Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,749 --> 00:00:22,652
Come on, slowpoke!
2
00:00:22,685 --> 00:00:25,356
-Is that all you've got?
-Hey, hey!
3
00:00:25,389 --> 00:00:27,590
-Come on.
-Hey!
4
00:00:28,859 --> 00:00:31,628
I told you,
you have to master one.
5
00:00:31,662 --> 00:00:36,867
Yeah, blame it
on the engine...
6
00:00:38,768 --> 00:00:40,403
Hey, wait up!
7
00:00:46,542 --> 00:00:49,479
Alright, alright, you win.
8
00:00:49,512 --> 00:00:52,315
I'm sorry. What? I didn't hear.
9
00:00:52,349 --> 00:00:55,186
I said, you win.
10
00:00:57,853 --> 00:01:01,624
-This is a bad idea.
-Yes, it is.
11
00:01:01,657 --> 00:01:04,962
No, really.
We've been gone too long.
12
00:01:04,995 --> 00:01:06,830
What are you worried about?
13
00:01:06,863 --> 00:01:09,366
Your sister isn't going to think
anything is going on.
14
00:01:09,399 --> 00:01:11,669
Look, this has been fun
15
00:01:11,702 --> 00:01:13,237
but this karma
is going to come back
16
00:01:13,270 --> 00:01:16,372
and bite us in the ass, man.
17
00:01:16,405 --> 00:01:20,478
Fine, we'll head back, but...
18
00:01:23,380 --> 00:01:24,581
One more time?
19
00:01:25,414 --> 00:01:27,651
And that's it.
20
00:01:27,684 --> 00:01:29,987
-Deal?
-Unbelievable.
21
00:01:30,020 --> 00:01:31,789
Yeah. Let's do it.
22
00:01:35,559 --> 00:01:37,628
Hey, Maggie, watch this! Yeah!
23
00:01:39,363 --> 00:01:42,967
Vince! Vince!
24
00:01:43,000 --> 00:01:44,702
Vince!
25
00:01:47,771 --> 00:01:49,307
Vince!
26
00:01:51,741 --> 00:01:54,478
-Vince!
-Help, Maggie, help!
27
00:01:54,511 --> 00:01:56,413
My God. What happened?
28
00:01:56,446 --> 00:01:57,447
-Maggie.
-You okay?
29
00:01:58,714 --> 00:02:01,818
Here, take my arm. Here.!
30
00:02:04,553 --> 00:02:06,923
Maggie?
31
00:02:08,991 --> 00:02:11,762
Maggie!
32
00:02:29,624 --> 00:02:33,691
TOXIC SHARK
33
00:02:35,282 --> 00:02:38,782
Subrip: Pix
34
00:03:31,475 --> 00:03:32,876
Hola, mamacita.
35
00:03:35,978 --> 00:03:37,747
And you thought
this was gonna be a bad idea.
36
00:03:37,781 --> 00:03:39,483
No, this is a bad idea.
37
00:03:39,515 --> 00:03:40,783
This place looks like
the first episode
38
00:03:40,817 --> 00:03:42,619
of one of those
horrible dating shows.
39
00:03:42,651 --> 00:03:44,520
Come on, man, you said
you wanted to do something
40
00:03:44,554 --> 00:03:45,889
to get your mind off your ex.
41
00:03:45,922 --> 00:03:47,791
Plus, none of us
ever liked her, anyway.
42
00:03:47,823 --> 00:03:50,393
-She was toxic.
-A singles' retreat though, man?
43
00:03:50,426 --> 00:03:53,030
I was thinking, like,
Vegas or Tijuana even.
44
00:03:53,062 --> 00:03:55,566
Vegas is where you met Eden,
stupid.
45
00:03:55,598 --> 00:03:57,567
No! No Vegas trip.
46
00:03:57,601 --> 00:03:59,803
This is Puerto Rico, baby!
47
00:03:59,835 --> 00:04:01,704
I can't believe
you're bitchin' about this.
48
00:04:01,738 --> 00:04:03,774
Do you know how long it took me
to save up for this trip?
49
00:04:03,806 --> 00:04:06,410
The phone company does not
give out Christmas bonuses.
50
00:04:06,442 --> 00:04:07,944
Really,
this coming from the guy
51
00:04:07,977 --> 00:04:09,879
who hasn't paid a phone bill in,
what, eight years?
52
00:04:09,912 --> 00:04:12,749
Well, you fix the lines,
you don't pay the fines.
53
00:04:12,782 --> 00:04:15,452
-I've never heard that before.
-What're you guys talking about?
54
00:04:15,484 --> 00:04:18,821
I mean, look at this place.
This place is beautiful!
55
00:04:18,854 --> 00:04:21,657
Yo, anyway, let's unload.
Yeah, I need to hit the gym.
56
00:04:21,691 --> 00:04:23,994
My pecs are feeling kinda soft
from the travel?
57
00:04:24,027 --> 00:04:25,696
There's no gym, dum-dum.
58
00:04:25,729 --> 00:04:27,631
The only thing soft
on this island is your brain.
59
00:04:27,664 --> 00:04:30,000
Wait, what? You said
this was a fitness retreat.
60
00:04:30,032 --> 00:04:32,835
It's a off-the-grid,
rugged, campsite thingy, man
61
00:04:32,869 --> 00:04:34,871
just like we did
when we were Boy Scouts
62
00:04:34,905 --> 00:04:39,743
but with girls,
snorkels and girls.
63
00:04:39,775 --> 00:04:41,677
How'd I get
talked into this again?
64
00:04:41,710 --> 00:04:46,417
Look, brah, girls and boats,
your two favorite things.
65
00:04:46,450 --> 00:04:48,852
And if you're lucky, you're
bound to go down on one of 'em.
66
00:04:48,885 --> 00:04:50,454
Yeah, bro!
67
00:04:54,825 --> 00:04:57,061
Whatever. Let's check in.
It's reality-show time.
68
00:04:58,628 --> 00:05:01,131
Hey, think of it this way?
69
00:05:01,164 --> 00:05:03,167
It's a way to get your mind off
of, what's her name?
70
00:05:03,200 --> 00:05:05,869
Eden. My ex-girlfriend's name
is Eden, Ryan.
71
00:05:05,902 --> 00:05:07,104
-Yeah.
-Good job.
72
00:05:11,607 --> 00:05:12,742
Hi there.
73
00:05:14,176 --> 00:05:15,746
Watch your step.
74
00:05:19,181 --> 00:05:21,884
This place is beautiful!
75
00:05:21,917 --> 00:05:23,987
-I like your shirt.
-Thanks. We sell them.
76
00:05:24,020 --> 00:05:25,889
-Did you get the catalog?
-Yeah.
77
00:05:25,922 --> 00:05:28,025
You know, the guys in here
just got lucky
78
00:05:28,058 --> 00:05:30,127
now that you girls arrived.
79
00:05:30,160 --> 00:05:32,862
Great line.
80
00:05:34,698 --> 00:05:36,532
Come on, Eden, he's charming.
81
00:05:36,566 --> 00:05:39,102
Yeah, yeah. Charming.
82
00:05:39,135 --> 00:05:41,104
Alright. You girls
are in the Gutanna group.
83
00:05:41,136 --> 00:05:43,105
Your cabin is just north
over the hill.
84
00:05:43,138 --> 00:05:45,809
Gutanna group? Do we get
color-coded buffs, too?
85
00:05:47,176 --> 00:05:49,078
Like, on "Survivor?" No?
86
00:05:49,112 --> 00:05:51,047
Am I the only one
that still watches that show?
87
00:05:51,080 --> 00:05:52,549
Yeah.
88
00:05:52,582 --> 00:05:54,017
You know, this place
is run by Reese.
89
00:05:54,049 --> 00:05:55,852
He's like a fitness superstar.
90
00:05:55,886 --> 00:05:58,087
Yeah, we read about that
on the website.
91
00:05:58,121 --> 00:05:59,256
When are we gonna eat?
92
00:05:59,289 --> 00:06:00,824
-I don't know.
-I'm hungry.
93
00:06:00,857 --> 00:06:03,126
But we got a chef
from New York.
94
00:06:03,159 --> 00:06:04,962
He's really good.
95
00:06:04,994 --> 00:06:06,662
-Here?
-Yeah, here.
96
00:06:06,696 --> 00:06:09,265
Just settle in, and in an hour
there's gonna be lunch.
97
00:06:09,299 --> 00:06:13,070
It's gonna be, like, fresh crab,
mango kale salad
98
00:06:13,102 --> 00:06:14,670
and something else.
I don't know.
99
00:06:14,703 --> 00:06:16,906
What else is on the menu?
100
00:06:16,939 --> 00:06:18,674
I think this might be
a good time to mention
101
00:06:18,708 --> 00:06:20,210
that I'm allergic to shellfish
102
00:06:20,242 --> 00:06:22,512
and pretty much anything else
from the sea.
103
00:06:22,546 --> 00:06:23,848
Perfect.
104
00:06:26,883 --> 00:06:28,652
Hey, you sure
I can't convince you
105
00:06:28,684 --> 00:06:29,952
to hang out
for a couple of days?
106
00:06:29,986 --> 00:06:31,622
Listen, you like golf, right?
107
00:06:31,655 --> 00:06:32,989
Puerto Rico's got
some of the most gorgeous
108
00:06:33,023 --> 00:06:34,525
golf courses in all the country.
109
00:06:34,558 --> 00:06:35,759
You know, another inspector
might think
110
00:06:35,792 --> 00:06:37,160
you were trying to bribe me,
Reese.
111
00:06:37,193 --> 00:06:38,962
That would mean
I have something to hide
112
00:06:38,994 --> 00:06:41,965
but I passed, right? I passed.
So what's the problem?
113
00:06:41,998 --> 00:06:44,268
The problem is the numerous
complaints by former guests
114
00:06:44,301 --> 00:06:46,003
reporting sudden illnesses
after staying at your...
115
00:06:46,035 --> 00:06:48,170
Come on, that's a bunch of BS.
116
00:06:48,203 --> 00:06:50,806
Listen, like I said, we offer
a highly intensive
117
00:06:50,840 --> 00:06:53,143
physical and spiritual package.
118
00:06:53,176 --> 00:06:55,779
Sometimes the body is
not used to a jolt like that.
119
00:06:55,811 --> 00:06:57,948
Listen, getting sick for
a few days is just part of it.
120
00:06:57,980 --> 00:06:59,582
-Whatever you say.
-They'll recover.
121
00:06:59,616 --> 00:07:01,685
Here. Take this.
122
00:07:04,253 --> 00:07:06,556
-What's this for?
-Water-testing kit.
123
00:07:06,590 --> 00:07:07,958
Better for you to be prepared
when you start hearing
124
00:07:07,991 --> 00:07:09,893
from the lawyers,
I'd test the seawater
125
00:07:09,926 --> 00:07:12,896
every morning if I was you,
before anyone goes swimming.
126
00:07:12,929 --> 00:07:14,198
Let's go.
127
00:07:23,873 --> 00:07:25,209
Have a nice trip.
128
00:07:37,087 --> 00:07:39,823
-Reese, come in. You there?
-Yeah.
129
00:07:39,855 --> 00:07:41,157
You got the lunch figured out
for today?
130
00:07:41,191 --> 00:07:42,359
No, Damiano and Gregory
131
00:07:42,391 --> 00:07:43,893
are supposed to be
working on that.
132
00:07:43,926 --> 00:07:46,095
-If you say so.
-Okay.
133
00:07:52,969 --> 00:07:55,372
Look at this, man. You see this?
134
00:07:55,405 --> 00:07:59,309
All my nets
are ripped to shreds.
135
00:07:59,342 --> 00:08:02,580
I'm just gonna try it
over there one more time.
136
00:08:05,047 --> 00:08:06,282
I don't get it.
137
00:08:06,316 --> 00:08:08,150
This is the third net
today already.
138
00:08:08,184 --> 00:08:10,287
-That's messed up.
-Yeah, this ocean stinks, man.
139
00:08:10,320 --> 00:08:13,323
I'm telling you, man, it's
the same thing all over again.
140
00:08:13,355 --> 00:08:15,725
And what's the smell?
141
00:08:15,758 --> 00:08:17,259
I mean, is it you, me?
142
00:08:17,292 --> 00:08:19,996
I can't even tell anymore
if it's a fish.
143
00:08:20,030 --> 00:08:21,999
-Geez.
-Well, it's not me.
144
00:08:22,032 --> 00:08:23,900
I mean, if you showered
more than once, maybe...
145
00:08:23,933 --> 00:08:25,202
Come on, Greg. Shut up.
146
00:08:25,234 --> 00:08:28,638
I used to be a chef in New York,
you know?
147
00:08:28,672 --> 00:08:31,273
This is useless, man. We're
not gonna catch anything here.
148
00:08:31,306 --> 00:08:33,342
I cook the fish,
I'm not supposed to be, like
149
00:08:33,376 --> 00:08:36,412
ass-deep in this ocean
tryin' to catch them.
150
00:08:36,446 --> 00:08:39,349
A week ago,
all this area was full of fish
151
00:08:39,382 --> 00:08:42,819
and right now, what,
they flew south or something?
152
00:08:42,851 --> 00:08:45,154
-I don't know.
-You know, it's just like...
153
00:08:45,187 --> 00:08:47,723
-What the hell?
-What?
154
00:08:47,757 --> 00:08:50,327
I stepped on a sea urchin
or something.
155
00:08:50,359 --> 00:08:53,162
I'm done with this.
You know what? I'm done!
156
00:08:53,196 --> 00:08:55,798
-What the hell, man? That's it!
-Dude, what are we cooking?
157
00:08:55,831 --> 00:08:57,667
You know what?
Make some tuna salad.
158
00:08:57,700 --> 00:09:00,671
I'm done. I'm not getting
paid enough for this crap.
159
00:09:00,704 --> 00:09:02,973
You know? That's it. I'm going.
160
00:09:03,005 --> 00:09:05,875
Come on, help me! Greg!
161
00:09:05,908 --> 00:09:07,878
Hey, come on! Help!
My eyes! It burns!
162
00:09:07,911 --> 00:09:09,747
Come on, help!
163
00:09:34,870 --> 00:09:36,472
Do your phones work?
I have no signal.
164
00:09:36,505 --> 00:09:38,274
It was working fine in San Juan.
165
00:09:38,307 --> 00:09:42,745
Well, we are on a small island
in the middle of nowhere.
166
00:09:42,778 --> 00:09:45,414
Bummer, you won't get
to read your nerd books
167
00:09:45,447 --> 00:09:48,317
on your Kindle app
while we're on vacation.
168
00:09:48,350 --> 00:09:50,486
I wouldn't mind being able
to post selfies, though.
169
00:09:50,519 --> 00:09:53,823
Books, I downloaded earlier.
You should try reading sometime.
170
00:09:53,856 --> 00:09:57,359
-Hey, city girls.
-You guys wanted to disconnect.
171
00:09:57,393 --> 00:09:59,495
We are disconnected.
172
00:09:59,528 --> 00:10:01,731
I wanted you
to stop checking to see
173
00:10:01,764 --> 00:10:04,266
if he texted every ten seconds.
174
00:10:04,300 --> 00:10:06,203
No, it's, it's,
it's over this time.
175
00:10:06,235 --> 00:10:09,038
-It's done. Over.
-It's fine.
176
00:10:09,071 --> 00:10:11,340
We were just making sure.
177
00:10:11,374 --> 00:10:13,777
Yeah, and anyway,
you're like a crazy nature girl.
178
00:10:13,810 --> 00:10:15,811
You should love this place.
179
00:10:15,845 --> 00:10:17,147
Take a hike in the rain forest
180
00:10:17,180 --> 00:10:19,416
get some samples
for your whatever.
181
00:10:19,449 --> 00:10:21,918
I study environmental science.
182
00:10:21,950 --> 00:10:23,920
-Exactly.
-God.
183
00:10:23,952 --> 00:10:28,191
This place is like
a tropical Tinder island.
184
00:10:29,492 --> 00:10:31,527
Yeah.
185
00:10:31,561 --> 00:10:34,030
Like the saying goes,
"The best way to get over a guy
186
00:10:34,062 --> 00:10:35,532
is to get under another one."
187
00:10:35,565 --> 00:10:37,467
Seriously? Who says that?
188
00:10:37,499 --> 00:10:39,402
And that's exactly
what we're gonna do.
189
00:10:39,435 --> 00:10:41,537
By the end of the week,
you'll have completely
190
00:10:41,571 --> 00:10:44,407
forgotten about that loser.
You didn't even like him anyway.
191
00:10:44,440 --> 00:10:46,910
Okay, well, you constantly
bringing him up
192
00:10:46,942 --> 00:10:50,279
isn't helping anything.
193
00:10:50,312 --> 00:10:53,984
So how about you, Audra? You
could use a little loosening up.
194
00:10:54,017 --> 00:10:56,820
I'm loose, so loose and...
I'm super-loose, guys...
195
00:10:56,853 --> 00:10:59,823
Okay, you should probably
stop saying that.
196
00:11:01,456 --> 00:11:05,195
-Those guys look so...
-Fab?
197
00:11:05,228 --> 00:11:08,799
-Fab and...
-Dumb.
198
00:11:08,831 --> 00:11:10,933
It's not like you have to start
a book club with them.
199
00:11:15,037 --> 00:11:17,807
Domino, Gregory.
200
00:11:17,840 --> 00:11:19,375
Domino, Gregory, come in.
201
00:11:24,314 --> 00:11:27,384
Hello, where are you?
Domino, Gregory!
202
00:11:30,119 --> 00:11:31,888
Have you seen Domino or Gregory?
203
00:11:31,921 --> 00:11:33,989
-Damiano?
-What'd I say?
204
00:11:34,023 --> 00:11:36,359
Yeah, Domino. Damiano, yeah.
205
00:11:36,392 --> 00:11:38,427
I saw them head out to the dock,
like, an hour ago.
206
00:11:38,460 --> 00:11:42,032
-What about you, Jesse?
-No. Why? What's up?
207
00:11:44,234 --> 00:11:45,969
Hey, you, look at me.
Look at me.
208
00:11:46,002 --> 00:11:48,572
What? What?
Go ahead, spit it out.
209
00:11:48,604 --> 00:11:51,340
Damiano hasn't been happy
in a while.
210
00:11:51,374 --> 00:11:54,277
Damiano's not happy.
211
00:11:54,310 --> 00:11:56,946
Well, those idiots better not
have walked off like Neil did.
212
00:11:56,979 --> 00:11:59,081
Unsafe conditions,
lousy accommodations.
213
00:11:59,114 --> 00:12:01,350
What do they think this is,
a luxury resort?
214
00:12:01,383 --> 00:12:02,952
I mean, whatever happened
to two-week notice?
215
00:12:02,985 --> 00:12:04,186
Those damn millennials.
216
00:12:04,220 --> 00:12:05,455
Pretty sure
Damiano is, like, 40.
217
00:12:05,488 --> 00:12:07,457
-Hey, you're not helping.
-Okay.
218
00:12:07,489 --> 00:12:11,327
Listen... we've got
that meet-and-greet coming up.
219
00:12:11,360 --> 00:12:13,362
We've got nothing to eat.
I got it.
220
00:12:13,396 --> 00:12:14,865
Why don't you two
jump back here
221
00:12:14,898 --> 00:12:16,132
open up the fridge
and see if you guys
222
00:12:16,165 --> 00:12:18,268
can throw something together,
okay?
223
00:12:18,301 --> 00:12:20,503
-Really?
-You got a problem with that?
224
00:12:20,536 --> 00:12:23,106
Where's your T-shirt? Where's
your Bodies By Reese T-shirt?
225
00:12:23,138 --> 00:12:24,240
It's in my locker. I'll grab it.
226
00:12:24,273 --> 00:12:25,542
Yeah, I want you to wear that.
227
00:12:25,575 --> 00:12:26,575
You know what?
Actually, scratch that.
228
00:12:26,609 --> 00:12:28,277
Why don't you go fix my boat?
229
00:12:28,311 --> 00:12:29,879
I was trying to start it
this morning, wasn't working.
230
00:12:29,912 --> 00:12:31,013
I know nothing about boats...
231
00:12:31,047 --> 00:12:32,114
But you're a medic, right?
232
00:12:32,148 --> 00:12:33,416
-Yeah.
-Medics fix things.
233
00:12:33,449 --> 00:12:35,151
-Exactly. People.
-And you're a lifeguard.
234
00:12:35,183 --> 00:12:36,452
Which means you deal with things
in the water.
235
00:12:36,485 --> 00:12:37,653
-Right?
-What are you getting at?
236
00:12:37,686 --> 00:12:41,157
Broken boat
in the water. Go fix it.
237
00:12:41,190 --> 00:12:43,292
Please.
238
00:12:43,325 --> 00:12:46,162
-Just go fix the boat.
-Right on it, Reese.
239
00:12:46,195 --> 00:12:48,665
Listen, Erin, I was gonna do
the "Puerto Rico!"
240
00:12:48,697 --> 00:12:51,167
or do you think I should do
"Reese! Reese! Reese"?
241
00:12:51,200 --> 00:12:53,203
-Why...
-You know what?
242
00:12:53,235 --> 00:12:54,670
Don't worry about it.
I'll decide and...
243
00:12:54,704 --> 00:12:56,373
-What's the name of this island?
-Culebrita Island.
244
00:12:56,406 --> 00:12:58,642
-Curberi, Curbi...
-Culebrita.
245
00:12:58,675 --> 00:13:00,243
-You say it.
-Right. Okay.
246
00:13:00,276 --> 00:13:02,378
Okay. It's the one
on the north shore.
247
00:13:02,412 --> 00:13:05,215
-Gotta learn some Spanish, man.
-Positive attitude, guys.
248
00:13:05,248 --> 00:13:08,652
-Positive attitude.
-I hate you.
249
00:13:08,685 --> 00:13:10,520
The guy wearing a scarf
in 90-degree weather
250
00:13:10,552 --> 00:13:12,655
is telling the medic
to go fix the boat.
251
00:13:12,689 --> 00:13:14,291
-Makes a lot of sense.
-Yeah, yeah, yeah.
252
00:13:14,324 --> 00:13:16,293
Welcome to Bodies by that guy.
253
00:13:16,325 --> 00:13:18,427
Right now he's got the cook out
looking for stuff to cook.
254
00:13:18,460 --> 00:13:21,330
-Do you see how this works?
-Sadly, I do.
255
00:13:21,364 --> 00:13:22,999
-I'm not doing it.
-I'll be back.
256
00:13:23,032 --> 00:13:24,401
Yup, you do that.
257
00:13:24,433 --> 00:13:28,370
You've got a workout at 3:30.
258
00:13:28,403 --> 00:13:29,672
Safety check.
259
00:13:30,440 --> 00:13:32,075
Fun stuff.
260
00:13:54,998 --> 00:13:57,167
Hey, mami.
261
00:13:57,200 --> 00:13:59,703
-Yeah.
-Hey.
262
00:13:59,735 --> 00:14:01,604
Think this shirt's too tight?
263
00:14:01,637 --> 00:14:04,975
Is that a shirt
or a sausage casing?
264
00:14:05,008 --> 00:14:07,444
Okay, good.
Hey, what do you think?
265
00:14:07,476 --> 00:14:09,378
It looks great, Ryan, yeah.
266
00:14:09,412 --> 00:14:12,415
You know, just don't, like,
flex or bend over
267
00:14:12,447 --> 00:14:14,216
or probably breathe.
268
00:14:14,249 --> 00:14:17,486
Alright.
Hey, bogies coming in.
269
00:14:17,519 --> 00:14:19,555
Hottie at three.
270
00:14:19,589 --> 00:14:21,624
Maverick is engaging.
271
00:14:23,026 --> 00:14:25,362
I'm pretty sure that's 6 p.m.
272
00:14:25,394 --> 00:14:28,030
Yeah, he can't tell time.
273
00:14:28,064 --> 00:14:29,366
Wait, where'd you get
that drink from?
274
00:14:29,398 --> 00:14:31,000
Cabana out front, man. Grab one.
275
00:14:31,033 --> 00:14:34,269
I'll see you at the beach.
276
00:14:44,147 --> 00:14:45,448
My God.
I'm so sorry.
277
00:14:45,480 --> 00:14:47,350
I know, it's totally okay.
I'm so sorry.
278
00:14:47,383 --> 00:14:49,018
And it's totally my fault.
279
00:14:49,051 --> 00:14:51,021
-My...
-God.
280
00:14:51,053 --> 00:14:53,023
-Seriously?
-You've gotta be kidding me.
281
00:14:53,056 --> 00:14:54,490
Did you follow me here?
282
00:14:54,523 --> 00:14:56,158
Why the hell
would I follow you here?
283
00:14:56,191 --> 00:14:57,626
I came here
to get away from you.
284
00:14:57,659 --> 00:14:59,194
I can't even believe this.
285
00:14:59,228 --> 00:15:00,662
I mean, what-what are you
doing here?
286
00:15:00,696 --> 00:15:02,565
-Did somebody set this up?
-Who would set this up?
287
00:15:02,598 --> 00:15:04,601
I don't know, maybe
one of your dumb-ass friends.
288
00:15:04,633 --> 00:15:05,734
Okay, Calm down.
289
00:15:05,768 --> 00:15:08,171
They are not...
290
00:15:09,705 --> 00:15:11,807
Yeah, okay,
you got a small point there.
291
00:15:11,840 --> 00:15:13,542
Yeah, but I don't think
they would do this.
292
00:15:13,575 --> 00:15:16,311
I mean, you are literally
the last person on Earth
293
00:15:16,345 --> 00:15:17,513
that I wanna see right now.
294
00:15:17,547 --> 00:15:19,048
Yeah? Yeah.
295
00:15:19,081 --> 00:15:20,450
'Cause I was really hoping
I'd bump into
296
00:15:20,483 --> 00:15:23,453
my crazy ex-girlfriend
on a deserted island.
297
00:15:23,485 --> 00:15:25,654
-I mean, this is just crazy.
-I'm crazy? Are you kidding?
298
00:15:25,687 --> 00:15:27,723
I'm sorry, Sam,
that I have emotions
299
00:15:27,757 --> 00:15:29,792
something that you don't know
anything about!
300
00:15:29,825 --> 00:15:33,229
Yeah, right. Emotional, crazy.
Tomato, tomahto.
301
00:15:33,262 --> 00:15:34,696
-Right, Eden?
-Okay.
302
00:15:34,729 --> 00:15:36,166
We're leaving, we're leaving.
303
00:15:36,199 --> 00:15:37,434
-Good.
-We have to go. We have to go.
304
00:15:37,466 --> 00:15:38,801
-We have to go.
-Did you forget?
305
00:15:38,835 --> 00:15:40,235
We're stuck here for a week.
306
00:15:40,268 --> 00:15:42,272
We have to kayak back alone.
307
00:15:42,305 --> 00:15:44,074
We can't just go, Eden.
308
00:15:44,106 --> 00:15:46,508
Plus, there's this guy, Mark.
He's really cute.
309
00:15:46,542 --> 00:15:48,644
And we spent so much money
to be here.
310
00:15:48,677 --> 00:15:49,745
Gross, right?
311
00:15:52,481 --> 00:15:54,750
Well, I'm not leaving.
312
00:15:54,783 --> 00:15:56,418
Well, then I'm not leaving.
Okay?
313
00:15:56,451 --> 00:15:58,687
I'm not gonna let you ruin
another vacation
314
00:15:58,720 --> 00:16:00,222
like you ruined Cancun.
315
00:16:00,255 --> 00:16:02,658
Cancun? And there it is.
316
00:16:02,691 --> 00:16:04,827
I got food poisoning,
you psycho.
317
00:16:04,860 --> 00:16:06,128
How is that my fault?
318
00:16:06,162 --> 00:16:07,564
-I'm a psycho?
-Yes.
319
00:16:07,596 --> 00:16:09,331
Are you kidding? I'm the psycho?
320
00:16:09,364 --> 00:16:11,301
I told you not to eat
that octopus, but you had
321
00:16:11,334 --> 00:16:13,436
to get that stupid picture
with the tentacles...
322
00:16:13,469 --> 00:16:15,171
Yeah, and you said you loved
that picture...
323
00:16:15,204 --> 00:16:17,474
Alright, alright. Just everyone
just calm down, please.
324
00:16:17,507 --> 00:16:19,209
Just calm down.
325
00:16:19,242 --> 00:16:21,176
Listen, if we all just realize
the basic fundamentals
326
00:16:21,210 --> 00:16:22,778
of guys and girls,
we'll all be okay.
327
00:16:22,811 --> 00:16:25,514
What are the basic fundamentals
of guys and girls?
328
00:16:25,547 --> 00:16:27,383
This should be enlightening.
329
00:16:27,416 --> 00:16:31,588
Well, that's easy. Guys are dumb
and girls are crazy.
330
00:16:31,620 --> 00:16:33,422
And if you guys would figure
that out when you were dating...
331
00:16:33,455 --> 00:16:35,124
You guys are all idiots.
332
00:16:35,157 --> 00:16:36,825
Yes, girl, that's exactly
what I'm sayin'.
333
00:16:36,859 --> 00:16:39,128
Okay. How 'bout this?
334
00:16:39,162 --> 00:16:41,131
Why don't we just stay
335
00:16:41,163 --> 00:16:43,665
and you guys
just keep your distance?
336
00:16:43,699 --> 00:16:45,734
-Cool?
-And that's crazy.
337
00:16:45,768 --> 00:16:48,504
-See? You're gettin' it.
-This is not gonna work.
338
00:16:48,537 --> 00:16:51,240
-Surprise, surprise.
-What is that supposed to mean?
339
00:16:51,273 --> 00:16:52,908
You know what it means,
Eden. Shut up.
340
00:16:52,941 --> 00:16:56,412
Don't tell me to shut up, okay?
. Du.
341
00:16:56,445 --> 00:16:58,648
Yeah. Yeah, easy. Bye.
342
00:17:00,816 --> 00:17:02,218
Are you kiddin' me, man?
343
00:17:02,250 --> 00:17:05,187
-Dude, what...
-How?
344
00:17:05,220 --> 00:17:09,758
Reese, Reese, Reese!
Reese, Reese, Reese!
345
00:17:15,430 --> 00:17:16,565
Thank you!
346
00:17:18,734 --> 00:17:21,571
Let me hear you say,
"I'm single!"
347
00:17:21,603 --> 00:17:22,905
I'm single!
348
00:17:22,938 --> 00:17:25,542
Let me hear you say, "I'm sexy."
349
00:17:25,574 --> 00:17:26,842
I'm sexy!
350
00:17:26,876 --> 00:17:29,878
Yes, you are!
351
00:17:29,911 --> 00:17:33,482
Did you know, when a man
and woman sweat together
352
00:17:33,515 --> 00:17:35,752
it opens up their minds?
353
00:17:35,784 --> 00:17:38,921
When a man and woman
exert together
354
00:17:38,955 --> 00:17:42,759
it increases their sexuality
355
00:17:42,792 --> 00:17:45,695
their libido Latino.
356
00:17:48,965 --> 00:17:50,800
You swear you had nothing
to do with that?
357
00:17:50,832 --> 00:17:53,636
-Dude, seriously?
-I had to ask, man, just...
358
00:17:53,668 --> 00:17:56,805
Dude, I think Eden's here.
359
00:17:56,839 --> 00:17:59,242
-Yep.
-You can't get that at a bar.
360
00:17:59,274 --> 00:18:01,744
-You can't get that...
-Yeah, don't point, Ryan.
361
00:18:01,776 --> 00:18:04,313
Right here.
362
00:18:04,347 --> 00:18:07,417
Open up your mind
to the positive possibilities
363
00:18:07,449 --> 00:18:10,385
and let's shift out
the negative ones.
364
00:18:10,418 --> 00:18:14,290
You right there
in the girl's shirt.
365
00:18:14,322 --> 00:18:16,792
Shift it out.
366
00:18:16,826 --> 00:18:18,761
-Who is that guy?
-Shift it out.
367
00:18:18,793 --> 00:18:22,297
I've modeled with models
from all over the world
368
00:18:22,330 --> 00:18:24,266
and I've competed
with the greatest athletes
369
00:18:24,300 --> 00:18:25,768
of all time.
370
00:18:25,801 --> 00:18:27,704
And I've taken that information
371
00:18:27,736 --> 00:18:30,606
and mixed it up
with social media, spirituality
372
00:18:30,639 --> 00:18:34,310
physical therapy,
and I created this place.
373
00:18:34,342 --> 00:18:36,345
-Bodies By Reese.
-Can I get a sip of that?
374
00:18:36,378 --> 00:18:37,781
-A singles' retreat.
-No.
375
00:18:38,813 --> 00:18:39,949
For you.
376
00:18:41,550 --> 00:18:44,854
You, you, you,
you, you and you.
377
00:18:44,887 --> 00:18:47,991
-Stop looking over there.
-What? I don't know, man.
378
00:18:50,693 --> 00:18:53,463
I, I just had a premonition.
379
00:18:53,495 --> 00:18:54,930
I mean, I'm always right, right?
380
00:18:54,964 --> 00:18:56,299
Reese, Reese...
381
00:18:56,331 --> 00:18:58,501
Someone here...
382
00:18:58,533 --> 00:19:01,737
is gonna find
that special someone...
383
00:19:01,771 --> 00:19:04,374
that they're gonna spend
the rest of their lives with.
384
00:19:04,407 --> 00:19:06,475
-Let's get some. Yeah!
-Yeah!
385
00:19:09,477 --> 00:19:10,712
My name's Reese.
386
00:19:10,745 --> 00:19:13,282
If you need anything,
anything at all
387
00:19:13,315 --> 00:19:15,450
you come to me... through there.
388
00:19:15,484 --> 00:19:19,355
Mi casa su casa. Goodbye.
389
00:19:19,388 --> 00:19:21,823
-Yeah.
-Thank you, Reese.
390
00:19:21,857 --> 00:19:26,462
Everybody,
welcome to Bodies By Reese...
391
00:19:26,494 --> 00:19:28,630
where we will turn you
into a piece
392
00:19:28,664 --> 00:19:30,300
in Culebrita, Puerto Rico!
393
00:19:30,332 --> 00:19:31,633
Yeah.
394
00:19:31,667 --> 00:19:33,602
Thank you!
395
00:19:33,636 --> 00:19:34,971
My name is Erin.
396
00:19:58,461 --> 00:20:01,064
Geez, is every boat
on this island broken?
397
00:20:16,911 --> 00:20:18,547
"My boat won't work."
398
00:20:44,439 --> 00:20:45,975
What the...
399
00:20:50,879 --> 00:20:52,681
Okay.
400
00:20:59,722 --> 00:21:01,657
What the hell was that?
401
00:21:16,705 --> 00:21:18,742
Yeah, you know what? No.
402
00:21:38,694 --> 00:21:39,928
Yeah, man. That's what
it's all about, you know?
403
00:21:44,500 --> 00:21:46,102
Wait a...
404
00:21:46,135 --> 00:21:47,603
Wait.
405
00:21:47,636 --> 00:21:49,205
Yo, I think that was Eden, bro.
406
00:21:49,237 --> 00:21:52,073
It's kind of funny, man.
407
00:21:52,107 --> 00:21:54,976
You okay? Because you seem not.
408
00:21:55,010 --> 00:21:57,513
-No, I'm fine.
-Okay.
409
00:21:57,545 --> 00:21:59,047
Because if you're upset,
you should talk about it.
410
00:21:59,080 --> 00:22:01,551
-I know you shut down...
-No, I said I'm okay.
411
00:22:01,583 --> 00:22:03,485
Can we please stop talking
about this?
412
00:22:03,519 --> 00:22:04,787
I'm just sayin'.
413
00:22:04,820 --> 00:22:07,657
It's uncomfortable.
414
00:22:07,689 --> 00:22:09,424
Yeah, I don't think
I can get this off.
415
00:22:13,495 --> 00:22:15,163
What's that?
416
00:22:15,196 --> 00:22:18,600
It's a shark band.
I'm terrified of sharks.
417
00:22:18,634 --> 00:22:20,570
Let me ask you a question, Zane.
418
00:22:20,602 --> 00:22:21,903
How'd you find out
about this place?
419
00:22:21,936 --> 00:22:23,840
I read it in a magazine
on your toilet tank.
420
00:22:23,872 --> 00:22:25,507
Yeah, you did? Yeah?
421
00:22:25,541 --> 00:22:28,109
Those are Eden's women's
health magazines, you idiot.
422
00:22:28,142 --> 00:22:31,880
Dude. No wonder she's here.
423
00:22:31,914 --> 00:22:35,484
A shark band, like, one of those
British spy things
424
00:22:35,517 --> 00:22:38,119
that tells time and sprays
poison out of the base of it?
425
00:22:38,153 --> 00:22:39,922
No, no,
it just has magnets in it.
426
00:22:39,955 --> 00:22:41,791
When magnets
mix with the saltwater
427
00:22:41,823 --> 00:22:44,726
it creates
this electromagnetic pulse.
428
00:22:44,760 --> 00:22:47,530
The sharks hate it
and they swim away from it.
429
00:22:47,562 --> 00:22:49,965
You think it'll work
on ex-boyfriends?
430
00:22:49,998 --> 00:22:51,566
You guys are not gonna
let this go, are you?
431
00:22:51,600 --> 00:22:53,269
I'm not, but...
432
00:22:53,301 --> 00:22:54,837
Yes, I am because...
433
00:22:54,869 --> 00:22:56,037
This is all your fault.
434
00:22:56,071 --> 00:22:59,108
Thank you. Seriously, thank you.
435
00:22:59,140 --> 00:23:00,810
Dude, let me...
Give me, give me.
436
00:23:01,976 --> 00:23:03,513
Just keep it on.
437
00:23:09,551 --> 00:23:12,588
My God, look at her,
pretending to be injured
438
00:23:12,620 --> 00:23:15,257
so that two guys
will carry her in.
439
00:23:15,291 --> 00:23:16,960
It's not the worst plan.
440
00:23:19,594 --> 00:23:22,964
I don't, I don't think
she's pretending.
441
00:23:22,997 --> 00:23:25,066
What's wrong? God.
Gabriella, what's happening?
442
00:23:25,100 --> 00:23:26,968
I don't know.
Something grazed up against me.
443
00:23:27,002 --> 00:23:28,704
-What's going on?
-Something in the water.
444
00:23:28,736 --> 00:23:30,872
I don't know, it was just
so near. I looked at it.
445
00:23:30,906 --> 00:23:32,707
I thought it was the guys
just messing around.
446
00:23:32,741 --> 00:23:34,744
Well, this looks really bad.
We have to get her to a medic.
447
00:23:34,776 --> 00:23:36,845
-What could have done that?
-Maybe some big jellyfish.
448
00:23:36,878 --> 00:23:39,916
Like one of those, those,
carton things, you know?
449
00:23:39,948 --> 00:23:41,616
Carton things?
You mean, box jellyfish?
450
00:23:41,649 --> 00:23:43,051
Yeah, whatever.
I'm not a zoologist.
451
00:23:43,084 --> 00:23:44,953
-Neither am I.
-Okay, I don't care what it is.
452
00:23:44,986 --> 00:23:46,254
-But it really hurts. Let's go.
-Alright, alright.
453
00:23:46,288 --> 00:23:47,790
-Let's go.
-Let's get her a medic, come on.
454
00:24:08,744 --> 00:24:11,580
Easy, girl.
455
00:24:18,087 --> 00:24:20,723
It's okay, girl.
You'll love the water.
456
00:24:22,291 --> 00:24:24,193
What's with you today?
457
00:24:26,895 --> 00:24:29,032
It's okay, girl.
458
00:24:32,368 --> 00:24:35,370
What's going on? What's wrong?
459
00:24:35,404 --> 00:24:36,739
It's okay.
460
00:24:39,742 --> 00:24:42,177
What's happening?
461
00:25:01,429 --> 00:25:03,799
Careful. Are, are you okay?
462
00:25:04,933 --> 00:25:07,269
-I'm fine. It's fine.
-Okay.
463
00:25:07,301 --> 00:25:09,905
I mean, what do you think
has caused that?
464
00:25:09,937 --> 00:25:13,208
You said you brushed up
against something?
465
00:25:13,242 --> 00:25:16,177
It could be a reef burn, we have
a bunch of fire coral out there.
466
00:25:16,211 --> 00:25:17,913
She said it could be
a jellyfish.
467
00:25:17,946 --> 00:25:19,982
No, it's definitely
not a jelly sting.
468
00:25:20,014 --> 00:25:22,083
Okay, well, do you think
that she's gonna be okay?
469
00:25:22,117 --> 00:25:24,387
I mean, I mean, maybe we should
think about canceling the trip.
470
00:25:24,419 --> 00:25:26,221
Going back you can go
to a real hospital...
471
00:25:26,254 --> 00:25:28,757
Eden, I know what you're doing.
We're not leaving.
472
00:25:28,791 --> 00:25:30,725
Well, what if it gets infected?
473
00:25:30,759 --> 00:25:31,961
I mean, I'm online all the time.
474
00:25:31,994 --> 00:25:33,329
One minute, you have a scratch
475
00:25:33,361 --> 00:25:36,165
the next you're down four limbs
and a spleen.
476
00:25:36,197 --> 00:25:37,899
Gee, thanks, Audra.
477
00:25:37,933 --> 00:25:40,036
I've seen crazier things happen.
478
00:25:40,069 --> 00:25:41,803
Maybe if you spend less time
on the Internet.
479
00:25:41,837 --> 00:25:44,974
Yeah, you're not really helping
the situation here.
480
00:25:45,006 --> 00:25:47,943
Relax, ladies.
Just a minor burn.
481
00:25:50,713 --> 00:25:52,447
See?
482
00:25:52,481 --> 00:25:55,117
So when can I get outta here?
483
00:25:55,149 --> 00:25:57,786
I'd like to thank the guys
that saved me.
484
00:25:57,820 --> 00:26:01,456
Well, I just need to wrap it up.
It's still an open wound.
485
00:26:01,490 --> 00:26:04,260
Maybe some antibiotics.
And stay out of the water.
486
00:26:04,292 --> 00:26:07,362
-Okay. I'll stay here with you.
-No.
487
00:26:07,396 --> 00:26:10,331
-You go, have fun.
-I'm not having fun anyway.
488
00:26:10,365 --> 00:26:13,301
Audra, can you go
take her somewhere?
489
00:26:13,334 --> 00:26:16,037
I thought I came here
with my friends, not my mother.
490
00:26:16,071 --> 00:26:18,073
I think there's a yoga class
going on.
491
00:26:18,107 --> 00:26:20,309
Okay, I will go do yoga.
492
00:26:21,342 --> 00:26:23,045
Good. See you, guys.
493
00:26:33,054 --> 00:26:35,123
Hey, do you know
where the yoga is happening?
494
00:26:35,157 --> 00:26:37,426
You missed it.
They just left.
495
00:26:37,458 --> 00:26:39,427
But I have a high-intensity
workout starting soon.
496
00:26:39,461 --> 00:26:40,930
Okay.
497
00:26:40,963 --> 00:26:43,132
-How's your friend doing?
-She's fine.
498
00:26:43,165 --> 00:26:45,134
The medic said it was
a abrasion wound or something?
499
00:26:45,167 --> 00:26:47,136
-Reef burn.
-Okay.
500
00:26:47,168 --> 00:26:50,906
She's gonna be just fine.
You got a second?
501
00:26:50,938 --> 00:26:52,173
Why don't you guys go down
to the beach
502
00:26:52,206 --> 00:26:53,341
and I'll meet you there
in a second?
503
00:26:53,375 --> 00:26:55,478
Okay.
504
00:26:55,511 --> 00:26:58,214
-What's up?
-Walk with me.
505
00:26:58,246 --> 00:27:00,282
Did you see Gwen anywhere?
506
00:27:00,314 --> 00:27:02,217
She never came back from
her horse ride for her meds
507
00:27:02,251 --> 00:27:03,418
and she's like
Johnny-on-the-spot
508
00:27:03,452 --> 00:27:04,453
with those things.
509
00:27:04,485 --> 00:27:05,487
We're on an island.
510
00:27:05,521 --> 00:27:06,522
I'm sure she'll pop up.
511
00:27:06,554 --> 00:27:09,190
Or she walked?
512
00:27:09,224 --> 00:27:11,761
-Stop it, come on.
-Seriously.
513
00:27:13,262 --> 00:27:15,798
So what? What are you thinking?
514
00:27:15,830 --> 00:27:17,433
Maybe I'm just being paranoid
515
00:27:17,465 --> 00:27:20,503
but when Reese the genius
sent me to fix his boat
516
00:27:20,535 --> 00:27:24,005
there was something in the water
and it almost tipped me over.
517
00:27:25,974 --> 00:27:27,943
Don't be stupid. You...
518
00:27:27,975 --> 00:27:29,277
We both know
that Reese hasn't been
519
00:27:29,311 --> 00:27:32,114
making a lot of friends
on the staff lately.
520
00:27:32,147 --> 00:27:33,849
Maybe they've been planning
a walkout.
521
00:27:33,881 --> 00:27:35,450
A walkout? Really, though?
522
00:27:35,484 --> 00:27:37,186
There's only a few boats
on the island
523
00:27:37,218 --> 00:27:39,988
one of 'em's broken.
Where's everybody walking to?
524
00:27:41,557 --> 00:27:42,892
I don't know.
525
00:27:45,927 --> 00:27:47,196
-What do you think?
-I don't know.
526
00:27:47,228 --> 00:27:48,797
I don't know either.
527
00:27:48,830 --> 00:27:50,331
But I do know if they were
planning a walkout
528
00:27:50,365 --> 00:27:51,967
I'm a little bummed
they didn't tell us about it
529
00:27:52,000 --> 00:27:53,234
'cause now we're stuck here
with Reese...
530
00:27:53,267 --> 00:27:55,036
Alright, alright.
Let's not panic.
531
00:27:55,070 --> 00:27:57,106
-I'm panicking.
-And let's not tell Reese yet.
532
00:27:57,138 --> 00:27:59,542
Until we have a better idea
of what's happening here.
533
00:28:01,176 --> 00:28:05,114
It needs to be business
as usual for now.
534
00:28:05,147 --> 00:28:07,448
Why don't you go out and see
if you can track them down?
535
00:28:07,482 --> 00:28:10,186
Maybe they went out
for a nature walk or something.
536
00:28:12,553 --> 00:28:13,955
Hippies.
537
00:28:15,890 --> 00:28:17,994
And exhale.
538
00:28:19,494 --> 00:28:21,964
Hands to the sky.
539
00:28:23,465 --> 00:28:25,368
Good.
540
00:28:31,138 --> 00:28:32,542
Hold.
541
00:28:34,176 --> 00:28:36,512
Let the oxygen cleanse you.
542
00:28:46,588 --> 00:28:48,925
Namaste. Nice workout, everyone.
543
00:28:49,657 --> 00:28:51,292
Come, follow me.
544
00:28:51,326 --> 00:28:53,529
-Alright.
-Let's cool down.
545
00:28:53,561 --> 00:28:55,531
Come on.
546
00:28:55,563 --> 00:29:00,069
This water's great.
Nothing better than this water.
547
00:29:00,101 --> 00:29:03,071
Alright, guys!
Let's get started!
548
00:29:03,105 --> 00:29:05,374
We're gonna work up some sweat
and those endorphins
549
00:29:05,407 --> 00:29:07,609
by doing
a high-intensity workout
550
00:29:07,642 --> 00:29:11,045
with partners. Alright,
so this is a pair exercise.
551
00:29:11,079 --> 00:29:13,916
So, everybody,
reach in and grab a partner.
552
00:29:13,948 --> 00:29:16,051
Alright. Come on.
553
00:29:23,926 --> 00:29:25,261
-I got...
-Everyone.
554
00:29:25,293 --> 00:29:27,463
Find your collar match.
555
00:29:27,495 --> 00:29:30,299
Come on, pair up. Come on, guys.
556
00:29:30,331 --> 00:29:31,934
Hurry up. Come on. Pair up.
557
00:29:34,969 --> 00:29:37,005
Of course.
558
00:29:37,039 --> 00:29:38,907
Does anyone wanna
switch partners?
559
00:29:38,940 --> 00:29:41,476
No trades. That defeats
the point of this exercise.
560
00:29:41,510 --> 00:29:43,479
What is the point
of this exercise?
561
00:29:43,512 --> 00:29:47,081
Okay, so we're gonna start
with some ball squats.
562
00:29:47,115 --> 00:29:50,586
Everyone, grab their partner,
place the ball on your back...
563
00:29:50,619 --> 00:29:52,120
-Sorry.
-No chatter.
564
00:29:52,154 --> 00:29:55,190
Social hour is in half an hour.
Come on.
565
00:29:55,223 --> 00:29:56,926
-I'm not causing a scene.
-Yes, you are causing a scene.
566
00:29:56,958 --> 00:29:58,426
-No one is freaking out.
-Just do it.
567
00:29:58,459 --> 00:30:02,463
Right, so keep a straight back
and do some squats.
568
00:30:02,496 --> 00:30:04,332
Would you go down
at the same time?
569
00:30:04,366 --> 00:30:07,603
Can you hold on for two seconds?
Give me...
570
00:30:07,636 --> 00:30:09,672
You know, when you're ready.
I don't wanna rush you, Eden.
571
00:30:09,705 --> 00:30:11,139
We need to get on the same page.
572
00:30:11,173 --> 00:30:12,308
This is just like
the time we tried
573
00:30:12,340 --> 00:30:14,310
to do that workout you did.
574
00:30:14,342 --> 00:30:16,144
"Can you please
just slow down?"
575
00:30:16,177 --> 00:30:17,513
-Okay, first off, that's...
-"You're going so fast."
576
00:30:17,545 --> 00:30:19,080
That's not how I sound.
577
00:30:19,113 --> 00:30:20,481
I'm sorry, that's just
not how I sound.
578
00:30:20,514 --> 00:30:22,951
That's exactly how you sound.
579
00:30:22,984 --> 00:30:24,386
No, that's pretty accurate.
580
00:30:24,418 --> 00:30:25,586
-Okay? You ready?
-You're so sweet. Thank you.
581
00:30:25,619 --> 00:30:26,621
-Are you ready?
-I'm ready.
582
00:30:26,655 --> 00:30:29,692
Okay, let's go. One, two, three.
583
00:30:29,725 --> 00:30:31,592
-You didn't even go.
-I... No, I did, too. I went.
584
00:30:31,626 --> 00:30:33,195
-I totally went.
-I'm not gonna if you don't go.
585
00:30:33,227 --> 00:30:37,198
-Well, okay.
-One, two, go.
586
00:30:37,232 --> 00:30:39,568
-Come on, guys.
-Okay, see, look. This is easy.
587
00:30:39,600 --> 00:30:41,570
Could you please stop
being a jerk for two seconds?
588
00:30:41,602 --> 00:30:42,670
-Fine.
-Okay.
589
00:30:42,704 --> 00:30:43,973
-Are you ready?
-Yeah.
590
00:30:44,005 --> 00:30:45,040
You didn't even ask about
591
00:30:45,072 --> 00:30:46,074
Gabriella, by the way.
592
00:30:46,108 --> 00:30:47,443
Why would I ask about Gabriella?
593
00:30:47,475 --> 00:30:49,344
Because she got really hurt
in the water.
594
00:30:49,378 --> 00:30:51,112
I wasn't in the water.
Why would I know that?
595
00:30:51,146 --> 00:30:52,580
Exactly, you were
too busy flirting
596
00:30:52,613 --> 00:30:54,983
with all the girls on the island
to notice anything else.
597
00:30:55,016 --> 00:30:57,485
Yeah, I was, actually,
'cause I'm a single guy.
598
00:30:57,519 --> 00:31:00,489
My God.
And I'm on a singles' retreat!
599
00:31:00,522 --> 00:31:02,624
-It's kind of the point, Eden.
-You're such a jerk.
600
00:31:02,657 --> 00:31:05,194
-Have fun being single.
-Come on, guys. Hey, hey, hey.
601
00:31:05,226 --> 00:31:07,262
Come on, guys.
602
00:31:07,294 --> 00:31:09,263
No. This is done.
I'm not doing this.
603
00:31:09,296 --> 00:31:11,533
Hey, bye, thank you.
This is stupid.
604
00:31:15,469 --> 00:31:18,206
Once again.
Keep your head in the game.
605
00:31:18,240 --> 00:31:20,142
Come on, guys. Good job.
606
00:31:20,175 --> 00:31:22,176
Gwen and Damiano
just straight up disappeared.
607
00:31:22,209 --> 00:31:23,578
Where could they
have possibly gone?
608
00:31:23,611 --> 00:31:25,480
-And Gregory.
-They couldn't have gone far.
609
00:31:25,513 --> 00:31:27,382
Reese's boat is right there.
610
00:31:27,416 --> 00:31:30,119
-Just try her on the walkie.
-She doesn't have one.
611
00:31:31,153 --> 00:31:32,288
What is this?
612
00:31:33,754 --> 00:31:35,157
I don't know.
613
00:31:36,824 --> 00:31:39,327
-What is this doing here?
-Don't ask me.
614
00:31:41,062 --> 00:31:43,765
-What is that thing?
-I don't know.
615
00:31:43,799 --> 00:31:46,002
I have no idea.
Let's get outta here.
616
00:31:52,506 --> 00:31:53,508
Yeah.
617
00:31:56,244 --> 00:31:57,780
Beautiful.
618
00:32:11,092 --> 00:32:12,561
Help!
619
00:32:36,251 --> 00:32:40,089
-What is that?
-That's a relay buoy.
620
00:32:40,121 --> 00:32:42,190
That's a ways away from
where it's supposed to be.
621
00:32:49,231 --> 00:32:51,433
Can I get some help?
622
00:32:51,465 --> 00:32:52,533
This is the main phone cable
623
00:32:52,567 --> 00:32:54,303
that connects us
to the mainland.
624
00:32:54,336 --> 00:32:56,138
Geez, Liam!
625
00:32:56,170 --> 00:32:57,806
I hate seaweed. Okay?
626
00:32:59,174 --> 00:33:00,743
Damn, that looks heavy.
627
00:33:03,410 --> 00:33:05,147
Well, this isn't good.
628
00:33:05,179 --> 00:33:06,782
No wonder we've been getting
shoddy phone service.
629
00:33:06,814 --> 00:33:08,382
No kidding. Now we have none.
630
00:33:08,416 --> 00:33:10,785
That's great.
How does that happen?
631
00:33:10,819 --> 00:33:12,354
Aren't they supposed to be
underwater?
632
00:33:12,387 --> 00:33:14,123
Apparently not.
633
00:33:14,156 --> 00:33:15,491
Let's just go
look for the others.
634
00:33:15,523 --> 00:33:18,260
We'll come back and deal
with this crap later.
635
00:33:24,465 --> 00:33:25,868
You gotta just, like,
forget about it.
636
00:33:25,900 --> 00:33:27,268
Pretend he's not here, you know?
637
00:33:27,301 --> 00:33:29,170
Yeah, easier said than done.
638
00:33:29,204 --> 00:33:30,705
-Hey. Let me see it.
-Hey.
639
00:33:30,738 --> 00:33:32,874
God, don't be gross. Audra.
640
00:33:32,907 --> 00:33:34,842
That looks awful.
641
00:33:34,876 --> 00:33:37,879
Good luck getting any actual pus
coming down your leg.
642
00:33:37,913 --> 00:33:40,883
You're even more disgusting
than she is.
643
00:33:40,916 --> 00:33:42,484
Do you want a drink
or something?
644
00:33:42,516 --> 00:33:44,485
You know what,
I think I'm just gonna
645
00:33:44,519 --> 00:33:46,755
chill for a little bit.
646
00:33:46,788 --> 00:33:49,291
-Okay.
-I'll meet you fools later.
647
00:33:49,323 --> 00:33:50,792
Do you want me
to walk back with you?
648
00:33:50,824 --> 00:33:53,794
No, it's okay. I'll be fine.
649
00:33:53,828 --> 00:33:56,165
-Well, get some rest.
-Yeah, feel better.
650
00:33:59,533 --> 00:34:03,571
Gabriella leaving the bar?
Not good.
651
00:34:03,605 --> 00:34:05,507
-I feel bad.
-Me, too.
652
00:34:05,540 --> 00:34:07,276
I can't believe
we can't find anyone.
653
00:34:07,309 --> 00:34:09,677
This is literally insane.
I've no idea where else to look.
654
00:34:09,711 --> 00:34:12,848
I wonder how many others
are missing. What's that?
655
00:34:16,250 --> 00:34:18,153
That's one of our shirts.
656
00:34:19,654 --> 00:34:20,822
Geez!
657
00:34:20,855 --> 00:34:22,224
What the hell, man?
658
00:34:22,257 --> 00:34:23,392
That's Damiano's arm.
659
00:34:23,424 --> 00:34:25,160
Let's go back, guys.
660
00:34:42,743 --> 00:34:44,512
My God! Are you okay?
661
00:34:44,545 --> 00:34:46,714
-Hey.
-I don't feel so good.
662
00:34:49,583 --> 00:34:51,719
Okay, okay, okay.
Hey. Hey, hey, hey.
663
00:34:51,752 --> 00:34:54,722
God. Okay, that's it.
We need some real help here.
664
00:34:56,523 --> 00:34:57,926
Hey, Reese! Reese!
665
00:34:59,527 --> 00:35:00,963
Hey, excuse me.
Everything'll be alright.
666
00:35:00,996 --> 00:35:02,364
You guys go have a good time,
please.
667
00:35:02,397 --> 00:35:04,232
Hey, we need to take her
to medical.
668
00:35:04,266 --> 00:35:06,768
Hey, hey. Are you alright?
669
00:35:06,801 --> 00:35:08,703
-Reese!
-Come on, get up.
670
00:35:08,737 --> 00:35:10,372
-Yeah.
-Reese!
671
00:35:10,404 --> 00:35:12,006
-Take it easy, take it easy.
-What?
672
00:35:12,040 --> 00:35:13,842
Walk her in, walk her inside.
Hey, look at me.
673
00:35:13,875 --> 00:35:15,911
Look at me. Take it easy. What?
674
00:35:19,014 --> 00:35:20,716
We have a serious problem.
675
00:35:39,833 --> 00:35:41,536
Alright! Waves!
676
00:35:43,571 --> 00:35:45,674
Come on, let's go catch a wave!
677
00:35:45,706 --> 00:35:47,576
Do it, do it, do it!
678
00:35:47,609 --> 00:35:50,679
-Come on.
-Yeah. Lookie.
679
00:35:50,712 --> 00:35:54,483
Yeah, man.
680
00:35:56,051 --> 00:35:59,654
-Come on, matey.
-Let's go, go, go.
681
00:36:05,793 --> 00:36:07,795
Come on, dude!
682
00:36:09,797 --> 00:36:12,600
-Get up, get up, get up, get up.
-Get out there, dude.
683
00:36:12,634 --> 00:36:15,036
Yeah. Get, get this one.
684
00:36:17,572 --> 00:36:20,509
-Come on the board!
-Get on the board. Go, go, go.
685
00:36:25,647 --> 00:36:29,851
-Come down.
-Something's got my leg!
686
00:36:32,987 --> 00:36:36,023
Hey, dudes, dudes!
687
00:36:51,505 --> 00:36:53,542
It was Damiano's.
I swear it was him.
688
00:36:53,574 --> 00:36:55,042
I saw the tattoo on his hand.
689
00:36:55,076 --> 00:36:57,411
And I also found this
marine test kit on the dock.
690
00:36:57,444 --> 00:36:58,680
You ever seen it before?
691
00:37:00,915 --> 00:37:02,516
No.
692
00:37:02,549 --> 00:37:04,919
-I'll look into it. Thanks.
-God, Damiano.
693
00:37:04,953 --> 00:37:06,355
I'm telling you, guys,
there's something
694
00:37:06,388 --> 00:37:07,889
not quite right
going on out there.
695
00:37:07,922 --> 00:37:09,590
So what are you saying?
It's a shark?
696
00:37:09,623 --> 00:37:11,560
-Well, I don't know.
-We need to evacuate everyone.
697
00:37:11,592 --> 00:37:12,893
-Over a shark?
-Yes.
698
00:37:12,927 --> 00:37:14,096
Come on,
sharks live in the ocean
699
00:37:14,128 --> 00:37:15,697
they have rights, too, besides
700
00:37:15,730 --> 00:37:17,065
I can't afford
that bad publicity right now.
701
00:37:17,098 --> 00:37:18,699
-Look at her, Reese!
-She looks fine to me.
702
00:37:18,732 --> 00:37:20,401
-She's sleeping like a baby.
-What? My God.
703
00:37:20,435 --> 00:37:21,902
She needs to be airlifted
out of here ASAP.
704
00:37:21,935 --> 00:37:23,571
Airlifted?
Who could afford that?
705
00:37:23,605 --> 00:37:25,005
There must be
some poison component
706
00:37:25,038 --> 00:37:26,507
in whatever scraped her,
because she's having
707
00:37:26,540 --> 00:37:28,008
a really bad reaction to it.
708
00:37:28,042 --> 00:37:29,511
And I don't have the resources
709
00:37:29,543 --> 00:37:31,078
to diagnose
or deal with it here.
710
00:37:31,112 --> 00:37:32,981
Yeah, and I can't make
any calls. My phone won't work.
711
00:37:33,014 --> 00:37:34,549
Look, that's just
a temporary outage.
712
00:37:34,581 --> 00:37:35,884
It happens all the time
here on the island.
713
00:37:35,917 --> 00:37:37,552
It's not temporary, Reese.
714
00:37:37,585 --> 00:37:39,721
I saw the relay buoy
washed ashore.
715
00:37:39,753 --> 00:37:42,590
The entire main line
was corroded.
716
00:37:42,623 --> 00:37:44,558
-Are you joking?
-This not a joke!
717
00:37:44,592 --> 00:37:46,695
We have a dead employee,
others are missing
718
00:37:46,728 --> 00:37:48,764
and we have a girl
with some inexplicable injury
719
00:37:48,797 --> 00:37:49,965
caused by something
in the water.
720
00:37:49,998 --> 00:37:51,133
We need to get her
to a hospital.
721
00:37:51,165 --> 00:37:52,167
Will you settle down?
722
00:37:52,199 --> 00:37:53,634
Just settle down.
723
00:37:53,668 --> 00:37:55,103
Can you start thinking
of the positive
724
00:37:55,136 --> 00:37:56,938
possibilities that shift
all the negative ones...
725
00:37:56,971 --> 00:37:58,840
-Okay, okay, so what's next?
-You breathe, breathe.
726
00:37:58,873 --> 00:38:00,743
I want you to breathe.
Breathe. You ready?
727
00:38:05,145 --> 00:38:07,715
Okay.
728
00:38:07,748 --> 00:38:09,583
I got it, we'll remove everyone
from the ocean
729
00:38:09,616 --> 00:38:12,153
and we'll get everyone started
on land activities, okay?
730
00:38:12,186 --> 00:38:15,056
Okay, that's genius, but we're
on a beach retreat, Reese.
731
00:38:15,089 --> 00:38:17,058
So how are we gonna
get everybody out of the water
732
00:38:17,090 --> 00:38:19,560
without telling them
what's going on?
733
00:38:19,594 --> 00:38:23,432
Tell 'em it's,
some kind of toxic algae bloom.
734
00:38:23,464 --> 00:38:25,433
-Tell 'em it's organic.
-My God.
735
00:38:25,467 --> 00:38:27,202
You both know that there's
tug of war in the water
736
00:38:27,235 --> 00:38:28,770
right now. We need
to get everyone out!
737
00:38:28,802 --> 00:38:30,538
Can you just listen?
738
00:38:30,572 --> 00:38:32,941
Let's go.
Open your eyes, man.
739
00:38:37,779 --> 00:38:39,748
Just don't say shark.
740
00:38:39,781 --> 00:38:41,817
You can't beat me at this, bro
741
00:38:41,850 --> 00:38:43,784
just like you never could
in grade school!
742
00:38:43,817 --> 00:38:46,587
I am and always will be stronger
743
00:38:46,621 --> 00:38:48,723
and better than you, bro,
every time.
744
00:38:48,755 --> 00:38:50,958
He must have eaten a lot
of paste when he was a kid.
745
00:38:50,991 --> 00:38:53,194
Yeah, I think the steroids are
shrinking more than his nuts.
746
00:38:53,228 --> 00:38:55,664
Come on, Ryan! Come on, big man!
747
00:38:55,697 --> 00:38:58,567
I'm a beast!
You can't beat a beast, brah.
748
00:38:58,600 --> 00:39:01,837
-Yeah, you can.
-He's like a cartoon character.
749
00:39:01,869 --> 00:39:02,971
Come on, beast!
750
00:39:05,706 --> 00:39:07,542
Three, two, one...
751
00:39:11,045 --> 00:39:13,548
Poor baby.
752
00:39:13,581 --> 00:39:16,885
-Audra, you're worthless.
-Sorry, Audra!
753
00:39:16,918 --> 00:39:19,154
Sam, what happened
to your muscles, Sam?
754
00:39:19,186 --> 00:39:20,621
Everybody get out of the water!
755
00:39:20,654 --> 00:39:22,056
Hey, everyone,
get out of the water!
756
00:39:22,089 --> 00:39:23,524
-Hey!
-I said, get out of the water!
757
00:39:23,558 --> 00:39:24,926
Hey, calm down, calm down!
758
00:39:24,958 --> 00:39:26,527
Please come out
of the water calmly
759
00:39:26,560 --> 00:39:28,128
we have an announcement to make.
760
00:39:29,596 --> 00:39:30,732
Shark! Get out of the water!
761
00:39:30,764 --> 00:39:32,199
-Run!
-Get out of the water!
762
00:39:34,134 --> 00:39:35,503
Take her!
763
00:39:40,975 --> 00:39:42,478
Come on, come on.
764
00:39:49,918 --> 00:39:51,286
-Guys, where's Ryan?
-Shit.
765
00:39:51,319 --> 00:39:52,853
I'm chained
to this boat, bro.
766
00:39:52,886 --> 00:39:54,054
Ryan, come on,
get out of the water!
767
00:39:54,087 --> 00:39:55,990
-I can't!
-Ryan!
768
00:39:56,023 --> 00:39:58,893
-I can't!
-Ryan? Ryan!
769
00:39:58,927 --> 00:40:02,664
Reese, go. Go, go, go!
770
00:40:02,697 --> 00:40:04,166
Ryan!
771
00:40:22,250 --> 00:40:24,152
Sharks? This isn't
what I signed up for.
772
00:40:24,185 --> 00:40:26,755
Hey, just give me 24 hours,
please.
773
00:40:26,788 --> 00:40:29,724
Jesse.
Hey, I need more towels.
774
00:40:29,757 --> 00:40:32,060
More towels. There's some
in the medical cabin.
775
00:40:32,092 --> 00:40:34,962
Keep pressure on that.
I'll be right back.
776
00:40:37,764 --> 00:40:39,567
-How are you doing?
-What the hell, guys?
777
00:40:39,601 --> 00:40:42,337
-What the hell? What the hell?
-I mean, what was that?
778
00:40:42,369 --> 00:40:44,205
It was a shark! What the hell
do you think it was?
779
00:40:44,237 --> 00:40:46,107
I've seen sharks.
That wasn't a shark.
780
00:40:46,139 --> 00:40:47,842
Well, it sure as hell
was acting like a shark.
781
00:40:47,875 --> 00:40:49,677
Well, who cares what it was?
782
00:40:49,710 --> 00:40:51,045
We need to get off
of this island.
783
00:40:51,078 --> 00:40:52,246
And I don't think
that idiot's gonna do
784
00:40:52,279 --> 00:40:53,747
anything to help us, okay?
785
00:40:53,781 --> 00:40:55,583
-I'm gonna go check on Gabby.
-Okay.
786
00:40:56,985 --> 00:40:58,853
Hello? Hello? Yeah. I...
787
00:40:58,886 --> 00:41:00,654
Please, can you...
No, I...
788
00:41:00,688 --> 00:41:02,590
Damn it, I can't
stay connected to anyone!
789
00:41:02,623 --> 00:41:04,625
Just keep trying,
it's a temporary outage.
790
00:41:04,659 --> 00:41:07,061
Maybe it's time to rethink this
whole off-the-grid strategy.
791
00:41:07,094 --> 00:41:08,362
What do you mean,
"This off-the-grid..."
792
00:41:08,395 --> 00:41:09,964
Can we start
thinking positive, please?
793
00:41:09,998 --> 00:41:11,866
I mean, let's get these people
off the island.
794
00:41:11,898 --> 00:41:14,335
Look around here, Reese,
and help me help you.
795
00:41:14,368 --> 00:41:17,638
-At least act like you care!
-What? You think I don't care?
796
00:41:17,672 --> 00:41:19,840
Of course, I care!
You don't think I care? Hey.
797
00:41:19,873 --> 00:41:21,875
Don't I care? You're having
a good time, right? I care.
798
00:41:21,909 --> 00:41:23,677
Don't I? Of course I care!
You're having a great time.
799
00:41:23,710 --> 00:41:24,913
Really hope that these guys
are coming up
800
00:41:24,946 --> 00:41:26,246
with a plan to get us
out of here.
801
00:41:26,279 --> 00:41:28,015
-I doubt it.
-Don't I care? Of course I care.
802
00:41:28,049 --> 00:41:29,317
I want to put this thing
together.
803
00:41:31,052 --> 00:41:32,621
I can't find Gabby.
804
00:41:44,031 --> 00:41:46,000
-Gabriella.
-Stay back.
805
00:41:46,034 --> 00:41:47,035
How long has she been here?
806
00:41:50,304 --> 00:41:52,173
-What?
-Wait. W-what is she saying?
807
00:41:52,206 --> 00:41:54,309
-What's wrong with her?
-She broke out in a fever.
808
00:41:54,342 --> 00:41:56,411
She keeps rambling on like
she's tripping out or something.
809
00:41:56,444 --> 00:41:58,346
No! No!
810
00:41:58,378 --> 00:42:00,114
-Stay down.
-You guys suck!
811
00:42:00,147 --> 00:42:02,383
I get to be the lead dancer.
812
00:42:02,417 --> 00:42:05,152
What? Gabriella? What is she
talking about? Lead dancer?
813
00:42:05,185 --> 00:42:07,221
We haven't danced since we were,
like, nine. What's happening?
814
00:42:07,255 --> 00:42:09,424
She's showing signs
of a really bad infection.
815
00:42:09,456 --> 00:42:11,426
What kind
of really bad infection?
816
00:42:11,458 --> 00:42:14,029
I don't know, but it's clearly
infecting her brain?
817
00:42:14,061 --> 00:42:15,730
You don't know?
Are you even a real doctor?
818
00:42:15,763 --> 00:42:17,331
I'm a medic!
819
00:42:17,364 --> 00:42:20,000
For a retreat that just had
a massive shark attack, okay
820
00:42:20,034 --> 00:42:22,837
I'm a little stressed
and-and a little overwhelmed!
821
00:42:22,869 --> 00:42:24,105
Well, that's our best friend,
so...
822
00:42:24,138 --> 00:42:25,940
Okay, is it possible
that that shark
823
00:42:25,973 --> 00:42:26,975
or whatever grazed her leg, it
824
00:42:27,007 --> 00:42:28,776
maybe it had some kind of poison
825
00:42:28,810 --> 00:42:30,878
or-or toxins that got
into her bloodstream?
826
00:42:30,911 --> 00:42:32,413
So wait. What,
it's like a toxic shark, Eden?
827
00:42:32,447 --> 00:42:33,915
-I don't know.
-Maybe, I don't know.
828
00:42:33,947 --> 00:42:35,683
It sure looked toxic to me.
829
00:42:35,717 --> 00:42:37,719
However, we need to get her
to a real hospital.
830
00:42:37,752 --> 00:42:39,020
-Okay?
-Yes, we do.
831
00:42:39,052 --> 00:42:40,321
We're trying to figure out
how to do that.
832
00:42:40,353 --> 00:42:41,790
I can't get through
to call for help.
833
00:42:41,822 --> 00:42:43,223
We can't just
bring her ourselves?
834
00:42:43,257 --> 00:42:44,826
We need to get the hell
off this island, man.
835
00:42:44,859 --> 00:42:45,860
-I know.
-All of us.
836
00:42:45,893 --> 00:42:47,061
It was all those years
837
00:42:47,094 --> 00:42:48,328
of polluting the ocean,
it's finally
838
00:42:48,362 --> 00:42:50,699
come back to bite us. Literally.
839
00:42:50,732 --> 00:42:51,933
Let's just focus on the shark
840
00:42:51,965 --> 00:42:53,768
and our injured friend here,
Eden.
841
00:42:53,801 --> 00:42:55,369
Zane is right.
We can't just stay here.
842
00:42:55,402 --> 00:42:57,471
We can't just kayak back,
not with that thing out there.
843
00:42:57,505 --> 00:43:00,375
Alright, settle down.
Settle down, let me take a look.
844
00:43:02,375 --> 00:43:03,711
She looks alright,
can't we just wait
845
00:43:03,744 --> 00:43:04,846
till after the weekend?
846
00:43:04,878 --> 00:43:06,848
No!
Get her off me!
847
00:43:06,880 --> 00:43:09,150
Get her off me, get her off me!
Okay, okay, okay.
848
00:43:10,351 --> 00:43:12,420
This is gonna ruin me.
849
00:43:14,154 --> 00:43:16,190
Okay, okay, I got, I got
two working boats.
850
00:43:16,223 --> 00:43:18,792
One working boat.
851
00:43:18,826 --> 00:43:20,360
You didn't fix the boat?
852
00:43:20,393 --> 00:43:21,830
Alright, I got, I got,
I got one boat.
853
00:43:21,862 --> 00:43:23,330
I can take her
and a few of the others
854
00:43:23,364 --> 00:43:25,066
and then I'll come back
and get the rest of you
855
00:43:25,098 --> 00:43:26,234
if you wanna get back
to the mainland.
856
00:43:26,266 --> 00:43:27,768
-Okay.
-Okay?
857
00:43:27,802 --> 00:43:29,404
We gotta make it quick.
It's low tide right now.
858
00:43:29,436 --> 00:43:32,172
I'll push the boat out, you get
the girl ready, meet me there.
859
00:43:32,206 --> 00:43:33,942
It'll take about 30 minutes
to get there and back.
860
00:43:33,975 --> 00:43:35,810
-Alright, hurry up.
-Come on.
861
00:43:35,842 --> 00:43:38,245
-It's okay, Gabby. Come on.
-You're gonna be okay.
862
00:43:47,154 --> 00:43:48,857
Come on, let's go.
863
00:43:48,889 --> 00:43:50,357
-It's too shallow. Just hurry.
-Give me your hand.
864
00:43:50,391 --> 00:43:52,460
-Come on, let's go.
-You should go, you and Audra.
865
00:43:52,493 --> 00:43:54,862
-What about you?
-I'll be okay.
866
00:43:54,895 --> 00:43:57,164
-Just make sure Gabby's okay.
-Whatever.
867
00:43:57,197 --> 00:44:00,033
-Here.
-Get 'em the boat.
868
00:44:00,067 --> 00:44:01,770
-What is she doing?
-What the hell?
869
00:44:03,837 --> 00:44:05,506
Dang it!
870
00:44:05,540 --> 00:44:08,509
-My God! She bit him!
-Come back.
871
00:44:08,543 --> 00:44:10,145
This is some crazy stuff.
What's going on?
872
00:44:10,177 --> 00:44:13,380
-Gabby? Gabby, no!
-You alright?
873
00:44:13,413 --> 00:44:14,815
-G-get him in the boat.
-Sam!
874
00:44:14,848 --> 00:44:16,450
-You okay?
-Gabby.
875
00:44:16,484 --> 00:44:19,319
Gabby, what are you doing?
Stop. It's me, it's Sam.
876
00:44:19,353 --> 00:44:22,157
-Man.
-Look at me, stop.
877
00:44:22,190 --> 00:44:24,025
Please, Gabby, stop it.
878
00:44:24,058 --> 00:44:25,793
Come on.
Get him in the boat.
879
00:44:25,826 --> 00:44:29,196
Please, please, stop,
please, Gabby.
880
00:44:29,230 --> 00:44:31,233
Look at me. Stop.
881
00:44:35,136 --> 00:44:36,404
-What are you doing?
-Get off the water.
882
00:44:36,436 --> 00:44:39,373
-Stop playing.
-Come on.
883
00:44:40,907 --> 00:44:43,444
-My!
-Get off the water!
884
00:44:43,476 --> 00:44:46,380
Go up! Eden, give me
your hand! Get off the water!
885
00:44:48,882 --> 00:44:51,018
-Hurry up!
-Reese!
886
00:44:51,052 --> 00:44:52,921
I'll shoot it
with a flare gun. No.
887
00:44:52,953 --> 00:44:55,355
What do you mean,
shoot it with a flare gun?
888
00:44:55,389 --> 00:44:59,928
Come on, come on. Come on.
889
00:44:59,960 --> 00:45:02,129
-What's he doing? He's leaving.
-Yeah.
890
00:45:02,163 --> 00:45:04,132
-Stop!
-Reese! Reese!
891
00:45:04,165 --> 00:45:06,567
-Where's he going?
-Where is he going?
892
00:45:06,601 --> 00:45:09,104
-Dang it! Reese!
-No!
893
00:45:12,572 --> 00:45:14,375
We should be taking 'em with us.
894
00:45:14,407 --> 00:45:16,009
Come on. I'm trying
to get us outta here.
895
00:45:16,043 --> 00:45:17,546
Hey, shut up! Will you?
896
00:45:20,581 --> 00:45:24,886
What's-what's going on?
897
00:45:24,918 --> 00:45:27,554
-Shit.
-Come on!
898
00:45:27,587 --> 00:45:29,456
-Come on!
-I'm trying! I'm trying!
899
00:45:29,489 --> 00:45:32,259
-Here, take the controls.
-Take the controls?
900
00:45:32,293 --> 00:45:33,595
I don't know anything
about boats.
901
00:45:33,627 --> 00:45:36,597
-What do you want me to do?
-Hold the wheel.
902
00:45:36,630 --> 00:45:38,933
-Are they coming back?
-Yeah, come on!
903
00:45:38,965 --> 00:45:41,335
-Come on, come on, come on!
-What are they doing?
904
00:45:41,368 --> 00:45:43,571
Alright, on three,
turn the gas. Pull the switch.
905
00:45:43,603 --> 00:45:47,609
I'm trying.
. Not now!
906
00:45:47,641 --> 00:45:49,344
-No.
-Shit.
907
00:45:50,677 --> 00:45:52,980
No!
908
00:45:53,014 --> 00:45:54,316
-No!
-No!
909
00:45:55,982 --> 00:45:57,417
No!
910
00:46:05,293 --> 00:46:07,262
-No!
-No!
911
00:46:07,295 --> 00:46:09,331
-No. No.
-No.
912
00:46:15,136 --> 00:46:16,338
My.
913
00:46:18,205 --> 00:46:20,375
-No. No.
-My God.
914
00:46:21,542 --> 00:46:23,011
Audra.
915
00:46:26,279 --> 00:46:29,516
Eden? Eden?
916
00:46:29,549 --> 00:46:31,551
Wait. This is Sam.
What are we gonna do?
917
00:46:31,585 --> 00:46:33,221
Audra was on that boat.
918
00:46:33,955 --> 00:46:35,156
Eden, what?
919
00:46:37,625 --> 00:46:40,061
What? Eden, spit it out.
920
00:46:40,094 --> 00:46:43,164
-Spit it out. What?
-Wait.
921
00:46:43,197 --> 00:46:44,999
-Wait.
-No, no, no, no! Stop!
922
00:46:45,031 --> 00:46:46,400
-Eden, Eden, Eden, come on now!
-Stop, stop!
923
00:46:46,433 --> 00:46:48,702
-Eden, Eden!
-Eden, come here!
924
00:46:48,735 --> 00:46:50,438
-No, stop it!
-No!
925
00:46:50,471 --> 00:46:52,273
Don't be crazy!
Don't be stupid, Eden.
926
00:46:52,306 --> 00:46:54,976
-Audra!
-God.
927
00:46:55,009 --> 00:46:57,279
Audra! She's right there!
928
00:46:59,647 --> 00:47:01,683
Audra! Audra!
929
00:47:03,183 --> 00:47:05,419
-Come on.
-I got you, I got you.
930
00:47:05,453 --> 00:47:07,487
Come on, come on.
I got you. Let's go.
931
00:47:07,520 --> 00:47:08,622
Come on. Let's go.
932
00:47:11,225 --> 00:47:13,493
Come on, come on, come on.
933
00:47:13,527 --> 00:47:15,130
CPR.
934
00:47:23,636 --> 00:47:26,373
-It's okay.
-Lay her down flat.
935
00:47:26,406 --> 00:47:28,609
Sit, sit, sit, sit,
sit, sit down.
936
00:47:35,348 --> 00:47:37,351
It's okay.
937
00:47:37,384 --> 00:47:38,518
Push this button
until I say stop.
938
00:47:38,552 --> 00:47:39,554
Okay, okay.
939
00:47:39,587 --> 00:47:41,289
I'm gonna go and get everything
940
00:47:41,322 --> 00:47:42,557
under control and get
everyone back to their cabins.
941
00:47:42,589 --> 00:47:44,358
Good idea.
Go find Liam and Hayden.
942
00:47:44,391 --> 00:47:45,460
-Please use your walkie.
-Right.
943
00:47:45,493 --> 00:47:47,027
Will she be okay?
944
00:47:50,230 --> 00:47:52,065
She's not okay, she's infected.
945
00:47:52,098 --> 00:47:54,401
-It's-it's not good.
-What, infected? That fast?
946
00:47:54,435 --> 00:47:55,703
-How do you know that?
-See where it is?
947
00:47:55,735 --> 00:47:57,471
It's closer to the brain
948
00:47:57,505 --> 00:47:59,674
it moves really fast,
just like rabies.
949
00:47:59,706 --> 00:48:01,375
-We're so screwed, man.
-That's good.
950
00:48:01,409 --> 00:48:02,777
-What the hell are we gonna do?
-Dude, calm down.
951
00:48:02,810 --> 00:48:05,279
You're not helping anything.
952
00:48:05,311 --> 00:48:07,482
You're the girl devil.
953
00:48:07,514 --> 00:48:09,717
-You're the devil!
-No, Audra, Audra, calm down!
954
00:48:09,750 --> 00:48:12,420
I'm Eden. I'm Eden, okay?
You're Audra.
955
00:48:12,453 --> 00:48:15,223
You're gonna be okay, alright?
Yeah, yeah, Eden.
956
00:48:15,255 --> 00:48:17,090
-Okay, Eden. Yeah.
-What the hell was that thing?
957
00:48:17,123 --> 00:48:18,725
I've never seen a shark
like that, man.
958
00:48:18,759 --> 00:48:20,261
Yeah, great,
'cause there's more where
959
00:48:20,293 --> 00:48:21,628
the great white shark
spits toxic waste!
960
00:48:21,661 --> 00:48:23,730
Hey, listen.
Of course, it matters, okay?
961
00:48:23,764 --> 00:48:25,700
But you need to calm down 'cause
we need to get outta here.
962
00:48:25,732 --> 00:48:28,235
Calm down? Calm down?
What are you talking about?
963
00:48:28,268 --> 00:48:31,505
-People are dying, man!
-Will you stop yelling, please?
964
00:48:31,538 --> 00:48:32,607
Stop it.
965
00:48:34,275 --> 00:48:36,110
-It's okay.
-It's okay.
966
00:48:36,143 --> 00:48:37,211
You will be fine.
967
00:48:40,781 --> 00:48:43,183
Liam, Hayden, you got them?
968
00:48:43,217 --> 00:48:46,554
Everyone who is not here,
back in their cabins. Okay?
969
00:48:46,587 --> 00:48:48,688
Alright, everybody, listen up.
970
00:48:48,721 --> 00:48:50,824
We are working
on an evacuation plan
971
00:48:50,857 --> 00:48:52,493
so everything's gonna be fine.
972
00:48:52,525 --> 00:48:54,561
We just need you guys
to stay inside your cabins
973
00:48:54,594 --> 00:48:56,730
at all times
until further notice.
974
00:48:56,764 --> 00:48:57,765
I'm gonna go back upstairs.
975
00:49:00,266 --> 00:49:01,636
Hayden, I got an idea.
976
00:49:01,668 --> 00:49:02,770
Okay.
977
00:49:05,873 --> 00:49:08,643
The thing is, guys,
there's only one boat left
978
00:49:08,676 --> 00:49:11,411
and it's not working.
It's leaking and something...
979
00:49:11,444 --> 00:49:12,779
So why don't we just fix it?
980
00:49:12,813 --> 00:49:14,816
I have no idea
'cause I am not a boat guy.
981
00:49:14,848 --> 00:49:17,551
Even if we did, getting on that
boat would be a suicide mission.
982
00:49:17,585 --> 00:49:19,454
We all saw what happened
to the other one.
983
00:49:19,487 --> 00:49:21,222
That's true
984
00:49:21,255 --> 00:49:24,392
but what if we're prepared?
985
00:49:24,424 --> 00:49:27,127
-That could work.
-Okay, so we get the boat going.
986
00:49:27,161 --> 00:49:28,663
We weapon up
and we fight our way to shore.
987
00:49:28,696 --> 00:49:30,764
Yeah. Who's volunteering
for that?
988
00:49:40,206 --> 00:49:41,409
I will.
989
00:49:42,275 --> 00:49:44,411
What? Sam, no.
990
00:49:44,444 --> 00:49:47,247
W-what if it doesn't work?
It probably won't. Okay?
991
00:49:47,281 --> 00:49:49,683
We need to focus on
getting the communication fixed.
992
00:49:49,717 --> 00:49:52,653
That would be great, except
the emergency landline is fried.
993
00:49:52,685 --> 00:49:54,688
Yeah, the cable washed up.
It's a mess.
994
00:49:54,721 --> 00:49:58,392
If you fix the lines,
you don't pay the fines.
995
00:49:59,826 --> 00:50:02,229
What's that supposed to mean?
996
00:50:02,263 --> 00:50:04,232
Phone company lineman.
997
00:50:04,264 --> 00:50:06,366
It's, like, my day job, dude.
998
00:50:06,400 --> 00:50:08,168
Wait, you do underwater
landline wiring?
999
00:50:08,201 --> 00:50:11,605
Hell no, not underwater.
1000
00:50:11,639 --> 00:50:14,309
But I guess,
it's the same principle, right?
1001
00:50:15,176 --> 00:50:16,543
Okay.
1002
00:50:16,576 --> 00:50:17,712
Alright, Zane, why don't you
go with them,
1003
00:50:17,744 --> 00:50:19,447
see if you can fix that line.
1004
00:50:19,480 --> 00:50:21,516
-Cool.
-And I'll grab the scuba gear.
1005
00:50:21,549 --> 00:50:23,817
-The what-a gear?
-Calm down, he's joking.
1006
00:50:23,851 --> 00:50:25,820
-It's not that deep.
-Okay, we have walkies.
1007
00:50:25,853 --> 00:50:27,588
Make sure you use them.
1008
00:50:27,621 --> 00:50:28,756
Thanks, bruh.
1009
00:50:28,788 --> 00:50:29,823
It's alright, man.
1010
00:50:31,257 --> 00:50:33,393
Hey, you don't look so good.
1011
00:50:33,427 --> 00:50:35,596
-Hey! You alright?
-I'm okay, I'm...
1012
00:50:35,628 --> 00:50:37,864
I don't think I'm infected.
1013
00:50:37,897 --> 00:50:39,600
Hey, Jesse, can you
show me that other boat?
1014
00:50:39,632 --> 00:50:40,835
Yeah, let's do it.
1015
00:50:40,868 --> 00:50:42,436
Yeah, I'll go with you guys.
1016
00:50:42,469 --> 00:50:45,173
Hey, stay with Audra,
make sure she's okay.
1017
00:50:45,206 --> 00:50:46,507
Yeah, okay.
1018
00:50:46,540 --> 00:50:47,842
Hey, what do you know
about boats?
1019
00:50:47,875 --> 00:50:49,243
My parents have a house
in Cape Cod.
1020
00:50:49,275 --> 00:50:50,511
I grew up on boats.
1021
00:50:50,543 --> 00:50:52,712
Okay, can you guys
just please hurry?
1022
00:50:52,746 --> 00:50:55,150
You keep this prick on her side
of the room.
1023
00:51:12,799 --> 00:51:14,301
That's not good.
1024
00:51:14,335 --> 00:51:16,270
Actually, it's an easy fix.
1025
00:51:16,302 --> 00:51:18,839
The engine looks fine.
1026
00:51:18,871 --> 00:51:21,841
We just gotta patch up that hole
and pump out the water.
1027
00:51:21,875 --> 00:51:23,545
Hey, Jesse, you can get me
a water pump?
1028
00:51:33,319 --> 00:51:34,554
What's it look like?
1029
00:51:34,587 --> 00:51:36,356
It looks like a pump, dude.
1030
00:51:40,393 --> 00:51:43,397
-I got it.
-Yeah, that's it.
1031
00:51:43,429 --> 00:51:45,600
Now we just gotta find something
to patch up that hole.
1032
00:51:45,632 --> 00:51:47,234
Yeah, we need a repair kit.
1033
00:51:48,701 --> 00:51:52,439
Wait. What in the hell?
1034
00:51:52,473 --> 00:51:53,608
What? What is it?
1035
00:51:53,641 --> 00:51:55,009
The hull.
1036
00:51:55,042 --> 00:51:56,710
Looks like something
ate through the bottom.
1037
00:51:56,743 --> 00:51:57,978
Ate?
1038
00:51:59,480 --> 00:52:00,880
Corroded.
1039
00:52:00,913 --> 00:52:03,250
This boat isn't that old,
doesn't make any sense.
1040
00:52:03,284 --> 00:52:04,485
Not that anything does today.
1041
00:52:05,786 --> 00:52:06,887
That shark.
1042
00:52:06,920 --> 00:52:07,922
It's spewing out some kind of
1043
00:52:07,955 --> 00:52:09,489
toxin into the water.
1044
00:52:09,522 --> 00:52:10,523
Something that can eat away
1045
00:52:10,556 --> 00:52:12,325
at the hull of a boat?
1046
00:52:24,003 --> 00:52:25,706
It drifted pretty far.
1047
00:52:25,739 --> 00:52:27,007
I thought you guys pulled it in.
1048
00:52:27,040 --> 00:52:29,309
We did, it must have
drifted back out.
1049
00:52:29,342 --> 00:52:30,877
Must have?
1050
00:52:30,911 --> 00:52:32,380
Well, I guess that's that.
1051
00:52:32,413 --> 00:52:33,981
-Let's go back.
-Come on, man.
1052
00:52:34,014 --> 00:52:35,950
We got these,
and the water is clear.
1053
00:52:35,982 --> 00:52:37,685
What are you smoking? I'm not
going back in that water.
1054
00:52:37,717 --> 00:52:39,654
Hayden, just keep an eye on me.
1055
00:52:39,686 --> 00:52:41,288
I got you.
1056
00:52:41,322 --> 00:52:42,923
Seriously?
1057
00:52:42,956 --> 00:52:44,925
My God,
you guys are so dumb.
1058
00:52:44,958 --> 00:52:45,960
Here you go.
1059
00:52:45,993 --> 00:52:48,061
Damn it! God!
1060
00:52:48,094 --> 00:52:50,598
Come on, Zane,
you can do this.
1061
00:52:50,630 --> 00:52:53,301
You can do this. Don't let
no fish destroy you, man.
1062
00:52:53,333 --> 00:52:54,734
Come on, you gotta get out
of this island.
1063
00:52:54,768 --> 00:52:57,538
Alright, alright, okay, alright.
1064
00:53:00,107 --> 00:53:01,942
Alright. You got this.
1065
00:53:01,975 --> 00:53:03,743
Alright. Just so you guys know,
1066
00:53:03,777 --> 00:53:05,413
this is stupid.
1067
00:53:06,513 --> 00:53:07,781
Even for me.
1068
00:53:08,848 --> 00:53:10,917
Let's go.
1069
00:53:10,951 --> 00:53:13,888
You guys know there's a shark
out there killing people, right?
1070
00:53:13,920 --> 00:53:18,091
Craziness.
This water's cold.
1071
00:53:18,125 --> 00:53:18,958
Man.
1072
00:53:20,661 --> 00:53:22,663
Every boat should
have one somewhere.
1073
00:53:22,696 --> 00:53:24,598
Jesse, check in the back.
1074
00:53:24,630 --> 00:53:26,433
You know what?
Let me radio Eden.
1075
00:53:27,534 --> 00:53:28,936
Eden, come in.
1076
00:53:28,969 --> 00:53:30,905
Hey, I-I-I'm here. Are you okay?
1077
00:53:30,938 --> 00:53:33,374
Yeah, we're fine.
Can you find a repair kit?
1078
00:53:33,406 --> 00:53:34,741
A boat repair kit?
1079
00:53:34,775 --> 00:53:36,043
That shark is corroding anything
1080
00:53:36,076 --> 00:53:38,045
that sits in the water
long enough.
1081
00:53:38,078 --> 00:53:40,014
I'll try.
There might be something here.
1082
00:53:40,047 --> 00:53:42,616
-I don't know.
-I'm not going back there.
1083
00:53:42,648 --> 00:53:44,884
And you can't make me.
1084
00:53:44,918 --> 00:53:46,554
Sam, I gotta go.
1085
00:53:49,723 --> 00:53:50,792
Jesse, any luck?
1086
00:53:53,627 --> 00:53:55,429
It's okay, it's okay.
1087
00:54:06,639 --> 00:54:09,076
I have to find something
to help you sleep.
1088
00:54:09,109 --> 00:54:11,444
It's not fair that
we need to share a room.
1089
00:54:11,478 --> 00:54:13,781
No! You clean the damn room!
1090
00:54:15,148 --> 00:54:17,351
I'm not covering for you again.
1091
00:54:22,822 --> 00:54:24,424
What's this?
1092
00:54:29,630 --> 00:54:30,831
Audra?
1093
00:54:32,699 --> 00:54:33,835
I'll be right back.
1094
00:54:40,808 --> 00:54:42,510
Keep a lookout
for that shark, man.
1095
00:54:42,543 --> 00:54:43,911
Is that a jellyfish?
1096
00:54:46,712 --> 00:54:47,915
Let's go under.
1097
00:55:02,061 --> 00:55:03,498
Over here.
1098
00:55:06,933 --> 00:55:08,668
-You got it?
-Yeah, I got it.
1099
00:55:08,701 --> 00:55:10,870
But this thing
is beyond repair, guys.
1100
00:55:10,904 --> 00:55:12,572
Let's get out of the water,
yeah?
1101
00:55:12,605 --> 00:55:14,141
If you wanna bring it back,
come on.
1102
00:55:15,875 --> 00:55:17,944
Shark!
1103
00:55:17,978 --> 00:55:19,447
Let's go!
1104
00:55:20,714 --> 00:55:21,748
-Liam!
-Hayden!
1105
00:55:21,781 --> 00:55:23,049
-Liam!
-Help me!
1106
00:55:25,018 --> 00:55:26,587
-Hayden!
-Liam!
1107
00:55:26,619 --> 00:55:28,656
-Liam! Liam!
-Hayden!
1108
00:55:28,688 --> 00:55:29,790
-Liam!
-Liam!
1109
00:55:30,223 --> 00:55:31,625
Liam!
1110
00:55:33,092 --> 00:55:35,728
No, no!
1111
00:55:35,761 --> 00:55:36,797
Let go of it!
1112
00:55:42,201 --> 00:55:44,103
Man! We're going.
1113
00:55:44,136 --> 00:55:45,605
My God, your leg.
1114
00:55:45,639 --> 00:55:47,141
I'm so sorry. I'm so sorry.
1115
00:55:47,174 --> 00:55:48,609
God! God!
1116
00:55:48,641 --> 00:55:49,844
Come on, hold on.
1117
00:55:49,877 --> 00:55:52,179
This is so...
This is crazy, man.
1118
00:55:52,212 --> 00:55:55,516
-What... Come on, hold on.
-Liam.
1119
00:55:58,217 --> 00:56:00,520
Liam! Liam!
1120
00:56:00,554 --> 00:56:01,589
Liam, forget him!
1121
00:56:48,569 --> 00:56:49,936
Of course not.
1122
00:56:54,107 --> 00:56:55,775
Where are you?
1123
00:56:58,779 --> 00:57:00,248
Where were you?
1124
00:57:12,292 --> 00:57:14,194
Jesse?
1125
00:57:14,226 --> 00:57:15,929
Hey, man, you okay?
1126
00:57:15,962 --> 00:57:18,131
Jesse, hey.
1127
00:57:20,266 --> 00:57:22,969
-That girl bit him, but...
-Who are you to judge me?
1128
00:57:23,002 --> 00:57:24,837
Jesse!
1129
00:57:24,871 --> 00:57:26,773
I don't need you to judge...
1130
00:57:48,728 --> 00:57:51,130
No. No!
1131
00:57:51,163 --> 00:57:53,933
Good news is that
it's temporary.
1132
00:58:05,244 --> 00:58:07,281
You're too stupid
to go to medical school.
1133
00:58:08,214 --> 00:58:10,116
No, you're too lazy.
1134
00:58:19,058 --> 00:58:20,127
Thanks.
1135
00:58:20,159 --> 00:58:21,862
He was bit by your friend.
1136
00:58:21,895 --> 00:58:23,097
Great.
1137
00:58:23,130 --> 00:58:24,898
So that's the thing now.
1138
00:58:24,931 --> 00:58:27,001
If it's anything like rabies,
1139
00:58:27,034 --> 00:58:28,669
it would explain their behavior.
1140
00:58:30,871 --> 00:58:33,407
-What are you doing?
-I'm tying him up.
1141
00:58:33,440 --> 00:58:35,976
We don't have time on the water.
We'll leave him on the land.
1142
00:58:36,009 --> 00:58:37,311
Let's just get him back
to medical.
1143
00:58:37,344 --> 00:58:38,378
God.
1144
00:59:08,775 --> 00:59:10,343
Arsenic?
1145
00:59:18,884 --> 00:59:20,186
Eden!
1146
00:59:20,219 --> 00:59:22,889
-Where are they?
-I don't know.
1147
00:59:22,922 --> 00:59:25,024
-Come on.
-Here, help him down.
1148
00:59:27,293 --> 00:59:29,897
Pride goes before the fall.
1149
00:59:29,929 --> 00:59:30,964
What?
1150
00:59:30,996 --> 00:59:33,000
I was taking a bush pee
1151
00:59:33,032 --> 00:59:35,735
and a humdinger
of a horse fight.
1152
00:59:35,768 --> 00:59:37,170
Dinged on my dinger!
1153
00:59:39,940 --> 00:59:41,008
Eden, come in.
1154
00:59:41,975 --> 00:59:43,277
-Eden?
-Bobby!
1155
00:59:43,310 --> 00:59:44,779
She forgot her walkie.
1156
00:59:46,378 --> 00:59:47,915
-Alright, what do we do with...
-Bobby!
1157
00:59:47,947 --> 00:59:49,215
I don't know, he's the medic.
1158
00:59:49,248 --> 00:59:50,984
No, Bobby.
It's your turn to give
1159
00:59:51,016 --> 00:59:52,819
Grandma her sitz bath.
1160
00:59:54,286 --> 00:59:56,889
-Was that necessary?
-Yeah, I think so.
1161
00:59:56,922 --> 00:59:58,725
Jesse?
1162
00:59:58,759 --> 01:00:00,293
What happened to her?
1163
01:00:00,326 --> 01:00:02,328
God!
1164
01:00:02,362 --> 01:00:03,997
I was aiming for the shark.
It was right there.
1165
01:00:04,029 --> 01:00:05,965
-I don't know what to do.
-Wh-where's Liam?
1166
01:00:05,998 --> 01:00:07,333
That thing, it got him.
1167
01:00:08,835 --> 01:00:10,137
There's so much happening.
1168
01:00:10,170 --> 01:00:11,205
Something that happened again.
1169
01:00:11,237 --> 01:00:14,373
Yeah, I don't really know.
1170
01:00:14,406 --> 01:00:16,042
Guys...
1171
01:00:16,076 --> 01:00:17,811
This is so bad!
1172
01:00:17,844 --> 01:00:19,346
-Yeah...
-This is so freaking bad!
1173
01:00:19,378 --> 01:00:21,380
-Hold it, come on.
-I didn't mean this.
1174
01:00:21,413 --> 01:00:23,984
"Minor cuts."
"Burns stay through..."
1175
01:00:24,016 --> 01:00:26,319
Can someone
please help me with this?
1176
01:00:26,353 --> 01:00:28,522
-Alright. Hold it.
-I'm gonna find Eden.
1177
01:00:30,190 --> 01:00:31,958
Hey, come on, be here.
Calm down!
1178
01:00:31,991 --> 01:00:34,327
-Help me. The dog is tied up.
-So much blood.
1179
01:01:12,833 --> 01:01:15,569
-Do you, you wanna...
-Nope. You got it.
1180
01:01:15,601 --> 01:01:18,237
Hayden, Hayden, listen to me.
1181
01:01:18,270 --> 01:01:20,206
The, the harpoon is barbed.
1182
01:01:20,239 --> 01:01:22,208
-I can't just pull it out.
-What does that mean?
1183
01:01:22,241 --> 01:01:24,844
It means that I, I have to...
1184
01:01:24,877 --> 01:01:27,180
No, no, no.
No, no, no. It's not that bad.
1185
01:01:27,214 --> 01:01:28,315
It's not... No!
1186
01:01:28,348 --> 01:01:30,384
-Be brave, alright?
-Okay.
1187
01:01:30,417 --> 01:01:32,418
Okay. Three, two!
1188
01:01:34,855 --> 01:01:36,590
Come on!
1189
01:01:51,638 --> 01:01:53,574
I'll show those bitches.
1190
01:02:45,991 --> 01:02:47,060
Sam!
1191
01:02:51,264 --> 01:02:52,299
Go, go, go! Go.
1192
01:02:55,668 --> 01:02:57,003
Why the hell did it turn around?
1193
01:02:57,036 --> 01:02:58,038
My bracelet, I think
1194
01:02:58,071 --> 01:02:59,438
i-it doesn't like the magnets.
1195
01:03:12,485 --> 01:03:14,288
What the hell is wrong with you?
1196
01:03:14,321 --> 01:03:16,023
No, Sam, I was just
trying to test it...
1197
01:03:16,056 --> 01:03:17,557
You were just trying to what?
You went in the water!
1198
01:03:17,589 --> 01:03:19,058
No, I needed
to get by the wreckage.
1199
01:03:19,092 --> 01:03:20,394
-Why, why?
-Stop, Sam.
1200
01:03:20,427 --> 01:03:22,996
You always interrupt me.
You never let me finish.
1201
01:03:23,029 --> 01:03:24,130
It's like you hate me
or something.
1202
01:03:24,163 --> 01:03:25,165
I don't hate you, Eden.
1203
01:03:25,197 --> 01:03:26,366
If I hated you, I wouldn't be
1204
01:03:26,398 --> 01:03:28,134
in the water
trying to save you.
1205
01:03:37,978 --> 01:03:40,514
Is that from the explosion?
1206
01:03:40,547 --> 01:03:41,615
No, they're-they're
chemical burns.
1207
01:03:41,647 --> 01:03:43,182
There's something different.
1208
01:03:43,215 --> 01:03:44,650
Like, the other boat?
1209
01:03:44,683 --> 01:03:47,321
No, that was,
that was just erosion.
1210
01:03:48,621 --> 01:03:50,190
This is something more violent.
1211
01:03:50,223 --> 01:03:53,027
It's like chemical spraying
or something.
1212
01:03:57,297 --> 01:03:59,632
You even bring your work
on vacation, Eden.
1213
01:03:59,665 --> 01:04:03,970
No, it's-it's not mine. I got
it from the equipment shed.
1214
01:04:04,003 --> 01:04:06,739
-What is it? A pool kit?
-It's not a swimming pool kit.
1215
01:04:06,772 --> 01:04:09,175
You don't test for arsenic
in a swimming pool.
1216
01:04:19,386 --> 01:04:20,420
Eden...
1217
01:04:24,690 --> 01:04:26,993
I'm sorry.
1218
01:04:27,027 --> 01:04:30,230
-I'm sorry we didn't...
-No, no, it's-it's-it's okay.
1219
01:04:33,500 --> 01:04:34,735
I'm sorry, too.
1220
01:05:00,460 --> 01:05:02,162
I still just can't believe
this whole thing.
1221
01:05:02,194 --> 01:05:05,464
I know, we just need to focus
on the source.
1222
01:05:05,498 --> 01:05:08,034
And how long
has Audra been missing?
1223
01:05:08,067 --> 01:05:10,169
I don't know. She was gone
when I got back with Jesse.
1224
01:05:27,386 --> 01:05:28,522
What happened here?
1225
01:05:28,554 --> 01:05:30,456
Don't ask.
1226
01:05:30,489 --> 01:05:32,692
-How you doing?
-I'll be fine.
1227
01:05:32,725 --> 01:05:35,228
-You found her?
-Audra?
1228
01:05:35,261 --> 01:05:38,565
I didn't see her. She's probably
gone full Gabby by now.
1229
01:05:38,598 --> 01:05:42,235
-What?
-And him.
1230
01:05:42,268 --> 01:05:45,739
-Zane, can he talk?
-Yeah, but it's all crazy talk.
1231
01:05:45,772 --> 01:05:49,708
And I'm not taking the tape
off his mouth. He bites.
1232
01:05:49,741 --> 01:05:53,112
-Yeah, I wouldn't get too close.
-This is so screwed up.
1233
01:05:53,145 --> 01:05:54,680
I don't understand
what the hell is going on.
1234
01:05:54,714 --> 01:05:57,217
-Go ahead, tell 'em.
-Tell us what?
1235
01:05:57,250 --> 01:05:59,485
Okay, so, we found
this water-testing kit.
1236
01:05:59,518 --> 01:06:01,388
And it's the same type of kit
they use after there's been
1237
01:06:01,420 --> 01:06:03,656
an oil spill or some kind
of bio-hazardous leak
1238
01:06:03,690 --> 01:06:04,724
from a chemical plant.
1239
01:06:04,757 --> 01:06:06,525
Yeah, we found that at the dock.
1240
01:06:06,558 --> 01:06:08,561
I knew it was too good
to be true.
1241
01:06:08,594 --> 01:06:10,230
Singles' retreat.
1242
01:06:10,263 --> 01:06:13,433
All-inclusive hot girls?
Pfft. Please.
1243
01:06:13,465 --> 01:06:14,868
Okay, so it's just a theory
1244
01:06:14,900 --> 01:06:16,502
but I think
it's whatever's in the water
1245
01:06:16,536 --> 01:06:17,838
that's making that shark toxic.
1246
01:06:17,871 --> 01:06:19,506
Wait, we've been swimming
on this beach
1247
01:06:19,538 --> 01:06:21,674
for a really long time. How come
we've never gotten sick?
1248
01:06:21,708 --> 01:06:23,510
But we haven't been
in the water long enough
1249
01:06:23,543 --> 01:06:25,745
for the chemicals to have
any long-lasting effect
1250
01:06:25,777 --> 01:06:27,246
but i-if the shark bites us
1251
01:06:27,279 --> 01:06:28,281
it's gonna get
in our blood stream
1252
01:06:28,313 --> 01:06:30,484
and then, well...
1253
01:06:30,516 --> 01:06:32,551
-Then Audra.
-Right.
1254
01:06:32,585 --> 01:06:35,522
So this shark is oozing
some concentration of arsenic.
1255
01:06:35,554 --> 01:06:37,424
I don't know how
it's immune to it
1256
01:06:37,456 --> 01:06:40,826
but if it grazes anything, that
thing becomes violent and crazy.
1257
01:06:40,860 --> 01:06:42,796
And the first sign
of arsenic poisoning,
1258
01:06:42,828 --> 01:06:44,630
it's confusion and convulsion.
1259
01:06:44,663 --> 01:06:46,699
So we need to get off
this damn island.
1260
01:06:46,732 --> 01:06:49,335
Is there any chance that Reese
had a boat-repair kit somewhere?
1261
01:06:49,368 --> 01:06:51,837
Yeah. There should be one
around back by the tool shed.
1262
01:06:51,871 --> 01:06:55,242
Okay. Sam, Zane,
you guys get the boat fixed.
1263
01:06:55,275 --> 01:06:58,478
-Eden and I will go find Audra.
-Yes.
1264
01:06:58,511 --> 01:07:01,315
Let's go, guys.
Hayden, we'll be back for you.
1265
01:07:25,337 --> 01:07:26,906
-What's takin' so long, man?
-I'm almost done.
1266
01:07:26,940 --> 01:07:29,442
-Doing a two-man job here.
-I'm keeping lookout.
1267
01:07:29,475 --> 01:07:31,344
Yeah, you could get
your ass down here and help me.
1268
01:07:31,377 --> 01:07:34,181
To hell with that. I ain't
gettin' in this water again.
1269
01:07:34,214 --> 01:07:36,183
Dude, I'm not staying on this
island and getting that disease.
1270
01:07:36,215 --> 01:07:37,918
I'm sure as hell not getting
killed by that shark.
1271
01:07:37,951 --> 01:07:40,387
We are leaving on this boat,
so you get down here...
1272
01:07:40,420 --> 01:07:42,889
Fine! God!
1273
01:07:42,922 --> 01:07:45,792
You and your dumb girl problems.
Give me that stupid paintbrush.
1274
01:07:58,003 --> 01:07:59,471
Shit! What the hell!
1275
01:07:59,505 --> 01:08:00,574
It's coming for us. Hold on.
1276
01:08:05,578 --> 01:08:08,982
Zane! Zane!
1277
01:08:09,014 --> 01:08:10,250
Come on, man.
1278
01:08:14,587 --> 01:08:16,922
Zane! Zane, come on!
1279
01:08:16,956 --> 01:08:19,292
Come on, man.
1280
01:08:19,325 --> 01:08:20,961
Help me! No!
1281
01:08:20,994 --> 01:08:22,396
No! I don't wanna die!
1282
01:08:24,364 --> 01:08:25,799
Can't swim fast.
Come on, give me your hand.
1283
01:08:25,831 --> 01:08:28,935
Come on! Come on! Zane, come on!
1284
01:08:28,968 --> 01:08:31,871
Come on! Come on.
1285
01:08:31,904 --> 01:08:32,938
Yeah.
1286
01:08:32,972 --> 01:08:35,008
Come out.
1287
01:08:35,040 --> 01:08:37,543
Sam, it bit my leg.
1288
01:08:37,576 --> 01:08:38,811
Man, I'm bleeding.
1289
01:08:41,347 --> 01:08:43,383
Come on, get this thing started.
1290
01:08:43,415 --> 01:08:45,517
Come on. Come on, let's go.
1291
01:08:45,551 --> 01:08:46,820
This is what
you've been waiting for.
1292
01:08:51,057 --> 01:08:53,227
It's okay, man, hang on.
1293
01:08:56,329 --> 01:08:57,630
Where are we goin'?
1294
01:08:57,664 --> 01:08:58,865
I'm gettin' us
away from the shark, man.
1295
01:08:58,897 --> 01:08:59,898
But what about Eden
and everyone?
1296
01:08:59,932 --> 01:09:01,668
-I know, man.
-Man...
1297
01:09:01,700 --> 01:09:02,902
Let me just figure it out.
1298
01:09:07,706 --> 01:09:09,542
Audra!
1299
01:09:09,575 --> 01:09:11,344
-Audra!
-Audra!
1300
01:09:11,377 --> 01:09:12,712
Audra, it's Eden!
1301
01:09:12,745 --> 01:09:14,614
-Where the hell is she?
-I don't know.
1302
01:09:14,646 --> 01:09:16,548
But it's a small island,
she couldn't have gone that far.
1303
01:09:16,581 --> 01:09:18,517
Well, if it's really arsenic
poisoning, we don't really...
1304
01:09:18,551 --> 01:09:19,953
-No, stop.
-What?
1305
01:09:19,986 --> 01:09:21,388
Well, I know
what you're gonna say.
1306
01:09:21,420 --> 01:09:22,888
And, no, I don't give up
on my friends.
1307
01:09:22,922 --> 01:09:24,991
Okay, that's really admirable,
Eden, but you're wrong.
1308
01:09:25,023 --> 01:09:27,294
What I was going to say is that
1309
01:09:27,326 --> 01:09:29,361
maybe instead of burning
daylight looking for Audra
1310
01:09:29,395 --> 01:09:31,498
we should go to the boat
and come back with the cavalry.
1311
01:09:31,530 --> 01:09:33,432
Okay, but let's just
check the cabins first
1312
01:09:33,465 --> 01:09:34,734
and then we can double-back
to the boats.
1313
01:09:34,767 --> 01:09:35,836
Yeah.
1314
01:09:37,469 --> 01:09:38,972
I just really hope
they get that boat fixed.
1315
01:09:39,004 --> 01:09:41,607
No, Sam grew up on boats.
He knows what he's doing.
1316
01:09:41,641 --> 01:09:43,677
Even if he does,
with that shark out there,
1317
01:09:43,709 --> 01:09:46,011
we might as well be
in an inflatable pool toy.
1318
01:09:46,044 --> 01:09:47,380
Yeah.
1319
01:09:50,982 --> 01:09:52,918
What?
1320
01:09:52,951 --> 01:09:54,954
Where do you guys
keep your yoga equipment?
1321
01:10:32,491 --> 01:10:34,360
So, what are we looking for?
1322
01:10:37,163 --> 01:10:39,965
-These.
-Therapy magnets?
1323
01:10:39,999 --> 01:10:43,136
The ionization of the salt water
with these magnets
1324
01:10:43,169 --> 01:10:45,472
will send out
an electromagnetic pulse
1325
01:10:45,504 --> 01:10:47,773
that will drive the shark crazy.
1326
01:10:47,807 --> 01:10:50,710
-Even a toxic one.
-Are you sure?
1327
01:10:50,743 --> 01:10:53,746
Well, all these small magnets,
they saved my life.
1328
01:10:53,780 --> 01:10:57,617
So, maybe with these
big magnets,
1329
01:10:57,650 --> 01:10:58,785
we'll have a shot.
1330
01:10:58,817 --> 01:10:59,886
Okay.
1331
01:11:02,722 --> 01:11:04,391
Can't this thing go any faster?
1332
01:11:04,423 --> 01:11:06,426
-God. Zane, your leg.
-I know, I know!
1333
01:11:06,459 --> 01:11:08,128
Just keep going.
Don't worry about my leg.
1334
01:11:08,160 --> 01:11:10,129
-Here, just use this rag, man.
-What the hell is this?
1335
01:11:10,163 --> 01:11:11,498
This is disgusting.
1336
01:11:11,530 --> 01:11:13,132
I don't care. Just tie it up.
1337
01:11:16,067 --> 01:11:17,870
Come on, man, go faster.
1338
01:11:17,904 --> 01:11:19,039
I know, dude.
1339
01:11:28,114 --> 01:11:29,782
-This is crazy.
-I don't know.
1340
01:11:29,816 --> 01:11:32,485
-It could work.
-I don't know, I just...
1341
01:11:34,152 --> 01:11:35,489
Audra?
1342
01:11:37,557 --> 01:11:40,059
Audra? Audra?
1343
01:11:40,092 --> 01:11:41,495
Audra!
1344
01:11:43,896 --> 01:11:45,331
Run! Run!
1345
01:11:51,471 --> 01:11:53,705
My God, they're all
in a frenzy!
1346
01:11:53,739 --> 01:11:55,542
-Come on!
-Zane, keep your eyes out.
1347
01:11:55,575 --> 01:11:57,644
Do you see him?
1348
01:11:57,677 --> 01:12:00,547
-I don't know, man.
-No. Where did he go?
1349
01:12:00,579 --> 01:12:04,183
-Damn, this shark is fast.
-Go faster!
1350
01:12:04,217 --> 01:12:06,686
Man, this is as fast as this
little skiff will go. Come on.
1351
01:12:08,553 --> 01:12:09,788
Well, there he is!
1352
01:12:09,821 --> 01:12:11,190
Hold on, Sam.
1353
01:12:13,191 --> 01:12:15,661
No. Are you kidding me?
1354
01:12:15,695 --> 01:12:18,063
Did you date the shark, too?
Come on, get it started!
1355
01:12:18,097 --> 01:12:19,165
Man, I'm trying.
This is a process.
1356
01:12:19,197 --> 01:12:20,901
Hurry up that process, man!
1357
01:12:24,536 --> 01:12:27,206
No, no, no. Come on, Sam.
Come on, man. Hurry up!
1358
01:12:31,977 --> 01:12:33,579
He's coming. He's coming.
He's coming.
1359
01:12:39,685 --> 01:12:41,087
Hold on!
1360
01:12:41,120 --> 01:12:42,189
Get down!
1361
01:12:57,303 --> 01:12:58,538
Where'd he go?
1362
01:13:02,741 --> 01:13:06,079
Sam! Sam, come in! Sam!
1363
01:13:06,111 --> 01:13:08,514
-Zane, where did he go, man?
-Who the hell cares, man?
1364
01:13:08,548 --> 01:13:09,715
Just get it started so we can...
1365
01:13:11,249 --> 01:13:12,685
Sam... Alright?
1366
01:13:12,718 --> 01:13:14,053
What's that?
1367
01:13:14,085 --> 01:13:15,821
Audra...
1368
01:13:18,257 --> 01:13:20,259
-Eden, is that you?
-Sam!
1369
01:13:20,293 --> 01:13:22,829
-Are you okay? Where are you?
-Look! We're back at the beach!
1370
01:13:23,795 --> 01:13:24,897
Sam!
1371
01:13:28,301 --> 01:13:30,904
Eden, run. Run, Eden.
1372
01:13:30,937 --> 01:13:32,972
-Sam...
-Run!
1373
01:13:33,004 --> 01:13:34,206
Come on!
1374
01:13:45,284 --> 01:13:46,553
God.
1375
01:13:59,865 --> 01:14:01,601
Run! I mean, they're right
behind you!
1376
01:14:01,633 --> 01:14:02,668
Come on!
1377
01:14:17,749 --> 01:14:19,886
-Keep your eyes on 'em, Zane.
-Really?
1378
01:14:19,919 --> 01:14:21,588
What else was I to do,
take selfies?
1379
01:14:21,620 --> 01:14:23,155
Run! Run!
1380
01:14:23,188 --> 01:14:25,991
-You did this!
-Audra!
1381
01:14:26,025 --> 01:14:27,127
Come on! Swim!
1382
01:14:51,316 --> 01:14:53,185
My God.
1383
01:14:53,218 --> 01:14:55,221
Come on. Come on.
1384
01:15:15,173 --> 01:15:16,676
-Come on, swim.
-Come on.
1385
01:15:18,044 --> 01:15:19,812
-Swim faster!
-Come on, come on.
1386
01:15:19,844 --> 01:15:21,146
-Come on.
-They're right behind you.
1387
01:15:24,683 --> 01:15:26,018
Come on!
1388
01:15:41,232 --> 01:15:42,668
Give me the bag!
1389
01:15:45,236 --> 01:15:47,039
I hope you're right about those.
1390
01:15:47,072 --> 01:15:48,107
Yeah, me too.
1391
01:15:54,179 --> 01:15:56,214
Did it work?
1392
01:15:56,248 --> 01:15:58,317
I don't know. I don't see him.
1393
01:16:02,954 --> 01:16:04,790
Guys, he's coming back.
1394
01:16:06,392 --> 01:16:07,994
-Everyone, duck!
-Watch out!
1395
01:16:14,866 --> 01:16:15,968
Is it gone?
1396
01:16:18,737 --> 01:16:20,440
-Anyone see it?
-I don't.
1397
01:16:20,472 --> 01:16:22,040
I think it's gone.
1398
01:16:22,074 --> 01:16:24,177
But where'd it go?
1399
01:16:24,209 --> 01:16:25,477
-Come on.
-Come on, Sam.
1400
01:16:25,511 --> 01:16:27,914
-Get this thing started.
-I'm trying, man.
1401
01:16:27,946 --> 01:16:31,150
-Try harder.
-Come on, please start. Come on!
1402
01:16:33,285 --> 01:16:35,121
Yes! Finally!
1403
01:16:35,154 --> 01:16:37,056
Let's get out of here, dude.
1404
01:16:37,088 --> 01:16:38,691
Everyone, keep an eye out.
1405
01:16:43,963 --> 01:16:45,798
No, it's smoking.
1406
01:16:45,830 --> 01:16:47,365
Yo, ease on the engine,
or you'll blow it out.
1407
01:16:47,398 --> 01:16:49,000
Man, we're running on fumes,
so if we stall out
1408
01:16:49,034 --> 01:16:50,036
we're dead in the water.
1409
01:16:50,069 --> 01:16:51,137
The mainland's that way.
1410
01:16:52,303 --> 01:16:53,472
I told you, dude.
1411
01:16:54,874 --> 01:16:56,743
It's that shark goo, it's...
1412
01:17:01,112 --> 01:17:02,949
Fire! Fire!
1413
01:17:02,981 --> 01:17:04,484
-Alright, come on!
-Come on.
1414
01:17:04,517 --> 01:17:07,220
-Hurry!
-It's not going out, guys.
1415
01:17:07,253 --> 01:17:08,755
Throw out the water!
1416
01:17:10,889 --> 01:17:12,258
Come on, keep throwing!
1417
01:17:17,029 --> 01:17:20,232
That's just great.
What are we supposed to do now?
1418
01:17:20,266 --> 01:17:22,000
It's gonna start
getting dark soon.
1419
01:17:22,034 --> 01:17:25,071
Well, we're shark bait floating
in the water like this.
1420
01:17:25,103 --> 01:17:26,806
-What about the magnets?
-Magnets?
1421
01:17:26,838 --> 01:17:28,173
They might buy us some time
1422
01:17:28,206 --> 01:17:30,142
but the shark's just gonna get
more pissed off.
1423
01:17:30,176 --> 01:17:34,379
-Yeah, swimming for it's out.
-We're gonna end up like that.
1424
01:17:34,413 --> 01:17:37,183
-That's Reese's boat.
-Was Reese's boat.
1425
01:17:37,215 --> 01:17:39,118
That doesn't inspire confidence,
Zane.
1426
01:17:39,151 --> 01:17:40,820
Do you think that flare gun
is still down there?
1427
01:17:40,852 --> 01:17:45,123
Down there? Maybe.
God. What are you thinkin'?
1428
01:17:45,156 --> 01:17:47,192
Whatever's in that shark,
it has a ton of arsenic in it.
1429
01:17:47,226 --> 01:17:49,562
-Who the hell cares?
-Arsenic is highly flammable.
1430
01:17:49,594 --> 01:17:51,798
-Okay?
-Will that work?
1431
01:17:51,830 --> 01:17:54,967
Yeah. I mean, it lit up
that shark pus, so...
1432
01:17:54,999 --> 01:17:57,936
-Yeah, why not?
-What do we do now?
1433
01:17:57,969 --> 01:18:00,139
We dive down there
and hope to God it works.
1434
01:18:04,243 --> 01:18:07,112
Right. What happens when our
friend decides to swim back up?
1435
01:18:24,530 --> 01:18:26,432
You guys think this
is a good idea?
1436
01:18:26,464 --> 01:18:29,034
No, but it's all we got.
1437
01:18:34,138 --> 01:18:35,208
Come on.
1438
01:18:38,009 --> 01:18:39,279
Are we ready?
1439
01:18:41,614 --> 01:18:45,819
One, two, three.
1440
01:18:47,652 --> 01:18:49,188
Okay, but just go slow, Sam.
1441
01:18:58,998 --> 01:19:00,200
Ready?
1442
01:19:36,035 --> 01:19:38,338
God, it's back.
Zane, it's back.
1443
01:19:39,338 --> 01:19:41,507
God. Zane.
1444
01:19:43,508 --> 01:19:44,543
Zane!
1445
01:19:55,087 --> 01:19:56,255
Get off!
1446
01:20:43,768 --> 01:20:45,503
Give us your hand!
1447
01:20:45,536 --> 01:20:46,571
Here.
1448
01:20:53,178 --> 01:20:54,948
What happened to Zane?
1449
01:20:56,781 --> 01:20:59,651
I'm sorry, I...
He tried to bite me.
1450
01:20:59,685 --> 01:21:01,053
Look, Sam,
okay, we need to focus.
1451
01:21:01,085 --> 01:21:03,121
Okay? Because that thing
is in a frenzy.
1452
01:21:03,155 --> 01:21:05,257
Once it's done with Zane, it's
gonna come right back for us.
1453
01:21:05,289 --> 01:21:06,491
Come on!
1454
01:21:08,694 --> 01:21:11,062
-Alright.
-There's only three?
1455
01:21:11,096 --> 01:21:12,197
Yeah! Make 'em count.
1456
01:21:18,236 --> 01:21:19,504
Come on. Hurry, Sam.
1457
01:21:23,709 --> 01:21:26,179
No! Shit!
1458
01:21:27,079 --> 01:21:28,114
Come on.
1459
01:21:30,648 --> 01:21:31,683
Come on.
1460
01:21:33,685 --> 01:21:35,420
Here it comes!
1461
01:21:35,454 --> 01:21:36,723
Load the gun Sam, hurry!
1462
01:21:38,456 --> 01:21:40,093
Okay, wait till it gets closer.
1463
01:21:40,726 --> 01:21:42,161
Hold...
1464
01:21:43,762 --> 01:21:45,164
Hold...
1465
01:21:46,597 --> 01:21:49,134
Hold... Now!
1466
01:21:55,139 --> 01:21:56,342
Shit!
1467
01:22:01,312 --> 01:22:02,647
No, he's coming back.
1468
01:22:02,681 --> 01:22:03,750
Come on.
1469
01:22:05,584 --> 01:22:07,653
Come on, Sam.
This is our last flare.
1470
01:22:10,188 --> 01:22:11,656
Take this shot, Sam.
1471
01:22:19,431 --> 01:22:20,500
Erin!
1472
01:22:22,500 --> 01:22:23,602
Where'd she go?
1473
01:22:26,137 --> 01:22:27,238
We're out of flares.
1474
01:22:27,271 --> 01:22:28,807
Here! Take the magnet.
1475
01:22:34,112 --> 01:22:35,647
There.
1476
01:22:35,681 --> 01:22:36,715
-Come on.
-Come on.
1477
01:22:38,350 --> 01:22:39,451
Come on.
1478
01:23:01,240 --> 01:23:02,475
Where's he?
1479
01:23:15,187 --> 01:23:17,590
-Look!
-God.
1480
01:23:17,623 --> 01:23:18,758
God.
1481
01:23:20,825 --> 01:23:23,495
One, two, go!
1482
01:23:32,838 --> 01:23:35,475
-I found the shell!
-Come here!
1483
01:23:37,476 --> 01:23:38,678
Give it!
1484
01:23:42,847 --> 01:23:45,183
Smile, you toxic son of a...
1485
01:24:05,904 --> 01:24:08,240
We got it, guys!
1486
01:24:08,272 --> 01:24:10,476
-My God.
-Is everybody okay?
1487
01:24:10,508 --> 01:24:11,576
-Yes.
-Yeah?
1488
01:24:11,610 --> 01:24:12,844
Good shot!
1489
01:24:12,878 --> 01:24:14,947
Somebody had to do it.
1490
01:24:14,980 --> 01:24:16,581
-Grab on to something.
-Okay.
1491
01:24:16,615 --> 01:24:18,417
-Have to swim for it.
-Alright.
1492
01:25:08,667 --> 01:25:10,902
Let's just take it slow
this time, okay?
1493
01:25:10,936 --> 01:25:14,273
Okay. Okay.
1494
01:25:16,407 --> 01:25:19,945
-I'm just glad we're alive.
-Yeah.
1495
01:25:25,484 --> 01:25:26,485
No!
1496
01:25:30,226 --> 01:25:33,726
Subrip: Pix
108563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.