Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,880 --> 00:02:53,205
Theodore C. Bestor Social Cultural
Anthropologist Harvard University Professor
2
00:03:11,800 --> 00:03:13,962
Besides all the fish
3
00:03:14,080 --> 00:03:18,802
Tsukiji is an information
gathering source.
4
00:03:19,120 --> 00:03:25,082
A walk through the market
lets you know that the season changed.
5
00:03:25,160 --> 00:03:29,324
Japanese food
is very seasonal
6
00:03:29,640 --> 00:03:33,929
and the changing of the seasons is
first seen here.
7
00:03:35,880 --> 00:03:39,407
It's not that
Tsukiji's the best in the world.
8
00:03:39,760 --> 00:03:44,641
There's nothing in its league.
It's the only one.
9
00:03:44,880 --> 00:03:49,886
Nothing in the world compares to it.
I bet you!
10
00:03:55,000 --> 00:03:59,562
The Japanese have tremendous respect
for seafood.
11
00:03:59,640 --> 00:04:04,680
Tsukiji is based on an appreciation
of fresh seafood.
12
00:04:10,520 --> 00:04:12,363
- Where are they migrating to?
- Sado.
13
00:04:12,520 --> 00:04:13,885
Already?
14
00:04:14,000 --> 00:04:18,927
I won't recommend these to you.
15
00:04:19,080 --> 00:04:22,801
I stopped selling the milt today.
16
00:04:22,920 --> 00:04:26,970
It's available but
the quality's not good.
17
00:04:27,240 --> 00:04:30,801
- You have sardines?
- Yes, they're getting better.
18
00:04:31,440 --> 00:04:34,649
But they're still spongy on the back.
19
00:04:35,040 --> 00:04:41,571
Our intermediate wholesalers know fish.
No other place has so many experts.
20
00:04:41,840 --> 00:04:44,161
I'm convinced about that.
21
00:04:47,680 --> 00:04:51,844
The intermediate wholesalers
are knowledgeable.
22
00:04:51,920 --> 00:04:55,527
They know how to grade fish.
23
00:04:55,640 --> 00:04:59,804
They auction and resell the seafood
to the retailers
24
00:04:59,920 --> 00:05:03,845
in a prompt and effective manner.
25
00:05:06,040 --> 00:05:08,771
There are professional fishermen,
26
00:05:08,920 --> 00:05:11,366
the professionals who deliver
27
00:05:11,680 --> 00:05:14,001
and those who evaluate the fish.
28
00:05:14,080 --> 00:05:18,165
And the chefs are at the end
of the line.
29
00:05:18,960 --> 00:05:21,327
Wholesalers choose the fish
30
00:05:21,440 --> 00:05:27,322
best suited to the needs
of each retailer or restaurant.
31
00:05:27,400 --> 00:05:30,085
So we get to eat good fish.
32
00:05:30,760 --> 00:05:33,331
The wholesalers' choices
33
00:05:33,400 --> 00:05:38,201
are based on knowledge
they've accumulated.
34
00:05:42,640 --> 00:05:45,564
They take pride in their work.
35
00:05:45,640 --> 00:05:47,802
Your last fish was great.
36
00:05:48,560 --> 00:05:52,121
I'd do anything to get one for you,
if I saw another one like that.
37
00:05:54,520 --> 00:05:57,171
The wholesalers are very proud
38
00:05:57,480 --> 00:06:02,691
to be a part of
the market's long tradition.
39
00:06:03,240 --> 00:06:08,565
It's not just about how much
they make out of a deal.
40
00:06:08,640 --> 00:06:16,081
The priority for most of them
is to provide quality fish.
41
00:06:16,520 --> 00:06:20,809
They aren't focusing on making
big profits.
42
00:06:20,920 --> 00:06:25,164
That isn't a source of pride
for them.
43
00:06:37,800 --> 00:06:37,846
I usually show up at I AM. A little
earlier before the long weekend.
44
00:06:41,840 --> 00:06:43,683
I usually show up at I AM. A little
earlier before the long weekend.
45
00:06:50,080 --> 00:06:51,844
Good morning.
46
00:06:51,960 --> 00:06:54,088
You have 700 boxes?
47
00:06:54,800 --> 00:06:57,041
Great. How's the quality?
48
00:07:05,640 --> 00:07:08,564
We get orders a night before.
49
00:07:09,720 --> 00:07:14,965
Now, I am sorting the customers'
orders for fish.
50
00:07:15,240 --> 00:07:17,891
“20 grilled eel to L.A.”
51
00:07:17,960 --> 00:07:20,850
I have an order from Los Angeles.
52
00:07:21,360 --> 00:07:26,161
It's 8:30 AM in L.A.
I don't call them too early but
53
00:07:26,240 --> 00:07:30,564
they call me up any time of the day.
What can I do?
54
00:07:47,000 --> 00:07:50,686
Some wholesalers come earlier,
like IO PM-.
55
00:07:50,760 --> 00:07:55,368
It's early but everything depends
on how much I get done now.
56
00:07:55,800 --> 00:07:55,891
What we do is simple.
It's the same every day.
57
00:07:59,240 --> 00:07:59,286
Daisuke Yamazaki
Intermediate Wholesaler
58
00:07:59,320 --> 00:08:01,891
I process fish as soon as I arrive.
59
00:08:02,000 --> 00:08:07,006
So I want the customers to come and
get it while it's still fresh.
60
00:08:11,880 --> 00:08:14,247
I always come at 2:30 AM.
61
00:08:14,760 --> 00:08:17,525
We process our orders the night before.
62
00:08:17,840 --> 00:08:25,042
I check the orders and
figure out how to deal with them.
63
00:08:25,920 --> 00:08:30,721
There's 300 jack mackerels
but the order's for 250-.
64
00:08:30,840 --> 00:08:35,368
- Pack 250 of them and put the rest aside.
- I'll remove them.
65
00:08:51,080 --> 00:08:53,845
Looking good.
66
00:08:56,720 --> 00:08:59,087
Every fish has a different value.
67
00:08:59,320 --> 00:09:04,850
The wholesalers evaluate
and sort the fish.
68
00:09:04,920 --> 00:09:11,769
We auction the fish and sort it
according to the clients' needs.
69
00:09:12,400 --> 00:09:14,721
That's our responsibility.
70
00:09:14,880 --> 00:09:15,244
Intermediate wholesalers liaise
for the clients.
71
00:09:18,440 --> 00:09:18,486
Toichiro lida
Intermediate Wholesaler
72
00:09:18,520 --> 00:09:22,605
Fishermen risk their lives
to catch good fish.
73
00:09:22,920 --> 00:09:26,641
But not everyone appreciates
that quality.
74
00:09:26,720 --> 00:09:32,807
So we have to find suitable customers
who understand the fishes' value.
75
00:09:33,360 --> 00:09:36,170
This is not a local market.
76
00:09:36,240 --> 00:09:40,245
So all sorts of fish come
here from all over Japan.
77
00:09:40,880 --> 00:09:44,805
We are here to pick the right
fish for my clients-.
78
00:09:44,920 --> 00:09:45,125
We have a collective approach
to our service.
79
00:09:48,320 --> 00:09:48,764
We have a collective approach
to our service.
80
00:09:57,760 --> 00:10:00,331
When you walk down the aisles
81
00:10:00,400 --> 00:10:06,407
you see wholesalers standing
at their tables.
82
00:10:06,840 --> 00:10:09,969
And the intermediate wholesalers
83
00:10:10,240 --> 00:10:14,484
walk around asking about fish prices.
84
00:10:15,160 --> 00:10:16,969
After a short interaction
85
00:10:17,040 --> 00:10:22,843
the wholesaler puts a sold tag
on the fish.
86
00:10:26,920 --> 00:10:29,048
That's good!
87
00:10:30,800 --> 00:10:33,883
Don't you have a box of 30?
88
00:10:36,920 --> 00:10:38,046
Oops...
89
00:10:41,840 --> 00:10:46,323
It's not about being able to tell
good fish from bad.
90
00:10:46,480 --> 00:10:54,480
It's about fulfilling
the customers' needs.
91
00:10:54,840 --> 00:10:59,368
The quality and prices
of fish change daily.
92
00:10:59,480 --> 00:11:05,328
That's where a good wholesaler
makes the right choices.
93
00:11:14,560 --> 00:11:18,610
The best seafood in the world
94
00:11:18,680 --> 00:11:18,885
comes to Tsukiji-.
95
00:11:20,680 --> 00:11:20,726
Mamoru Sakai
Intermediate Wholesaler
96
00:11:20,760 --> 00:11:20,965
Which allows us to provide fish
steadily to our customers.
97
00:11:20,960 --> 00:11:25,522
Which allows us to provide fish
steadily to our customers.
98
00:11:59,000 --> 00:12:02,368
Each lot is individually numbered.
99
00:12:02,560 --> 00:12:06,963
We wholesalers can spot
a good fish.
100
00:12:11,880 --> 00:12:14,690
It's different every year.
101
00:12:15,040 --> 00:12:19,602
Tsushima fish is good now
but next year it could change.
102
00:12:19,880 --> 00:12:23,168
It changes every day.
103
00:12:24,040 --> 00:12:27,089
I only know conger eels.
104
00:12:27,160 --> 00:12:30,209
I wouldn't last a day
105
00:12:30,680 --> 00:12:31,966
“Auction table A"
106
00:12:54,960 --> 00:12:57,327
I check the flavor first.
107
00:12:57,720 --> 00:13:00,530
The color, size, dryness...
108
00:13:02,600 --> 00:13:02,850
I use all my senses to evaluate it.
109
00:13:04,480 --> 00:13:06,608
I use all my senses to evaluate it.
110
00:13:46,160 --> 00:13:49,721
The market deals with
20,000 boxes a day.
111
00:13:50,080 --> 00:13:54,369
Sea urchins come from across Japan
and the world.
112
00:13:54,440 --> 00:13:57,808
Up north from Russia
and Hokkaido.
113
00:13:58,200 --> 00:14:01,568
Peru and Argentina.
A lot from Chile.
114
00:14:01,760 --> 00:14:05,207
From both coasts of America.
115
00:14:07,160 --> 00:14:09,447
“Sea urchins"
116
00:14:12,160 --> 00:14:16,370
Naturally we're totally focused
at auctions.
117
00:14:16,480 --> 00:14:20,041
You can't just stand and watch
118
00:14:20,160 --> 00:14:23,528
if you want good products to sell.
119
00:14:37,000 --> 00:14:40,163
You evaluate the products closely.
120
00:14:41,560 --> 00:14:44,643
And you seize the opportunity!
121
00:14:45,440 --> 00:14:50,924
I love this work.
I'm 100% committed to Tsukiji.
122
00:14:55,320 --> 00:14:57,129
It's fun.
123
00:14:57,200 --> 00:15:00,170
The first time I bid I was 22.
124
00:15:00,440 --> 00:15:04,490
I still get nervous just
before the auction.
125
00:15:04,880 --> 00:15:09,522
When I'm depending on a bid
and there's only one
126
00:15:09,600 --> 00:15:12,126
my knees shake.
127
00:15:30,080 --> 00:15:33,368
There's none coming tomorrow.
128
00:15:33,480 --> 00:15:35,482
Really?
129
00:15:37,120 --> 00:15:38,360
I'll buy it.
130
00:15:38,480 --> 00:15:41,484
They have quite a few cases today.
131
00:15:42,480 --> 00:15:44,767
The price will go down.
132
00:15:50,760 --> 00:15:54,924
We're rivals.
So we deceive each other.
133
00:15:55,320 --> 00:15:59,370
I'll say something
negative about fish I want.
134
00:15:59,600 --> 00:16:03,525
I pretend fish aren't selling
when they are.
135
00:16:03,880 --> 00:16:07,646
The others do the same
so it all works out.
136
00:16:12,120 --> 00:16:13,451
It's good.
137
00:16:14,800 --> 00:16:16,529
I'll take it.
138
00:16:22,640 --> 00:16:24,529
We all play games.
139
00:16:26,000 --> 00:16:29,846
We trick each other
because we're desperate.
140
00:16:47,560 --> 00:16:51,963
Everyone has memo
pads with jottings in them.
141
00:16:52,520 --> 00:16:57,811
It's shorthand notes. I know
which ones are good.
142
00:16:58,200 --> 00:17:03,684
If you want something, you can't be
stingy about 2,000 yen.
143
00:17:04,240 --> 00:17:06,447
It's competitive.
144
00:17:13,680 --> 00:17:16,206
It's like a sumo ring.
145
00:17:16,400 --> 00:17:16,525
All sellers say their product is the best.
146
00:17:19,760 --> 00:17:19,806
Toshiaki lshizuka
Intermediate Wholesaler
147
00:17:19,840 --> 00:17:26,849
So you put them in the ring to test it-
That's the market-.
148
00:17:28,560 --> 00:17:30,608
I'm nothing but grateful.
149
00:17:30,920 --> 00:17:36,484
Good fish earns more money
which is an incentive.
150
00:17:36,560 --> 00:17:38,244
So fishermen try their luck with us.
151
00:17:39,800 --> 00:17:39,891
Hiroyuki Hirai
Intermediate Wholesaler
152
00:17:39,880 --> 00:17:45,728
I'm grateful for their faith in us.
That's what Tsukiji is about.
153
00:17:46,640 --> 00:17:49,644
I love prawns so I only want to sell
them to people I like-.
154
00:17:50,920 --> 00:17:52,649
I love prawns so I only want to sell
them to people I like-.
155
00:17:52,640 --> 00:17:52,686
Katsumi Morita
Intermediate Wholesaler
156
00:17:52,720 --> 00:17:55,246
They're bigger today and wild.
157
00:17:55,920 --> 00:17:58,241
It's not really a work to me.
158
00:17:58,440 --> 00:18:00,647
I guess I'm a fool.
159
00:18:01,840 --> 00:18:03,842
Forget profit.
160
00:18:05,840 --> 00:18:08,525
- It's not about money?
- No.
161
00:18:08,920 --> 00:18:12,447
Akihiro Oyama
Intermediate Wholesaler
162
00:18:12,760 --> 00:18:18,051
In good and bad times we interact
with one another.
163
00:18:18,280 --> 00:18:24,606
We communicate in person, not
over computers or telephones.
164
00:18:25,600 --> 00:18:27,443
Which is good.
165
00:18:47,520 --> 00:18:52,765
Theodore C. Bestor Social Cultural
Anthropologist Harvard University Professor
166
00:20:25,040 --> 00:20:30,649
We got some lots from Hachinohe.
Go ahead and take a look.
167
00:20:32,400 --> 00:20:34,926
Wow, so firm.
168
00:20:35,320 --> 00:20:37,004
And cheap!
169
00:20:37,320 --> 00:20:41,644
- It's a good deal!
- I hear you!
170
00:20:42,040 --> 00:20:43,929
They are good.
171
00:20:45,400 --> 00:20:47,402
40 cases for you, thanks.
172
00:20:47,840 --> 00:20:51,811
They're from Aomori.
They're good.
173
00:21:19,000 --> 00:21:22,527
This one goes to Los Angeles!
174
00:22:32,520 --> 00:22:38,527
Nakaoroshi = intermediate wholesalers
175
00:22:46,400 --> 00:22:48,971
I bid on these lots today.
176
00:22:49,520 --> 00:22:53,923
Look how meaty they are.
One of a kind.
177
00:22:55,120 --> 00:22:56,884
I'll sell them.
178
00:23:01,840 --> 00:23:06,129
All the good fish
comes to Tsukiji-.
179
00:23:06,360 --> 00:23:09,250
For me Tsukiji is a battlefield.
180
00:23:10,200 --> 00:23:13,409
It's a battle between dealers
and shoppers.
181
00:23:13,560 --> 00:23:17,690
I have to keep fighting
for good fish-.
182
00:23:17,760 --> 00:23:22,641
If you do well, the wholesalers treat
you as an equal.
183
00:23:35,760 --> 00:23:37,285
Don't order from the harvesters.
See it yourself and then decide.
184
00:23:40,720 --> 00:23:41,528
Don't order from the harvesters.
See it yourself and then decide.
185
00:23:42,120 --> 00:23:45,567
René Redzepi
noma
186
00:24:15,640 --> 00:24:17,130
- Great.
- From Oita.
187
00:24:18,720 --> 00:24:20,131
That's small.
188
00:24:20,600 --> 00:24:22,762
But it's lively.
189
00:24:24,440 --> 00:24:29,401
Tsukiji is great. We'd have
no business without it.
190
00:24:36,960 --> 00:24:41,045
I started accompanying him to
Tsukiji early on.
191
00:24:41,320 --> 00:24:44,324
I thought all the stalls
looked the same.
192
00:24:44,560 --> 00:24:47,928
The market's so huge
you can get lost easily.
193
00:24:48,040 --> 00:24:52,250
But he wouldn't wait for
his apprentices.
194
00:24:52,440 --> 00:24:57,287
I thought if I got lost
I'd never find my way out.
195
00:24:57,440 --> 00:25:01,331
I had to run after him,
carrying his bags.
196
00:25:01,400 --> 00:25:06,884
The aisles are like a maze so it's
hard to keep up.
197
00:25:12,280 --> 00:25:17,286
In western Japan, chefs are
like department stores in a way.
198
00:25:17,680 --> 00:25:20,081
They diversify.
199
00:25:20,280 --> 00:25:26,447
Their style is to employ various
techniques to serve variety of dishes-.
200
00:25:26,520 --> 00:25:28,648
Variety is their style.
201
00:25:30,080 --> 00:25:36,804
Whereas Tokyo chefs specialize,
like a sushi bar only serves sushi.
202
00:25:38,000 --> 00:25:42,324
A tempura chef improves his tempura
over decades.
203
00:25:42,480 --> 00:25:47,327
Tokyo chefs regard themselves
more as a craftsman than a cook.
204
00:25:47,440 --> 00:25:52,844
That artisan culture has its roots
in Tsukiji.
205
00:25:53,400 --> 00:25:55,687
To excel at their craft
206
00:25:55,800 --> 00:26:00,727
they expect to work with
the best ingredients-.
207
00:26:00,960 --> 00:26:06,000
See how it's not slimy?
It'll stay that way when it's cooked.
208
00:26:06,120 --> 00:26:10,250
I'm meticulous with my craft-
I have to be.
209
00:26:19,440 --> 00:26:24,446
I first visited Tsukiji when I was 30.
It's been 40 years.
210
00:26:24,560 --> 00:26:26,847
I enter from here.
211
00:26:28,760 --> 00:26:32,367
We've known the conger eel vendor
the longest.
212
00:26:34,320 --> 00:26:36,607
From before the war.
213
00:26:36,760 --> 00:26:41,288
The wholesaler is 3rd generation.
And I'm the second.
214
00:26:51,800 --> 00:26:53,404
Can I see?
215
00:26:56,440 --> 00:27:00,286
You chose the same sized eels for me.
Thank you.
216
00:27:00,400 --> 00:27:04,041
He picks the best eel out of 30 or 40.
217
00:27:04,160 --> 00:27:08,290
Sometimes he chooses the best
out of 5O for me.
218
00:27:08,480 --> 00:27:10,448
Only they can do that.
219
00:27:11,360 --> 00:27:18,130
Every eel has a different face.
Like people, there are faces you like.
220
00:27:19,040 --> 00:27:22,442
I pick fatter small faces
221
00:27:22,920 --> 00:27:25,161
Face size isn't everything.
222
00:27:25,760 --> 00:27:32,166
This one's noticeably thicker and
its small face is a marker.
223
00:27:32,760 --> 00:27:37,322
I don't weigh them.
I can just tell.
224
00:27:38,000 --> 00:27:41,004
“Kizushi"
225
00:27:52,480 --> 00:27:55,484
They take time to choose eels for me
226
00:27:55,560 --> 00:27:59,042
and I complain if
I'm not satisfied!
227
00:28:04,200 --> 00:28:08,125
I have about 8 wholesalers
I buy from.
228
00:28:09,080 --> 00:28:10,366
I want a smaller one.
229
00:28:11,200 --> 00:28:16,286
Each stall has a specialty.
Live fish, shellfish and so on.
230
00:28:16,360 --> 00:28:21,207
I visit certain stalls
because I like the vendor.
231
00:28:22,440 --> 00:28:25,046
You can't go to a supermarket.
232
00:28:25,320 --> 00:28:31,362
I seek out the experts who work
at Tsukiji.
233
00:28:32,000 --> 00:28:33,968
Always.
234
00:28:36,040 --> 00:28:39,408
Tsukiji's amazing.
You know Kaiko Bridge?
235
00:28:40,400 --> 00:28:43,847
You cross it and anything can happen.
236
00:28:44,120 --> 00:28:46,282
A wholesaler once told me
237
00:28:46,960 --> 00:28:53,161
“It's ruthless here-
If you're tricked, it's your fault-”
238
00:28:58,000 --> 00:29:02,881
In the old days there were more
know-it-all customers.
239
00:29:03,160 --> 00:29:06,289
They went around choosing fish.
240
00:29:06,520 --> 00:29:11,242
They claimed to know a good fish
when they saw one.
241
00:29:11,480 --> 00:29:12,527
Bull.
242
00:29:13,040 --> 00:29:18,444
You need wholesalers to choose
fish for you at auctions.
243
00:29:19,000 --> 00:29:20,604
It's not easy.
244
00:29:24,280 --> 00:29:29,844
We're lucky today. There were so many
abalones to choose from.
245
00:29:29,920 --> 00:29:32,491
I like to choose myself-.
246
00:29:32,840 --> 00:29:36,606
And I need the wholesalers to
help me do that.
247
00:29:42,040 --> 00:29:47,763
When I deal with chefs
who demand the best
248
00:29:47,960 --> 00:29:52,284
I need to work hard
or else they go elsewhere.
249
00:29:52,440 --> 00:29:57,082
With the added push from a client
we all improve.
250
00:29:59,240 --> 00:30:06,044
I'm tense every day. I feel sick if
bad weather affects the catch.
251
00:30:06,120 --> 00:30:12,162
If I have an order of 50 gizzard shads
to fill but there's no fish
252
00:30:12,240 --> 00:30:16,484
I go home sick and
come back the next day in a panic.
253
00:30:18,640 --> 00:30:21,371
It's all worth it though.
254
00:30:21,960 --> 00:30:26,488
If I pull it off
they'll come back for more.
255
00:30:40,400 --> 00:30:44,530
They deal in fish but it's
also about interaction.
256
00:30:47,480 --> 00:30:50,131
You go back for that.
257
00:30:51,000 --> 00:30:52,843
This is wonderful!
258
00:30:54,000 --> 00:30:55,411
I bet.
259
00:30:55,640 --> 00:30:59,964
- That fish was great.
- The best so far this year.
260
00:31:00,080 --> 00:31:04,005
I buy fish every day.
So a good wholesaler
261
00:31:04,240 --> 00:31:07,642
affects my life tremendously.
262
00:31:08,520 --> 00:31:11,000
I want this every time!
263
00:31:13,520 --> 00:31:18,082
The wholesalers I deal with
call me at midnight!
264
00:31:18,760 --> 00:31:22,287
Just when I'm closing up
they call
265
00:31:22,440 --> 00:31:26,161
and say they've secured
good fish for me.
266
00:31:26,720 --> 00:31:29,724
They've already started at midnight.
267
00:31:31,720 --> 00:31:38,330
I come before II PM and
check the orders for the next day.
268
00:31:38,560 --> 00:31:39,083
Takashi Shiobara
Intermediate Wholesaler
269
00:31:41,440 --> 00:31:41,929
Takashi Shiobara
Intermediate Wholesaler
270
00:31:47,120 --> 00:31:51,205
Mackerel is tricky so
I check each one of them well.
271
00:31:52,800 --> 00:31:55,406
To assess the quality.
272
00:31:56,080 --> 00:31:59,323
Is it fatty?
How fatty?
273
00:32:00,080 --> 00:32:06,201
Slim ones can be fatty.
And thick ones can be unfatty.
274
00:32:07,200 --> 00:32:10,363
The best way to know is by touch-.
275
00:32:10,800 --> 00:32:13,246
Clients have preferences.
276
00:32:13,680 --> 00:32:17,605
The colors of the meat they like
or the firmness.
277
00:32:20,440 --> 00:32:25,685
Say you want a good mackerel
with tender meat.
278
00:32:25,760 --> 00:32:33,486
If you're lucky you'd get a few
out of a box of 20.
279
00:32:33,800 --> 00:32:37,168
What does a good wholesaler do?
280
00:32:37,480 --> 00:32:42,122
He sorts the fish first thing in the
morning and hides the good fish.
281
00:32:45,120 --> 00:32:49,409
Half beaks are from lbaraki.
I have some mackerels.
282
00:32:49,640 --> 00:32:54,806
Some good line-caught mackerels
arrived from Katsuura sea.
283
00:32:55,120 --> 00:32:59,284
They're perfect for sushi.
Maybe even too tender.
284
00:33:04,400 --> 00:33:10,282
I may think some fish are really good.
285
00:33:10,440 --> 00:33:14,650
But it's up to the customers to decide
what is good for them.
286
00:33:16,160 --> 00:33:22,406
If you resent that, you should just quit.
287
00:33:23,560 --> 00:33:25,289
Give it a try!
288
00:33:29,160 --> 00:33:31,686
Feel them. The skin is tender.
289
00:33:32,320 --> 00:33:35,563
My customers determine my fate.
290
00:33:35,840 --> 00:33:42,564
If they do good business, they'll
order more. It's a cycle.
291
00:33:42,840 --> 00:33:48,563
We go up and down together.
We're inseparable.
292
00:34:01,280 --> 00:34:03,965
I owe my business to my customers.
293
00:34:04,200 --> 00:34:10,890
It's not my good fish that draws them,
it's them who bring me fish.
294
00:34:14,200 --> 00:34:16,248
- Got mackerels?
- Sure.
295
00:34:16,400 --> 00:34:18,243
- How many?
- As many as you want.
296
00:34:18,360 --> 00:34:21,728
It might snow tomorrow.
297
00:34:22,600 --> 00:34:28,926
Intermediate wholesalers make a lot
of effort in bad weather.
298
00:34:29,360 --> 00:34:31,601
Takashi Saito
Sushi Saito
299
00:34:33,720 --> 00:34:36,769
I have yellowtails
ready for you.
300
00:34:36,880 --> 00:34:41,363
They tell you straight when
there's no fish.
301
00:34:42,240 --> 00:34:49,362
But they go to enormous lengths to
get fish for me-.
302
00:34:50,440 --> 00:34:53,489
They care.
They've saved me many times.
303
00:34:53,640 --> 00:34:55,768
- Flounders.
- You saved some?
304
00:35:01,640 --> 00:35:03,927
They look good, huh?
305
00:35:04,280 --> 00:35:08,285
- From Kamogawa.
- The color difference won't matter.
306
00:35:08,400 --> 00:35:13,770
They charge us for it but I'm happy
they take care of us.
307
00:35:13,960 --> 00:35:17,567
They know their regular
customers' needs.
308
00:35:17,640 --> 00:35:20,530
So we keep coming back.
309
00:35:20,960 --> 00:35:24,407
If they get me fish I don't need,
I still buy it.
310
00:35:24,600 --> 00:35:29,208
We rely on them and consequently
they act on our behalf.
311
00:35:29,400 --> 00:35:35,681
Our relationships are more important
than our craft or the fish.
312
00:35:35,800 --> 00:35:37,689
They nurture our craft.
313
00:35:38,320 --> 00:35:43,360
It's part of the tradition
of Japanese cuisine.
314
00:35:43,720 --> 00:35:48,931
Trust is what keeps Tsukiji going.
315
00:35:49,000 --> 00:35:50,843
“ Sam)"
316
00:36:00,720 --> 00:36:02,722
This is great.
317
00:36:02,840 --> 00:36:08,324
It responds to the salt.
It still has energy-.
318
00:36:09,600 --> 00:36:11,841
The cells are still alive.
319
00:36:12,320 --> 00:36:17,360
Salt removes the excess water
and brings out the sweetness.
320
00:36:18,000 --> 00:36:23,006
Like any restaurant owner I don't
compromise on quality.
321
00:36:23,720 --> 00:36:29,363
Small compromises lead to bigger
ones down the line-.
322
00:36:52,560 --> 00:36:57,407
We serve flounder as
the first piece.
323
00:36:57,520 --> 00:36:59,522
To let customer savor the
quality of our rice.
324
00:36:59,960 --> 00:37:03,521
I like fish with volume.
325
00:37:03,880 --> 00:37:07,043
The seller cut
its spinal cord.
326
00:37:07,760 --> 00:37:11,890
So we can decide when to serve it.
327
00:37:12,400 --> 00:37:17,611
Severing the spinal cord prevents
the fish from getting stiff.
328
00:37:17,920 --> 00:37:20,651
It delays rigor mortis.
329
00:37:20,880 --> 00:37:21,130
So the fish stays fresher for longer.
330
00:37:24,800 --> 00:37:25,767
Koji Nakanishi
Intermediate Wholesaler
331
00:37:26,520 --> 00:37:32,402
If you don't do it, the fish
flaps around before it gets stiff.
332
00:37:33,960 --> 00:37:36,725
It's bad if it bleeds inside.
333
00:37:37,040 --> 00:37:41,921
They cut the spinal cord.
334
00:37:42,080 --> 00:37:45,084
It runs right by the spine.
335
00:37:45,160 --> 00:37:49,006
They crush it to
immobilize the fish.
336
00:37:49,240 --> 00:37:49,763
So it won't move around, bleed
and get ruined.
337
00:37:53,480 --> 00:37:54,083
So it won't move around, bleed
and get ruined.
338
00:37:54,160 --> 00:37:58,688
No cooking technique can save
a ruined fish.
339
00:37:59,280 --> 00:38:02,602
In the old days quick transport
and freshness added value to fish.
340
00:38:04,360 --> 00:38:05,486
In the old days quick transport
and freshness added value to fish.
341
00:38:05,760 --> 00:38:11,403
Now it's all about keeping the fish
pristine when harvesting and
342
00:38:11,480 --> 00:38:14,290
using the spinal cord treatment.
343
00:38:14,600 --> 00:38:19,288
The fish we eat is more processed
than before.
344
00:38:19,400 --> 00:38:24,122
More people are involved in keeping
the fish delicious.
345
00:38:26,280 --> 00:38:30,490
In old days, when people
preserved fish
346
00:38:30,560 --> 00:38:33,882
it was being aged at the same time.
347
00:38:33,960 --> 00:38:35,928
But it was not intentional.
348
00:38:36,040 --> 00:38:42,730
People in the know today
consciously age the fish.
349
00:38:42,960 --> 00:38:47,045
"Sushi Sh0"
350
00:38:47,360 --> 00:38:52,048
This yellowtail was aged at
Tsukiji for a couple of days.
351
00:38:52,480 --> 00:38:55,006
We'll age it further.
352
00:38:55,320 --> 00:38:58,802
It's perfectly good as it is but
353
00:38:58,880 --> 00:39:03,442
we'll age it for one more week.
354
00:39:03,880 --> 00:39:06,167
It'll be like this in a week.
355
00:39:07,960 --> 00:39:09,883
See?
356
00:39:10,800 --> 00:39:14,009
Fresh yellowtail isn't as tasty.
357
00:39:14,120 --> 00:39:20,207
So you age it for sashimi.
And you age it longer for sushi.
358
00:39:20,520 --> 00:39:22,761
You make it more acidic.
359
00:39:25,200 --> 00:39:27,885
The surface is brown.
360
00:39:28,040 --> 00:39:32,921
It looks nice inside.
I'll work on this cut.
361
00:39:33,800 --> 00:39:38,567
I'll parboil and marinate it
before aging it further.
362
00:39:39,920 --> 00:39:47,042
I match the fish's acidity with the
intensity of the vinegar in my sushi rice.
363
00:39:47,680 --> 00:39:52,049
The food we serve must
leave the customer content.
364
00:39:52,240 --> 00:39:59,089
A chef's pleasure shouldn't be in
showing off his crafts.
365
00:39:59,240 --> 00:40:05,964
The pleasure should be in
the customer's enjoyment.
366
00:40:06,160 --> 00:40:09,687
That's our purpose.
367
00:40:09,840 --> 00:40:15,847
The baton's passed from the fishermen
to the intermediate wholesalers, to us.
368
00:40:44,360 --> 00:40:48,604
When the yellowtail's fatty,
it's the season to grill it.
369
00:40:49,120 --> 00:40:51,521
So when is it good for sushi?
370
00:40:51,800 --> 00:40:53,928
It shouldn't be too fatty
371
00:40:54,000 --> 00:40:58,767
and it should be acidic and
have a reddish tint.
372
00:41:01,880 --> 00:41:08,729
Japan's distinctive seasons
give us seasonal specialities.
373
00:41:08,960 --> 00:41:13,761
There's the seasonal fish and the first
catch of the season.
374
00:41:13,960 --> 00:41:18,682
People care about what fish
is seasonal.
375
00:41:21,080 --> 00:41:27,042
My mentor once told me
to think about a fish's seasonality.
376
00:41:27,480 --> 00:41:33,169
There are IO days in a year when
fish tastes its best.
377
00:41:33,360 --> 00:41:37,922
Sometimes the fish's season passes
before you know it.
378
00:41:38,000 --> 00:41:43,803
But good vendors know the season
and advise the customers.
379
00:41:53,880 --> 00:41:58,169
Look at these shellfish.
They're in season now.
380
00:41:58,280 --> 00:42:01,124
Dead shellfish are worthless.
381
00:42:01,200 --> 00:42:07,207
Their quality depends on how long
they're kept alive.
382
00:42:17,240 --> 00:42:19,288
“Harumi sushi"
383
00:42:27,720 --> 00:42:32,726
See the white dots?
These cockle clams have eggs.
384
00:42:32,840 --> 00:42:36,447
They're at their best
when they are bearing eggs.
385
00:42:37,160 --> 00:42:41,245
Some clams aren't at their best
then but
386
00:42:41,440 --> 00:42:47,129
when they are bearing eggs
They're tender and plump.
387
00:42:52,040 --> 00:42:53,565
“Zezankyo"
388
00:42:53,600 --> 00:42:55,602
It's about seasons.
389
00:42:56,240 --> 00:43:02,009
March is icefish season
so we get inquiries about them.
390
00:43:02,080 --> 00:43:06,881
Look at them, they're so tiny.
But they're adults.
391
00:43:07,000 --> 00:43:11,722
Their ripe and rich taste
will surprise you.
392
00:43:12,120 --> 00:43:16,284
Immature fish don't have such
a rich flavor.
393
00:43:19,280 --> 00:43:23,763
Frying in batter both heats
a fish directly and steams it.
394
00:43:24,120 --> 00:43:31,004
Frying gets rid of excess moisture
and highlights the flavor.
395
00:43:31,440 --> 00:43:33,044
That's frying.
396
00:43:48,640 --> 00:43:54,568
In a bad weather some fish like
sweetfish can be tricky to procure.
397
00:43:54,640 --> 00:43:58,929
So I'd consult intermediate
wholesalers.
398
00:44:00,560 --> 00:44:04,929
They're mostly good.
I have some of the better ones for you.
399
00:44:05,000 --> 00:44:06,001
Thank you!
400
00:44:06,800 --> 00:44:08,484
It's for you.
401
00:44:08,960 --> 00:44:14,205
Sweetfish season starts in June
and are caught in rivers.
402
00:44:14,280 --> 00:44:17,170
So I get the wild fish for him.
403
00:44:24,080 --> 00:44:27,209
You let the charcoal settle a bit
404
00:44:27,400 --> 00:44:31,530
in order for the fish to
get nicely seared-.
405
00:44:33,560 --> 00:44:37,849
These fish only live one short year.
406
00:44:37,920 --> 00:44:40,810
They look lean but they're vital.
407
00:44:40,880 --> 00:44:46,205
It's like eating the four seasons
that they lived.
408
00:44:48,240 --> 00:44:50,846
We have a 20-year relationship.
409
00:44:50,960 --> 00:44:55,124
It's him I go to see
not the fish he sells.
410
00:44:55,440 --> 00:44:58,250
Because I can rely on him.
411
00:45:00,800 --> 00:45:03,007
“Pike congers"
412
00:45:08,680 --> 00:45:11,524
Pike congers are common
in the west.
413
00:45:11,600 --> 00:45:16,208
Now there are good ones
available at Tsukiji.
414
00:45:16,280 --> 00:45:21,127
They're in season now,
from summer to autumn-.
415
00:45:26,720 --> 00:45:30,770
I filleted and sliced it super-finely
and boiled it.
416
00:45:33,520 --> 00:45:36,285
I mix sieved plums
417
00:45:36,360 --> 00:45:41,366
with dashi stock and soy sauce
and place it on top.
418
00:45:41,440 --> 00:45:47,561
Then I add minced shiso
leaves, myoga and wasab/I
419
00:45:48,680 --> 00:45:52,366
In summer time,
we enjoy fresh and light flavors.
420
00:45:52,440 --> 00:45:57,446
It's boiled hamo.
Eat it while it's hot.
421
00:45:58,720 --> 00:46:02,247
“Namiyoke shrine"
422
00:46:06,240 --> 00:46:11,531
Typhoon number I8 is approaching.
Secure your containers.
423
00:46:11,600 --> 00:46:17,164
A very large typhoon
is forecast to approach.
424
00:46:19,200 --> 00:46:23,046
It's a wonderland for me.
425
00:46:23,120 --> 00:46:27,808
They have things that local
supermarkets don't have.
426
00:46:28,440 --> 00:46:32,331
Tsukiji's essential for my work.
427
00:46:38,040 --> 00:46:41,965
Remember the white squid?
That was good!
428
00:46:42,120 --> 00:46:44,487
But you boiled it!
429
00:46:44,600 --> 00:46:46,967
It was nice and sweet...
430
00:46:47,120 --> 00:46:49,964
No matter what you do
it's good.
431
00:46:51,440 --> 00:46:53,647
I know why you did it but...
432
00:46:54,000 --> 00:46:55,490
I shouldn't have?
433
00:46:57,480 --> 00:47:00,370
At first, some guys looked scary...
434
00:47:00,960 --> 00:47:05,010
But they were helpful when I asked
questions.
435
00:47:05,080 --> 00:47:07,924
I get a hands-on education
at Tsukiji.
436
00:47:12,800 --> 00:47:14,211
Saury...
437
00:47:14,280 --> 00:47:18,046
I just can't resist it
when autumn comes.
438
00:47:25,360 --> 00:47:29,684
Sauries are at their best
in late August, early September.
439
00:47:29,760 --> 00:47:34,004
Saury, mackerel, bonito
barracuda and butterfish.
440
00:47:34,360 --> 00:47:37,443
They're all autumn fish.
441
00:47:37,520 --> 00:47:39,249
They're local and
they taste great in autumn.
442
00:47:41,520 --> 00:47:41,725
Osamu Shimazu
Intermediate Wholesaler
443
00:47:41,720 --> 00:47:44,405
“ESqUISSE"
444
00:47:50,760 --> 00:47:55,448
Scallops arrive at ESqUISSE alive.
445
00:47:55,600 --> 00:47:55,964
We put them in kelp stock
446
00:47:59,560 --> 00:47:59,810
We put them in kelp stock
447
00:47:59,960 --> 00:48:04,602
which they absorb when their
shells close.
448
00:48:04,880 --> 00:48:09,090
We sous- vide them at 53 degrees
449
00:48:09,280 --> 00:48:11,169
for at least 45 minutes.
450
00:48:18,760 --> 00:48:24,290
In France most chefs
buy ingredients through middlemen.
451
00:48:24,400 --> 00:48:27,290
But I want to choose them myself.
452
00:48:29,440 --> 00:48:30,441
Are they bigger this time?
453
00:48:30,600 --> 00:48:32,125
They're the same size.
454
00:48:34,880 --> 00:48:36,450
200 grams.
455
00:48:39,400 --> 00:48:45,646
Most intermediate wholesalers
have been to my restaurant.
456
00:48:45,800 --> 00:48:49,486
In order to understand our work.
457
00:48:49,680 --> 00:48:54,208
To understand
what we do with fish.
458
00:49:06,200 --> 00:49:12,890
He's the man I trust the most.
We have a solid relationship.
459
00:49:14,040 --> 00:49:22,040
When I tell him what
dish I have in mind
460
00:49:23,120 --> 00:49:31,120
he'll advise me on what
ingredients to use.
461
00:49:31,840 --> 00:49:35,003
No middlemen are as knowledgeable.
462
00:49:39,320 --> 00:49:39,491
The Japanese say
“salt and plum"
463
00:49:41,640 --> 00:49:43,130
The Japanese say
“salt and plum"
464
00:49:43,280 --> 00:49:48,889
to describe saltiness
and tartness.
465
00:49:48,960 --> 00:49:52,009
A magic balance of great food.
466
00:49:52,480 --> 00:49:55,529
So I use orange for tartness.
467
00:49:55,760 --> 00:50:00,687
Green peppercorn and anchovy
for saltiness.
468
00:50:09,600 --> 00:50:12,206
Tsukiji motivates me.
469
00:50:12,320 --> 00:50:17,326
It's natural produce so
it's unpredictable.
470
00:50:17,440 --> 00:50:22,321
It's fun going there.
I talk to the intermediate wholesalers-.
471
00:50:22,440 --> 00:50:27,844
I get to observe other cooks
and see what they buy-.
472
00:50:28,160 --> 00:50:30,891
All of that motivates me.
473
00:50:31,200 --> 00:50:35,762
A mysterious bond with the sea.
474
00:50:36,280 --> 00:50:40,729
Every Japanese has it.
475
00:50:55,920 --> 00:50:56,045
We have more variety of fish
available in winter.
476
00:50:58,360 --> 00:51:00,203
We have more variety of fish
available in winter.
477
00:51:00,680 --> 00:51:03,490
Like anglerfish and grouper.
478
00:51:03,560 --> 00:51:06,689
Red tilefish and butterfish.
479
00:51:06,760 --> 00:51:13,484
Their flesh gets firmer and fattier
in the cold.
480
00:51:13,760 --> 00:51:18,243
Fish are fattier in winter.
And they're easier to handle.
481
00:51:18,480 --> 00:51:22,280
There's no saving a bad fatty fish.
482
00:51:25,480 --> 00:51:27,767
UMiyQShiu
483
00:51:28,000 --> 00:51:30,480
I buy from a intermediate wholesaler
I trust.
484
00:51:32,680 --> 00:51:38,881
Tsukiji is trustworthy especially
in terms of food safety.
485
00:51:39,440 --> 00:51:39,611
“Detoxification center"
486
00:51:41,440 --> 00:51:44,887
I get information about new poisonous
pufferfish from them.
487
00:51:48,840 --> 00:51:52,765
I ask the owner of the shop
488
00:51:52,960 --> 00:51:57,409
to choose the best fish to buy.
489
00:52:08,560 --> 00:52:16,560
I only buy pufferfish from a licensed
vendor at Tsukiji because I trust him.
490
00:52:16,680 --> 00:52:22,562
In the old days chefs bought from
Tsukiji, then it was the harvesters.
491
00:52:22,720 --> 00:52:26,964
Now we've gone back to buying
pufferfish from Tsukiji.
492
00:52:34,120 --> 00:52:39,126
The drastic climatic change is
beyond our understanding.
493
00:52:39,200 --> 00:52:39,405
So we need the intermediate
wholesalers' insight.
494
00:52:42,480 --> 00:52:43,163
So we need the intermediate
wholesalers' insight.
495
00:52:46,000 --> 00:52:48,606
When fish spawn
496
00:52:48,760 --> 00:52:53,561
they begin storing fat
a few months ahead of time.
497
00:52:53,640 --> 00:52:56,007
That's why they become fatty.
498
00:52:56,400 --> 00:53:00,610
- Are there good mackerels?
- I handpicked some for you.
499
00:53:00,720 --> 00:53:01,846
Thank you.
500
00:53:02,040 --> 00:53:05,840
They handle so many fish
they know everything.
501
00:53:07,000 --> 00:53:10,607
If the fish is bad
they tell you.
502
00:53:10,800 --> 00:53:14,282
They know and suggest when
is the best for each fish.
503
00:53:14,280 --> 00:53:15,964
“Ginza Kojyu"
504
00:53:18,720 --> 00:53:21,883
The abdomen's glistening with fat.
505
00:53:22,360 --> 00:53:26,001
It'd be good for sashimi
or sushi.
506
00:53:30,760 --> 00:53:35,049
Rosy seabass has a gelatinous
part under the skin.
507
00:53:35,360 --> 00:53:39,843
It's unique to rosy seabass
and makes it delicious.
508
00:53:40,480 --> 00:53:43,450
Winter fish are fatty
and delicious.
509
00:53:44,080 --> 00:53:49,769
But in summer we don't crave
the same fatty fish.
510
00:53:49,840 --> 00:53:55,643
Fish are different and we enjoy
different fish for each season.
511
00:53:56,080 --> 00:53:59,641
Japan's seasonal foods are
a pleasure.
512
00:54:29,760 --> 00:54:34,368
We come here at I AM
to lay out the fish.
513
00:54:34,640 --> 00:54:39,806
At I I PM we unload and clean
the tunas for the auction.
514
00:54:40,960 --> 00:54:42,962
“Oma's tuna"
515
00:54:43,080 --> 00:54:47,085
Frozen tunas and bluefins are
in different halls.
516
00:54:50,400 --> 00:54:54,086
Bigeyes also go to
a different hall.
517
00:55:08,920 --> 00:55:12,129
We lay out the good ones first.
518
00:55:12,440 --> 00:55:14,966
The best tuna's up front.
519
00:55:15,120 --> 00:55:19,011
But sometimes it isn't so.
520
00:55:19,600 --> 00:55:24,447
Fish we want to push
go in a prominent spot.
521
00:55:24,840 --> 00:55:30,847
To grab attention and to
get a better price-.
522
00:55:31,480 --> 00:55:35,007
The harvesters leave their products
with us.
523
00:55:35,200 --> 00:55:38,841
We see to it
that they get a good price.
524
00:55:39,360 --> 00:55:41,328
“T0hto Suisan Co., Ltd."
525
00:55:44,800 --> 00:55:49,886
Can I talk to your boss?
The fish has a blemish.
526
00:55:50,120 --> 00:55:54,648
Wholesalers buy tunas
from distributers
527
00:55:54,720 --> 00:55:57,246
so they want more money.
528
00:55:57,320 --> 00:56:02,645
The intermediate wholesalers behave
more like shoppers.
529
00:56:02,720 --> 00:56:06,805
They want to buy good tuna for less.
530
00:56:07,200 --> 00:56:07,928
“Tuna Department"
531
00:56:09,440 --> 00:56:13,684
What they both want is to
expand the seafood consumption.
532
00:56:13,800 --> 00:56:18,044
And they all want to provide
good fish to the consumers.
533
00:56:19,560 --> 00:56:21,210
It's pink!
534
00:56:30,840 --> 00:56:31,284
The quality of fish.
535
00:56:32,000 --> 00:56:35,721
The quality of fish.
536
00:56:35,800 --> 00:56:41,967
Shipping conditions and the weather's
effect on tomorrow's catch.
537
00:56:42,440 --> 00:56:45,649
Whether I should buy today.
538
00:56:45,920 --> 00:56:50,562
If fish is available for the
next few days I won't buy it.
539
00:56:50,680 --> 00:56:55,971
That's what we discuss.
They're so informative.
540
00:56:56,120 --> 00:56:59,727
Without information
I'd do no business.
541
00:56:59,920 --> 00:57:04,608
Wholesalers need intermediate
wholesalers and vice versa.
542
00:57:04,720 --> 00:57:08,725
We have a symbiotic relationship
I guess.
543
00:57:11,080 --> 00:57:15,847
I arrive at the auction hall
then I walk around to see the fish.
544
00:57:16,200 --> 00:57:19,443
I evaluate at the same time.
545
00:57:19,600 --> 00:57:22,126
I check the flesh.
546
00:57:22,320 --> 00:57:28,726
I check the cross-section of the tail
for density, texture and stickiness.
547
00:57:28,920 --> 00:57:34,006
The overall shape, the abdomen's
thickness and so on-.
548
00:57:34,560 --> 00:57:41,887
I try to imagine it inside.
Pale red is the ideal color.
549
00:57:42,200 --> 00:57:45,886
I try to envision its value.
550
00:57:46,080 --> 00:57:49,527
The thinner the skin,
the fattier.
551
00:57:49,880 --> 00:57:52,121
If the fish is this fresh
552
00:57:52,320 --> 00:57:59,010
it'll taste like this in a week.
I have the whole story in my head.
553
00:57:59,160 --> 00:57:59,649
It's almost delusional.
554
00:58:02,040 --> 00:58:02,768
Toichiro lida
Intermediate Wholesaler
555
00:58:02,760 --> 00:58:08,767
Guys who work at Tsukiji...
They live in a fish fantasy.
556
00:58:15,320 --> 00:58:19,689
An auction is alive and hard
to gauge.
557
00:58:19,840 --> 00:58:23,925
In an auction the most unexpected
thing could happen.
558
00:58:24,800 --> 00:58:26,802
In 3 minutes.
559
00:58:28,040 --> 00:58:32,921
I'm nervous when I go out there
and ring the bell.
560
00:58:38,400 --> 00:58:42,086
I surprise myself
with the bell.
561
00:58:42,200 --> 00:58:44,806
That gets me in the right mood.
562
01:01:01,200 --> 01:01:07,207
One bid could get you a tuna
as expensive as a luxury car.
563
01:01:07,480 --> 01:01:13,203
We bid with our fingers-
We call it “spearing.”
564
01:01:13,320 --> 01:01:16,164
If we don't win,
our spear was blunt.
565
01:01:20,520 --> 01:01:24,241
It's from Shiogama Port in Miyagi.
566
01:01:24,960 --> 01:01:28,123
It weighs about I00 kilos.
567
01:01:28,480 --> 01:01:30,767
Caught on longline.
568
01:01:30,960 --> 01:01:34,009
OK, I'll push it from this side.
569
01:01:36,640 --> 01:01:41,487
You need a few men. The left side of the
abdomen is usually first.
570
01:01:46,200 --> 01:01:47,850
Now the back.
571
01:01:48,120 --> 01:01:51,124
You turn it over and clean it.
572
01:01:51,240 --> 01:01:55,131
Then the right side of the abdomen,
then the back.
573
01:01:55,240 --> 01:01:57,561
Now it's quartered.
574
01:01:58,240 --> 01:02:03,883
Hundreds of years ago
nobody ate abdomen cuts.
575
01:02:04,000 --> 01:02:09,803
Now fatty cuts like otoro
are in demand.
576
01:02:10,160 --> 01:02:14,802
The abdomen's fattier-
The red meat's at the back.
577
01:02:14,880 --> 01:02:18,248
Otoro, the fattiest cut's
from the abdomen.
578
01:02:18,400 --> 01:02:23,167
There are only 2 cuts
with fatty meat.
579
01:02:23,400 --> 01:02:26,051
That's why it's expensive.
580
01:02:29,560 --> 01:02:33,042
This one looks good.
But this looks better.
581
01:02:34,280 --> 01:02:35,406
This tastes better.
582
01:02:35,560 --> 01:02:41,169
It's all seasonal.
Tunas aren't so fatty in summer.
583
01:02:41,400 --> 01:02:45,041
In spring they're great
with a subtler taste.
584
01:02:45,200 --> 01:02:48,329
Tuna from different seas vary in taste.
585
01:02:48,440 --> 01:02:52,923
The size is also going
to affect the taste.
586
01:02:59,840 --> 01:03:01,649
“Oma, caught on longline"
587
01:03:01,960 --> 01:03:05,328
How they're caught
also changes the taste.
588
01:03:05,440 --> 01:03:08,330
Some fish live in deep waters.
589
01:03:08,440 --> 01:03:13,651
They taste better because
of the food they eat.
590
01:03:13,960 --> 01:03:17,089
Stress also affects the
taste of the fish.
591
01:03:17,240 --> 01:03:23,486
Fish look good if they don't struggle
on the hook but they aren't vital.
592
01:03:23,640 --> 01:03:27,087
I like tuna from local waters.
593
01:03:27,280 --> 01:03:29,248
Taste is everything.
594
01:03:29,360 --> 01:03:33,126
Bad looking tuna can taste good
and vice versa.
595
01:03:33,240 --> 01:03:37,370
It's tastier if the color
changes quickly.
596
01:03:37,480 --> 01:03:41,371
I don't sell tuna that doesn't meet
my standards.
597
01:03:41,560 --> 01:03:46,361
That's the risk I have to take
at this job-.
598
01:03:47,160 --> 01:03:51,927
Look at this fish!
OK, this is it, guys.
599
01:03:59,680 --> 01:04:01,682
So fatty!
600
01:04:02,120 --> 01:04:05,249
From off the coast of Oma.
601
01:04:06,680 --> 01:04:08,682
From shallow waters.
602
01:04:09,680 --> 01:04:15,164
I check the color, the quality of
the meat and fat.
603
01:04:15,520 --> 01:04:17,522
And its tenderness.
604
01:04:18,160 --> 01:04:21,164
I rate that over appearance.
And the fat's delicacy.
605
01:04:22,680 --> 01:04:22,851
What do you look for in tuna?
606
01:04:23,040 --> 01:04:27,170
Fatty tuna melts easily.
607
01:04:27,280 --> 01:04:31,410
With a low melting point
the fat melts at a touch.
608
01:04:32,040 --> 01:04:39,288
I'm blissful when I cut a tuna like that
and imagine the great sushi it'll make.
609
01:04:39,800 --> 01:04:42,804
If it's dark here, it's dark
everywhere.
610
01:04:43,040 --> 01:04:49,571
If it's white, the fat layer's thicker.
Farmed tuna gets like that.
611
01:04:49,720 --> 01:04:55,443
Farmed fish is white like this.
Wild fish isn't so fatty.
612
01:04:58,200 --> 01:05:01,727
The meat feels so juicy!
613
01:05:02,720 --> 01:05:08,329
The back side is richer in flavor and
aroma while the abdomen is fattier.
614
01:05:10,200 --> 01:05:13,409
You can tell everything
by the red meat.
615
01:05:14,200 --> 01:05:17,090
If it tastes good
so does the rest.
616
01:05:26,320 --> 01:05:31,770
I'm trying to get myself roused up
but I'm down-.
617
01:05:35,080 --> 01:05:37,481
Not many good tunas today.
618
01:05:38,600 --> 01:05:40,250
This is the last one.
619
01:05:41,560 --> 01:05:43,608
OK?
620
01:05:50,800 --> 01:05:52,609
Upper abdomen cuts?
621
01:05:52,800 --> 01:05:56,486
What? I5 upper abdomen orders?
622
01:05:57,120 --> 01:05:59,248
We don't have I5.
623
01:05:59,480 --> 01:06:01,244
No tuna today.
624
01:06:02,520 --> 01:06:04,249
They're in the sea.
625
01:06:08,720 --> 01:06:11,121
Bring me good tuna!
626
01:06:11,240 --> 01:06:13,049
I'll come back.
627
01:06:13,360 --> 01:06:16,330
Why don't you go
catch some tuna?
628
01:06:18,640 --> 01:06:22,531
The thing is,
I trade tuna and that defines me.
629
01:06:22,720 --> 01:06:28,284
I tell myself that
and I tell my employees that too.
630
01:06:29,480 --> 01:06:32,643
The best place to enjoy
the four seasons.
631
01:06:34,160 --> 01:06:38,688
I trade tuna but
I can't call myself a businessman.
632
01:06:39,160 --> 01:06:42,687
Domestically caught tuna
isn't good business.
633
01:06:43,160 --> 01:06:47,563
You wouldn't trade them
if money's your priority.
634
01:06:48,240 --> 01:06:51,130
For me and my customers
it's a quest.
635
01:06:51,840 --> 01:06:58,450
Trading tuna means so much more than just
trading superior fish.
636
01:07:02,840 --> 01:07:08,688
My quest for the ideal tuna
isn't a personal obsession.
637
01:07:08,840 --> 01:07:13,687
It's because my customers want to
buy it from me-.
638
01:07:15,880 --> 01:07:19,885
That's why I bid when
I'm at the auction hall.
639
01:07:21,320 --> 01:07:22,526
Good tuna!
640
01:07:24,680 --> 01:07:26,205
Come and look!
641
01:07:30,320 --> 01:07:33,210
Some gossip about the tuna's prices.
642
01:07:33,480 --> 01:07:40,648
“That fish was overpriced."
I say those things too.
643
01:07:40,720 --> 01:07:45,806
But when I make a bid, I owe it
to my customer to win-.
644
01:07:46,280 --> 01:07:50,365
It's not about the price.
That's not what it's about.
645
01:08:01,240 --> 01:08:03,925
Those fish are priceless.
646
01:08:04,640 --> 01:08:06,642
Maybe it's hard to understand.
647
01:08:06,760 --> 01:08:12,244
The length we'd go to get
just the right fish for the customer.
648
01:08:12,440 --> 01:08:16,923
It's not to do with the price.
Nor the grade.
649
01:08:17,240 --> 01:08:22,531
You have to bid for the fish
the customer wants. That's all.
650
01:08:22,760 --> 01:08:26,401
It's been tough.
There's less tuna this year.
651
01:08:30,720 --> 01:08:33,644
Tuna give me stress so I play golf.
652
01:08:35,600 --> 01:08:37,523
- Does it work?
- Yes.
653
01:08:37,800 --> 01:08:42,283
I was advised to forget tuna
for a while.
654
01:08:43,280 --> 01:08:47,569
Don't forget tuna.
That's your thing.
655
01:08:48,560 --> 01:08:50,961
That's your thing, right?
656
01:08:55,440 --> 01:08:57,807
3 cuts for you today.
657
01:09:11,520 --> 01:09:15,411
Look at the fat!
This is supreme.
658
01:09:15,800 --> 01:09:20,203
I'll take that and age it.
This one's good but...
659
01:09:23,840 --> 01:09:26,844
I'll take the Wakayama tuna.
660
01:09:33,720 --> 01:09:35,848
The anticipation!
661
01:09:42,320 --> 01:09:46,609
There's something special
about tuna.
662
01:09:47,000 --> 01:09:49,367
They're hard to catch.
663
01:09:49,600 --> 01:09:55,721
Fishermen risk their lives
to catch them.
664
01:09:56,120 --> 01:10:03,049
We're obliged to honor
their heroism with our sushi.
665
01:10:03,160 --> 01:10:07,245
The collar, semi-fatty, fatty
and red meat.
666
01:10:07,640 --> 01:10:10,041
Tuna is the king.
667
01:10:23,640 --> 01:10:29,090
Tunas in Japanese waters are tasty
because of what they eat.
668
01:10:29,240 --> 01:10:33,689
If tuna eat bad fish,
they will taste bad too.
669
01:10:33,880 --> 01:10:35,882
A fertile sea
670
01:10:36,080 --> 01:10:40,927
makes great fatty tunas.
Japan's seas are the best.
671
01:10:59,680 --> 01:11:05,084
We manufacture ice for the market.
To keep the fish fresh.
672
01:11:05,360 --> 01:11:05,690
The ice is delivered at 3 AM
every morning.
673
01:11:09,200 --> 01:11:09,246
Akimitsu Tsunoi
Ice Manufacturer
674
01:11:09,280 --> 01:11:12,966
We take shifts to make it
24 hours a day.
675
01:11:41,120 --> 01:11:45,569
We break up or saw the ice to sell.
676
01:11:45,640 --> 01:11:49,087
We also sell blocks of ice.
677
01:11:52,600 --> 01:11:56,730
It's crucial to keep
the fish fresh.
678
01:11:57,040 --> 01:12:02,171
By memorizing the customers
we save time on interaction.
679
01:12:02,320 --> 01:12:07,611
They bring their own box so we
don't need to weigh it-.
680
01:12:08,160 --> 01:12:11,767
We open at 2 AM.
681
01:12:11,880 --> 01:12:15,646
So from 2 AM to 4, maybe 5
is the busiest.
682
01:12:15,880 --> 01:12:18,770
The customers line up.
683
01:12:21,560 --> 01:12:25,884
I have the numbers on
Tsukiji's visitors IO years ago-.
684
01:12:26,120 --> 01:12:28,805
It includes all the wholesalers.
685
01:12:29,640 --> 01:12:33,725
People transporting products.
686
01:12:39,680 --> 01:12:43,605
People working in
the refrigeration facilities.
687
01:12:47,880 --> 01:12:50,042
Other merchants.
688
01:12:50,160 --> 01:12:54,085
All together 14,000 people worked
in Tsukiji.
689
01:12:55,160 --> 01:13:00,803
Plus the 28,000 shoppers who
came from outside.
690
01:13:00,880 --> 01:13:05,124
There were 42,000 people in Tsukiji
every day.
691
01:13:06,160 --> 01:13:12,167
There were 19,000 vehicles
at the market per day.
692
01:13:12,520 --> 01:13:15,046
Including motorcycles.
693
01:13:18,680 --> 01:13:22,969
The design concept
of the market was
694
01:13:23,080 --> 01:13:27,244
to have the quarter circular shaped
buildings
695
01:13:27,560 --> 01:13:33,090
along the tracks and the
loading platforms.
696
01:13:33,720 --> 01:13:38,726
So the products could be shipped in
by train and out by trucks
697
01:13:38,920 --> 01:13:42,845
in a seamless operation.
698
01:13:43,600 --> 01:13:49,130
But with highways and the
larger freight capacity of trucks
699
01:13:49,360 --> 01:13:53,604
rail transport became obsolete.
700
01:14:10,160 --> 01:14:12,208
Theodore C. Bestor Social Cultural
Anthropologist Harvard University Professor
701
01:15:04,920 --> 01:15:07,287
“Ginrin Club"
702
01:15:14,480 --> 01:15:20,203
The library was planned in I961
and opened in I962.
703
01:15:20,520 --> 01:15:23,524
Ginrin Library was built to
house books about the fish industry-.
704
01:15:25,960 --> 01:15:26,085
Ky oko FukucN
Ginrinbunko Librarian
705
01:15:26,080 --> 01:15:32,361
Public relations for the market
are planned here too.
706
01:15:32,640 --> 01:15:37,328
And many academics and
researchers visit us here.
707
01:16:20,320 --> 01:16:22,129
How long are you here?
708
01:16:22,240 --> 01:16:25,005
I'll be in Japan for 2 weeks.
709
01:16:25,800 --> 01:16:27,404
I have IO more days.
710
01:16:29,760 --> 01:16:31,000
Hello.
711
01:16:31,760 --> 01:16:34,127
How have you been?
712
01:16:34,440 --> 01:16:35,521
Good, thanks.
713
01:16:49,040 --> 01:16:51,042
It's been a long time.
714
01:16:52,040 --> 01:16:53,769
You look good.
715
01:16:55,600 --> 01:16:59,810
He's like a family member, a nephew.
716
01:18:53,160 --> 01:18:59,281
It was about 400 years ago, in the time
of the lst Tokugawa shogun.
717
01:18:59,480 --> 01:19:06,364
He brought fishermen from Osaka
to Edo to catch fish for him.
718
01:19:06,520 --> 01:19:11,731
They named their new settlement
after their village in Osaka.
719
01:19:12,080 --> 01:19:20,044
Merchants traded fish in the Nihonbashi
area with the shogun's permission-.
720
01:19:21,640 --> 01:19:28,524
Nihonbashi was the center of
the flourishing culture.
721
01:19:28,600 --> 01:19:32,047
That 8 acres was the best area
in the city.
722
01:19:32,200 --> 01:19:36,888
They blocked off the traffic and
had a market in the streets.
723
01:19:49,400 --> 01:19:52,643
The new market in Great Tokyo
724
01:21:01,600 --> 01:21:04,251
Produce for 5 million Tokyo citizens
725
01:21:07,120 --> 01:21:09,487
will be provided by the new market.
726
01:21:48,560 --> 01:21:53,361
Tsukiji would introduce
a new system of commerce.
727
01:21:53,840 --> 01:21:57,811
They said, "After 300 years of
being in this business"
728
01:21:57,880 --> 01:22:04,047
“we'll have a revolution
and change commerce."
729
01:22:04,280 --> 01:22:08,808
So they did. Now distributors
would just distribute.
730
01:22:08,880 --> 01:22:14,603
Same with wholesalers.
It was centralized.
731
01:22:15,120 --> 01:22:19,284
All transactions were systematically
revolutionized.
732
01:22:19,760 --> 01:22:22,764
That's what Tsukiji symbolized.
733
01:22:30,840 --> 01:22:34,686
People here use the word nakama.
734
01:22:35,320 --> 01:22:41,327
Nakama means mates.
It's not used much outside Tsukiji now.
735
01:22:41,400 --> 01:22:44,609
It makes us feel self conscious.
736
01:22:44,840 --> 01:22:50,722
Some Tsukiji guys have worked
here for 60 years.
737
01:22:50,880 --> 01:22:55,010
They've been mates all their lives.
738
01:22:55,080 --> 01:23:00,644
Now they're in their 70s.
They're real Tsukiji mates.
739
01:23:02,760 --> 01:23:09,405
They've made the word nakama
their own by redefining it.
740
01:23:11,200 --> 01:23:16,411
A nakama purchase. 1.65 kg clams.
741
01:23:18,200 --> 01:23:19,690
270,000 yen.
742
01:23:20,000 --> 01:23:20,284
Watch me rip off our mates.
743
01:23:22,280 --> 01:23:22,405
Teruhiko Ito
Intermediate Wholesaler
744
01:23:22,400 --> 01:23:24,607
270,000 is too much!
745
01:23:24,840 --> 01:23:29,084
A nakama purchase is when
you buy from other vendors.
746
01:23:30,120 --> 01:23:34,125
When you're out of stock
you buy from them.
747
01:23:34,520 --> 01:23:37,330
Do you have boiled scallops?
748
01:23:37,520 --> 01:23:40,444
- I think we're out.
- Oh!
749
01:23:41,640 --> 01:23:43,563
How are you doing?
750
01:23:44,760 --> 01:23:47,206
Can I have these boiled scallops?
751
01:23:47,360 --> 01:23:49,010
Any other size?
752
01:23:49,080 --> 01:23:51,890
You want large ones?
Here.
753
01:23:52,480 --> 01:23:53,766
I'll have a pack.
754
01:23:54,760 --> 01:23:56,683
A customer wants boiled ones.
755
01:23:58,640 --> 01:23:59,880
I have raw ones.
756
01:24:00,440 --> 01:24:05,446
At Tsukiji our relationships
go over generations.
757
01:24:05,600 --> 01:24:10,208
When a son is born
he becomes one of us.
758
01:24:11,040 --> 01:24:13,611
We have peers and mentors.
759
01:24:14,400 --> 01:24:17,563
It's like connecting many triangles
760
01:24:18,680 --> 01:24:21,604
It's like connecting many triangles
761
01:24:53,360 --> 01:24:55,203
“New Year reception"
762
01:25:10,760 --> 01:25:16,403
There's a joke about homes with
no kitchen knife nowadays.
763
01:25:16,760 --> 01:25:19,923
It's true that not many people
can fillet fish.
764
01:25:20,080 --> 01:25:23,323
Some people, like unmarried people
prefer to eat out.
765
01:25:25,240 --> 01:25:27,049
Some people, like unmarried people
prefer to eat out.
766
01:25:27,280 --> 01:25:33,561
They don't cook.
That's how lifestyles have changed.
767
01:25:33,680 --> 01:25:37,287
One of the reasons
why we trade less fish.
768
01:25:38,040 --> 01:25:41,044
Things are different to when
I first started.
769
01:25:44,000 --> 01:25:44,808
Things are different to when
I first started.
770
01:25:45,640 --> 01:25:47,324
Much less fish.
771
01:25:47,760 --> 01:25:52,448
There used to be about 4,000
fishmongers in metro Tokyo-.
772
01:25:52,560 --> 01:25:55,564
Now there's less than 600.
773
01:25:56,760 --> 01:26:01,322
There's much less fish trade now
which is a concern.
774
01:26:05,040 --> 01:26:10,001
My father started this shop
in I939, before the war.
775
01:26:10,600 --> 01:26:13,046
I've been going to Tsukiji for...
776
01:26:13,680 --> 01:26:18,846
I'm 73 this year so
almost 55 years.
777
01:26:19,400 --> 01:26:22,609
You have some fish to sell me?
778
01:26:26,920 --> 01:26:31,369
Some kids think living fish
look like fillets.
779
01:26:31,680 --> 01:26:38,723
Nobody eats fish now. They just
eat instant noodles or something.
780
01:26:38,880 --> 01:26:41,611
What has become of food culture?
781
01:26:41,880 --> 01:26:46,488
It's good as sashimi, sauteed
or marinated with seaweed.
782
01:26:46,720 --> 01:26:53,365
Fishmongers can tell customers
the best way to eat fish-.
783
01:26:53,560 --> 01:26:56,882
But nobody takes
advantage of that.
784
01:27:08,560 --> 01:27:13,885
The mantle's best as sashimi.
Then fry the tentacles and fins.
785
01:27:14,560 --> 01:27:16,085
Want a big one?
786
01:27:18,120 --> 01:27:21,090
Fish is best in the morning, right?
787
01:27:22,600 --> 01:27:23,931
You like fish?
788
01:27:25,040 --> 01:27:26,804
- I like sashimi.
- Great.
789
01:27:28,760 --> 01:27:32,401
If you like fish, your kid will too.
790
01:27:32,760 --> 01:27:36,810
See, it's a beak, like a bird.
791
01:27:41,760 --> 01:27:42,807
Thank you.
792
01:27:45,120 --> 01:27:46,007
Eat fish!
793
01:27:46,080 --> 01:27:52,690
Tsukiji is a sacred place
for anybody in the fishing trade.
794
01:27:53,040 --> 01:27:57,443
Tsurizao Morita
Fishmonger, Izugin
795
01:27:57,600 --> 01:28:02,128
Maybe it's the awesome energy.
796
01:28:02,440 --> 01:28:08,561
The intermediate wholesalers are
dedicated pros who choose fish for us.
797
01:28:08,800 --> 01:28:14,125
But it's us fishmongers who deal
with consumers.
798
01:28:14,480 --> 01:28:18,121
Our job is to give their message
to the consumers.
799
01:28:18,800 --> 01:28:20,962
You want scallops?
800
01:28:22,040 --> 01:28:23,724
Pick one.
801
01:28:28,040 --> 01:28:33,171
You know how to choose?
Choose one that looks yummy.
802
01:28:33,520 --> 01:28:36,603
Then it will be.
Simple.
803
01:28:39,520 --> 01:28:41,602
Thanks, come again!
804
01:28:41,800 --> 01:28:46,010
We're dealing with something
people consume.
805
01:28:46,480 --> 01:28:51,008
In a few days it becomes
part of your cells.
806
01:28:51,200 --> 01:28:54,886
It's like a sacred ritual.
807
01:28:55,080 --> 01:28:59,165
It's bigger than me
earning a livelihood.
808
01:28:59,520 --> 01:29:03,764
Have this candy.
It's chocolate...
809
01:29:03,960 --> 01:29:05,450
No, it's tuna.
810
01:29:05,840 --> 01:29:11,529
Dried squid is
good for kids' teeth.
811
01:29:11,800 --> 01:29:16,886
They might not like it at first
but they get used to it.
812
01:29:17,680 --> 01:29:21,526
You see...
Healthy people eat well.
813
01:29:21,880 --> 01:29:25,646
Eat well and appreciate the food.
814
01:29:31,360 --> 01:29:34,364
A dental university
did research.
815
01:29:34,680 --> 01:29:39,641
30% of kids failed to
identify all 4 major tastes.
816
01:29:39,720 --> 01:29:40,004
The 4 tastes are sweet, sour,
salty and bitter.
817
01:29:40,800 --> 01:29:45,249
Have children's taste buds changed'?
Nobuko lwamura Japanese Culinary Historian
818
01:29:46,040 --> 01:29:49,010
Over 30% of the children failed
819
01:29:49,120 --> 01:29:54,809
to identify the 4 tastes
in the experiment.
820
01:29:54,920 --> 01:30:00,927
The manufacturing peak's over.
Consumers have to be savvy.
821
01:30:01,440 --> 01:30:07,243
In Japan, instant food was introduced
in I960.
822
01:30:07,520 --> 01:30:12,481
Saving time on food
freed you for other things.
823
01:30:12,560 --> 01:30:17,009
That lifestyle has been
promoted since then.
824
01:30:17,240 --> 01:30:22,246
The children of that time
have their own kids now.
825
01:30:22,840 --> 01:30:27,209
They spend more time playing
than making meals.
826
01:30:27,280 --> 01:30:34,084
That's the lifestyle
post-war Japan promoted.
827
01:30:36,440 --> 01:30:39,011
“School lunch ingredients provider"
828
01:30:54,120 --> 01:30:57,602
80% of my clients are
from schools.
829
01:30:57,760 --> 01:31:03,449
We mainly supply seafood
for public school lunches.
830
01:31:03,760 --> 01:31:10,769
Those fish are 2 days old.
Take these ones from yesterday's catch.
831
01:31:11,280 --> 01:31:13,886
These are too large for kids.
832
01:31:14,160 --> 01:31:16,766
They know their fish.
833
01:31:16,880 --> 01:31:24,048
It's a huge relief to
rely on their selection.
834
01:31:44,800 --> 01:31:46,165
Yum !
835
01:31:46,320 --> 01:31:48,163
They're huge!
836
01:31:50,520 --> 01:31:52,363
A whole fish!
837
01:31:55,080 --> 01:31:58,482
They like the taste not the bones.
838
01:31:58,640 --> 01:32:03,885
Many kids have choked on
a fish bone.
839
01:32:04,000 --> 01:32:06,685
They're not used to eating fish.
840
01:32:10,960 --> 01:32:12,200
Hello.
841
01:32:13,000 --> 01:32:15,082
Welcome to our school-.
842
01:32:16,800 --> 01:32:21,442
Before lunch we teach the kids
where the bones are
843
01:32:21,720 --> 01:32:26,851
and how to use chopsticks
to remove meat from the bones.
844
01:32:27,080 --> 01:32:30,243
Imagine where the spine is.
845
01:32:30,320 --> 01:32:32,163
Thank you for the meal.
846
01:32:41,960 --> 01:32:43,724
It's delicious.
847
01:32:44,720 --> 01:32:46,131
Not bad.
848
01:32:46,400 --> 01:32:47,970
It's good.
849
01:32:49,720 --> 01:32:52,724
The 4th graders overcame the challenge!
What an experience.
850
01:32:53,920 --> 01:32:55,126
The 4th graders overcame the challenge!
What an experience.
851
01:32:55,120 --> 01:32:55,723
Hiroo lkeda
Elementary School Principal
852
01:32:55,720 --> 01:32:58,326
Hiroo lkeda
Elementary School Principal
853
01:33:02,880 --> 01:33:03,881
Yum.
854
01:33:04,240 --> 01:33:05,890
Delicious.
855
01:33:06,160 --> 01:33:09,004
I've never eaten a fish without help.
856
01:33:10,720 --> 01:33:12,643
It's for education.
857
01:33:12,720 --> 01:33:13,050
So I'm glad to supply quality fish
at an affordable price.
858
01:33:16,960 --> 01:33:19,008
So I'm glad to supply quality fish
at an affordable price.
859
01:33:19,120 --> 01:33:26,004
It's great that kids can enjoy
delicious fish together.
860
01:33:26,240 --> 01:33:29,608
There's only one way to
know what's good.
861
01:33:30,440 --> 01:33:33,284
You have to eat a lot.
862
01:33:34,240 --> 01:33:39,531
We have to maintain the quality
of fish we provide-.
863
01:33:39,600 --> 01:33:39,964
I'd be happy if people are more
interested in fish, like prices and all.
864
01:33:42,920 --> 01:33:44,843
I'd be happy if people are more
interested in fish, like prices and all.
865
01:33:44,920 --> 01:33:50,131
We worry about kids growing up
on ramen and hamburgers.
866
01:33:50,400 --> 01:33:50,764
Kids won't know what good fish is.
867
01:33:53,840 --> 01:33:54,523
Kids won't know what good fish is.
868
01:33:54,640 --> 01:33:55,004
A baby's first fish puree
should be good.
869
01:33:58,800 --> 01:33:59,687
A baby's first fish puree
should be good.
870
01:33:59,760 --> 01:34:03,845
He'll remember that taste
all his life.
871
01:34:03,920 --> 01:34:08,164
So he'll want more of that taste.
872
01:34:12,280 --> 01:34:14,282
Seasonal fish is great.
873
01:34:14,360 --> 01:34:17,762
If it's delicious, kids will eat it.
874
01:34:21,080 --> 01:34:24,084
School lunches are our chance to
impress kids with delicious fish-.
875
01:34:25,760 --> 01:34:28,240
School lunches are our chance to
impress kids with delicious fish-.
876
01:34:28,320 --> 01:34:33,326
We just want to give kids more chances
to eat good fish.
877
01:34:33,640 --> 01:34:37,087
First we'll reconnect them with fish.
878
01:34:37,800 --> 01:34:41,441
Japan's market distribution system
879
01:34:41,840 --> 01:34:46,641
supports Japan's present
seafood culture.
880
01:34:46,720 --> 01:34:49,291
We're more aware of that now.
881
01:34:49,360 --> 01:34:52,489
Anyone in the trade
has to raise awareness.
882
01:34:58,400 --> 01:35:00,721
We have to pass it on.
883
01:35:01,080 --> 01:35:04,084
We have to pass on the taste
of good food to kids.
884
01:35:05,160 --> 01:35:05,922
We have to pass on the taste
of good food to kids.
885
01:35:06,120 --> 01:35:09,647
We also need to pass cooking on
to children.
886
01:35:09,800 --> 01:35:15,443
Food history
is more fascinating
887
01:35:15,720 --> 01:35:18,963
than any historic novel you can read.
888
01:35:19,160 --> 01:35:21,970
Our origins are in our cuisine.
889
01:35:22,160 --> 01:35:24,606
So it's the responsibility
of chefs
890
01:35:24,720 --> 01:35:28,441
to keep the tradition alive.
891
01:35:28,840 --> 01:35:32,128
We have to persevere.
892
01:36:20,440 --> 01:36:26,049
It's the busiest time of the year.
The market's filled with people.
893
01:36:26,120 --> 01:36:26,450
There's tension in the air. I feel
exhausted and exhilarated.
894
01:36:27,080 --> 01:36:32,007
There's tension in the air. I feel
exhausted and exhilarated.
895
01:36:34,680 --> 01:36:41,211
There are lines of people
including the general consumers.
896
01:36:41,280 --> 01:36:45,285
You can hardly move.
That's Tsukiji at year-end.
897
01:37:00,600 --> 01:37:05,049
In a deluxe box
made of Empress wood.
898
01:37:05,200 --> 01:37:09,569
You cook dried herring roe
in bonito or kelp stock.
899
01:37:09,680 --> 01:37:13,207
You should try
how crunchy they are.
900
01:37:13,920 --> 01:37:18,209
It's a New Year delicacy
with a long tradition.
901
01:37:19,000 --> 01:37:25,121
The elderly appreciate it
but their numbers are decreasing.
902
01:37:25,600 --> 01:37:31,243
I want to promote it to young
people but it's expensive...
903
01:37:31,360 --> 01:37:34,250
It's almost a luxury item.
904
01:37:40,520 --> 01:37:43,251
Good morning, everyone.
905
01:37:44,360 --> 01:37:49,207
It's the only auction in the year
for herring roe.
906
01:37:49,440 --> 01:37:54,367
Your bid determines
retail prices nation-wide.
907
01:37:54,520 --> 01:37:59,003
So please bid
with that in mind.
908
01:38:00,000 --> 01:38:02,128
Let's begin the bidding.
909
01:38:15,040 --> 01:38:18,123
You eat herring roe
for good luck.
910
01:38:18,200 --> 01:38:25,129
Traditionally it's prepared in December
and eaten at New Year.
911
01:38:28,560 --> 01:38:32,360
They say kelp brings joy and smiles.
912
01:38:32,560 --> 01:38:35,564
Herring roe symbolizes fertility.
Everything's for good fortune.
913
01:38:36,760 --> 01:38:38,649
Herring roe symbolizes fertility.
Everything's for good fortune.
914
01:38:41,920 --> 01:38:45,891
They're the year-end regulars.
915
01:38:47,560 --> 01:38:51,770
They always go to the same vendors
for New Year delicacies.
916
01:38:53,120 --> 01:38:54,610
Come and get some!
917
01:38:57,240 --> 01:38:59,481
Come and get some!
918
01:38:59,680 --> 01:39:02,206
- Come and get some!
- Here I've come!
919
01:39:09,280 --> 01:39:11,487
A former sumo wrestler.
920
01:39:24,520 --> 01:39:25,726
Thank you.
921
01:39:25,800 --> 01:39:27,370
Take care of yourself.
922
01:39:29,760 --> 01:39:33,242
I have no stock left.
Everything's sold.
923
01:39:33,600 --> 01:39:36,809
Someone even wanted these tables.
924
01:39:37,320 --> 01:39:43,123
My son is a company employee
and won't take over here.
925
01:39:43,400 --> 01:39:47,166
So I have to be the one
to end the tradition.
926
01:39:47,520 --> 01:39:51,411
I let down my ancestors.
927
01:39:52,880 --> 01:39:55,645
Our business lasted
for I30 years.
928
01:39:55,880 --> 01:40:01,171
I'm a 3rd generation owner.
We go back longer than Tsukiji Market.
929
01:40:01,920 --> 01:40:08,690
Now I'll just enjoy
retirement with my wife.
930
01:40:09,240 --> 01:40:11,322
You'll get up early...
931
01:40:11,520 --> 01:40:18,324
That's what I'm worried about.
I'll wake up at 3 AM.
932
01:40:19,240 --> 01:40:25,247
Everyone stops working eventually,
no matter what you do.
933
01:40:25,520 --> 01:40:30,447
You're sad when your parents die.
And when you quit working.
934
01:40:31,200 --> 01:40:37,685
Also when your wife departs first.
When you lose her.
935
01:40:37,880 --> 01:40:41,566
I've had 2 of life's 3 saddest events.
936
01:40:41,720 --> 01:40:45,611
The last one...is my wife.
937
01:40:45,720 --> 01:40:50,487
I'll enjoy a slow life
with her for long as I can.
938
01:40:54,200 --> 01:40:55,611
Thank you.
939
01:40:55,800 --> 01:40:59,885
I feel sad to see you go.
940
01:41:01,360 --> 01:41:03,249
You can come back.
941
01:41:46,960 --> 01:41:49,281
This is for all your hard work.
942
01:41:49,440 --> 01:41:53,968
If I bought all these it'd cost me
tens of thousands of yen.
943
01:41:54,480 --> 01:41:59,805
I'll add some crab and tuna.
That's all I need for New Year.
944
01:42:08,000 --> 01:42:09,604
For a good new year!
945
01:42:19,440 --> 01:42:23,331
You get paid in cash.
A year-end tradition.
946
01:42:28,480 --> 01:42:30,721
Everyone, clap your hands!
947
01:42:39,680 --> 01:42:42,570
I hope it'll be a good year.
948
01:42:43,440 --> 01:42:47,001
We'll do our best for
good results.
949
01:42:54,600 --> 01:43:01,006
It was a rough ride for tuna this year.
The prices have been just crazy!
950
01:43:01,520 --> 01:43:07,482
I'll stay passionate about tuna
and stay loyal to my customers-.
951
01:43:15,280 --> 01:43:18,090
This year was a hop before the jump.
952
01:43:18,600 --> 01:43:20,602
We're ready for a jump.
953
01:43:22,040 --> 01:43:23,724
We might fall...
954
01:43:25,760 --> 01:43:28,491
We'll turn things around next year.
955
01:43:32,160 --> 01:43:36,006
I'm too skinny
but I'll do my best.
956
01:43:45,520 --> 01:43:51,641
I'll pass on traditions to the young
ones. That'll be my new year.
957
01:43:56,640 --> 01:44:01,931
I'm already excited
about the first New Year auctions.
958
01:44:02,920 --> 01:44:04,649
Gather round!
959
01:44:05,720 --> 01:44:12,046
Keep in mind whatever we do and say
goes into the fish we sell.
960
01:44:12,560 --> 01:44:19,091
We sell fish with love and care.
And it reaches the consumers.
961
01:44:19,560 --> 01:44:23,804
We're preserving something important
as Japanese.
962
01:44:23,920 --> 01:44:28,448
It's our responsibility
as Tsukiji wholesalers.
963
01:44:33,400 --> 01:44:34,925
Well done, guys!
964
01:46:56,600 --> 01:47:00,650
Producers: Make
TESHMA Kazuha OKUD A
965
01:47:01,640 --> 01:47:05,645
Producers: Kenichi NAKAYAMA
Shinichiro SAKAGUCHI
966
01:48:24,920 --> 01:48:28,925
Music:
Takahiro KIDO
967
01:49:56,800 --> 01:50:01,806
Special Thanks:
Wholesales Co-operative of Tokyo Fish Market
968
01:50:09,560 --> 01:50:13,201
Screenplay, Edited and Directed by
Naotaro ENDO
969
01:50:15,200 --> 01:50:17,202
Shochku 00., Ltd.
970
01:50:19,200 --> 01:50:21,202
Shochku 00., Ltd.
77081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.