All language subtitles for The.Together.Project.[L.Effet.Aquatique].2016.DVDRip.DD5.1.x264-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,280 --> 00:00:59,029 Full or partial if it is open. 3 00:00:59,100 --> 00:01:01,369 - "Open"? - That's the way it is. 4 00:01:01,440 --> 00:01:04,709 Because we travel a lot. As a team, both of us. 5 00:01:04,780 --> 00:01:08,356 - Both of us as a team? - Yes, as a team, both of us. 6 00:01:08,427 --> 00:01:10,133 To work in salons 7 00:01:10,204 --> 00:01:12,720 as in a family business. 8 00:01:13,101 --> 00:01:15,904 As we have always done in this field. 9 00:01:16,539 --> 00:01:19,660 The girl before you, was always available. 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,894 If you understand what I mean? 11 00:01:23,071 --> 00:01:24,822 What are you doing here, actually? 12 00:01:24,856 --> 00:01:26,156 If it's a sung, 13 00:01:26,157 --> 00:01:29,376 Why do not you tell me soon, why this silly farce? 14 00:01:29,881 --> 00:01:32,813 Is it work or not? 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,199 Just talk, because if it's for sex, 16 00:01:35,270 --> 00:01:37,127 Do not get tired, the answer is no! 17 00:01:37,198 --> 00:01:39,963 Because guys like you, I'm out! Do you understand? 18 00:02:20,334 --> 00:02:22,485 She is a swimming teacher at Maurice Thorez. 19 00:02:22,521 --> 00:02:24,471 That's where my daughter learned to swim. 20 00:02:24,472 --> 00:02:26,300 - Swimming teacher? - Yes. 21 00:02:27,993 --> 00:02:33,541 THE AQUATIC EFFECT 22 00:02:33,542 --> 00:02:38,042 - Art Subs - 9 years making Art for you! 23 00:02:38,113 --> 00:02:41,614 Caption - Hawkeye147 - 24 00:02:41,685 --> 00:02:45,186 Legend - Francophonie - 25 00:02:45,257 --> 00:02:48,758 Legend - Durenkian - 26 00:02:48,829 --> 00:02:52,330 Review - Durenkian - 27 00:03:22,297 --> 00:03:23,598 A small palm tree. 28 00:03:24,810 --> 00:03:26,111 With palm tree? 29 00:03:28,787 --> 00:03:30,088 Or without palm tree? 30 00:03:32,070 --> 00:03:34,590 - Do not want to subscribe? - No. 31 00:03:34,669 --> 00:03:38,390 Your ticket. And your change 2.20 Euros. 32 00:03:38,969 --> 00:03:41,090 - Thank you. - Thank you, me. 33 00:03:42,149 --> 00:03:43,939 - Good morning. - Good morning. 34 00:03:44,010 --> 00:03:47,492 - A note, please. - Do you live in Montreuil? 35 00:03:48,152 --> 00:03:49,978 - Yes. - Speak for the opening. 36 00:03:50,049 --> 00:03:53,085 I asked why it would be advantageous to make a subscription. 37 00:03:53,156 --> 00:03:56,384 If you live in Bagnolet or Fontenay, 38 00:03:56,455 --> 00:03:58,485 in that case, I could not propose it to you. 39 00:03:58,556 --> 00:04:00,677 It's just for those who live in Montreuil. 40 00:04:00,748 --> 00:04:04,204 The Lord's Alright, is he a good swimmer? 41 00:04:04,721 --> 00:04:07,358 - Yes. - Make a subscription, 42 00:04:07,429 --> 00:04:08,729 is more advantageous. 43 00:04:08,730 --> 00:04:10,334 There is a reduction in prices, 44 00:04:10,405 --> 00:04:12,896 on the internet, in the towel rental... 45 00:04:12,967 --> 00:04:16,069 - Then I'll subscribe. - That's right. 46 00:04:46,585 --> 00:04:49,905 Do not force, it's no use. Wait. 47 00:04:51,364 --> 00:04:54,094 Can not use this booth, did they tell you? 48 00:04:54,165 --> 00:04:56,734 - They did not tell me anything. - No one hears me. 49 00:04:56,805 --> 00:05:00,447 It's nothing against you, but... You can leave. 50 00:05:06,763 --> 00:05:09,467 Can I store your stuff? Ready. 51 00:05:14,964 --> 00:05:16,940 It happened, broken! 52 00:05:17,011 --> 00:05:18,311 - Jason. - Yes. 53 00:05:18,312 --> 00:05:21,252 When I say, no one uses such a booth, it's not to use. 54 00:05:21,323 --> 00:05:23,233 - Well... - There was a person there. 55 00:05:23,304 --> 00:05:25,779 Then, nothing! 56 00:05:27,016 --> 00:05:30,990 Expire. Right foot, right hand. 57 00:05:31,104 --> 00:05:33,771 Inspire, Exhale. 58 00:05:33,842 --> 00:05:37,164 Thank you, ladies and gentlemen, by next week. 59 00:05:50,681 --> 00:05:53,781 - Sorry, Oscar are you? - Yes... No... 60 00:05:54,260 --> 00:05:56,215 Sorry, I thought you were coming to class. 61 00:05:56,286 --> 00:05:59,168 - Yes, that's it. - You came to learn to swim? 62 00:05:59,360 --> 00:06:02,438 Yes, I was told it's to learn to swim with... 63 00:06:02,862 --> 00:06:04,877 With... 64 00:06:04,965 --> 00:06:07,189 Start now with me? 65 00:06:07,260 --> 00:06:09,513 No, first you need to schedule. 66 00:06:09,584 --> 00:06:13,060 Good morning, teacher. Oscar is me, it's not him. 67 00:06:13,572 --> 00:06:16,040 Come with me, Oscar. 68 00:06:21,999 --> 00:06:25,228 Tenth Congress. I make the speech, I make the opening. 69 00:06:25,299 --> 00:06:28,204 - Yes, yes. Is very! - Understand! 70 00:06:28,346 --> 00:06:32,047 Sorry, it's for swimming lessons. 71 00:06:32,118 --> 00:06:34,847 I did not understand, did I think you were a good swimmer? 72 00:06:34,918 --> 00:06:38,367 Yes, I am a good swimmer. No, actually. 73 00:06:38,438 --> 00:06:42,424 I'm not very good. There are good and good, I am not much... 74 00:06:42,848 --> 00:06:46,019 I just wanted to know if we can choose the teacher. 75 00:06:46,458 --> 00:06:50,544 For example the blonde, the short, looks very professional. 76 00:06:50,908 --> 00:06:54,038 - Agathe, professional? - It depends. 77 00:06:54,217 --> 00:06:57,945 It depends, who does the scheduling is deciding. 78 00:06:58,016 --> 00:07:01,417 If everyone chose, scheduling would not do any good. 79 00:07:01,516 --> 00:07:04,661 We have an agenda already established. 80 00:07:04,845 --> 00:07:07,279 - Okay, thank you. - That's it. 81 00:07:07,846 --> 00:07:09,147 You're welcome. 82 00:07:13,346 --> 00:07:15,666 All those asses, it's teasing. 83 00:07:16,645 --> 00:07:18,849 These chicks appear with complete freedom, 84 00:07:18,920 --> 00:07:20,220 I see in the shower. 85 00:07:20,221 --> 00:07:22,775 It's much better live than on TV. 86 00:07:23,277 --> 00:07:24,578 Come on. 87 00:07:26,291 --> 00:07:29,320 Pretty in this swimwear. A palm heart there, it's beautiful. 88 00:07:30,135 --> 00:07:32,329 Come on, my dear, into the water. 89 00:07:32,723 --> 00:07:35,123 Do not worry, nobody will eat it. 90 00:07:35,544 --> 00:07:37,081 Is the water cold? 91 00:07:38,344 --> 00:07:41,062 Frog position. We started with the frog. 92 00:07:41,133 --> 00:07:43,592 - The frog? - Yes, the frog. Come on. 93 00:07:44,143 --> 00:07:46,762 Come on, Samir. That's right. 94 00:07:46,833 --> 00:07:49,614 That's right, forward. One step forward. 95 00:07:49,979 --> 00:07:51,280 Again. 96 00:07:52,194 --> 00:07:55,882 A frog jump, relax the shoulders, frog. 97 00:07:57,653 --> 00:08:01,798 Return to position in water. Fold, fold. 98 00:08:02,255 --> 00:08:06,253 Does like a sumo wrestler. Back in water. 99 00:08:08,593 --> 00:08:11,738 Again, like an angry juice going to fishing. 100 00:08:11,809 --> 00:08:15,889 - Hello. - Then! Like juice! 101 00:08:16,672 --> 00:08:18,952 Let's warm up. 102 00:08:20,251 --> 00:08:23,755 I wanted to go warm there, but you're already grown, 103 00:08:23,826 --> 00:08:25,127 can do it alone. 104 00:08:26,951 --> 00:08:29,774 Do you want to learn to swim or not? 105 00:08:54,702 --> 00:08:56,624 AGENDA 106 00:09:11,247 --> 00:09:13,636 - You there, what are you looking for? - What? 107 00:09:13,707 --> 00:09:16,908 - A buoy? - Yes... No... 108 00:09:17,547 --> 00:09:21,606 I'm looking for a... To put it in the head. 109 00:09:21,768 --> 00:09:24,331 A... cap. 110 00:09:25,417 --> 00:09:27,790 We are not required to provide the material. 111 00:09:28,632 --> 00:09:31,442 Well, good luck, I'm on a good day. 112 00:09:31,646 --> 00:09:33,908 Also, I found one just now. 113 00:09:37,096 --> 00:09:38,904 - Thank you. - It's to return! 114 00:09:44,701 --> 00:09:46,368 - Samir is you? - Yes. 115 00:09:47,246 --> 00:09:48,844 I did not cash, they put me in. 116 00:09:48,915 --> 00:09:51,386 Was not Corinne, the blonde, the tall one? 117 00:09:51,925 --> 00:09:53,474 I do not know. 118 00:09:53,545 --> 00:09:56,366 This schedule! I do not know what Daniel does. 119 00:09:56,783 --> 00:09:59,744 - Is this your first class? - Yes... No, it's the second one. 120 00:10:00,045 --> 00:10:03,015 You do not need the cap. It does not go into the water. Follow me. 121 00:10:06,346 --> 00:10:09,208 Stretch arms, open to the side, chin. 122 00:10:09,279 --> 00:10:11,413 Stretch, open, chin. 123 00:10:11,484 --> 00:10:13,713 Stretch, open, chin. 124 00:10:13,784 --> 00:10:16,117 Sorry, ma'am, you have hair coming out of the cap. 125 00:10:16,188 --> 00:10:17,657 - Sorry. - Thank you. 126 00:10:17,728 --> 00:10:21,683 Stretch forward, open sideways, 127 00:10:22,102 --> 00:10:24,892 we join hands as if to pray 128 00:10:24,963 --> 00:10:26,967 to a God of your choice. 129 00:10:27,038 --> 00:10:29,689 Stretch forward, open sideways. 130 00:10:29,868 --> 00:10:32,728 Very well, fluidity in the movements. 131 00:10:34,245 --> 00:10:37,346 It's brave to learn how to swim at your age, but it's not easy. 132 00:10:38,470 --> 00:10:42,481 Slowly. Stretch forward, open sideways. 133 00:10:42,770 --> 00:10:45,287 Good morning, do not go in the water like this! 134 00:10:45,358 --> 00:10:47,559 - Oh, yeah? Because? - Before going in the shower. 135 00:10:47,601 --> 00:10:49,611 - I've already passed. - It's not just going through it. 136 00:10:49,682 --> 00:10:53,310 It's washing, soaping up, having respect for others! 137 00:10:53,469 --> 00:10:56,369 - I've already taken a shower, ma'am! - Stop lying! 138 00:10:59,230 --> 00:11:00,531 Incredible! 139 00:11:00,963 --> 00:11:04,549 The warming problem in the small pool continues. 140 00:11:04,620 --> 00:11:07,464 The underdogs get sick, let's have complaints. 141 00:11:08,004 --> 00:11:10,747 Has Agathe ever spoken of me to you? 142 00:11:11,331 --> 00:11:14,043 Did you mention it to me? 143 00:11:14,124 --> 00:11:15,871 Agathe? No Why? 144 00:11:16,220 --> 00:11:18,098 There is one thing I find strange. 145 00:11:19,027 --> 00:11:23,004 She's very evasive. 146 00:11:23,128 --> 00:11:26,165 As if she had a great attraction for me. 147 00:11:26,236 --> 00:11:31,030 True, in the interval of classes you can feel a warmth... 148 00:11:31,215 --> 00:11:33,646 One Electricity... 149 00:11:33,717 --> 00:11:36,543 I do not know, you're a pretty face. 150 00:11:37,023 --> 00:11:39,616 You have a good face, now... 151 00:11:39,792 --> 00:11:43,149 But she's a widow, I've never dated widows. 152 00:11:44,638 --> 00:11:48,992 10th CONGRESS OF SWIMMING INSTRUCTORS 153 00:11:49,063 --> 00:11:50,839 ICELAND 2015 154 00:11:51,141 --> 00:11:53,349 Go leaning forward. 155 00:11:53,420 --> 00:11:56,003 Full weight forward. I hold, do not worry. 156 00:11:56,074 --> 00:11:57,375 Go. 157 00:12:02,237 --> 00:12:05,060 Relax, let yourself go. 158 00:12:12,012 --> 00:12:13,313 Very well. 159 00:12:23,689 --> 00:12:24,990 All right? 160 00:12:49,333 --> 00:12:50,634 Stand up. 161 00:12:54,223 --> 00:12:56,974 The class is over. See you soon. 162 00:13:00,323 --> 00:13:03,676 Thank you! 163 00:13:05,469 --> 00:13:06,769 Bye. 164 00:13:15,653 --> 00:13:17,360 How's our newbie going? 165 00:13:17,532 --> 00:13:18,833 Hello. 166 00:13:35,421 --> 00:13:36,797 Continue, continue. 167 00:13:39,156 --> 00:13:40,457 Soap. 168 00:13:40,848 --> 00:13:42,149 Soap. 169 00:13:44,325 --> 00:13:46,916 - It's nice, is not it? - Yes. 170 00:13:48,458 --> 00:13:50,308 It was Agathe who asked me to check 171 00:13:50,309 --> 00:13:51,736 If everyone soaps right. 172 00:13:52,146 --> 00:13:53,447 Right. 173 00:13:54,430 --> 00:13:57,437 You get soaked well, do not you? Great. 174 00:13:59,229 --> 00:14:00,924 You do it right. 175 00:14:01,629 --> 00:14:05,277 - Do not have a class to give? - No, I do not. 176 00:14:05,348 --> 00:14:08,002 There has been a change. I was put in check. 177 00:14:08,073 --> 00:14:11,231 I also like to check... I love it. 178 00:14:12,411 --> 00:14:14,532 Right. 179 00:14:20,783 --> 00:14:23,974 - The palm heart, you washed well. - Yes. 180 00:14:24,895 --> 00:14:28,136 - You're happy, it's clean. - Yes. 181 00:14:28,207 --> 00:14:30,698 - You're happy, you're... - Right. 182 00:14:30,769 --> 00:14:32,871 You may leave, I wanted to take a quiet bath. 183 00:14:32,928 --> 00:14:34,229 Yes. 184 00:14:36,817 --> 00:14:38,564 See you soon, my dear! 185 00:14:40,172 --> 00:14:44,642 And you? Lack of foam, need to foam! 186 00:14:58,131 --> 00:15:00,477 Sorry, I had... I arrived late. 187 00:15:00,548 --> 00:15:03,070 It does not hurt, I arrived too late. 188 00:15:25,544 --> 00:15:26,996 Bend your knees. 189 00:15:27,788 --> 00:15:30,809 Fold and return to normal position. 190 00:15:31,209 --> 00:15:34,504 Let's do the same, but let's inspire and dive. 191 00:15:35,400 --> 00:15:37,683 In three: One, two, three. 192 00:15:43,244 --> 00:15:44,552 Once again. 193 00:16:49,945 --> 00:16:51,246 Shit! 194 00:16:53,725 --> 00:16:56,539 Hello! I'm still here! Hello 195 00:16:57,930 --> 00:17:01,327 I got stuck! Hello, I got stuck! 196 00:17:05,633 --> 00:17:07,986 I got stuck! Hello 197 00:17:08,849 --> 00:17:12,360 There's someone there! Hello 198 00:17:14,263 --> 00:17:16,707 There's someone there! Hello 199 00:17:54,019 --> 00:17:55,320 Damn! 200 00:18:22,092 --> 00:18:23,393 What are you doing here? 201 00:18:29,575 --> 00:18:33,111 I... They locked me in. 202 00:18:33,501 --> 00:18:35,811 Are you kidding? Have you seen what time it is? 203 00:18:38,460 --> 00:18:40,872 Unintentionally, I went into the broken booth. 204 00:18:41,525 --> 00:18:43,226 - The one that locks alone? - Yes. 205 00:18:44,033 --> 00:18:45,334 Can you help me? 206 00:18:55,914 --> 00:19:00,171 I do not know, but it seems that Reboute likes 207 00:19:01,133 --> 00:19:03,031 that the door of that cabin would lock. 208 00:19:06,216 --> 00:19:08,186 Like a trap for lobsters. 209 00:19:08,865 --> 00:19:11,310 This time you are the lobster. 210 00:19:19,820 --> 00:19:22,272 - Is this a lobster? "Yes, it does not." 211 00:19:32,534 --> 00:19:35,648 As a child, my father would always throw me in the water. 212 00:19:36,293 --> 00:19:39,237 According to him, it was the only way to learn to swim. 213 00:19:42,096 --> 00:19:45,016 A day on vacation, with my mother and my grandmother, 214 00:19:45,087 --> 00:19:46,389 so was it. 215 00:19:47,467 --> 00:19:50,287 Threw me in the water and I almost drowned. 216 00:19:50,757 --> 00:19:52,340 - Almost? - Yes. 217 00:19:54,560 --> 00:19:57,400 My mother and grandmother did not say anything. 218 00:19:57,905 --> 00:20:00,183 They did not dare to face it. 219 00:20:03,795 --> 00:20:05,460 Since that day .. 220 00:20:07,083 --> 00:20:08,810 I do not get along with the water. 221 00:20:12,605 --> 00:20:15,134 That's why I became a crane operator. 222 00:20:15,205 --> 00:20:16,841 Are you a crane operator? 223 00:20:21,547 --> 00:20:23,734 - Are not you afraid? - No. 224 00:20:28,094 --> 00:20:29,858 And why do you want to learn to swim? 225 00:20:30,428 --> 00:20:32,066 Why Now? 226 00:20:36,633 --> 00:20:38,519 Well, because... 227 00:20:41,476 --> 00:20:44,506 I do not know, because I want to learn to swim. 228 00:20:44,577 --> 00:20:48,352 I have a 72 year old student who wants to learn how to swim. 229 00:20:48,423 --> 00:20:51,170 - I'm not 72! Of course not. 230 00:20:51,513 --> 00:20:55,199 It's to say you're never old to learn. 231 00:20:56,013 --> 00:20:59,006 He wants to climb up there. 232 00:20:59,329 --> 00:21:01,556 - Have you climbed there? - No. 233 00:21:06,392 --> 00:21:08,647 I am often closed here. 234 00:21:10,855 --> 00:21:15,022 I like to spend the nights alone here. 235 00:21:18,380 --> 00:21:22,462 Because of the sounds, lights, reflections in the water. 236 00:21:24,093 --> 00:21:27,104 The shadows. It looks like I'm in an aquarium, I love it. 237 00:21:31,128 --> 00:21:33,828 Can I tell you something I've never told anyone? 238 00:21:33,899 --> 00:21:37,338 A rather extraordinary thing. 239 00:21:38,026 --> 00:21:39,327 Yes. 240 00:21:40,734 --> 00:21:44,878 One night I was here alone, today I'm not well alone, 241 00:21:45,329 --> 00:21:47,069 when suddenly... 242 00:21:49,288 --> 00:21:50,589 Weird! 243 00:21:52,587 --> 00:21:55,542 What will this be? Where do you come from? 244 00:21:58,905 --> 00:22:02,858 Here it is, all that space. 245 00:22:02,998 --> 00:22:05,016 Yes, it's all original. 246 00:22:05,399 --> 00:22:07,349 By the way, the tiles... 247 00:22:07,837 --> 00:22:10,272 The tiles came from Morocco. 248 00:22:10,522 --> 00:22:13,826 He was my uncle who had come from Morocco. 249 00:22:13,897 --> 00:22:16,906 and who arranged for them to be placed like this. 250 00:22:16,977 --> 00:22:19,026 This Reboute is really stupid! 251 00:22:19,097 --> 00:22:20,900 - A great idiot. - Yeah? 252 00:22:20,971 --> 00:22:22,272 Yes. 253 00:22:22,741 --> 00:22:25,089 - Here, Jean-Phillip! - No. Wait a minute. 254 00:22:25,160 --> 00:22:26,886 Oh, come on. Funny, is not it? 255 00:22:27,096 --> 00:22:30,213 Satisfied? This pool has been in the family for three generations. 256 00:22:30,284 --> 00:22:32,345 It was a friend of my grandfather who made the design. 257 00:22:32,416 --> 00:22:34,722 You've seen how transparency was achieved. 258 00:22:34,793 --> 00:22:37,604 The water... Stop, do not mess with this! 259 00:22:38,379 --> 00:22:41,621 I am responsible for all this. 260 00:22:41,692 --> 00:22:45,469 - What do you do? - Me, I make the appointment. 261 00:22:45,555 --> 00:22:48,556 Beware, you do not have the right footwear. 262 00:23:21,760 --> 00:23:24,023 Who is this guy? 263 00:23:27,247 --> 00:23:29,406 You're dressed and all. 264 00:23:35,082 --> 00:23:38,109 - Is she well? - Yeah, she's fine. Look. 265 00:23:38,180 --> 00:23:40,643 Nancy is seeing, he has gone to fetch her. 266 00:23:42,087 --> 00:23:44,243 - Alright? - We're here. 267 00:23:44,671 --> 00:23:48,412 Let's help her. Waiting. Hold. 268 00:23:49,951 --> 00:23:52,427 - Alright? - All right? 269 00:23:52,498 --> 00:23:56,462 So why did you want to take a shower at this time? 270 00:23:56,533 --> 00:23:59,201 - What are you doing here? - All right? 271 00:23:59,272 --> 00:24:01,013 - Yes? - All right? 272 00:24:01,901 --> 00:24:05,717 True, what I did have no excuse. 273 00:24:07,354 --> 00:24:10,498 Just to impress two crazy people who were not... 274 00:24:10,569 --> 00:24:13,249 understand, there great thing. 275 00:24:13,569 --> 00:24:15,877 Well, Lord Reboute, may quit. 276 00:24:16,232 --> 00:24:20,438 First of all, this pool is not yours. 277 00:24:20,509 --> 00:24:24,858 Yes, I fully agree, there is no... 278 00:24:24,929 --> 00:24:26,498 - Second thing... - Yes? 279 00:24:26,569 --> 00:24:29,683 It's not because your aunt made the design, 280 00:24:29,754 --> 00:24:32,649 that entitles you to make your hunting ground from here. 281 00:24:33,407 --> 00:24:36,437 This is a municipal swimming pool. That's what it's for. 282 00:24:36,508 --> 00:24:38,590 Do you understand what "municipal" means? 283 00:24:38,948 --> 00:24:42,290 I... I believe so. 284 00:24:42,538 --> 00:24:45,849 By the way, that's exactly what I told the two girls. 285 00:24:45,987 --> 00:24:48,623 I told them, but they insisted... 286 00:24:48,694 --> 00:24:49,994 So, I... 287 00:24:51,576 --> 00:24:54,388 If you think that I do not have more to do... 288 00:24:54,756 --> 00:24:57,575 - I have a family, I... - A family? 289 00:24:57,646 --> 00:25:01,889 Are you telling us you are the victim of harassment? 290 00:25:06,756 --> 00:25:10,994 It's inconvenient to talk about it here, but... 291 00:25:11,065 --> 00:25:14,057 now that you've touched the subject. 292 00:25:14,165 --> 00:25:16,334 I have not touched either hand or finger at anything. 293 00:25:16,405 --> 00:25:19,397 We're talking about you and your case. 294 00:25:19,535 --> 00:25:22,274 Oh, no, but... Speak that because of the... 295 00:25:22,345 --> 00:25:24,084 I have not touched my hand or finger... 296 00:25:24,155 --> 00:25:27,493 Anyway, I tried to recruit them, but it did not work. 297 00:25:27,564 --> 00:25:29,865 This recruiting story does not matter here. 298 00:25:29,914 --> 00:25:31,515 - Not at all. - Right, ma'am. 299 00:25:34,754 --> 00:25:38,496 There you are! Cool that vest with the t-shirt. 300 00:25:39,833 --> 00:25:41,645 Can I see Agathe? 301 00:25:41,953 --> 00:25:44,885 No, Corinne took over her students. 302 00:25:46,003 --> 00:25:48,115 - And where is Agathe? - Inside the plane. 303 00:25:49,363 --> 00:25:52,412 - Airplane? - Yes! For Iceland! 304 00:25:52,483 --> 00:25:54,772 It's the first time a pool from here 93 305 00:25:54,843 --> 00:25:56,872 is chosen to represent France. 306 00:25:56,943 --> 00:25:58,904 Can you imagine? That's amazing! 307 00:25:59,302 --> 00:26:02,014 Actually, Agathe is replacing Reboute. 308 00:26:03,471 --> 00:26:05,904 Do not know about Reboute? 309 00:26:06,662 --> 00:26:07,984 What? 310 00:26:08,982 --> 00:26:11,744 In fact, he was fired by the direction 311 00:26:12,122 --> 00:26:14,734 on account of his transas with women. 312 00:26:14,951 --> 00:26:16,850 This is not the first time he has done this. 313 00:26:16,921 --> 00:26:19,463 I caught him with women several times. 314 00:26:20,031 --> 00:26:24,462 And Agathe, in my opinion, will take off some guy over there. 315 00:26:24,940 --> 00:26:29,133 Nordics like the Frenchies. 316 00:26:30,131 --> 00:26:33,909 They are said to be super well endowed 317 00:26:33,980 --> 00:26:37,212 and so they get on super good, and... 318 00:26:37,310 --> 00:26:41,741 That's it. I would not go back instead. 319 00:27:15,858 --> 00:27:18,406 - What are you doing? "You're French, right?" 320 00:27:18,477 --> 00:27:20,639 - Yes. - Frosti, at your service. 321 00:27:20,787 --> 00:27:22,259 Anna is my boss. 322 00:27:22,897 --> 00:27:26,329 My God! What's in here? A deceased? 323 00:27:26,477 --> 00:27:28,198 - Is Anna your boss? - Yes. 324 00:27:30,216 --> 00:27:33,148 Enter. Watch your feet. 325 00:27:37,646 --> 00:27:41,278 - What does it do? - She's a municipal councilor. 326 00:27:42,126 --> 00:27:45,437 Madness, is not it? But it's day, not day. 327 00:27:45,555 --> 00:27:48,237 She is a municipal councilor one day, and the other... 328 00:27:48,325 --> 00:27:51,047 I am the counselor and she stays under my orders. 329 00:27:51,905 --> 00:27:54,136 - And does it work? - It depends on the day. 330 00:27:54,294 --> 00:27:55,745 So far, it works great. 331 00:28:30,023 --> 00:28:32,034 Faster, please. Come on. 332 00:28:38,062 --> 00:28:40,843 Around here. Time waits for no one. 333 00:28:41,041 --> 00:28:46,964 What foot is Emile Van Den Broeck's poster? 334 00:28:47,592 --> 00:28:48,914 Enter! 335 00:28:50,171 --> 00:28:51,483 Hi! 336 00:28:54,881 --> 00:28:57,772 Welcome to the North Pole! 337 00:28:58,130 --> 00:29:00,819 - Do you give me 5 minutes? - No problem. 338 00:29:00,890 --> 00:29:02,202 Thank you. 339 00:29:02,370 --> 00:29:03,682 Hello. 340 00:29:03,900 --> 00:29:09,199 To start, we do not have... 341 00:29:09,270 --> 00:29:11,940 enough people for Congress. 342 00:29:43,638 --> 00:29:47,489 Or we find a solution right away... 343 00:29:48,271 --> 00:29:49,573 Immediately! 344 00:29:49,644 --> 00:29:52,736 Or we hand the resignation to the mayor. 345 00:29:52,807 --> 00:29:54,109 Do you understand? 346 00:29:55,276 --> 00:29:56,577 The meeting is over. 347 00:29:57,397 --> 00:29:58,698 Thank you. 348 00:30:02,537 --> 00:30:05,595 I'm sorry for not picking you up at the airport. 349 00:30:05,666 --> 00:30:08,175 - No problem. - With Congress and everything else, 350 00:30:08,246 --> 00:30:09,704 I'm completely stuck. 351 00:30:09,775 --> 00:30:11,345 - I understand. - Thank you. 352 00:30:11,416 --> 00:30:13,405 What exactly are you in charge of? 353 00:30:13,476 --> 00:30:15,585 Security, integration and childhood. 354 00:30:15,656 --> 00:30:16,988 Every other day. 355 00:30:17,106 --> 00:30:19,705 Yes, every other day. Do not you have a job? 356 00:30:19,776 --> 00:30:22,257 - Yes? - Come on, come on! 357 00:30:22,445 --> 00:30:23,757 See you soon. 358 00:30:25,675 --> 00:30:29,266 You, municipal councilor. I can not believe it. 359 00:30:29,444 --> 00:30:32,836 Yes, that's what I work on. It's not for anyone. 360 00:30:35,065 --> 00:30:37,267 A face can do many things. 361 00:30:37,945 --> 00:30:39,907 Especially if you are a woman. 362 00:30:52,443 --> 00:30:53,755 And Krummi? 363 00:30:54,853 --> 00:30:57,753 Krummi works at Siggy's Farm, 364 00:30:57,824 --> 00:30:59,645 My Cousin Depressed. 365 00:31:00,013 --> 00:31:02,574 He has developed... 366 00:31:03,062 --> 00:31:05,651 a certain interest, I would say even a passion, 367 00:31:05,722 --> 00:31:07,314 by geese. 368 00:31:07,512 --> 00:31:12,014 He is absolutely delighted with these birds. 369 00:31:12,262 --> 00:31:14,591 I'm glad he found something... 370 00:31:14,662 --> 00:31:16,244 Can I take them somewhere? 371 00:31:16,642 --> 00:31:18,641 Are you kidding? We're almost there! 372 00:31:18,712 --> 00:31:21,720 I said 18h not 18h05. 373 00:31:21,791 --> 00:31:23,363 Where did you go? 374 00:31:23,701 --> 00:31:25,723 Enough, do not tease me, Frosti. 375 00:31:26,101 --> 00:31:28,683 Well, I'll leave you guys. See you later, boss. 376 00:31:29,141 --> 00:31:31,683 What about you? Some man in your life? 377 00:31:31,851 --> 00:31:33,163 Man? 378 00:31:33,491 --> 00:31:35,933 At the moment, this is not my main interest. 379 00:32:02,178 --> 00:32:04,821 - Hello. Where are you from? - Canada. 380 00:32:05,679 --> 00:32:08,111 Great country. With large delegates. 381 00:32:11,079 --> 00:32:12,380 - Hi. - Hi. 382 00:32:12,449 --> 00:32:13,749 I am from Gaza. What about you? 383 00:32:14,128 --> 00:32:15,909 Montreuil, France. 384 00:32:16,166 --> 00:32:18,616 It's you who will be opening speech, right? 385 00:32:18,617 --> 00:32:21,199 Yes. I'm a little... 386 00:32:21,397 --> 00:32:23,386 I'm sure you'll do well. 387 00:32:23,457 --> 00:32:25,590 - Thank you. - Thank you. 388 00:32:28,158 --> 00:32:29,640 What is she doing? 389 00:32:29,998 --> 00:32:31,879 Excuse me, I... 390 00:32:32,766 --> 00:32:34,995 I'm coming back. I went to the bathroom. 391 00:32:35,066 --> 00:32:36,748 - Okay? - How is it? 392 00:32:37,566 --> 00:32:38,878 I'm coming back. 393 00:32:39,046 --> 00:32:40,778 - I know. - Any problems? 394 00:32:41,736 --> 00:32:44,038 - Alright. All right. 395 00:32:45,726 --> 00:32:47,478 She's totally crazy! 396 00:32:48,777 --> 00:32:50,207 I have a badge. 397 00:32:50,278 --> 00:32:51,579 I'm sorry. 398 00:32:52,011 --> 00:32:53,772 It has a default. 399 00:32:53,843 --> 00:32:56,267 Anna, can you handle it there? 400 00:32:58,935 --> 00:33:00,247 Of course, boss. 401 00:33:01,585 --> 00:33:03,864 What's going on here? 402 00:33:03,935 --> 00:33:06,224 I do not understand, it was running in the morning. 403 00:33:06,295 --> 00:33:08,923 Anyway, the important thing is that it works now. 404 00:33:08,994 --> 00:33:10,986 Delegates are coming. 405 00:33:20,084 --> 00:33:23,826 Could you pass your badge on the linked position, please. 406 00:33:25,854 --> 00:33:28,354 - On. - Okay, I see you. 407 00:33:52,621 --> 00:33:55,044 This is a special year. 408 00:33:56,112 --> 00:33:58,434 It's already 10 years ago! 409 00:33:59,132 --> 00:34:02,034 The work we do is huge. 410 00:34:02,731 --> 00:34:06,262 I'd like to thank Emile Van Den Broeck, 411 00:34:06,500 --> 00:34:09,652 without which none of this would be possible. 412 00:34:10,340 --> 00:34:13,634 He, and others after, enabled 413 00:34:13,705 --> 00:34:17,463 This annual congress for the cause progress. 414 00:34:19,341 --> 00:34:23,968 Having the destiny in hands was the idea of Emile. 415 00:34:24,039 --> 00:34:28,331 And, every year, his idea is growing. 416 00:34:30,549 --> 00:34:34,131 This year we will work in groups and subgroups. 417 00:34:34,309 --> 00:34:38,977 Pedagogy, safety and hygiene will be key themes 418 00:34:39,048 --> 00:34:40,551 to be treated. 419 00:34:41,708 --> 00:34:44,387 Five days will not be enough 420 00:34:44,458 --> 00:34:46,670 to make new paths emerge. 421 00:34:48,678 --> 00:34:52,877 Finally, I would like to thank the host country, 422 00:34:52,948 --> 00:34:54,260 Iceland. 423 00:34:54,458 --> 00:34:57,799 Who generously received us, 424 00:34:58,067 --> 00:35:02,149 coming out of a serious crisis they have overcome. 425 00:35:03,917 --> 00:35:05,629 It's not the first time I... 426 00:35:11,517 --> 00:35:16,448 It's not... the first time... I come here, 427 00:35:17,266 --> 00:35:21,747 but it's the first time I speak in front of so many people. 428 00:35:29,876 --> 00:35:31,188 Thank you. 429 00:35:31,926 --> 00:35:36,407 Now, step the word for the representative of Israel. 430 00:35:37,304 --> 00:35:40,186 It has something very important to say, I think. 431 00:36:02,053 --> 00:36:04,325 - Israel loves... - On the microphone! 432 00:36:05,993 --> 00:36:08,304 Israel loves swimming pools. 433 00:36:09,733 --> 00:36:14,134 Because it's extremely hot in our country. 434 00:36:17,482 --> 00:36:23,174 Because more and more people need pools. 435 00:36:23,722 --> 00:36:26,863 Because they let them... 436 00:36:27,461 --> 00:36:29,283 calmer, appeased. 437 00:36:31,822 --> 00:36:33,133 Well... 438 00:36:40,021 --> 00:36:41,543 What I mean is... 439 00:36:44,560 --> 00:36:46,472 We have a design. 440 00:36:47,520 --> 00:36:49,735 A grand design. 441 00:36:51,029 --> 00:36:52,341 With... 442 00:36:53,960 --> 00:36:57,232 With our Palestinian friends. 443 00:36:58,490 --> 00:37:01,532 This is our design. 444 00:37:02,889 --> 00:37:05,961 And this design is... 445 00:37:11,488 --> 00:37:14,260 We want to build a pool. 446 00:37:16,349 --> 00:37:17,661 Together! 447 00:37:20,058 --> 00:37:24,280 We want to build a pool along with them. 448 00:37:24,958 --> 00:37:26,270 Together! 449 00:37:27,677 --> 00:37:30,299 Because Peace... 450 00:37:30,827 --> 00:37:32,809 is our design. 451 00:37:33,237 --> 00:37:35,349 But it's a difficult project. 452 00:37:41,887 --> 00:37:43,939 We also love Iceland. 453 00:37:44,757 --> 00:37:47,358 E... Many thanks. 454 00:37:49,736 --> 00:37:52,058 Bravo! 455 00:37:55,266 --> 00:37:56,577 Bravo! 456 00:38:04,475 --> 00:38:06,177 Thank you. 457 00:38:09,535 --> 00:38:13,457 - You spoke very well! - Thank you. 458 00:38:13,535 --> 00:38:15,432 - Great idea! - Thank you. 459 00:38:15,503 --> 00:38:17,544 - Excellent initiative. - Thank you. 460 00:38:17,615 --> 00:38:20,684 - We need to talk. - Sure, fine. 461 00:38:20,844 --> 00:38:23,276 I hope we are in the same group. 462 00:38:23,574 --> 00:38:26,696 - Wonderful idea! - Thank you. 463 00:38:26,974 --> 00:38:28,283 - Hello. - Hello. 464 00:38:28,354 --> 00:38:31,343 I am Ibrahim, representative of Palestine. 465 00:38:31,414 --> 00:38:34,975 I'm really quite interested in this pool. 466 00:38:35,053 --> 00:38:37,142 Israeli-Palestinian. In the "Together" project. 467 00:38:37,213 --> 00:38:39,865 - Really? - Keep my card. 468 00:38:40,570 --> 00:38:41,974 - Great speech. - Thank you. 469 00:38:42,052 --> 00:38:44,854 - Let's meet soon. - Of course. Thank you. 470 00:38:50,672 --> 00:38:52,291 - Thank you. - What's up, man? 471 00:38:52,362 --> 00:38:53,904 Thank you. 472 00:38:54,642 --> 00:38:56,974 Anna? Anna! 473 00:38:57,422 --> 00:38:59,943 What are you doing here? 474 00:39:00,131 --> 00:39:02,703 - Hi. - Since when are you Israeli? 475 00:39:05,671 --> 00:39:08,093 Certainly there is a woman behind it. 476 00:39:09,261 --> 00:39:11,940 Do you know Agathe? She is from Montreuil. 477 00:39:12,011 --> 00:39:14,420 Everyone is a swimming instructor in Montreuil! 478 00:39:14,491 --> 00:39:16,033 - Yes. - Where are you staying? 479 00:39:16,481 --> 00:39:18,589 I do not know, maybe in a hotel. 480 00:39:18,660 --> 00:39:21,359 Maybe in a hotel? You will stay at my house. 481 00:39:21,430 --> 00:39:22,859 - No. - I insist. 482 00:39:22,930 --> 00:39:26,058 - I do not want to bother. - You never bother me. 483 00:39:26,129 --> 00:39:27,461 Never! 484 00:39:28,429 --> 00:39:30,272 - Excuse me. - Anna, are you listening? 485 00:39:30,450 --> 00:39:31,751 What? 486 00:39:32,170 --> 00:39:35,592 There is a man here claiming to be the representative of Israel. 487 00:39:38,793 --> 00:39:40,471 Wait, I'm coming. 488 00:39:43,802 --> 00:39:45,103 Thank you. 489 00:39:48,148 --> 00:39:49,470 You... 490 00:39:51,368 --> 00:39:53,851 Have you had a good trip? 491 00:39:55,348 --> 00:39:59,100 I like your dark hair. It's good. 492 00:40:08,517 --> 00:40:11,329 You and I 493 00:40:11,637 --> 00:40:15,649 Walking together side by side 494 00:40:15,867 --> 00:40:19,758 Doing everything we want 495 00:40:19,936 --> 00:40:24,528 And getting stoned 496 00:40:24,996 --> 00:40:28,255 You and I 497 00:40:28,326 --> 00:40:32,255 Walking together side by side 498 00:40:32,325 --> 00:40:36,527 Doing everything we want 499 00:40:36,655 --> 00:40:40,847 And getting stoned 500 00:40:42,705 --> 00:40:45,324 The Dreams of Holy Pills 501 00:40:45,395 --> 00:40:47,444 - De Montreuil? - That! 502 00:40:47,515 --> 00:40:49,897 Keep us alive 503 00:40:51,144 --> 00:40:54,223 We are hypnotizing memories 504 00:40:54,294 --> 00:40:55,605 Hi! 505 00:40:56,353 --> 00:40:58,692 Scared 506 00:40:58,763 --> 00:41:01,546 You and I 507 00:41:01,974 --> 00:41:05,696 Walking together side by side 508 00:41:06,074 --> 00:41:09,875 Doing everything we want 509 00:41:10,123 --> 00:41:14,924 And getting stoned 510 00:41:15,452 --> 00:41:18,371 You and I 511 00:41:18,442 --> 00:41:22,605 Walking together side by side 512 00:41:23,103 --> 00:41:25,425 Does not mean it was wrong, you know? 513 00:42:09,342 --> 00:42:10,643 TREPA WITH ME 514 00:42:11,673 --> 00:42:13,921 Sorry, I'm not interested. 515 00:42:15,564 --> 00:42:16,865 I'm Interested! 516 00:43:00,586 --> 00:43:03,167 I thought he was interested in the geese! 517 00:43:04,055 --> 00:43:08,757 Siggy, do not be fooled. Krummi is a con artist. 518 00:43:08,935 --> 00:43:10,617 He's my son, but he's a con man. 519 00:43:12,535 --> 00:43:13,948 Go to it. 520 00:43:15,226 --> 00:43:16,918 Pass it on, I said! 521 00:43:20,021 --> 00:43:21,322 Good morning. 522 00:43:23,246 --> 00:43:25,110 Krummi, what's the mess? 523 00:43:26,254 --> 00:43:30,426 You did not spoil everything again, did you? 524 00:43:32,384 --> 00:43:34,036 I do not have time for this. 525 00:43:34,471 --> 00:43:36,674 We have a lot of work to do. 526 00:43:38,023 --> 00:43:39,355 Okay. 527 00:43:42,553 --> 00:43:46,385 Tell me... Where do you know Samir? 528 00:43:46,553 --> 00:43:48,202 - De Montreuil. - What do you mean? 529 00:43:48,273 --> 00:43:49,574 Yes. 530 00:43:49,582 --> 00:43:52,032 He got me a job with crane in Montreuil. 531 00:43:52,033 --> 00:43:54,895 I'm sure I told you that. 532 00:43:55,872 --> 00:43:57,173 No! 533 00:43:58,692 --> 00:44:00,434 The home is yours. 534 00:44:01,402 --> 00:44:04,754 Hello? Have not we talked about it yet? 535 00:44:38,739 --> 00:44:40,051 Good morning. 536 00:45:23,757 --> 00:45:25,308 Not this one! 537 00:45:36,271 --> 00:45:38,348 What is it? Where am I? 538 00:45:38,556 --> 00:45:40,208 Why am I here? 539 00:45:41,046 --> 00:45:43,048 It was the coffee maker... 540 00:45:44,035 --> 00:45:45,887 What's in the coffee maker? 541 00:45:46,145 --> 00:45:48,546 The coffee maker... She... 542 00:45:51,104 --> 00:45:52,555 But it will be okay, right? 543 00:45:52,605 --> 00:45:54,747 - Is everything okay? - Yeah, fine. 544 00:45:55,395 --> 00:45:59,004 The girl said that you're okay. We will go to the hospital. 545 00:45:59,075 --> 00:46:01,094 to make sure everything is fine. 546 00:46:01,164 --> 00:46:02,465 What girl? 547 00:46:02,474 --> 00:46:05,445 The ambulance girl who went to Anna's house. 548 00:46:06,363 --> 00:46:10,415 - Anna? - Yes. My friend, Anna. 549 00:46:13,284 --> 00:46:15,473 - Electro-shock? - Electric shock. 550 00:46:15,544 --> 00:46:19,076 Shock! With... The Coffee Machine. 551 00:46:19,263 --> 00:46:21,635 The plug was... and... Puff! 552 00:46:21,883 --> 00:46:23,791 So stupid. 553 00:46:23,862 --> 00:46:26,544 He fell and was injured. 554 00:46:27,982 --> 00:46:30,024 And you do not remember anything. 555 00:46:31,412 --> 00:46:33,141 In which hospital is it? 556 00:46:33,212 --> 00:46:35,044 You are in... Sundance ... 557 00:46:35,115 --> 00:46:38,670 Hailm... Sundan Krausht und Snoon? 558 00:46:38,741 --> 00:46:41,392 - Heilbrigðisstofnun ? - Something like that. 559 00:46:42,401 --> 00:46:44,503 Neither do I remember it. 560 00:47:07,690 --> 00:47:09,422 I also do not remember you. 561 00:47:09,860 --> 00:47:12,142 Of course, we've never met before. 562 00:47:13,189 --> 00:47:15,141 What a strange face! 563 00:47:17,089 --> 00:47:19,461 - Your name? - Frosti. 564 00:47:20,119 --> 00:47:22,428 - Frostri... - Frosti. 565 00:47:22,499 --> 00:47:23,811 Frosti. 566 00:47:24,059 --> 00:47:26,721 - What's my name? - Samir. 567 00:47:28,669 --> 00:47:30,211 Samir. 568 00:47:37,438 --> 00:47:38,738 This is great. 569 00:47:38,747 --> 00:47:42,400 From now on, it will be your first time at all. 570 00:47:43,318 --> 00:47:45,180 Is that good? 571 00:47:52,917 --> 00:47:55,026 Here, we're lucky 572 00:47:55,097 --> 00:47:58,358 for our pools to run on geothermal energy. 573 00:48:02,616 --> 00:48:04,779 The water is pure. 574 00:48:09,636 --> 00:48:11,329 On the other hand, this implies 575 00:48:11,400 --> 00:48:13,818 in extreme vigilance with hygiene. 576 00:48:14,985 --> 00:48:17,957 That's why we created the posters. 577 00:48:19,126 --> 00:48:23,557 What is natural for an Icelandic, 578 00:48:23,965 --> 00:48:26,342 is not necessarily 579 00:48:26,759 --> 00:48:28,060 for... 580 00:48:28,535 --> 00:48:29,857 a tourist. 581 00:48:31,515 --> 00:48:33,356 We need to insist 582 00:48:33,664 --> 00:48:36,036 to have them thoroughly washed. 583 00:48:36,184 --> 00:48:38,776 Starting from above, with hair, 584 00:48:39,214 --> 00:48:42,446 then the armpits, genitals 585 00:48:43,028 --> 00:48:44,329 and, of course, the feet. 586 00:48:47,373 --> 00:48:49,633 Our staff is trained 587 00:48:49,704 --> 00:48:51,692 to ensure that customers 588 00:48:51,763 --> 00:48:55,645 properly wash before entering the water. 589 00:48:58,353 --> 00:49:00,655 Why are you so cruel to me? 590 00:49:05,112 --> 00:49:07,011 His amnesia is probably due. 591 00:49:07,082 --> 00:49:09,834 to vascular problems caused by a hematoma. 592 00:49:10,031 --> 00:49:13,367 Or micro-injuries due to shock 593 00:49:13,438 --> 00:49:15,278 on the white substance of the frontal lobe. 594 00:49:15,349 --> 00:49:16,755 Are key areas 595 00:49:16,826 --> 00:49:19,772 in retrieving stored information. 596 00:49:22,719 --> 00:49:24,020 But... 597 00:49:24,091 --> 00:49:27,572 You can talk to him about his past. 598 00:49:27,651 --> 00:49:29,947 For example, from your first date. 599 00:49:30,018 --> 00:49:32,243 You probably have children... 600 00:49:32,314 --> 00:49:35,495 Talk to him about the remarkable things about your life as a married person. 601 00:49:35,566 --> 00:49:37,982 It should instigate the memory of your husband. 602 00:49:38,053 --> 00:49:41,131 It does not... This... He's not... 603 00:49:42,010 --> 00:49:44,727 - My husband. - Do not worry. 604 00:49:44,798 --> 00:49:46,099 I know how you feel. 605 00:49:46,198 --> 00:49:48,370 It can also help your memory with... 606 00:49:49,075 --> 00:49:51,002 Some exercises. 607 00:49:53,330 --> 00:49:54,631 Here it is. 608 00:49:55,531 --> 00:49:58,370 These letters with animals. 609 00:49:58,983 --> 00:50:01,170 These are not playing cards, you see. 610 00:50:02,689 --> 00:50:05,849 It should look for a minute, 611 00:50:06,681 --> 00:50:09,285 then turn that way. 612 00:50:11,135 --> 00:50:13,408 He needs to remember everything about them. 613 00:50:14,171 --> 00:50:16,768 The order and what they represent. 614 00:50:17,017 --> 00:50:19,841 - Cod, seal... - Seal. 615 00:50:20,106 --> 00:50:22,154 - Goose, duck. - Goose, duck. 616 00:50:22,731 --> 00:50:24,831 - Cod. - Baca... Yeah, I know the game. 617 00:50:24,832 --> 00:50:26,133 See, it works. 618 00:50:28,807 --> 00:50:31,591 And... water. Baths. 619 00:50:31,662 --> 00:50:34,287 Everything that is aquatic will not hurt. 620 00:50:34,366 --> 00:50:37,372 You never know. Amniotic Fluids, 621 00:50:37,672 --> 00:50:38,973 Rebirth... 622 00:50:39,300 --> 00:50:40,602 All that he has gone through, 623 00:50:40,979 --> 00:50:43,407 everything that is gone can come back. 624 00:50:45,004 --> 00:50:46,527 Right. 625 00:50:47,397 --> 00:50:50,171 So, can he go back to his house already? 626 00:51:43,277 --> 00:51:44,578 Hi. 627 00:51:44,649 --> 00:51:45,950 Hi! 628 00:51:47,071 --> 00:51:50,527 I'm Agathe, remember? 629 00:51:51,739 --> 00:51:53,383 Yes... The German? 630 00:51:56,115 --> 00:51:57,469 No, the French. 631 00:51:58,128 --> 00:52:00,113 French? Yes, French. Yes. 632 00:52:02,016 --> 00:52:03,317 Eiffel Tower... 633 00:52:04,813 --> 00:52:06,274 It's, Eiffel Tower... 634 00:52:12,093 --> 00:52:13,442 It looks cool. 635 00:52:25,642 --> 00:52:27,136 You should take a shower. 636 00:52:27,839 --> 00:52:30,442 - Naked... naked? - Yeah, nude enough. 637 00:52:46,389 --> 00:52:49,119 Take the soap and follow the instructions on that plate. 638 00:53:07,249 --> 00:53:09,522 Very well, continue. 639 00:53:16,309 --> 00:53:18,122 - Agathe? - Yes? 640 00:53:18,683 --> 00:53:20,957 You do not know me, but I know you. 641 00:53:21,521 --> 00:53:22,822 - Hi. - Hello. 642 00:53:22,848 --> 00:53:25,233 I'm Holmfridur, Anna's neighbor. 643 00:53:26,187 --> 00:53:28,636 Did she show me pictures of Montreux...? 644 00:53:29,130 --> 00:53:30,791 - Yes, Montreuil? - Yes. 645 00:53:30,862 --> 00:53:34,387 - Yes, of course! - Everything looks so cool. 646 00:53:34,458 --> 00:53:36,235 Convenient for family travel. 647 00:53:36,314 --> 00:53:40,527 Last year, we went to Ibiza. It was so amazing! 648 00:53:40,598 --> 00:53:41,899 - Is it? - It's... 649 00:54:18,714 --> 00:54:20,165 Let's see who arrives first? 650 00:54:21,615 --> 00:54:22,916 Free swim or chest? 651 00:54:24,403 --> 00:54:25,704 Free Swim. 652 00:54:28,530 --> 00:54:29,831 Breaststroke. 653 00:54:32,182 --> 00:54:33,483 Right. 654 00:54:34,230 --> 00:54:35,531 It's begun! 655 00:55:28,255 --> 00:55:29,556 What if...? 656 00:55:31,156 --> 00:55:32,457 What if he's faking it? 657 00:55:34,071 --> 00:55:36,388 What if he did not lose his memory? 658 00:55:38,071 --> 00:55:41,611 - Why? Why would he do that? - Yeah, why? 659 00:55:42,163 --> 00:55:43,716 Because it's a liar. 660 00:55:43,787 --> 00:55:46,150 He is not a swimming instructor. He's a liar. 661 00:55:48,134 --> 00:55:49,435 Wait there. 662 00:55:49,506 --> 00:55:52,042 I thought you did not know him. 663 00:55:54,776 --> 00:55:56,307 I know you. 664 00:55:58,087 --> 00:56:00,386 - Then you lied to me. - Lying is bad. 665 00:56:00,762 --> 00:56:03,706 I did not lie. I just did not tell you that we knew each other. 666 00:56:04,310 --> 00:56:06,957 Got it. There's a big difference... 667 00:56:08,809 --> 00:56:10,709 You do not know the whole story. 668 00:56:11,414 --> 00:56:13,562 He is not a swimming instructor. 669 00:56:13,633 --> 00:56:16,356 That's what you said, so what is it? 670 00:56:16,427 --> 00:56:18,684 - What's the story? - Tell the story. 671 00:56:23,914 --> 00:56:28,546 I gave him swimming lessons, but he already knew how to swim. 672 00:56:34,596 --> 00:56:35,897 He... 673 00:56:36,536 --> 00:56:40,759 Invented this crazy story to seduce me. 674 00:56:41,576 --> 00:56:42,994 He's cracked. 675 00:56:45,197 --> 00:56:46,599 Can you imagine? 676 00:56:47,692 --> 00:56:50,756 He followed me here in Iceland. 677 00:56:52,212 --> 00:56:53,650 He's crazy. 678 00:56:56,049 --> 00:57:00,489 He crossed the ocean, three hours by plane... 679 00:57:02,376 --> 00:57:04,664 Pretended to be Israelite... 680 00:57:05,520 --> 00:57:08,833 And this project "Together"... 681 00:57:10,031 --> 00:57:12,260 I can not believe it! 682 00:57:13,295 --> 00:57:15,221 All this for... 683 00:57:22,379 --> 00:57:24,005 All this because of me. 684 00:57:25,522 --> 00:57:27,439 How romantic! 685 00:57:27,886 --> 00:57:29,437 He must be very in love. 686 00:57:29,446 --> 00:57:31,861 Come on. That's so French. 687 00:57:32,552 --> 00:57:33,931 Louis and Louise. 688 00:57:52,075 --> 00:57:54,139 I wonder if you remember me. 689 00:57:57,867 --> 00:57:59,899 You followed me here. You... 690 00:58:01,422 --> 00:58:03,326 You must be crazy about me. 691 00:58:05,466 --> 00:58:08,741 Oh, yeah? Be crazy about me? 692 00:58:10,210 --> 00:58:13,048 - Being crazy about me. - Be crazy about you? 693 00:58:13,692 --> 00:58:14,993 Me? 694 00:58:25,413 --> 00:58:27,283 And that night at the pool? 695 00:58:27,859 --> 00:58:29,390 When did they close us in? 696 00:58:30,706 --> 00:58:32,726 Do not you remember that too? 697 00:58:38,570 --> 00:58:40,020 Do not you remember a little? 698 00:58:43,999 --> 00:58:46,137 From you and me, when we were... 699 00:58:47,894 --> 00:58:49,748 On the 5 meter trampoline. 700 00:58:50,284 --> 00:58:51,584 And... 701 00:58:51,585 --> 00:58:53,355 when we kiss... 702 00:58:54,458 --> 00:58:55,759 And... 703 00:58:57,787 --> 00:59:00,514 Reboute with his big glasses coming? 704 00:59:01,123 --> 00:59:02,423 Reboute? 705 00:59:02,904 --> 00:59:04,320 The Director of Maurice Thorez. 706 00:59:04,391 --> 00:59:06,155 Remember Maurice Thorez? 707 00:59:07,197 --> 00:59:08,854 With the two whores? 708 00:59:09,537 --> 00:59:12,733 One of miniskirts and the other one that almost drowned. 709 00:59:23,784 --> 00:59:25,941 And you were really crazy about me? 710 00:59:38,744 --> 00:59:41,938 - Do not you remember anymore? - Is that your book? 711 00:59:45,331 --> 00:59:46,632 What did you write about it? 712 00:59:51,786 --> 00:59:53,087 My memories. 713 01:00:01,059 --> 01:00:03,834 I WAS FOOLY PASSIONED BY AGATHE? 714 01:00:10,849 --> 01:00:14,487 DESIGN TOGETHER 715 01:00:20,077 --> 01:00:22,550 Everyone is talking about this design. 716 01:00:24,131 --> 01:00:26,049 "Together". 717 01:00:26,906 --> 01:00:28,207 What a design! 718 01:00:29,581 --> 01:00:31,650 I did not see it today. Where is he. 719 01:00:33,919 --> 01:00:37,499 Should be working on his subgroup. 720 01:00:39,057 --> 01:00:40,357 What a pity. 721 01:00:40,358 --> 01:00:43,757 I'd love to be in his subgroup. 722 01:00:44,964 --> 01:00:47,314 Being in a design with that man! 723 01:00:52,108 --> 01:00:53,647 Is he a friend of yours? 724 01:00:55,036 --> 01:00:56,567 That does not interest you. 725 01:00:58,952 --> 01:01:00,568 Where do you know it from? 726 01:01:01,318 --> 01:01:05,158 - Forgiveness? - Where do you know him? 727 01:01:05,430 --> 01:01:08,807 Why? Do you want to fuck him? 728 01:01:15,001 --> 01:01:16,302 Duck. 729 01:01:17,990 --> 01:01:19,291 Whale. 730 01:01:20,730 --> 01:01:22,031 Cod. 731 01:01:23,626 --> 01:01:24,927 Duck. 732 01:01:25,039 --> 01:01:26,340 Duck. 733 01:01:26,586 --> 01:01:29,704 Dolphin. 734 01:01:29,917 --> 01:01:32,193 Goose. 735 01:01:35,389 --> 01:01:36,690 Seal. 736 01:01:38,100 --> 01:01:39,401 Whale. 737 01:01:40,106 --> 01:01:41,457 What? One is missing. 738 01:01:42,781 --> 01:01:44,314 Where will it be? 739 01:01:54,170 --> 01:01:55,471 Whale. 740 01:01:56,432 --> 01:01:57,923 Ibrahim Zaid. 741 01:02:06,910 --> 01:02:08,211 Yes? 742 01:02:09,571 --> 01:02:11,256 - Ibrahim? - Yes, it's me. 743 01:02:11,680 --> 01:02:13,585 - Hello? - Is it Ibrahim? 744 01:02:14,051 --> 01:02:15,911 Yes, it's Ibrahim. Who speaks? 745 01:02:17,074 --> 01:02:20,280 - Who is it? - I am, it's me. 746 01:02:20,967 --> 01:02:22,344 Remember me? 747 01:02:23,481 --> 01:02:25,926 Sofia! Design "Together"! 748 01:02:26,934 --> 01:02:30,178 Yes... Of course. I remember your voice. 749 01:02:31,187 --> 01:02:35,316 But are you...? I am... who? 750 01:02:35,680 --> 01:02:37,405 Anyway... Where are you? 751 01:03:11,114 --> 01:03:13,739 More precisely, your dead skin. 752 01:03:14,902 --> 01:03:16,802 These little fish will leave your feet 753 01:03:16,803 --> 01:03:19,146 as soft as a newborn baby. 754 01:03:19,572 --> 01:03:20,974 Enter! 755 01:03:21,659 --> 01:03:22,960 Enter! 756 01:03:26,144 --> 01:03:27,665 Please... You came! 757 01:03:28,373 --> 01:03:29,948 Does Anyone Let It Sit? 758 01:03:30,796 --> 01:03:32,138 Sit down. Sit down here. 759 01:03:34,427 --> 01:03:35,728 Thank you. 760 01:03:39,609 --> 01:03:41,641 It's an eco-friendly method. 761 01:03:41,712 --> 01:03:45,162 Instead of aggressive agents while washing your feet, 762 01:03:45,612 --> 01:03:46,950 We put fish. 763 01:03:47,733 --> 01:03:50,862 Does not mean you do not have to wash your feet before. 764 01:03:50,933 --> 01:03:52,400 No, you wash your feet, 765 01:03:52,594 --> 01:03:55,195 and these fish do the rest of the work, softly. 766 01:03:56,005 --> 01:03:57,602 I know what they're thinking. 767 01:03:57,673 --> 01:03:59,665 Would not it be harmful to fish? 768 01:04:00,139 --> 01:04:02,374 No, it's not harmful to fish. 769 01:04:02,445 --> 01:04:04,202 But they should not use any soap 770 01:04:04,273 --> 01:04:05,937 to wash your feet before. 771 01:04:20,624 --> 01:04:24,006 I know it's not a project as exceptional as the Together, 772 01:04:24,479 --> 01:04:26,887 But it has potential, do not you think? 773 01:04:32,660 --> 01:04:34,734 Yes, a lot of potential. 774 01:04:41,168 --> 01:04:43,486 Have everyone signed up for the Golden Circle Tour? 775 01:04:43,557 --> 01:04:44,858 Yes! 776 01:05:00,492 --> 01:05:01,793 Damn! 777 01:05:18,006 --> 01:05:20,828 Do you remember the name? 778 01:05:23,616 --> 01:05:24,917 Remember? 779 01:05:29,428 --> 01:05:30,948 - This! - "Together." 780 01:05:31,993 --> 01:05:33,293 - Together. - That. 781 01:05:33,294 --> 01:05:35,229 - Together. - Together. 782 01:05:44,942 --> 01:05:48,394 It's about Samir. No, he took the bus to... 783 01:05:48,619 --> 01:05:50,284 I'm looking for it. 784 01:05:51,664 --> 01:05:53,800 No. I got the wrong bus. 785 01:05:54,640 --> 01:05:55,841 Wrong! 786 01:06:05,473 --> 01:06:07,875 - Did you run out of gas, my dear? - I'm sorry, but... 787 01:06:07,946 --> 01:06:09,471 But I... I... 788 01:06:09,542 --> 01:06:12,404 Do not mourn, it was on the way. 789 01:06:12,475 --> 01:06:14,882 We are here because my son screwed everything up. 790 01:06:14,953 --> 01:06:16,322 I need to go to the farm. 791 01:06:16,393 --> 01:06:18,207 Then upload. Come with us. 792 01:06:23,003 --> 01:06:24,725 Wear the belt, my dear. 793 01:06:38,980 --> 01:06:41,236 Do not be surprised Samir has not forgotten 794 01:06:41,307 --> 01:06:43,958 as he is handsome and handsome. 795 01:06:44,515 --> 01:06:45,816 Poor thing. 796 01:06:45,998 --> 01:06:49,264 When he moves Adam's apple goes up and down. 797 01:06:50,014 --> 01:06:52,616 The way he moves his hips, like... 798 01:06:55,704 --> 01:06:58,760 - A majesty. - Majesty, that's right! 799 01:07:00,067 --> 01:07:01,368 Did you notice that? 800 01:07:03,547 --> 01:07:05,208 It's jealous! 801 01:07:06,540 --> 01:07:08,136 Get jealous! 802 01:07:44,829 --> 01:07:46,592 Come here, you need to see something. 803 01:07:47,228 --> 01:07:48,956 What you want to say is... 804 01:07:49,482 --> 01:07:52,793 It's a serious problem to your Krummi! 805 01:08:06,280 --> 01:08:07,581 Have you seen this? 806 01:08:08,353 --> 01:08:09,654 It's a canned. 807 01:08:09,725 --> 01:08:11,455 No, it's one of my geese. 808 01:08:11,574 --> 01:08:14,940 Do you know what your child does on my back? 809 01:08:15,011 --> 01:08:18,050 He steals my geese and makes foie gras ! 810 01:08:18,997 --> 01:08:21,634 Foie gras...? Krummi? 811 01:08:22,511 --> 01:08:26,183 - Do this along with Francis. - Who is Francis? 812 01:08:26,650 --> 01:08:28,804 A farm French to the side. 813 01:08:29,246 --> 01:08:30,569 Krummi! 814 01:08:34,191 --> 01:08:35,491 Krummi! 815 01:08:38,594 --> 01:08:39,895 We need to talk! 816 01:08:42,230 --> 01:08:43,531 Krummi! 817 01:08:47,615 --> 01:08:49,526 The counselor wants to speak to you. 818 01:08:49,597 --> 01:08:51,390 Mother, let me explain. 819 01:08:51,461 --> 01:08:53,689 Foie gras is a great idea. 820 01:08:53,694 --> 01:08:56,504 I do not want you to torture animals. 821 01:08:56,575 --> 01:08:59,589 Want me to stick a pipe in your throat? 822 01:08:59,752 --> 01:09:01,984 - What happened. - Icelanders thing. 823 01:09:02,055 --> 01:09:04,205 Francis said it's a cool idea! 824 01:09:04,276 --> 01:09:06,912 Yeah, Francis your friend, killer of geese. 825 01:09:06,983 --> 01:09:08,334 He is not a killer of geese! 826 01:09:08,405 --> 01:09:09,705 It's Yes! 827 01:09:09,706 --> 01:09:13,242 What's the matter with you? Wanna hit me, hit me! 828 01:09:13,318 --> 01:09:17,113 Stop immediately with that story! 829 01:09:17,475 --> 01:09:19,224 Was I clear? 830 01:09:28,794 --> 01:09:30,134 Accepted? 831 01:09:39,810 --> 01:09:41,858 - I do not understand. - Even less. 832 01:09:42,242 --> 01:09:46,574 Is Samir her friend or a friend? 833 01:09:46,816 --> 01:09:49,106 Forget that already. 834 01:09:49,177 --> 01:09:52,396 It's actually complicated, much more than complicated. 835 01:09:52,467 --> 01:09:57,273 Well... If he does not want it, I'm ready to marry her already. 836 01:10:03,548 --> 01:10:04,849 Hello, Agathe. 837 01:10:06,564 --> 01:10:08,443 Want one? 838 01:10:09,620 --> 01:10:11,915 I'd rather have a hot cup of coffee. 839 01:10:12,314 --> 01:10:13,615 Thank you. 840 01:10:30,062 --> 01:10:31,489 What does she want? 841 01:10:31,783 --> 01:10:33,230 Want your cup. 842 01:10:35,908 --> 01:10:37,270 Can I finish? 843 01:11:04,177 --> 01:11:05,745 Now, you have to wait. 844 01:11:31,344 --> 01:11:34,688 She said she's seeing a woman. 845 01:11:38,147 --> 01:11:40,346 There is a huge storm inside it. 846 01:11:40,417 --> 01:11:42,476 Mostly in her heart. 847 01:11:43,644 --> 01:11:46,764 What is the name of this little lady? 848 01:11:46,835 --> 01:11:48,276 This is Agathe. 849 01:11:52,557 --> 01:11:54,422 It's you who she's seeing. 850 01:12:03,910 --> 01:12:05,861 She said you're facing something 851 01:12:05,918 --> 01:12:08,875 that had been set aside for too long. 852 01:12:11,882 --> 01:12:13,183 It's something important. 853 01:12:15,832 --> 01:12:19,014 She said it's understandable that she's scared. 854 01:12:28,551 --> 01:12:32,060 To overcome fear you should leave that behind. 855 01:12:34,052 --> 01:12:36,308 It's a very hard battle. 856 01:12:42,926 --> 01:12:45,813 Being small may help you. 857 01:12:52,135 --> 01:12:53,436 Steam. 858 01:12:54,962 --> 01:12:56,263 Water. 859 01:12:59,900 --> 01:13:02,587 Something... 860 01:13:03,171 --> 01:13:04,472 Aquatic. 861 01:13:08,724 --> 01:13:10,360 An aquatic being. 862 01:13:16,988 --> 01:13:19,425 Would she know where Samir is? 863 01:13:19,496 --> 01:13:21,966 If you like to believe in these things. 864 01:13:22,278 --> 01:13:26,428 We also have elfes, trolls and huldufolks. 865 01:13:26,669 --> 01:13:27,970 The choice is yours. 866 01:13:28,736 --> 01:13:30,386 Do you have any better ideas? 867 01:13:30,641 --> 01:13:33,722 If you really want to meet Samir, I can help you. 868 01:13:35,018 --> 01:13:36,319 Frosti. 869 01:13:36,390 --> 01:13:38,875 Go get the iPad in the car. 870 01:13:50,577 --> 01:13:52,533 Look! There they are. 871 01:13:55,404 --> 01:13:57,283 Are you sure they are? 872 01:14:53,462 --> 01:14:56,299 You'll see, it's very good for the skin. 873 01:14:58,306 --> 01:15:01,098 Yes, it is true. It does well. 874 01:15:02,493 --> 01:15:04,039 Close your eyes. 875 01:15:04,234 --> 01:15:05,535 How? 876 01:15:06,298 --> 01:15:07,776 Close your eyes. 877 01:15:38,387 --> 01:15:39,688 Agathe? 878 01:15:41,636 --> 01:15:42,937 Yes. 879 01:15:45,314 --> 01:15:47,215 Maurice Thorez's Agathe? 880 01:15:49,368 --> 01:15:50,669 Yes, it's me. 881 01:16:24,707 --> 01:16:29,708 - Art Subs - 9 years making Art for you! 882 01:16:29,709 --> 01:16:34,709 Short People on Face: facebook.com/ArtSubs 883 01:16:35,305 --> 01:16:41,947 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 63326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.