All language subtitles for The.Resident.S01E07.720p.HDTV.x264-AVS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,771 - Previously on The Resident... - Hey, Noni. 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,940 You are looking lovely today, as always. 3 00:00:04,950 --> 00:00:07,909 CLAIRE: Every reputable hospital is trying to recruit Carver. 4 00:00:07,919 --> 00:00:10,564 How are your surgical error and complication rates? 5 00:00:10,575 --> 00:00:12,748 - Excuse me? -Transparency and accountability force us 6 00:00:12,758 --> 00:00:14,415 to weed out the bad and grow the good. 7 00:00:14,425 --> 00:00:16,284 - I need Bell. - You know what to do. 8 00:00:16,294 --> 00:00:19,287 I pushed Dr. Okafor to exceed my expectations, 9 00:00:19,297 --> 00:00:21,004 and, sadly, on this day, she wasn't ready. 10 00:00:21,015 --> 00:00:23,559 So you are finally cleared for your bone marrow transplant. 11 00:00:23,569 --> 00:00:25,461 We can start your conditioning today. 12 00:00:25,471 --> 00:00:27,462 DEVON: Lily's in acute renal failure? 13 00:00:27,472 --> 00:00:29,297 If we proceed with the transplant, she'll die. 14 00:00:29,307 --> 00:00:30,364 What's going on? 15 00:00:30,374 --> 00:00:31,900 You were right. 16 00:00:31,910 --> 00:00:33,746 We have to do something about Lane. 17 00:00:35,780 --> 00:00:38,239 DEVON: Have you thought about the wedding? 18 00:00:38,249 --> 00:00:40,775 PRIYA: No. (CHUCKLES) It stresses me out. 19 00:00:40,785 --> 00:00:44,113 150 guests is well within our budget. 20 00:00:44,123 --> 00:00:46,858 150 guests is within our budget, 21 00:00:46,869 --> 00:00:49,447 but none of these 150 guests include friends, 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,652 - only our families. - Well, 23 00:00:51,663 --> 00:00:53,288 we got to have our families there. 24 00:00:53,298 --> 00:00:56,725 Mmm, but do we, really? 25 00:00:56,735 --> 00:00:59,728 Okay, maybe not yours. (LAUGHS) 26 00:00:59,738 --> 00:01:03,013 This is why I want to elope. 27 00:01:03,976 --> 00:01:06,135 - Lunch later? - Sure. 28 00:01:06,145 --> 00:01:08,803 Or... 29 00:01:08,813 --> 00:01:10,565 - we could just stay home, okay? - (SCOFFS) 30 00:01:10,576 --> 00:01:12,674 No. I'll be late for work. 31 00:01:12,684 --> 00:01:14,809 - Yeah. I don't care. - I know you don't care, 32 00:01:14,819 --> 00:01:17,037 but I need you to care. 33 00:01:18,256 --> 00:01:20,749 I'm serious, Devon. 34 00:01:20,759 --> 00:01:22,958 It's my job... 35 00:01:23,461 --> 00:01:25,254 (SIGHS) 36 00:01:25,264 --> 00:01:27,265 (EXHALES) 37 00:01:31,505 --> 00:01:35,059 - That was nice. - Yeah. Yeah, very much. 38 00:01:35,940 --> 00:01:38,510 (LAUGHS) 39 00:01:40,711 --> 00:01:42,447 You don't have to stay. 40 00:01:43,482 --> 00:01:46,372 You trying to get rid of me? 41 00:01:47,051 --> 00:01:49,611 Let's just call this what it is, Conrad: 42 00:01:49,621 --> 00:01:51,239 a rebound thing. 43 00:01:51,250 --> 00:01:53,242 (LAUGHING): It's not. 44 00:01:53,524 --> 00:01:56,717 It's not a rebound thing, I... 45 00:01:56,728 --> 00:01:59,486 Nic and I, we split up a while ago. 46 00:01:59,497 --> 00:02:01,455 No, I meant it's... 47 00:02:01,465 --> 00:02:04,025 it's my rebound thing. 48 00:02:04,035 --> 00:02:07,562 Oh, yeah, right. You and Tucker. 49 00:02:07,645 --> 00:02:09,231 All right. Okay. 50 00:02:09,241 --> 00:02:11,566 (BOTH LAUGH) 51 00:02:12,918 --> 00:02:14,973 I should go. I... 52 00:02:16,014 --> 00:02:18,072 I got to get back to my place. I got to change. 53 00:02:19,605 --> 00:02:21,386 No one's stopping you. 54 00:02:24,496 --> 00:02:26,748 ♪ Shadows twist in the night ♪ 55 00:02:26,758 --> 00:02:28,816 ♪ Oh, what a life ♪ 56 00:02:28,826 --> 00:02:30,886 ♪ I just gotta roll with the dice ♪ 57 00:02:30,896 --> 00:02:33,054 ♪ I bet your bottom dollar and my soul with a price ♪ 58 00:02:33,064 --> 00:02:36,024 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 59 00:02:36,034 --> 00:02:37,758 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 60 00:02:37,768 --> 00:02:39,661 ♪ Howlin' to the moon ♪ 61 00:02:39,671 --> 00:02:41,262 ♪ Calling out for you... ♪ 62 00:02:42,069 --> 00:02:43,931 It's big. 63 00:02:44,850 --> 00:02:46,868 And getting bigger. 64 00:02:46,878 --> 00:02:48,570 (MAN GRUNTS) 65 00:02:48,580 --> 00:02:51,173 Oh, it hurts like hell. Oh. 66 00:02:51,183 --> 00:02:53,375 Yeah. 67 00:02:53,385 --> 00:02:55,796 I think I need to go to a doctor. 68 00:02:56,288 --> 00:02:58,291 ♪ ♪ 69 00:03:03,445 --> 00:03:05,687 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 70 00:03:14,071 --> 00:03:16,075 (EXHALES) 71 00:03:18,643 --> 00:03:20,646 (SIGHS) 72 00:03:34,259 --> 00:03:36,262 (GROANS) 73 00:03:37,963 --> 00:03:40,466 Ooh. Someone didn't go home last night. 74 00:03:42,900 --> 00:03:44,292 Apparently not. 75 00:03:44,302 --> 00:03:45,594 MINA: Ooh, look at you, 76 00:03:45,604 --> 00:03:47,095 pretending not to care. 77 00:03:47,105 --> 00:03:48,603 I'm not pretending. 78 00:03:48,614 --> 00:03:50,550 Hey, when you get a minute? 79 00:03:56,043 --> 00:03:57,063 Yeah. 80 00:03:57,074 --> 00:04:00,384 You had a chance to talk to Conrad about Lane and her near-miss with Lily? 81 00:04:00,395 --> 00:04:02,911 Yeah. He said, 82 00:04:02,921 --> 00:04:05,012 - "Well done." - Well done? 83 00:04:05,022 --> 00:04:06,606 You saved her life. 84 00:04:06,617 --> 00:04:08,301 That's kind of what we do around here, Nic. 85 00:04:08,312 --> 00:04:09,774 Yeah, but wouldn't it be nice if your job 86 00:04:09,785 --> 00:04:12,687 was to help sick people, not save sick people from their doctors? 87 00:04:12,697 --> 00:04:15,324 It would be my first choice. Yeah. 88 00:04:16,809 --> 00:04:18,327 What's on your mind? 89 00:04:18,337 --> 00:04:20,661 I want to report Dr. Hunter to the state board 90 00:04:20,671 --> 00:04:22,531 for overly aggressive treatment, 91 00:04:22,541 --> 00:04:24,418 but if we could just get a closer look 92 00:04:24,429 --> 00:04:26,095 - at her patients files... - She keeps all 93 00:04:26,106 --> 00:04:27,730 of her patient records at her clinic. 94 00:04:27,741 --> 00:04:29,766 She doesn't even let Lily's doctors see them. 95 00:04:29,777 --> 00:04:32,602 I know... but what if you told her 96 00:04:32,613 --> 00:04:36,121 that you were interested in writing a research paper on her protocols? 97 00:04:36,621 --> 00:04:38,647 What's up? 98 00:04:38,657 --> 00:04:40,182 Hey, um, just talking about, 99 00:04:40,192 --> 00:04:43,185 uh, Hunter's patient, Darryl Phillips. 100 00:04:43,195 --> 00:04:45,486 Judy called in sick, so I'm helping her out. 101 00:04:45,496 --> 00:04:47,356 I thought Lane banned you from her patients. 102 00:04:47,366 --> 00:04:48,957 Yes, so I'll keep a low profile, 103 00:04:48,967 --> 00:04:51,125 and you'll keep your voice down. 104 00:04:51,135 --> 00:04:54,462 70, retired postal worker, just got some bad news. 105 00:04:54,472 --> 00:04:56,365 "CT scan and tumor markers 106 00:04:56,375 --> 00:04:58,466 "are highly suggestive of small-cell lung cancer 107 00:04:58,476 --> 00:05:00,235 with obvious mets to the liver." 108 00:05:00,245 --> 00:05:02,870 Lane didn't give him a prognosis. 109 00:05:02,880 --> 00:05:05,373 He has maybe six months or less. 110 00:05:05,383 --> 00:05:07,709 And she wants to do a biopsy, chemo, radiation. 111 00:05:07,719 --> 00:05:09,810 She might be able to buy him a couple extra months. 112 00:05:09,820 --> 00:05:12,748 (SIGHS) Look, I was just hoping you could talk to him 113 00:05:12,758 --> 00:05:15,983 and help him figure out his priorities. 114 00:05:15,993 --> 00:05:17,586 How was your evening? 115 00:05:17,596 --> 00:05:19,419 Stayed in. Watched TV. 116 00:05:19,430 --> 00:05:20,666 Hmm. 117 00:05:22,579 --> 00:05:24,425 Oh, Mary. Why don't you shut up? 118 00:05:24,435 --> 00:05:26,260 No, you shut up, you old toad. 119 00:05:26,270 --> 00:05:29,099 Nicki, please get this stoop lady out of here, 120 00:05:29,110 --> 00:05:30,958 or I'll get a restraining order. 121 00:05:30,969 --> 00:05:32,733 Well, aren't you two adorable? 122 00:05:32,743 --> 00:05:35,002 Darryl, Mary. This is Dr. Conrad Hawkins. 123 00:05:35,012 --> 00:05:37,105 He's gonna ask you a series of questions 124 00:05:37,115 --> 00:05:39,607 designed to help you figure out where you want to go from here. 125 00:05:39,618 --> 00:05:42,077 Well, I know where I'm going. Home. 126 00:05:42,087 --> 00:05:44,279 - (SCOFFS) - Okay, that's a beginning. 127 00:05:45,071 --> 00:05:46,615 Tell me what you're most afraid of. 128 00:05:46,719 --> 00:05:50,911 Well, besides dying and going to hell, I'm not a fan of snakes. 129 00:05:50,922 --> 00:05:52,553 He's afraid of being serious. 130 00:05:52,563 --> 00:05:54,188 DARRYL: Oh, I'm serious. 131 00:05:54,198 --> 00:05:56,892 I'm serious as stage IV lung cancer, 132 00:05:56,902 --> 00:05:59,560 which I have, apparently, 133 00:05:59,570 --> 00:06:02,930 even though I still feel pretty damn good, right now. 134 00:06:03,437 --> 00:06:05,396 I'm guessing that'll change 135 00:06:05,407 --> 00:06:08,402 if I start all these treatments Dr. Hunter wants to do. 136 00:06:08,412 --> 00:06:10,872 But Darryl, what if those treatments work? 137 00:06:10,882 --> 00:06:12,541 Where you been, Mary? 138 00:06:12,551 --> 00:06:14,732 There's nothing that's gonna fix this. 139 00:06:14,743 --> 00:06:17,077 Dr. Hunter says she can extend your life. 140 00:06:17,087 --> 00:06:18,712 It's possible. 141 00:06:18,722 --> 00:06:21,149 She's had success with many patients, 142 00:06:21,159 --> 00:06:24,118 - but there are no guarantees. - I know too many folks 143 00:06:24,128 --> 00:06:25,921 who've been through this hell. 144 00:06:25,931 --> 00:06:29,723 All this will do is rob me of the few good months I have left. 145 00:06:29,733 --> 00:06:32,661 Isn't that the truth, Doctor? 146 00:06:33,672 --> 00:06:36,764 - It's a possible scenario, yeah. - Well, I don't want that. 147 00:06:36,774 --> 00:06:39,834 I don't want a few more days in the hospital. 148 00:06:39,844 --> 00:06:43,772 I've accepted there's not enough time to drive across country, 149 00:06:43,782 --> 00:06:48,108 so I'll settle on just cleaning out the garage. 150 00:06:48,118 --> 00:06:50,945 The garage? Why you keep bringing up that damn garage? 151 00:06:50,955 --> 00:06:54,169 The man asked me what scares me, Mary. 152 00:06:54,180 --> 00:06:57,486 What scares me is leaving you with hospital bills you can't pay 153 00:06:57,496 --> 00:06:59,286 and a hoarder's garage. 154 00:06:59,296 --> 00:07:01,423 There's a lot of crap to sort through. 155 00:07:01,433 --> 00:07:04,959 Tons of boxes, old paint cans... 156 00:07:04,969 --> 00:07:07,962 and a certain VHS tape you misplaced. 157 00:07:07,972 --> 00:07:09,363 Shush. 158 00:07:10,922 --> 00:07:12,672 Peter will help me. 159 00:07:13,378 --> 00:07:15,536 I want to help you, 160 00:07:15,546 --> 00:07:17,839 and that means skipping the treatment. 161 00:07:17,849 --> 00:07:19,794 Dr. Hunter wants to do a biopsy. 162 00:07:19,805 --> 00:07:21,610 Why? We know what's wrong with me. 163 00:07:21,620 --> 00:07:24,111 To identify the type of tumor and target therapy. 164 00:07:24,121 --> 00:07:27,625 Well, no therapy, so no biopsy. Simple. 165 00:07:29,393 --> 00:07:31,218 (EXHALES) 166 00:07:32,891 --> 00:07:35,456 Okay. That's clear to me. 167 00:07:35,467 --> 00:07:39,063 Great. More time at home with the ball and chain. 168 00:07:39,074 --> 00:07:41,161 All right, I'll have Dr. Hawkins talk to your doctors 169 00:07:41,171 --> 00:07:42,741 and we'll get you discharged. 170 00:07:46,555 --> 00:07:50,005 CLAIRE: Well, I was hoping to start this meeting with some good news. 171 00:07:50,015 --> 00:07:53,707 However, it seems that Chastain has fallen out of the Top 50 Hospitals 172 00:07:53,717 --> 00:07:55,810 on the U.S. News & World Report. 173 00:07:55,820 --> 00:07:57,329 Well, maybe that's one of the reasons 174 00:07:57,340 --> 00:07:59,708 that we couldn't convince the best surgeon in the northeast 175 00:07:59,719 --> 00:08:01,841 to leave St. Grace and come to Chastain. 176 00:08:01,852 --> 00:08:04,019 Yeah, what happened to Carver, anyway? 177 00:08:04,029 --> 00:08:05,719 I thought Randolph here was a closer. 178 00:08:05,729 --> 00:08:07,599 (CHUCKLING) 179 00:08:10,344 --> 00:08:12,872 Well, we were miles apart in salary, 180 00:08:12,883 --> 00:08:14,562 and Dr. Carver was also 181 00:08:14,572 --> 00:08:17,499 pushing for publicly disclosing complication rates, 182 00:08:17,509 --> 00:08:19,672 which leave us susceptible to lawsuits. 183 00:08:19,683 --> 00:08:22,504 True. But I have been thinking it's time that we consider 184 00:08:22,514 --> 00:08:24,205 more transparency here at Chastain, 185 00:08:24,215 --> 00:08:26,374 on our own terms. 186 00:08:26,384 --> 00:08:28,943 Some of the same hospitals that are beating us in the rankings 187 00:08:28,953 --> 00:08:30,178 are doing just that. 188 00:08:30,188 --> 00:08:32,899 Like tracking and identifying offending physicians. 189 00:08:32,910 --> 00:08:34,615 Just get rid of repeat offenders. 190 00:08:34,625 --> 00:08:36,183 Like Dr. Mina Okafor. 191 00:08:37,485 --> 00:08:39,453 Okafor is not a problem. 192 00:08:39,463 --> 00:08:42,282 She removed the wrong testicle from a patient. 193 00:08:42,293 --> 00:08:45,760 Terminating Dr. Okafor will send a message to coasting physicians 194 00:08:45,770 --> 00:08:47,977 without resorting to a disagreeable amount 195 00:08:47,988 --> 00:08:49,563 - of public transparency. - Okay, look. 196 00:08:49,573 --> 00:08:51,575 If we terminated doctors based on medical errors, 197 00:08:51,586 --> 00:08:53,255 this room would be empty. 198 00:08:53,266 --> 00:08:55,102 But if our CEO prefers, 199 00:08:55,112 --> 00:08:58,206 I will send Emory the more challenging cases 200 00:08:58,216 --> 00:09:00,375 that made Chastain famous, 201 00:09:00,385 --> 00:09:03,721 and we can focus on becoming the tonsillectomy capital of the world. 202 00:09:06,323 --> 00:09:09,417 - Dr. Smooth? - That's his nickname. 203 00:09:09,427 --> 00:09:11,204 His real name is Spalding Massero. 204 00:09:11,215 --> 00:09:13,454 He's a concierge doctor who practices out of New York. 205 00:09:13,465 --> 00:09:14,990 (BEEPS, LOCK CLICKS) 206 00:09:15,000 --> 00:09:18,293 His patients are rich high-profiles from all over the world. 207 00:09:18,303 --> 00:09:21,830 He charges the big fees, we do all the work. 208 00:09:21,840 --> 00:09:23,731 First time I've been in the VIP wing. 209 00:09:23,741 --> 00:09:26,255 I haven't even stayed in hotels this nice. 210 00:09:26,266 --> 00:09:28,336 There they are. Come on over, gentlemen. 211 00:09:28,346 --> 00:09:31,005 Conrad, you remember Dr. Spalding Massero. 212 00:09:31,015 --> 00:09:33,750 Our residents, Dr. Hawkins, Dr. Pravesh. 213 00:09:33,761 --> 00:09:36,396 I remember Conrad Hawkins via the U.S. Marine Corps 214 00:09:36,407 --> 00:09:38,612 in Afghanistan. How's your dad? 215 00:09:38,622 --> 00:09:40,981 - The same. - Devon Pravesh. 216 00:09:40,991 --> 00:09:42,676 Harvard Medical and Yale? 217 00:09:42,687 --> 00:09:44,774 - Or is it the other way around? - You got it right. 218 00:09:44,785 --> 00:09:47,841 Dr. Massero was just telling me about his hole in one at Spyglass. 219 00:09:47,852 --> 00:09:50,625 Oh, was it official? Any witnesses? 220 00:09:50,635 --> 00:09:52,260 - Ah, well, you insult him. - (CHUCKLING) 221 00:09:52,270 --> 00:09:53,461 And Steph Curry. 222 00:09:53,471 --> 00:09:55,774 - And Larry Ellison. - Oh, okay. 223 00:09:57,904 --> 00:09:59,505 We done fluffing here? 224 00:10:00,845 --> 00:10:03,303 As will all of Dr. Massero's patients, 225 00:10:03,313 --> 00:10:06,098 this has to be handled discreetly. 226 00:10:06,109 --> 00:10:07,419 Yes. 227 00:10:10,918 --> 00:10:13,013 MASSERO: Bobby, get off that leg. 228 00:10:13,024 --> 00:10:15,059 Whoa, whoa, whoa... (LAUGHS) 229 00:10:15,372 --> 00:10:16,885 That is Bobby Singer. 230 00:10:16,895 --> 00:10:20,832 The first baseball game I ever went to with my dad, Bobby pitched. 231 00:10:24,536 --> 00:10:26,293 I am looking at the two doctors 232 00:10:26,303 --> 00:10:28,362 who stand between my patient and his dream 233 00:10:28,372 --> 00:10:30,875 to finally pitch in a World Series. 234 00:10:35,474 --> 00:10:37,634 I had knee surgery a couple years back, so I figured 235 00:10:37,644 --> 00:10:39,935 - I tweaked it, but... - Team doctors don't think 236 00:10:39,945 --> 00:10:41,538 - it's structural. - Yeah, it looks like 237 00:10:41,548 --> 00:10:44,307 - deep vein thrombosis. - That sounds bad. 238 00:10:44,317 --> 00:10:46,642 DVT is a blood clot. It's good you're here. 239 00:10:46,652 --> 00:10:48,944 Yeah, he'll need blood thinners and a surgical consult 240 00:10:48,954 --> 00:10:51,997 - for a possible thrombectomy. - Like surgery? 241 00:10:52,008 --> 00:10:53,982 - We're in the middle of abpennant race. - Yeah, I know. 242 00:10:53,992 --> 00:10:55,485 Surgery's good. You want surgery. 243 00:10:55,495 --> 00:10:57,319 Surgery's quick, and so is the recovery time. 244 00:10:57,329 --> 00:10:59,689 Before we address his return to the game, let's figure out why. 245 00:10:59,700 --> 00:11:01,642 Mr. Singer's leg is swelling... we'll need ultrasounds 246 00:11:01,653 --> 00:11:03,798 of his upper and lower extremities and a CT pelvis. 247 00:11:03,809 --> 00:11:06,161 - What else, Harvard? - If he has a clot, 248 00:11:06,171 --> 00:11:08,665 he'll need a full hypercoagulable workup, 249 00:11:08,676 --> 00:11:12,635 including factor V Leiden, protein C, and S levels. 250 00:11:12,645 --> 00:11:14,880 WILMOT: If all goes well, we'll get you out of here 251 00:11:14,891 --> 00:11:17,506 - in a couple of hours. - No. We'll keep him overnight, 252 00:11:17,516 --> 00:11:20,384 - just for observation, hmm? - DEVON: We're gonna do 253 00:11:20,395 --> 00:11:22,511 everything we can to get you back on that mound. 254 00:11:22,521 --> 00:11:25,180 All right. Thanks, man. I mean, Dr.... 255 00:11:25,911 --> 00:11:27,250 Devon. 256 00:11:27,260 --> 00:11:30,418 - Just... you know what, just call me Devon. -Devon. 257 00:11:30,429 --> 00:11:32,747 - All right. Thanks. - (CHUCKLES) 258 00:11:36,911 --> 00:11:39,294 So why do they call him "Dr. Smooth"? 259 00:11:39,304 --> 00:11:41,665 Massero hates conflict, he hates drama 260 00:11:41,676 --> 00:11:43,755 and he really hates delivering bad news to patients 261 00:11:43,766 --> 00:11:45,423 who pay him a lot of money not to hear it, 262 00:11:45,434 --> 00:11:48,670 so he outsources the tough love to grunts like us. 263 00:11:48,680 --> 00:11:51,785 Which makes me think Bobby has a big problem. 264 00:11:53,987 --> 00:11:55,716 - Hey. - Hey. 265 00:11:56,189 --> 00:11:57,613 So, Noni? 266 00:11:58,801 --> 00:12:01,517 We've got a DVT consult on Six. He might need surgical management. 267 00:12:01,527 --> 00:12:03,719 - Can you see him? - Yeah, I'll check my schedule. 268 00:12:04,181 --> 00:12:06,309 Fair to say you're over Nic. 269 00:12:11,304 --> 00:12:13,829 Our clinical volume is growing so fast, 270 00:12:13,839 --> 00:12:16,399 we're having difficulty moving them through the system, 271 00:12:16,409 --> 00:12:18,665 which is probably what happened to Mrs. Shea. 272 00:12:18,676 --> 00:12:20,403 Okay, and Darryl Phillips? 273 00:12:20,413 --> 00:12:23,573 I need someone to perform his biopsy today. 274 00:12:23,583 --> 00:12:27,209 Excuse me. Uh, regarding Mr. Phillips's biopsy. 275 00:12:27,219 --> 00:12:29,812 - Are you following Mr. Phillips? - He is not. 276 00:12:29,822 --> 00:12:31,841 I am now. I was asked to speak with him 277 00:12:31,852 --> 00:12:33,856 after he had second thoughts about his treatment. 278 00:12:33,867 --> 00:12:35,818 As you know, his prognosis is terminal. 279 00:12:35,828 --> 00:12:38,420 And how would you know that for sure without the biopsy? 280 00:12:38,430 --> 00:12:40,088 CT scan and tumor markers are suggestive 281 00:12:40,098 --> 00:12:43,693 of small-cell lung cancer with mets to the liver, stage IV. 282 00:12:43,703 --> 00:12:44,861 (SIGHS) 283 00:12:44,871 --> 00:12:46,895 His prognosis is extremely poor. 284 00:12:46,905 --> 00:12:48,564 CONRAD: Yes, 285 00:12:48,574 --> 00:12:50,533 and with what little time he has left, he'd like 286 00:12:50,543 --> 00:12:52,669 to get his affairs in order and be at home with his wife. 287 00:12:52,679 --> 00:12:55,564 Well, a biopsy helps us definitively tailor 288 00:12:55,575 --> 00:12:57,595 his treatment, especially in the event 289 00:12:57,606 --> 00:12:59,548 that it's not small-cell lung cancer. 290 00:12:59,559 --> 00:13:02,278 Mr. Phillips doesn't want the biopsy, since he doesn't want 291 00:13:02,288 --> 00:13:04,514 a treatment that's unlikely to change his outcome. 292 00:13:04,524 --> 00:13:05,781 Unlikely? 293 00:13:05,791 --> 00:13:08,727 We punt on unlikely outcomes now? 294 00:13:08,738 --> 00:13:10,185 We do not. 295 00:13:10,195 --> 00:13:11,887 Even if it is small-cell, 296 00:13:11,897 --> 00:13:14,696 chemoradiation is still an option worth exploring. 297 00:13:14,707 --> 00:13:17,626 I will speak to the patient, make sure he understands 298 00:13:17,636 --> 00:13:20,295 - the upside of chemo one more time. - O-Okay, 299 00:13:20,306 --> 00:13:22,470 so I-in the future, just so I'm clear, in these tumor board 300 00:13:22,481 --> 00:13:24,188 meetings, we don't factor in what the patient wants? 301 00:13:24,199 --> 00:13:26,903 I'm just asking, so I don't waste any more of your valuable time. 302 00:13:26,913 --> 00:13:28,304 That's enough, Conrad. 303 00:13:28,314 --> 00:13:32,485 All right, I need someone to perform Mr. Phillips's biopsy today. 304 00:13:32,496 --> 00:13:33,981 Where is Vincent? 305 00:13:34,777 --> 00:13:36,478 I'm free this afternoon. 306 00:13:36,488 --> 00:13:38,246 - I can do it. - LANE: Thank you, Jude. 307 00:13:38,256 --> 00:13:40,482 But I think we should wait for Dr. Vincent. 308 00:13:41,637 --> 00:13:43,086 Okay, thank you, everyone. 309 00:13:43,096 --> 00:13:45,131 Conrad. 310 00:13:52,639 --> 00:13:54,664 I want you there when I talk to Mr. Phillips, 311 00:13:54,674 --> 00:13:56,275 so there's no more confusion. 312 00:14:00,357 --> 00:14:01,534 What was that? 313 00:14:01,545 --> 00:14:04,362 - The patient doesn't want the biopsy. - Well, I didn't argue for one. 314 00:14:04,373 --> 00:14:06,182 I just volunteered to do the procedure. 315 00:14:06,193 --> 00:14:08,127 Darryl Phillips just wants to go home and die, 316 00:14:08,138 --> 00:14:10,205 but there's no money in it for Chastain if he leaves 317 00:14:10,216 --> 00:14:12,224 - without more treatment. - Okay, calm down. 318 00:14:13,107 --> 00:14:14,416 What is this? 319 00:14:14,426 --> 00:14:16,019 Is this about me and Nic? 320 00:14:16,029 --> 00:14:18,755 This has nothing to do with you and Nic, 321 00:14:18,766 --> 00:14:20,815 and everything to do with Darryl Phillips, 322 00:14:20,826 --> 00:14:23,626 - whose dying wish is to go home. - Okay, don't you forget: 323 00:14:23,636 --> 00:14:26,663 I'm the attending, and you're the resident, brother. 324 00:14:26,673 --> 00:14:29,916 So, technically, you outrank me, but that doesn't change the fact 325 00:14:29,927 --> 00:14:31,784 that you don't know what you're talking about. 326 00:14:31,795 --> 00:14:34,901 You and I aren't in the military anymore, brother. 327 00:14:34,912 --> 00:14:37,279 I don't even need to salute you. 328 00:14:42,236 --> 00:14:43,638 (DOOR OPENS) 329 00:14:44,920 --> 00:14:49,352 You're here to tell me you saved my job today at the board meeting. 330 00:14:49,362 --> 00:14:50,987 Word gets around fast. 331 00:14:50,997 --> 00:14:53,555 Oh, it does, when you're the one spreading it. 332 00:14:53,565 --> 00:14:54,823 (SCOFFS) 333 00:14:54,833 --> 00:14:58,073 They were looking for a scapegoat, I made sure it wasn't you. 334 00:14:58,084 --> 00:15:01,496 That should make you the opposite of angry. 335 00:15:01,506 --> 00:15:03,228 No, I'm here to tell you we'll be able 336 00:15:03,239 --> 00:15:04,987 to work together again as partners. 337 00:15:04,998 --> 00:15:07,904 I think we had some nice momentum going. 338 00:15:07,914 --> 00:15:10,073 I'm not ready. 339 00:15:11,177 --> 00:15:12,974 I'm sorry. 340 00:15:12,984 --> 00:15:16,388 I am not ready to work with you. 341 00:15:17,390 --> 00:15:20,740 You were right, what you said at my M&M hearing. 342 00:15:21,493 --> 00:15:23,218 I wasn't ready. 343 00:15:23,228 --> 00:15:25,320 I want to be ready next time. 344 00:15:25,330 --> 00:15:29,592 Well, we won't put you in a position to fail again. 345 00:15:30,919 --> 00:15:33,705 No, thanks. I'll serve my penance studying, 346 00:15:33,716 --> 00:15:36,698 and doing prostatectomies on the Titian. 347 00:15:37,943 --> 00:15:40,010 Well, y-yeah. You need permission... 348 00:15:40,021 --> 00:15:43,313 I sought and received permission from the residency board 349 00:15:43,324 --> 00:15:46,466 to work under Dr. Kays for the next three months. 350 00:15:48,643 --> 00:15:50,480 Excuse me. 351 00:15:50,923 --> 00:15:53,407 (DOOR OPENS, CLOSES) 352 00:15:53,418 --> 00:15:55,172 What kind of research project? 353 00:15:55,183 --> 00:15:57,553 On your promising treatment regimen at your clinic. 354 00:15:57,563 --> 00:15:59,621 A retrospective review focused on outcomes 355 00:15:59,631 --> 00:16:01,524 and disease-free intervals. 356 00:16:01,534 --> 00:16:04,293 When it's published, it could bring in even more patients, 357 00:16:04,304 --> 00:16:05,550 and save lives. 358 00:16:05,561 --> 00:16:07,593 And you think you're the first resident 359 00:16:07,604 --> 00:16:09,598 to approach me about writing a research paper? 360 00:16:09,608 --> 00:16:11,967 Of course not, but they're not me. 361 00:16:12,815 --> 00:16:14,035 Hmm. 362 00:16:14,045 --> 00:16:16,038 Well, thank you, 363 00:16:16,048 --> 00:16:19,390 but a manuscript for a prestigious journal 364 00:16:19,401 --> 00:16:21,738 is already in progress. 365 00:16:23,922 --> 00:16:25,112 Anything else? 366 00:16:26,069 --> 00:16:27,191 No. 367 00:16:27,202 --> 00:16:29,228 Appreciate your time. 368 00:16:35,568 --> 00:16:37,293 She definitely wasn't into it. 369 00:16:37,303 --> 00:16:39,408 Doctors don't mind multiple papers published, as long 370 00:16:39,419 --> 00:16:41,948 as they're favorable. She just doesn't want you poking around. 371 00:16:41,959 --> 00:16:44,162 Yeah, maybe it's time I quit thinking like a doctor, 372 00:16:44,173 --> 00:16:46,276 and start thinking like a journalist. 373 00:16:48,947 --> 00:16:52,774 Darryl, I know my aggressive regimen can seem daunting, 374 00:16:52,784 --> 00:16:55,177 but cancer is a relentless enemy, 375 00:16:55,187 --> 00:16:57,809 and you have to fight it with extreme prejudice. 376 00:16:57,820 --> 00:17:01,250 You have to fight it with fire and fury. You can't just give up. 377 00:17:01,260 --> 00:17:04,356 That's why people from all over the world come to my clinics, 378 00:17:04,367 --> 00:17:06,289 because I never give up. 379 00:17:06,299 --> 00:17:10,325 Yes, the survival rate for your prognosis is not great. 380 00:17:10,336 --> 00:17:11,481 Not great? 381 00:17:11,492 --> 00:17:13,462 - It's nil. - You're wrong. 382 00:17:13,472 --> 00:17:16,499 There's always a chance that you can be the outlier, 383 00:17:17,156 --> 00:17:19,202 someone who beat the odds. 384 00:17:19,212 --> 00:17:21,020 I told you, honey. 385 00:17:21,031 --> 00:17:23,673 But I need to know my enemy to fight it. 386 00:17:25,405 --> 00:17:26,878 What do you think, Doc? 387 00:17:26,889 --> 00:17:28,839 Dr. Hawkins is an incredible doctor, 388 00:17:28,850 --> 00:17:30,145 but he's an internist. 389 00:17:30,709 --> 00:17:32,380 He doesn't treat cancer. 390 00:17:33,163 --> 00:17:36,749 I'm your oncologist, and I know what I'm doing. 391 00:17:37,030 --> 00:17:39,020 Okay, I guess. 392 00:17:39,030 --> 00:17:40,556 Do the biopsy. 393 00:17:40,566 --> 00:17:42,657 MARY: Oh, okay. 394 00:17:42,940 --> 00:17:44,166 Yes. 395 00:17:44,512 --> 00:17:45,746 Thank you. 396 00:17:48,851 --> 00:17:50,976 DEVON: I saw you pitch a two-hitter 397 00:17:50,986 --> 00:17:53,913 against Chicago in 2014 and lose. 398 00:17:54,523 --> 00:17:56,374 Yeah, on a throwing error. 399 00:17:56,385 --> 00:17:58,503 - What are you testing for? - Find out what's causing 400 00:17:58,514 --> 00:17:59,919 what's causing the clot. 401 00:17:59,929 --> 00:18:02,088 DEVON: You've been through Tommy John surgery. 402 00:18:02,098 --> 00:18:03,757 You can come back from this. 403 00:18:03,767 --> 00:18:06,525 All right, so after you fix it, when can I start throwing again? 404 00:18:06,535 --> 00:18:09,029 - That's up to your team doctor. - CONRAD: And you, 405 00:18:09,039 --> 00:18:10,694 - but you can't come back too soon. - Why? 406 00:18:10,705 --> 00:18:12,597 - What would happen if I did? - Well, that depends. 407 00:18:12,608 --> 00:18:15,801 - It depends on the results of the test. - Yeah. 408 00:18:15,811 --> 00:18:18,087 This conversation's not really constructive right now. 409 00:18:18,098 --> 00:18:20,425 Bobby, I want you to meet the chief executive officer of Chastain. 410 00:18:20,436 --> 00:18:23,443 She wanted to come up and say hello, and, uh, see how you're doing. 411 00:18:23,453 --> 00:18:24,877 We've actually met before. 412 00:18:24,887 --> 00:18:27,012 You helped us raise awareness and finances 413 00:18:27,024 --> 00:18:28,815 for our children's hospital. 414 00:18:28,825 --> 00:18:30,477 That's right. It's good to see you. 415 00:18:30,488 --> 00:18:32,446 Well, thank you, Doctor. I'll take it from here. 416 00:18:32,457 --> 00:18:33,497 Right. 417 00:18:33,508 --> 00:18:35,387 - And can I speak to you for a second? - Absolutely. 418 00:18:35,398 --> 00:18:37,323 Thank you again for choosing Chastain. 419 00:18:37,333 --> 00:18:38,633 Of course. 420 00:18:38,644 --> 00:18:42,000 And, uh, we'll be back to check on you later. 421 00:18:42,011 --> 00:18:43,179 BOBBY: All right, man. 422 00:18:43,973 --> 00:18:45,531 NIC: Hey, is this a bad time? 423 00:18:46,062 --> 00:18:48,033 - DEVON: Yeah. - All right, I'll come back. 424 00:18:48,043 --> 00:18:49,135 Hey, it's all right. 425 00:18:49,145 --> 00:18:50,537 Come on in. 426 00:18:50,547 --> 00:18:51,871 I can sign those for you. 427 00:18:51,881 --> 00:18:54,981 Oh, uh, not for me. Some of the kids in the pediatric ward 428 00:18:54,992 --> 00:18:56,877 - heard you were up here. - (CHUCKLES) 429 00:18:56,887 --> 00:18:58,351 That's great. Here. 430 00:18:58,362 --> 00:19:00,539 - I'm happy to help. - Thank you. 431 00:19:01,531 --> 00:19:03,929 BOBBY: I can get some swag for the kids. 432 00:19:03,940 --> 00:19:05,550 Hats, jerseys. 433 00:19:05,561 --> 00:19:07,319 Aw, that's really sweet. 434 00:19:07,329 --> 00:19:10,148 Here. Let me get your phone number. 435 00:19:11,000 --> 00:19:12,058 It's fine. 436 00:19:12,068 --> 00:19:14,493 Look, if you want, I can just give you my number, 437 00:19:14,503 --> 00:19:16,418 - and you can contact me when... - Oh, no, no. It's fine, sorry. 438 00:19:16,429 --> 00:19:18,831 Here, I'll just punch it in, here. 439 00:19:19,828 --> 00:19:20,932 There you go. 440 00:19:20,943 --> 00:19:22,646 Thanks again for these. 441 00:19:28,217 --> 00:19:30,242 Oh... this has peppers. 442 00:19:30,779 --> 00:19:32,458 I think it's yours. 443 00:19:33,290 --> 00:19:36,282 So how's it going with that, um, that Pinetree story? 444 00:19:36,292 --> 00:19:37,783 Pinewick. 445 00:19:37,793 --> 00:19:39,586 I told you, there's not enough evidence yet 446 00:19:39,596 --> 00:19:42,479 to link the toxic landfill to the clusters. 447 00:19:42,490 --> 00:19:43,623 Right. 448 00:19:43,633 --> 00:19:45,858 Hey, uh, just curious... were any of the cancer patients 449 00:19:45,868 --> 00:19:48,200 you interviewed treated by Dr. Hunter? 450 00:19:49,427 --> 00:19:51,097 Your Lane Hunter? 451 00:19:51,107 --> 00:19:52,264 Yeah. 452 00:19:52,274 --> 00:19:53,966 No. Why? 453 00:19:54,568 --> 00:19:56,903 Uh, just wondering. If they'd been treated by her, 454 00:19:56,913 --> 00:20:00,205 maybe there'd be evidence that could link their cancer with the landfill. 455 00:20:00,950 --> 00:20:03,309 Evidence I could help you get. 456 00:20:04,427 --> 00:20:06,111 That's nice of you. 457 00:20:06,646 --> 00:20:08,415 Just trying to be supportive. 458 00:20:08,425 --> 00:20:11,010 I suppose there could be patients in the cluster study 459 00:20:11,021 --> 00:20:14,053 that I didn't interview who were Lane Hunter's patients. 460 00:20:14,063 --> 00:20:15,655 I could try to find them. 461 00:20:16,552 --> 00:20:17,723 Why? 462 00:20:17,733 --> 00:20:19,654 Is there a story here? 463 00:20:20,450 --> 00:20:22,075 Maybe. 464 00:20:23,304 --> 00:20:26,033 For sure, there would be a conflict of interest for the both of us, 465 00:20:26,044 --> 00:20:29,490 and the possibility of bad publicity for Chastain, 466 00:20:30,044 --> 00:20:33,807 so... I would ask you to just, please, 467 00:20:35,341 --> 00:20:37,001 tread lightly? 468 00:20:38,788 --> 00:20:40,791 (PHONE CHIMES) 469 00:20:43,592 --> 00:20:46,052 Oh, you've got to be kidding me. 470 00:20:48,464 --> 00:20:49,923 Everything okay? 471 00:20:49,933 --> 00:20:51,994 Your baseball player just sent me a picture 472 00:20:52,005 --> 00:20:54,861 of a swollen appendage that is definitely not his leg. 473 00:20:54,872 --> 00:20:57,364 - Okay, thanks. Yeah, I got it. - I mean... 474 00:20:57,374 --> 00:20:58,964 - Thank you. - (PHONE CLATTERS) 475 00:20:58,974 --> 00:21:00,791 I'm gonna talk to Bobby. He can't do that. 476 00:21:00,802 --> 00:21:04,025 No, don't. I can handle it. It's not the first time this has happened. 477 00:21:04,036 --> 00:21:05,772 Jude send one too? 478 00:21:06,683 --> 00:21:08,174 (SCOFFS) 479 00:21:08,184 --> 00:21:10,283 - Very funny. - All joking aside, 480 00:21:10,294 --> 00:21:12,010 I'm talking to Bobby Singer. 481 00:21:12,021 --> 00:21:15,382 Conrad, I'm serious. I don't want you going up there. 482 00:21:15,392 --> 00:21:17,282 And, for the record, 483 00:21:17,292 --> 00:21:19,652 Jude and I are just friends, unlike you and Noni. 484 00:21:19,662 --> 00:21:21,221 (SCOFFS) 485 00:21:21,231 --> 00:21:22,388 Hey. 486 00:21:22,398 --> 00:21:23,455 Yeah, okay. Fine. 487 00:21:24,161 --> 00:21:25,791 Everything all right? 488 00:21:25,801 --> 00:21:28,028 I need a surgeon to do the Darryl Phillips's biopsy. 489 00:21:28,038 --> 00:21:29,229 Hastings signed in. 490 00:21:29,239 --> 00:21:30,779 He got pulled into a Whipple. 491 00:21:30,790 --> 00:21:33,083 - Well, Mina's the on-call resident. - Mm, she's in 492 00:21:33,094 --> 00:21:35,458 the penalty box. I'll get Jude. 493 00:21:44,920 --> 00:21:47,457 Yeah, don't bother knocking. Come on in. 494 00:21:52,044 --> 00:21:54,654 Is there anything else I can get you, sir? 495 00:21:54,664 --> 00:21:56,289 CONRAD: He's good. 496 00:21:57,740 --> 00:21:59,729 Can I have a moment, please? 497 00:21:59,740 --> 00:22:01,226 Go ahead. 498 00:22:01,236 --> 00:22:03,228 Mm. 499 00:22:03,238 --> 00:22:04,997 (MONITOR BEEPING STEADILY) 500 00:22:05,007 --> 00:22:07,443 (CONRAD SIGHS) 501 00:22:11,013 --> 00:22:12,671 Bad news? 502 00:22:12,681 --> 00:22:15,073 That little selfie you sent to one of our nurses? 503 00:22:15,084 --> 00:22:16,154 (LAUGHS) 504 00:22:16,239 --> 00:22:19,411 I know you think it's all in good fun, like sending over a drink 505 00:22:19,422 --> 00:22:21,180 to a woman you don't know, but you're wrong. 506 00:22:21,190 --> 00:22:24,317 It's harassment. So before you leave, 507 00:22:25,490 --> 00:22:26,820 apologize to her. 508 00:22:28,193 --> 00:22:29,474 (LAUGHS) 509 00:22:30,404 --> 00:22:31,986 All right. 510 00:22:31,997 --> 00:22:33,927 (GROANS SOFTLY) 511 00:22:33,937 --> 00:22:36,039 (BOBBY SIGHS HEAVILY) 512 00:22:39,349 --> 00:22:42,943 - If that nurse got a problem... - (BEEPING INCREASES) 513 00:22:43,478 --> 00:22:45,638 then she can come and tell me, all right? 514 00:22:45,648 --> 00:22:48,140 - Oh. (GROANS) - (RAPID DINGING AND BEEPING) 515 00:22:48,150 --> 00:22:50,542 - Oh. - Sit down. 516 00:22:50,552 --> 00:22:52,846 Don't tell me to sit down. (GASPS, EXHALES) 517 00:22:53,911 --> 00:22:56,244 Sats are dropping. He's acutely short of breath with 518 00:22:56,255 --> 00:22:58,484 pleuritic chest pain. We need to rule out a PE. 519 00:22:58,495 --> 00:22:59,854 I'm drawing an ABG. 520 00:22:59,865 --> 00:23:01,388 Am I having a heart attack? (GASPS) 521 00:23:01,399 --> 00:23:03,689 Doubtful, but we need more tests to be certain. 522 00:23:03,700 --> 00:23:05,299 First test will be drawing blood 523 00:23:05,310 --> 00:23:07,726 to check its oxygen content to see if the clot in your leg 524 00:23:07,736 --> 00:23:09,795 traveled to your lungs, but it starts with you 525 00:23:09,805 --> 00:23:12,031 - sitting the hell down! - (GROANS) 526 00:23:12,041 --> 00:23:15,667 Fine. Don't sit. We'll do this the hard way. 527 00:23:15,678 --> 00:23:17,537 (GROANING): Oh! Oh! 528 00:23:17,740 --> 00:23:20,139 Put him on oxygen and get him to CT stat. 529 00:23:20,976 --> 00:23:23,630 - You enjoyed that. - Just a little. 530 00:23:28,700 --> 00:23:30,014 MASSERO: What the hell happened? 531 00:23:30,025 --> 00:23:34,023 CT shows a pulmonary embolism with a small segmental filling defect. 532 00:23:34,033 --> 00:23:36,904 We may have to switch his anticoagulant, but 533 00:23:36,915 --> 00:23:39,140 this should be treatable without surgery. 534 00:23:40,340 --> 00:23:42,802 He said you two got in an argument. 535 00:23:42,813 --> 00:23:45,869 Bobby throwing a clot from his leg to his chest is unrelated 536 00:23:45,879 --> 00:23:48,105 to our discussion of how he sexually harasses nurses, 537 00:23:48,115 --> 00:23:51,386 and has everything to do with his deep vein thrombosis. 538 00:23:56,131 --> 00:23:59,123 We have to treat everyone, from sexists to Nazis. 539 00:23:59,133 --> 00:24:01,293 - That's the gig. - Yeah, and we can still treat him, 540 00:24:01,303 --> 00:24:03,346 but nowhere is it written that patients are allowed 541 00:24:03,357 --> 00:24:05,510 to send pics of their junk to nurses. 542 00:24:05,521 --> 00:24:07,904 Well, this isn't just any patient. 543 00:24:07,915 --> 00:24:10,607 Too bad for Chastain, I'm not just any doctor. 544 00:24:10,618 --> 00:24:11,670 (SCOFFS) 545 00:24:14,415 --> 00:24:17,461 So you didn't get the name of this big shot. 546 00:24:17,472 --> 00:24:19,242 VIP Massero's sending us? 547 00:24:19,253 --> 00:24:21,250 He didn't want to tell me the name of his patient, 548 00:24:21,261 --> 00:24:23,231 just that it's some wealthy Chinese businessman 549 00:24:23,242 --> 00:24:24,973 who's gonna be in the U.S. next month, 550 00:24:24,984 --> 00:24:27,241 so we have to keep it quiet. 551 00:24:27,252 --> 00:24:29,438 Well, shouldn't be too hard. You haven't told me much. 552 00:24:29,449 --> 00:24:31,890 Massero wants a headliner for the surgery. 553 00:24:31,901 --> 00:24:34,749 Face of the hospital. 554 00:24:34,760 --> 00:24:36,284 I suggested you. 555 00:24:36,572 --> 00:24:38,697 That's wonderful. I look forward to that. 556 00:24:38,707 --> 00:24:42,267 I suggested you, even though you challenged me at the board meeting. 557 00:24:42,277 --> 00:24:44,003 (SIGHS) 558 00:24:44,013 --> 00:24:46,237 Claire, I was just speaking truth to power. 559 00:24:46,247 --> 00:24:49,208 (SCOFFS) Truth? I'm not so sure of that. 560 00:24:49,218 --> 00:24:51,709 Massero also has one other condition. 561 00:24:51,719 --> 00:24:53,946 He doesn't want Conrad near any of his patients anymore. 562 00:24:54,788 --> 00:24:56,849 Not the Chinese billionaire next month, 563 00:24:56,859 --> 00:24:59,095 nor Bobby Singer, starting right now. 564 00:25:00,362 --> 00:25:02,577 I'm happy to talk to Conrad, 565 00:25:02,588 --> 00:25:06,091 but we need to have a conversation about transparency. 566 00:25:06,101 --> 00:25:09,272 I'm about to get on a call. We'll do it later. 567 00:25:16,745 --> 00:25:19,736 Definite compression in the left iliac vein, causing the clotting 568 00:25:19,747 --> 00:25:22,274 - in the iliofemoral vein. - May-Thurner Syndrome. 569 00:25:22,284 --> 00:25:24,642 Treatable with anticoagulants and surgery, but... 570 00:25:24,652 --> 00:25:28,380 Your idol gets hit with a line drive while he's on a blood thinner... 571 00:25:28,390 --> 00:25:30,282 Uncontrollable internal bleeding. 572 00:25:30,292 --> 00:25:33,251 Bobby's not gonna pitch this year, maybe even next. 573 00:25:33,261 --> 00:25:34,786 Well, let's pull it together. 574 00:25:34,796 --> 00:25:38,623 Let's come up with a path that might save the rest of Bobby's career, 575 00:25:38,633 --> 00:25:41,361 and then put a plan together to present it to Dr. Smooth. 576 00:25:41,372 --> 00:25:43,908 Conrad, I need to speak to you. 577 00:25:45,807 --> 00:25:46,832 (SIGHS) 578 00:25:46,842 --> 00:25:49,275 The guy sent Nic a picture... 579 00:25:49,286 --> 00:25:51,436 - Yeah, it's called sexting. - It's called harassment. 580 00:25:51,447 --> 00:25:54,739 Look, we need Massero funneling his high-profiles 581 00:25:54,749 --> 00:25:57,307 - to our VIP wing. - And membership has its privileges? 582 00:25:57,318 --> 00:25:59,252 You confronted one of Massero's patients, 583 00:25:59,263 --> 00:26:01,213 and he thinks you aggravated his condition. 584 00:26:01,224 --> 00:26:03,858 - Seriously, you believe that? - Doesn't matter what I believe. 585 00:26:03,869 --> 00:26:05,950 And you know what, if Nic doesn't want to invite 586 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 this type of behavior, she shouldn't be giving 587 00:26:07,771 --> 00:26:09,153 her number out to a professional athlete. 588 00:26:09,163 --> 00:26:11,289 Oh, come on. Did you just say that out loud? 589 00:26:11,299 --> 00:26:12,922 Yeah, and I'm gonna say this even louder. 590 00:26:12,933 --> 00:26:15,258 We don't want you in a room with Bobby Singer. 591 00:26:15,269 --> 00:26:17,940 Or any of Massero's patients ever again. 592 00:26:38,263 --> 00:26:40,650 First assist, you can close up now. 593 00:26:40,661 --> 00:26:41,729 WOMAN: Yes, Doctor. 594 00:26:48,729 --> 00:26:50,955 I have, uh, some good news. 595 00:26:50,966 --> 00:26:53,832 I've been asked to perform a very delicate surgery 596 00:26:53,842 --> 00:26:57,702 on a foreign VIP next month... very hush-hush... 597 00:26:57,712 --> 00:26:59,505 and I've chosen you to assist. 598 00:26:59,515 --> 00:27:01,533 What's in it for me? 599 00:27:02,885 --> 00:27:06,421 In success, your skills will have international exposure, 600 00:27:06,432 --> 00:27:08,850 and, more importantly for the short-term, 601 00:27:08,861 --> 00:27:12,195 it will impress your doubters on the board of directors. 602 00:27:14,330 --> 00:27:16,388 Thank you, but I'm happy here, 603 00:27:16,398 --> 00:27:20,770 and my attending is very pleased with my work. 604 00:27:23,479 --> 00:27:25,510 Well, that's nice. 605 00:27:26,507 --> 00:27:29,567 But any doctor who handles a scalpel at Chastain Park 606 00:27:29,577 --> 00:27:32,371 answers to the Chief of Surgery, which happens to be my title, 607 00:27:32,381 --> 00:27:35,502 and that means you're back assisting me. 608 00:27:37,049 --> 00:27:39,455 Is that understood, Dr. Okafor? 609 00:27:45,427 --> 00:27:47,430 Welcome back. 610 00:27:52,366 --> 00:27:54,469 (SIGHS) 611 00:27:56,270 --> 00:27:58,596 - Bell's leveraging you. - I refuse to do all the work 612 00:27:58,607 --> 00:28:00,632 for no credit while he gets all the glory. 613 00:28:00,642 --> 00:28:02,400 I'm not the damn help. 614 00:28:02,411 --> 00:28:04,354 I'll tell the board I'm not ready for surgery, 615 00:28:04,365 --> 00:28:06,858 that I am a menace to medicine. 616 00:28:06,869 --> 00:28:09,721 Council of elders will never believe you. You come off as too arrogant 617 00:28:09,732 --> 00:28:11,743 to fool anyone that you're incompetent. 618 00:28:11,753 --> 00:28:13,236 - Thank you. - (ELEVATOR BELL CHIMES) 619 00:28:13,247 --> 00:28:14,582 Anytime. 620 00:28:17,959 --> 00:28:19,713 - JUDE: Okay... - (MONITOR BEEPING) 621 00:28:19,724 --> 00:28:21,085 advancing through the Carina 622 00:28:21,095 --> 00:28:23,221 into the right main bronchus. 623 00:28:25,588 --> 00:28:29,460 And now into the right upper lobe bronchus... 624 00:28:29,470 --> 00:28:32,447 and into the lung. 625 00:28:32,994 --> 00:28:36,182 Yeah, I can see the tumor. Okay. 626 00:28:36,193 --> 00:28:37,724 Collecting sample. 627 00:28:40,315 --> 00:28:42,285 Got you. 628 00:28:46,041 --> 00:28:47,374 Here we go. 629 00:28:47,393 --> 00:28:49,032 All right. 630 00:28:51,418 --> 00:28:54,277 And withdrawing the scope. 631 00:28:54,295 --> 00:28:56,518 You can go ahead and call for my next patient, please. 632 00:28:57,658 --> 00:28:59,329 (ALARMS SOUNDING) 633 00:29:02,837 --> 00:29:04,971 ANESTHESIOLOGIST: Oxygen sats are acutely dropping. 634 00:29:04,982 --> 00:29:06,198 Stethoscope. 635 00:29:06,208 --> 00:29:08,478 (ALARMS CONTINUE) 636 00:29:13,215 --> 00:29:15,373 I got decreased breath sounds on the right side. 637 00:29:15,383 --> 00:29:17,676 Give me a 28 French tube, now. 638 00:29:17,686 --> 00:29:19,049 Collapsed the lung. 639 00:29:22,017 --> 00:29:23,018 Scalpel. 640 00:29:40,311 --> 00:29:43,237 Who do you think you are? You confronted Bobby? 641 00:29:43,247 --> 00:29:45,171 God, you just had to be a hero, 642 00:29:45,181 --> 00:29:46,748 after I told you not to go up there. 643 00:29:46,759 --> 00:29:49,075 He's a VIP. I went to talk to him because I knew you couldn't. 644 00:29:49,086 --> 00:29:51,083 Couldn't or wouldn't? Because I can, and I will. 645 00:29:51,094 --> 00:29:53,211 If you complain to your supervisor, they'll just blame you 646 00:29:53,222 --> 00:29:55,239 - for being up there in the first place. - So let 'em. 647 00:29:55,250 --> 00:29:56,717 What did you accomplish, Conrad? 648 00:29:56,727 --> 00:29:58,492 Now you can't take Massero's patient. 649 00:29:58,503 --> 00:30:00,242 I don't care if I ever see Massero again, and guys like 650 00:30:00,253 --> 00:30:01,754 Bobby have to learn they can't get away with that. 651 00:30:01,765 --> 00:30:03,031 And guys like you have to learn 652 00:30:03,042 --> 00:30:05,348 that sometimes, we want to take care of ourselves. 653 00:30:05,359 --> 00:30:07,045 You just can't help yourself. 654 00:30:07,073 --> 00:30:08,709 (PAGERS VIBRATING) 655 00:30:14,422 --> 00:30:17,439 - Darryl. - CONRAD: That's unbelievable. 656 00:30:19,234 --> 00:30:21,574 Jude perforated his lung pulling out the scope. 657 00:30:21,584 --> 00:30:23,443 Great, so now Darryl is stuck with a chest tube 658 00:30:23,453 --> 00:30:26,356 and the drainage system until his air leak heals. 659 00:30:31,937 --> 00:30:33,059 He's fine. 660 00:30:33,070 --> 00:30:35,855 We can start radiation mapping tomorrow, as planned. 661 00:30:35,865 --> 00:30:39,560 I disagree, respectfully, with that approach. 662 00:30:39,570 --> 00:30:42,228 The biopsy results came back. It's everything that we thought. 663 00:30:42,238 --> 00:30:45,699 Stage IV. Small-cell. Statistically hopeless. 664 00:30:45,709 --> 00:30:47,175 Now Darryl can go home. 665 00:30:47,186 --> 00:30:49,202 No, now Darryl can start radiation. 666 00:30:49,212 --> 00:30:51,639 Once he's mapped, I've got him pre-scheduled 667 00:30:51,649 --> 00:30:53,140 for twice-a-day treatments. 668 00:30:53,150 --> 00:30:54,761 He'll need 30 over the next three weeks, 669 00:30:54,772 --> 00:30:56,693 and he'll alternate that with his chemo cycles. 670 00:30:56,704 --> 00:30:58,211 He doesn't want it, Lane. 671 00:30:58,221 --> 00:31:00,046 Patients don't know what they want, Conrad. 672 00:31:00,056 --> 00:31:02,449 It's up to doctors to frame their care in a way 673 00:31:02,459 --> 00:31:04,384 so they understand what's best for them. 674 00:31:04,394 --> 00:31:07,121 Or frame it in a way that hides everything that's bad from them. 675 00:31:07,131 --> 00:31:10,291 Bottom line, no one's hopeless in my world. 676 00:31:10,301 --> 00:31:13,670 I look forward to the day when you're proud to be a doctor. 677 00:31:25,181 --> 00:31:27,173 (CONRAD SIGHS) 678 00:31:28,063 --> 00:31:30,954 This was the easy part? 679 00:31:35,592 --> 00:31:37,188 Where's Jude? 680 00:31:37,601 --> 00:31:38,890 In the call room. Why? 681 00:31:58,259 --> 00:32:00,218 I missed a layup. 682 00:32:04,854 --> 00:32:08,026 You're not the first doctor to cause a pneumothorax. 683 00:32:10,528 --> 00:32:13,597 That air leak will take two weeks to heal. 684 00:32:15,439 --> 00:32:18,169 Not exactly like he had a lot of time left. 685 00:32:21,172 --> 00:32:24,587 Well, we need you out there, so... 686 00:32:26,508 --> 00:32:28,500 you just... you just got to forget it. 687 00:32:31,374 --> 00:32:33,744 Everything okay in here? 688 00:32:35,853 --> 00:32:37,079 Yeah. 689 00:32:40,190 --> 00:32:42,826 (EXHALES) You all right? 690 00:32:49,547 --> 00:32:51,891 You know, Conrad coming at me today, 691 00:32:51,901 --> 00:32:54,404 and then laying into Bobby Singer? 692 00:32:56,273 --> 00:32:57,898 That's about you. 693 00:32:58,687 --> 00:33:02,114 (SCOFFS) No, it is not about me. It's just what Conrad does. 694 00:33:02,125 --> 00:33:03,700 He'd do it for anyone here. 695 00:33:03,711 --> 00:33:05,282 That's true. 696 00:33:06,976 --> 00:33:08,752 I think he still loves you, Nic. 697 00:33:10,816 --> 00:33:13,119 You need to decide if you're still in love with him. 698 00:33:17,734 --> 00:33:18,989 Drinks are on me. 699 00:33:19,000 --> 00:33:21,220 - (LAUGHS) - That's what she said, right? 700 00:33:21,230 --> 00:33:22,781 I think I paid last time, didn't I? 701 00:33:22,792 --> 00:33:24,424 I'm sorry to interrupt. 702 00:33:24,434 --> 00:33:26,026 I am Dr. Okafor. 703 00:33:26,688 --> 00:33:28,179 We know who you are, Mina. 704 00:33:28,190 --> 00:33:31,564 I just wanted to personally thank all of you for my second chance. 705 00:33:31,574 --> 00:33:34,267 - Second chance? - The opportunity 706 00:33:34,277 --> 00:33:36,370 to assist Dr. Bell in the important surgery 707 00:33:36,394 --> 00:33:39,072 of the top secret foreign VIP. 708 00:33:39,697 --> 00:33:43,289 I am grateful for the confidence the board is showing in me. 709 00:33:43,300 --> 00:33:47,614 I have learned from my mistakes, and I promise to make Chastain proud. 710 00:33:47,624 --> 00:33:50,817 I will never again remove the wrong organ from a patient, 711 00:33:51,308 --> 00:33:53,252 VIP or otherwise. 712 00:33:53,870 --> 00:33:55,799 Thank you again. 713 00:33:57,698 --> 00:33:59,565 Excuse me. 714 00:34:03,589 --> 00:34:04,808 CONRAD: Hey. 715 00:34:04,995 --> 00:34:06,078 Finally. 716 00:34:06,089 --> 00:34:07,883 - Where's Wilmot? - You got to do this alone. 717 00:34:07,894 --> 00:34:09,320 I'm off the case. 718 00:34:09,331 --> 00:34:11,225 Dr. Smooth doesn't want an intern telling him... 719 00:34:11,236 --> 00:34:13,328 First of all, don't call him Dr. Smooth to his face. 720 00:34:13,339 --> 00:34:15,576 Second, Wilmot, our dedicated attending... 721 00:34:15,586 --> 00:34:16,743 he split for the weekend. 722 00:34:16,753 --> 00:34:18,515 - It's Tuesday. - Yeah. 723 00:34:18,526 --> 00:34:20,062 (COMPUTER CHIMES) 724 00:34:21,425 --> 00:34:22,991 - Hello? - Uh, Dr. Massero. 725 00:34:23,002 --> 00:34:25,465 Hey, we're about to make our approach. I don't have a lot of time. 726 00:34:25,476 --> 00:34:27,603 - What's up? - Okay, first, Bobby is stable 727 00:34:27,614 --> 00:34:31,024 on blood thinners, and his PE symptoms are in control. 728 00:34:31,034 --> 00:34:34,761 But, uh, the bigger concern is that Bobby has May-Thurner. 729 00:34:34,771 --> 00:34:37,186 - Damn it. -Uh, we are suggesting an angioplasty 730 00:34:37,197 --> 00:34:38,803 of the iliac vein with stent placement. 731 00:34:38,814 --> 00:34:40,600 - Excuse me? - Followed by six months 732 00:34:40,610 --> 00:34:43,102 of anticoagulation until the stent incorporates. 733 00:34:43,112 --> 00:34:44,548 Where the hell's the attending? 734 00:34:46,298 --> 00:34:47,350 Yes. 735 00:34:47,361 --> 00:34:50,777 Dr. Wilmot was pulled into a... 736 00:34:50,787 --> 00:34:52,178 emergency consult. 737 00:34:52,188 --> 00:34:54,725 Would you like to wait, or should I get Conrad? 738 00:34:54,736 --> 00:34:57,041 No. Uh, no, not him. 739 00:34:57,525 --> 00:35:00,303 If we start the treatment plan now, Bobby could be ready 740 00:35:00,314 --> 00:35:01,850 to play by mid-season next year. 741 00:35:01,861 --> 00:35:03,390 - Next season? - Yes. 742 00:35:03,401 --> 00:35:04,983 So you're telling me Bobby's gonna miss 743 00:35:04,994 --> 00:35:06,792 this postseason and most of next season? 744 00:35:06,802 --> 00:35:08,295 - Yes. -This might have been his last shot 745 00:35:08,306 --> 00:35:09,611 to play in the Series. 746 00:35:09,622 --> 00:35:11,364 He's gonna be devastated. 747 00:35:11,374 --> 00:35:12,498 I'm sorry. 748 00:35:12,508 --> 00:35:14,408 I, uh... If only I could tell him in person, 749 00:35:14,419 --> 00:35:18,215 but I got Banksy waiting in a Seattle hotel room with carpal tunnel. 750 00:35:22,567 --> 00:35:24,411 If you want, I could tell the patient. 751 00:35:24,421 --> 00:35:27,064 Yeah? Oh, that'd be great, and then I'll follow up. 752 00:35:27,075 --> 00:35:29,181 Devon, next time you're in New York, 753 00:35:29,191 --> 00:35:31,003 you're sitting with me at a Knicks game. 754 00:35:31,014 --> 00:35:33,656 - Oh, great. I'm a big Knicks fan. - You're not a Knicks fan? 755 00:35:33,667 --> 00:35:35,648 No, no. I said I am a big Knicks fan. 756 00:35:35,659 --> 00:35:37,226 - That's too bad, 'cause they're courtside. -No, wait. 757 00:35:37,237 --> 00:35:38,953 Listen, they're telling me I got to shut this down. 758 00:35:38,964 --> 00:35:41,161 - No, wait. Wait, wait, wait. - Thanks. 759 00:35:41,171 --> 00:35:42,562 Massero. 760 00:35:42,572 --> 00:35:45,165 (GROANS) Welcome to the club. 761 00:35:45,175 --> 00:35:46,433 You just got Smoothed. 762 00:35:46,443 --> 00:35:48,569 (SIGHS) 763 00:35:48,579 --> 00:35:51,237 We have to tell Bobby Singer that his season is over? 764 00:35:51,247 --> 00:35:53,980 No. Not we. You. 765 00:35:56,980 --> 00:35:58,411 Hey, Conrad. 766 00:35:58,421 --> 00:36:00,937 Massero doesn't want a resident 767 00:36:00,948 --> 00:36:03,250 telling Bobby the bad news. He could go off on us. 768 00:36:03,260 --> 00:36:04,951 Massero wouldn't care if a candy striper 769 00:36:04,961 --> 00:36:07,532 told Bobby the bad news, as long as it wasn't Massero. 770 00:36:16,425 --> 00:36:17,769 Hey. 771 00:36:17,780 --> 00:36:20,207 I found four new patients of Lane Hunter. 772 00:36:20,218 --> 00:36:21,495 You're kidding. How? 773 00:36:21,506 --> 00:36:23,714 Social media. I was able to flag posts 774 00:36:23,725 --> 00:36:24,917 from five new cancer patients 775 00:36:24,936 --> 00:36:28,449 asking for prayers for their upcoming treatments at Lane's clinic. 776 00:36:28,460 --> 00:36:30,547 - You're amazing. - I kind of am. 777 00:36:30,558 --> 00:36:32,048 I'll get contact info on the patients 778 00:36:32,058 --> 00:36:35,418 and call them saying I'm working on the cluster story and ask 779 00:36:35,428 --> 00:36:38,031 about their treatment regimen with their oncologist. 780 00:36:38,042 --> 00:36:40,423 Good, but keep this on the DL. 781 00:36:40,433 --> 00:36:42,559 We don't want to make anyone suspicious. 782 00:36:42,569 --> 00:36:44,795 Suspicious of Lane? 783 00:36:44,805 --> 00:36:46,636 Should they be? 784 00:36:47,675 --> 00:36:52,401 Devon, you know how much I respect what you do for a living. 785 00:36:52,412 --> 00:36:54,636 But if there's a story here, I'll chase it. 786 00:36:54,647 --> 00:36:56,500 There's no turning back. 787 00:36:56,511 --> 00:36:58,519 You understand? 788 00:37:03,123 --> 00:37:04,230 Go for it. 789 00:37:05,091 --> 00:37:07,539 You will eventually be working there with me in surgery... 790 00:37:07,550 --> 00:37:08,651 Randolph. 791 00:37:08,661 --> 00:37:10,688 Yeah? Excuse me for a second. 792 00:37:10,698 --> 00:37:12,222 I've spoken with Massero. 793 00:37:12,233 --> 00:37:14,325 According to the Chinese government, no doctor 794 00:37:14,335 --> 00:37:16,260 below an attending can assist in the operation. 795 00:37:16,847 --> 00:37:19,597 That means no residents. Are you okay with that? 796 00:37:19,607 --> 00:37:21,298 Of course. Why wouldn't I? 797 00:37:22,066 --> 00:37:23,068 Good. 798 00:37:24,542 --> 00:37:25,651 Excuse me. 799 00:37:27,096 --> 00:37:29,213 Listen, we'll pick this up later. 800 00:37:32,685 --> 00:37:34,278 (MONITOR BEEPING) 801 00:37:34,288 --> 00:37:36,146 Bobby, you're not gonna be able to play. 802 00:37:36,156 --> 00:37:38,349 - (EXHALES) - A contusion 803 00:37:38,359 --> 00:37:40,398 from a hard-hit ball while you're on blood thinners 804 00:37:40,409 --> 00:37:43,776 could cause internal bleeding, and you could die. 805 00:37:44,556 --> 00:37:46,628 So that's it, huh? 806 00:37:48,730 --> 00:37:50,860 It all ends here. 807 00:37:50,870 --> 00:37:53,937 No. No, not necessarily. 808 00:37:53,948 --> 00:37:55,499 It is not unrealistic to think 809 00:37:55,509 --> 00:37:58,401 that you could be back mid-season next year. 810 00:37:58,411 --> 00:38:00,070 But... 811 00:38:00,080 --> 00:38:01,730 I'll be 38. 812 00:38:03,292 --> 00:38:05,535 This was supposed to be my last season. 813 00:38:05,553 --> 00:38:07,489 (EXHALES SHAKILY) 814 00:38:10,093 --> 00:38:12,097 Didn't Massero tell you that? 815 00:38:13,962 --> 00:38:15,035 No. 816 00:38:15,514 --> 00:38:16,850 No, he didn't. 817 00:38:19,232 --> 00:38:20,284 All right. 818 00:38:21,206 --> 00:38:22,222 Okay. 819 00:38:22,875 --> 00:38:25,845 All right, so when can I start having sex again? 820 00:38:27,540 --> 00:38:29,066 Four to five weeks. 821 00:38:29,801 --> 00:38:32,938 Oh, and by the way, somebody wants to see you. 822 00:38:37,183 --> 00:38:40,667 Do you really think women are turned on by stuff like this? 823 00:38:40,678 --> 00:38:42,211 I mean, come on, you guys are the ones 824 00:38:42,221 --> 00:38:44,428 who are fascinated with body parts, not us. 825 00:38:44,439 --> 00:38:47,383 But you know who does get turned on by them? 826 00:38:47,393 --> 00:38:50,854 Gossip Web sites. So, if you send one of these to me 827 00:38:50,865 --> 00:38:53,241 or one of my colleagues again, I will blast this picture out 828 00:38:53,252 --> 00:38:55,059 with your name on it to Page Six, TMZ, 829 00:38:55,069 --> 00:38:58,398 The New Yorker, Deadspin... you see where I'm going with this? 830 00:38:58,409 --> 00:38:59,812 Yeah. 831 00:39:01,830 --> 00:39:03,593 I'm sorry. 832 00:39:04,813 --> 00:39:06,259 Good. 833 00:39:06,333 --> 00:39:07,669 It's a start. 834 00:39:09,750 --> 00:39:11,307 (SIGHS) 835 00:39:11,979 --> 00:39:14,221 DEVON: Time for your radiation mapping, Mr. Phillips. 836 00:39:14,232 --> 00:39:16,447 I'm ready, I guess. 837 00:39:19,408 --> 00:39:22,086 Honey, relax. I'll be fine. 838 00:39:22,096 --> 00:39:24,632 What could go wrong? 839 00:39:33,846 --> 00:39:37,133 Well, I guess if I get more time with Mary, 840 00:39:37,143 --> 00:39:39,336 - this will all be worth it. - MARY: But will it? 841 00:39:39,346 --> 00:39:43,641 Dr. Hunter says we can increase his survival time 25%. 842 00:39:43,651 --> 00:39:46,809 What does 25% longer survival mean? 843 00:39:46,819 --> 00:39:48,479 Months? Years? 844 00:39:48,489 --> 00:39:51,115 It's an estimate based on patients with similar cancers 845 00:39:51,125 --> 00:39:53,816 using Dr. Hunter's protocol. 846 00:39:53,826 --> 00:39:56,150 She's saying they lived an additional five weeks. 847 00:39:56,161 --> 00:39:58,296 Five weeks? Stop this thing. 848 00:39:58,307 --> 00:40:01,425 Someone has to talk to me straight. 849 00:40:01,435 --> 00:40:02,979 You're elected. 850 00:40:03,824 --> 00:40:05,393 Give me a sec, guys. 851 00:40:06,790 --> 00:40:08,119 Dr. Hunter could be talking 852 00:40:08,130 --> 00:40:10,757 about new radiation techniques that I don't know about. 853 00:40:10,768 --> 00:40:14,104 I'm an internist, but all treatments and tests have risk. 854 00:40:14,114 --> 00:40:17,189 Chemo and radiation are toxic. They have to be, to kill the cancer. 855 00:40:17,200 --> 00:40:20,309 Just tell me if these treatments will make me die sooner. 856 00:40:20,319 --> 00:40:23,479 CONRAD: They will make you feel sicker, nauseous, 857 00:40:23,490 --> 00:40:25,439 and will weaken your immune system 858 00:40:25,450 --> 00:40:29,119 and that means you're more in danger of getting infections. 859 00:40:29,129 --> 00:40:32,971 And some of those infections can kill you. 860 00:40:32,982 --> 00:40:34,991 Why didn't anybody tell us this before? 861 00:40:36,221 --> 00:40:39,135 No one wants to take away hope, Mary. 862 00:40:40,674 --> 00:40:42,791 What would you do if you were me? 863 00:40:45,677 --> 00:40:49,432 I wouldn't want to spend the time I have left at Dr. Hunter's clinic. 864 00:40:49,443 --> 00:40:51,939 I'd want to spend every minute I have left with her. 865 00:40:56,635 --> 00:40:58,794 Start the paperwork now. 866 00:40:58,804 --> 00:41:01,436 Discharge me or I'll walk out of here myself. 867 00:41:01,447 --> 00:41:03,031 Honey, you can't do that. 868 00:41:04,596 --> 00:41:05,794 Can he? 869 00:41:05,805 --> 00:41:08,732 It's a hospital, not a prison. We can't hold him against his will. 870 00:41:10,854 --> 00:41:12,235 It's called eloping, 871 00:41:12,252 --> 00:41:15,490 when a patient slips away without being discharged. 872 00:41:19,830 --> 00:41:22,746 What about this, uh, chest tube thing? 873 00:41:23,424 --> 00:41:25,882 Well, we changed you to a portable system 874 00:41:25,892 --> 00:41:28,502 to make it easier for you here. Mary knows how it works. 875 00:41:28,513 --> 00:41:31,822 It's easy and your dressing is changed, so... 876 00:41:31,832 --> 00:41:33,190 you're good to go. 877 00:41:33,564 --> 00:41:36,326 We're gonna have Hospice check on you when you're settled back home 878 00:41:36,336 --> 00:41:39,061 if you choose to leave now. 879 00:41:39,071 --> 00:41:42,833 Honey, what do you think? 880 00:41:42,843 --> 00:41:45,229 That garage ain't gonna clean itself. 881 00:41:45,711 --> 00:41:47,354 It's been fun. 882 00:41:47,906 --> 00:41:49,874 Come on. Wait, wait, wait, wait. Take that off. 883 00:41:49,893 --> 00:41:51,775 Help Mr. Phillips back to his room 884 00:41:51,785 --> 00:41:53,855 - and take out his IV, please. - Easy, easy, easy. 885 00:41:55,187 --> 00:41:56,923 - You all right? - Yeah. 886 00:42:03,951 --> 00:42:05,353 Thank you. 887 00:42:06,354 --> 00:42:08,125 Oh, uh, by the way, 888 00:42:08,135 --> 00:42:09,759 you two make a very cute couple. 889 00:42:09,769 --> 00:42:12,686 DARRYL: Hustle, Mary. In case you missed it, 890 00:42:12,697 --> 00:42:16,565 my end of the hourglass is very low on sand. 891 00:42:16,575 --> 00:42:18,541 Shut up or I'll leave you right here. 892 00:42:28,712 --> 00:42:30,581 I slept with Noni. 893 00:42:32,251 --> 00:42:35,017 Well, I haven't slept with Jude. 894 00:42:35,986 --> 00:42:38,221 Maybe I did it to get over you. 895 00:42:39,455 --> 00:42:41,058 That kind of sucks for Noni. 896 00:42:41,068 --> 00:42:42,893 No, she's fine with it. Believe me. 897 00:42:42,903 --> 00:42:45,661 So, how'd that work out for you? 898 00:42:47,127 --> 00:42:49,510 What do you think? 899 00:42:59,495 --> 00:43:01,400 Dr. Lane Hunter. 900 00:43:03,998 --> 00:43:05,502 What about her? 901 00:43:07,488 --> 00:43:09,002 Tell me everything. 902 00:43:09,414 --> 00:43:11,852 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 68771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.