All language subtitles for The.Resident.S01E06.No.Matter.the.Cost.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,051 --> 00:00:19,653 -Previously on The Resident... -Old guy I was 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,655 playing golf with has developed a bit of a tremor. 9 00:00:21,689 --> 00:00:24,825 Cracking open his head for a missed putt is a bit much, huh? 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,060 I hear you're applying for an O-1 visa. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,861 If I help you, you'll get your visa. 12 00:00:27,895 --> 00:00:29,029 If I don't, you won't. 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,831 Tell me about your Mom. Or Dad. You pick. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,367 Well, I hate him. 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,869 Because he's the last guy anyone would want as a father. 16 00:00:35,903 --> 00:00:37,071 Alabama Shakes 17 00:00:37,105 --> 00:00:38,539 playing Terminal West next week. 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,508 I got an extra ticket. It's not a date. 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,576 It's just a concert. Have a little fun. 20 00:00:46,314 --> 00:00:48,382 You look good, son. 21 00:01:01,629 --> 00:01:03,397 Hol' up, wait a minute 22 00:01:03,431 --> 00:01:06,300 Baby, baby, are you listening? 23 00:01:06,334 --> 00:01:08,602 I go, U go 24 00:01:08,636 --> 00:01:11,972 'Cause I don't ever wanna see your face no more, no... 25 00:01:34,128 --> 00:01:36,264 Give me the bag, Doc. 26 00:01:50,544 --> 00:01:52,580 Great. 27 00:01:52,613 --> 00:01:55,616 Now we at a crossroad, now we at the break 28 00:01:55,649 --> 00:01:57,851 All this back and forth ..., we gonna lose our way... 29 00:01:57,885 --> 00:01:59,853 I need some help. 30 00:01:59,887 --> 00:02:01,189 I take his head, you take his legs? 31 00:02:01,222 --> 00:02:04,192 18-year-old male, unconscious, broken nose, 32 00:02:04,225 --> 00:02:06,460 blunt force trauma to the head, possible concussion. 33 00:02:06,494 --> 00:02:08,929 Three's open. Dr. Okafor. 34 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 -You're bleeding. -I'm fine. He's not. 35 00:02:10,998 --> 00:02:13,133 His name's Atiba Johnson, maybe Jackson, 36 00:02:13,167 --> 00:02:15,336 -something like that. 37 00:02:16,370 --> 00:02:17,971 I did. 38 00:02:34,588 --> 00:02:36,457 You know, the key to success 39 00:02:36,490 --> 00:02:38,459 in a business like this 40 00:02:38,492 --> 00:02:40,894 is making the customers feel like family. 41 00:02:40,928 --> 00:02:43,297 But this place goes a little overboard. 42 00:02:43,331 --> 00:02:44,865 Sam, how are those eggs coming along? 43 00:02:44,898 --> 00:02:46,800 You look well. 44 00:02:46,834 --> 00:02:49,069 Atlanta suits you. 45 00:02:50,103 --> 00:02:52,940 Why are you here, Dad? 46 00:02:54,708 --> 00:02:58,512 I'm looking for worthwhile investment opportunities. 47 00:03:00,013 --> 00:03:02,250 It's been over a decade since we last spoke, 48 00:03:02,283 --> 00:03:05,085 and you suddenly show up-- what's the real reason? 49 00:03:05,118 --> 00:03:07,888 You were always suspicious. 50 00:03:09,189 --> 00:03:12,326 And you were always a narcissist. 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,862 I was hoping that time 52 00:03:14,895 --> 00:03:18,232 and maturity would open the doors for us starting over. 53 00:03:19,733 --> 00:03:21,869 Dada! Dada! 54 00:03:21,902 --> 00:03:24,572 Clearly, you don't know me very well. 55 00:03:24,605 --> 00:03:26,340 Then again, you never did. 56 00:03:26,374 --> 00:03:29,243 I was just... another thing you could use to hurt Mom. 57 00:03:29,277 --> 00:03:31,579 So fighting for the custody of my son 58 00:03:31,612 --> 00:03:34,515 -You didn't want me. 59 00:03:34,548 --> 00:03:37,017 -You just didn't want to lose. -Here we go again. 60 00:03:46,994 --> 00:03:48,896 And so that's it? 61 00:03:48,929 --> 00:03:51,599 -I meant what I said 62 00:03:51,632 --> 00:03:54,101 when I left for the Corps. 63 00:03:54,134 --> 00:03:57,971 I don't want you or your money in my life. 64 00:03:59,940 --> 00:04:02,042 You know, I've done a lot of research 65 00:04:02,075 --> 00:04:04,445 on the health care industry. 66 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 You know what's fascinating? 67 00:04:06,947 --> 00:04:10,884 You worked so hard to distance yourself from me 68 00:04:10,918 --> 00:04:13,454 and-- what is it you used to call it?-- 69 00:04:13,487 --> 00:04:16,890 -greed and... -Questionable ethics. 70 00:04:16,924 --> 00:04:19,560 Look at the industry you work in. 71 00:04:19,593 --> 00:04:21,061 I help sick people. 72 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 And while I'm at it, I fight corruption 73 00:04:22,930 --> 00:04:24,898 and train doctors to do the same. 74 00:04:24,932 --> 00:04:28,469 I don't capitalize off of people's misfortune. 75 00:04:28,502 --> 00:04:32,272 That's the difference between us. 76 00:04:43,951 --> 00:04:46,620 Are you sure you don't want even a little local to numb it up? 77 00:04:46,654 --> 00:04:49,289 Something? 78 00:04:50,724 --> 00:04:53,293 Atiba's scans? 79 00:04:53,327 --> 00:04:54,762 Look clear. He's a lucky guy. 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,597 No fractures, no contusions. 81 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 He's still under observation for a possible concussion, 82 00:04:58,666 --> 00:05:00,033 but as soon as that time's up, 83 00:05:00,067 --> 00:05:02,135 -we can turn him over to the cops. -Mm-mmm, no cops. 84 00:05:02,169 --> 00:05:03,203 The guy tried to mug you. 85 00:05:03,236 --> 00:05:04,605 He wasn't even holding a real gun. 86 00:05:04,638 --> 00:05:05,873 Turns out it was a toy. 87 00:05:05,906 --> 00:05:07,274 Doesn't negate the mugging part. 88 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 -No one. -Mina. 89 00:05:10,344 --> 00:05:11,879 It's not a big deal. Just some kid 90 00:05:11,912 --> 00:05:13,781 from my neighborhood made a stupid choice 91 00:05:13,814 --> 00:05:15,849 -while high this morning. -And for that, 92 00:05:15,883 --> 00:05:17,618 he got knocked the hell out! 93 00:05:20,688 --> 00:05:22,390 I give that a "C" for effort. 94 00:05:22,423 --> 00:05:24,124 Look, I vaguely know his parents. 95 00:05:24,157 --> 00:05:25,559 They live in my neighborhood. 96 00:05:25,593 --> 00:05:27,861 This is a boy who needs help, not jail. 97 00:05:27,895 --> 00:05:31,665 -I did. I brought him here. 98 00:05:37,738 --> 00:05:39,540 Cheese and grits from the Silver Skillet. 99 00:05:39,573 --> 00:05:41,308 -Down, boy. 100 00:05:41,341 --> 00:05:43,243 This deliciousness is for someone else. 101 00:05:43,276 --> 00:05:45,145 Well, I'm happy with the lab work 102 00:05:45,178 --> 00:05:46,847 that came back, which means 103 00:05:46,880 --> 00:05:49,750 you are finally cleared for your bone marrow transplant. 104 00:05:49,783 --> 00:05:51,419 We can start your conditioning today. 105 00:05:51,452 --> 00:05:52,920 Dr. Pravesh? 106 00:05:52,953 --> 00:05:56,023 Yeah, so first you'll receive a series 107 00:05:56,056 --> 00:05:58,426 of Bu-Flu chemo blasts to ensure 108 00:05:58,459 --> 00:06:00,428 that all the bone marrow is cleared out. 109 00:06:00,461 --> 00:06:02,229 And then we can perform an allogeneic 110 00:06:02,262 --> 00:06:04,898 hematopoietic stem cell transplant. 111 00:06:04,932 --> 00:06:07,334 Wow. You know, when you break it down like that, 112 00:06:07,367 --> 00:06:09,336 it seems so simple. 113 00:06:09,369 --> 00:06:12,773 Why don't you try that again, but this time not in Latin. 114 00:06:12,806 --> 00:06:14,542 Okay. Sorry. 115 00:06:14,575 --> 00:06:17,445 So, basically, we're going to take donor stem cells 116 00:06:17,478 --> 00:06:19,713 and have them set up shop in your bone marrow 117 00:06:19,747 --> 00:06:21,114 and populate your immune system. 118 00:06:21,148 --> 00:06:22,583 Right. Once that's done, 119 00:06:22,616 --> 00:06:24,552 your new and improved immune system 120 00:06:24,585 --> 00:06:27,254 will recognize any remaining leukemia cells 121 00:06:27,287 --> 00:06:29,423 as foreign, and attack them. 122 00:06:32,460 --> 00:06:34,194 Go ahead and take that. 123 00:06:34,227 --> 00:06:36,597 I can finish up in here. 124 00:06:37,765 --> 00:06:39,633 Hey. Why'd you page me? 125 00:06:39,667 --> 00:06:42,102 Hey. I need you to keep an eye on Lily for me. 126 00:06:42,135 --> 00:06:43,771 I was taken off her team. 127 00:06:43,804 --> 00:06:46,039 Yeah, I heard about that, Nic. Wait-wait-wait-wait. 128 00:06:46,073 --> 00:06:47,441 What's going on? 129 00:06:49,242 --> 00:06:51,912 All right, come on. 130 00:06:56,283 --> 00:06:57,485 Close the door. 131 00:06:58,652 --> 00:07:00,087 Is all this really necessary? 132 00:07:00,120 --> 00:07:02,723 I think Lane's committing insurance fraud 133 00:07:02,756 --> 00:07:06,059 by over-treating her patients-- including Lily. 134 00:07:06,093 --> 00:07:07,895 Look, Nic, 135 00:07:07,928 --> 00:07:10,964 Lane is the most respected oncologist in Georgia, 136 00:07:10,998 --> 00:07:13,467 not to mention someone whose work I have admired 137 00:07:13,501 --> 00:07:15,268 and studied since med school. 138 00:07:15,302 --> 00:07:16,970 Look, I have pulled every ounce 139 00:07:17,004 --> 00:07:18,939 of research that I can possibly find 140 00:07:18,972 --> 00:07:20,508 on high-dose intensification programs 141 00:07:20,541 --> 00:07:22,676 both here and abroad-- look at this. 142 00:07:22,710 --> 00:07:25,012 These are from Lane's clinic. 143 00:07:25,045 --> 00:07:26,947 Her chemo protocols are significantly higher 144 00:07:26,980 --> 00:07:29,850 than even the most aggressive programs. 145 00:07:33,787 --> 00:07:36,256 Did you tell Conrad? 146 00:07:36,289 --> 00:07:38,125 I tried. 147 00:07:38,158 --> 00:07:40,961 But if I'm gonna accuse his mentor of something so awful, 148 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 I need more proof. 149 00:07:42,963 --> 00:07:44,932 Nic... 150 00:07:44,965 --> 00:07:47,768 do you think, maybe, 151 00:07:47,801 --> 00:07:52,105 you are letting your personal feelings for Lane 152 00:07:52,139 --> 00:07:54,708 cloud your judgment? 153 00:07:56,844 --> 00:07:59,479 It's no secret that you two don't get along. 154 00:08:00,514 --> 00:08:01,782 No. 155 00:08:01,815 --> 00:08:03,216 I'm doing my job-- 156 00:08:03,250 --> 00:08:05,886 a job that Lane threatened, by the way-- so you 157 00:08:05,919 --> 00:08:07,621 just keep an eye on Lily. 158 00:08:07,655 --> 00:08:09,857 You're her doctor-- that's your job. 159 00:08:19,600 --> 00:08:23,170 Do you know how much longer Doc Davenport is gonna be? 160 00:08:23,203 --> 00:08:25,172 I really need to get back to rehearsal. 161 00:08:25,205 --> 00:08:27,174 Nigel, I'm Dr. Hawkins. 162 00:08:27,207 --> 00:08:29,376 Dr. Davenport asked me to stop by. 163 00:08:31,612 --> 00:08:32,746 Look, let me save you 164 00:08:32,780 --> 00:08:35,382 a long trip down an unnecessary road. 165 00:08:35,415 --> 00:08:37,718 Yes, I'm showing signs of severe malnourishment, 166 00:08:37,751 --> 00:08:39,653 and no, I don't have an eating disorder. 167 00:08:39,687 --> 00:08:42,155 I suffer from chronic digestive pain, 168 00:08:42,189 --> 00:08:44,491 and it makes it almost impossible to eat. 169 00:08:44,524 --> 00:08:47,260 It's been over a decade, and no, none of my doctors 170 00:08:47,294 --> 00:08:49,930 back in New York seem to know what it is. 171 00:08:49,963 --> 00:08:52,766 So before you ask, the answer is no. 172 00:08:52,800 --> 00:08:55,235 No more tests. Zero. 173 00:08:55,268 --> 00:08:57,738 I've been poked and prodded by every doctor imaginable. 174 00:08:57,771 --> 00:08:59,907 The only doctor I haven't seen is a gynecologist. 175 00:08:59,940 --> 00:09:01,241 Eh, they're overrated. 176 00:09:03,243 --> 00:09:05,545 I've accepted I'm just gonna live with this pain 177 00:09:05,579 --> 00:09:07,380 for the rest of my life. 178 00:09:07,414 --> 00:09:09,382 I'm a ballet dancer-- I'm used to intense pain. 179 00:09:09,416 --> 00:09:12,185 -That's no way to live, man. -I've made my peace. 180 00:09:12,219 --> 00:09:14,722 Only thing that matters now is my career. 181 00:09:14,755 --> 00:09:17,024 So can I just get some steroids for my ankle, 182 00:09:17,057 --> 00:09:19,059 -Look... 183 00:09:19,092 --> 00:09:20,694 I get it. 184 00:09:20,728 --> 00:09:23,563 I get how important your career is to you, okay? 185 00:09:23,597 --> 00:09:27,034 If you leave, you'll be right back with another injury. 186 00:09:27,067 --> 00:09:29,469 Maybe a day, a week, or even a month, 187 00:09:29,502 --> 00:09:31,438 but it will happen. 188 00:09:31,471 --> 00:09:32,973 Your twisted ankle's just the beginning. 189 00:09:33,006 --> 00:09:34,975 You're malnourished, and your body can't handle 190 00:09:35,008 --> 00:09:36,977 the stress of being a professional dancer anymore. 191 00:09:37,010 --> 00:09:39,647 -Give me 24 hours, and let me 192 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 see if I can figure out what's wrong with you. 193 00:09:41,682 --> 00:09:43,751 It's worth it if I can save your career. 194 00:09:43,784 --> 00:09:45,418 Right? 195 00:09:54,628 --> 00:09:56,396 You found me. 196 00:09:56,429 --> 00:09:58,065 -Wasn't lookin' for you. -Ouch. 197 00:09:58,098 --> 00:09:59,967 Didn't you get the cheese and grits? 198 00:10:00,000 --> 00:10:02,302 They say the way to a woman's heart is through her stomach. 199 00:10:02,335 --> 00:10:04,672 Actually, I think that's the way to a man's heart, but thanks, 200 00:10:04,705 --> 00:10:07,641 -Irving loved them. 201 00:10:07,675 --> 00:10:09,409 Mm, "gift" is a strong word. This is more like 202 00:10:09,442 --> 00:10:11,845 you passed a bush, saw a flower sticking out, plucked it for me, 203 00:10:11,879 --> 00:10:13,681 and then said, "Hey, look-- I bought you flowers." 204 00:10:13,714 --> 00:10:17,417 -Wow. Tough crowd. Okay. 205 00:10:17,450 --> 00:10:19,586 I heard she took on a gang of muggers last night. 206 00:10:19,619 --> 00:10:21,321 It's all anyone's talking about upstairs. 207 00:10:21,354 --> 00:10:24,524 I need some help in here! Now! 208 00:10:24,557 --> 00:10:28,361 -Damn it, Atiba, calm down! -Easy, buddy, easy! 209 00:10:28,395 --> 00:10:29,529 He's going through withdrawal. 210 00:10:29,562 --> 00:10:30,764 He tried to take a chunk out of me! 211 00:10:30,798 --> 00:10:31,865 Give me two of lorazepam. 212 00:10:31,899 --> 00:10:33,667 Code Gray! Bed three! 213 00:10:33,701 --> 00:10:35,168 -Okay. 214 00:10:37,404 --> 00:10:39,840 -Okay. 215 00:10:47,815 --> 00:10:49,149 How's Atiba? 216 00:10:49,182 --> 00:10:50,951 Calmer. Drowsy. Restrained. 217 00:10:50,984 --> 00:10:53,620 -You need to call his parents. Why me? 218 00:10:53,653 --> 00:10:56,556 Because someone needs to tell them to come pick up their son. 219 00:10:56,589 --> 00:10:58,591 I don't do people. 220 00:11:00,027 --> 00:11:02,462 I thought you were still on vacation. 221 00:11:03,731 --> 00:11:05,365 My sister-in-law's in town. 222 00:11:05,398 --> 00:11:07,134 Not a fan? 223 00:11:07,167 --> 00:11:09,202 -Sure. 224 00:11:09,236 --> 00:11:12,172 -Be happy you don't have in-laws anymore. -Oh, I am. 225 00:11:12,205 --> 00:11:14,541 By the way, that golf buddy of mine, 226 00:11:14,574 --> 00:11:18,211 -the one with the tremor... 227 00:11:18,245 --> 00:11:20,147 Well, he's had to lay off the benzos. 228 00:11:20,180 --> 00:11:21,982 The side effects were too aggressive for him. 229 00:11:22,015 --> 00:11:24,718 And now he's all wound up about the tremor returning, and... 230 00:11:24,752 --> 00:11:27,721 Well, he's right to be concerned. 231 00:11:27,755 --> 00:11:29,322 If the tremor is really interfering 232 00:11:29,356 --> 00:11:30,523 with his quality of life, 233 00:11:30,557 --> 00:11:31,558 your friend may ultimately 234 00:11:31,591 --> 00:11:32,760 have to consider brain surgery. 235 00:11:32,793 --> 00:11:34,027 And we both know 236 00:11:34,061 --> 00:11:35,062 when the air hits your brain... 237 00:11:35,095 --> 00:11:36,596 You're never the same. 238 00:11:39,632 --> 00:11:41,769 NIC: No, this is... 239 00:11:41,802 --> 00:11:43,603 this is a hospital, Mr. Jackson, 240 00:11:43,636 --> 00:11:45,672 not a hotel. No. 241 00:11:45,705 --> 00:11:48,008 No, we don't have courtesy shuttles. 242 00:11:48,041 --> 00:11:51,278 Well, you'll just have to come get Atiba. 243 00:11:51,311 --> 00:11:52,712 Hello? 244 00:11:53,747 --> 00:11:54,915 Hello? 245 00:11:54,948 --> 00:11:57,184 Are you kidding me? 246 00:11:57,217 --> 00:11:58,451 You okay? 247 00:11:58,485 --> 00:12:00,453 Nothing a little caffeine 248 00:12:00,487 --> 00:12:02,622 -can't fix. -Oh. 249 00:12:04,257 --> 00:12:06,193 Mmm. It's been a long shift 250 00:12:06,226 --> 00:12:08,195 that is thankfully almost over. 251 00:12:08,228 --> 00:12:09,229 Well, maybe this 252 00:12:09,262 --> 00:12:11,031 will help your mood, too. 253 00:12:11,064 --> 00:12:12,365 Oh, my God. I didn't even realize 254 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 -it had fallen off. -Lara found it on the floor 255 00:12:14,434 --> 00:12:15,869 of the nurses' lounge. 256 00:12:15,903 --> 00:12:18,438 I'm simply doing the honor of returning it. 257 00:12:20,473 --> 00:12:21,708 There you go. 258 00:12:21,741 --> 00:12:23,376 I see you wear it all the time. 259 00:12:23,410 --> 00:12:24,945 Figured it's one of your favorites. 260 00:12:24,978 --> 00:12:26,980 NIC: Well, thank you. I owe you one. 261 00:12:27,014 --> 00:12:28,248 Really? 262 00:12:28,281 --> 00:12:29,382 Get over yourself. 263 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 I'll see you later. 264 00:12:31,952 --> 00:12:33,220 Hey, Conrad! 265 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 Whatever it is, figure it out. 266 00:12:35,288 --> 00:12:36,289 No can do. 267 00:12:36,323 --> 00:12:37,925 I need reinforcements. 268 00:12:45,332 --> 00:12:47,600 The priority is to get to the source of your pain, 269 00:12:47,634 --> 00:12:49,469 be it psychological, neurological... 270 00:12:49,502 --> 00:12:52,072 -This is not in my head. -This is a GI problem. 271 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 We'll need to do a battery of tests, 272 00:12:53,473 --> 00:12:55,408 starting with a colonoscopy and upper endoscopy... 273 00:12:55,442 --> 00:12:57,510 That's fine, but after I get nerve condition studies. 274 00:12:57,544 --> 00:13:00,080 -This is neuropathic. 275 00:13:00,113 --> 00:13:01,815 -This is a GI problem. -This is neuropathic. 276 00:13:01,849 --> 00:13:03,483 -It's psychological. -Nerve conditions. 277 00:13:03,516 --> 00:13:05,018 -Battery of tests. -After I get nerve conditions. 278 00:13:07,220 --> 00:13:08,655 What's going on? I didn't ask 279 00:13:08,688 --> 00:13:10,090 for any consults on this patient. 280 00:13:10,123 --> 00:13:11,691 Our attending did. 281 00:13:11,724 --> 00:13:13,593 We can't rule out biliary dyskinesia, either, 282 00:13:13,626 --> 00:13:15,695 until we do a CCK-HIDA scan. 283 00:13:15,728 --> 00:13:17,831 -Gen surg isn't even here. -Look who finally showed up. 284 00:13:17,865 --> 00:13:19,499 Nigel, I'm sorry. Give me one second. 285 00:13:19,532 --> 00:13:21,068 Can I talk to you, Dr. Wilmot? 286 00:13:26,840 --> 00:13:29,776 You're not usually on the floor post rounds. 287 00:13:29,809 --> 00:13:31,378 I don't have to account for my whereabouts. 288 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 I'm your attending. You report to me, 289 00:13:33,046 --> 00:13:34,514 not the other way around. 290 00:13:34,547 --> 00:13:36,549 -You requested consults on my patient. -Yeah. 291 00:13:36,583 --> 00:13:39,152 -Yeah, I think the question is why didn't you? 292 00:13:39,186 --> 00:13:42,289 He's already had every test you're coming up with in there. 293 00:13:42,322 --> 00:13:44,791 Not at Chastain. We run our own tests. 294 00:13:44,824 --> 00:13:46,693 Nigel is sick of doctors. 295 00:13:46,726 --> 00:13:48,695 He's been poked and prodded for years. 296 00:13:48,728 --> 00:13:50,130 I'm just giving him a breather 297 00:13:50,163 --> 00:13:51,798 while all his medical records are sent from New York. 298 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 And meanwhile, he sits around in constant pain? 299 00:13:53,867 --> 00:13:57,170 Pain that can be exacerbated by unnecessary procedures. 300 00:13:57,204 --> 00:13:59,739 Oh, see, this has always been your problem, Hawkins. 301 00:13:59,772 --> 00:14:01,909 You think your way is the only way. 302 00:14:01,942 --> 00:14:04,544 Look, I... I just want to go over his previous test results 303 00:14:04,577 --> 00:14:06,346 before subjecting him to new ones. 304 00:14:06,379 --> 00:14:07,814 Yeah, well, look, it's not your call anymore 305 00:14:07,847 --> 00:14:08,916 because he's no longer your patient. 306 00:14:08,949 --> 00:14:10,050 He's mine now. 307 00:14:10,083 --> 00:14:11,784 Thank you. 308 00:14:19,859 --> 00:14:21,694 How you feeling? 309 00:14:21,728 --> 00:14:23,897 I'm just gonna check your pupils, okay? 310 00:14:23,931 --> 00:14:26,900 Doc, are these restraints necessary? 311 00:14:26,934 --> 00:14:28,768 I'm cool now. For real. 312 00:14:28,801 --> 00:14:31,071 I'm actually a nurse practitioner, not a doctor. 313 00:14:31,104 --> 00:14:33,506 And yes, they are. They're for your own protection. 314 00:14:33,540 --> 00:14:36,376 So, I guess the cops are coming, huh? 315 00:14:36,409 --> 00:14:38,211 Well, looks like it's your lucky day. 316 00:14:38,245 --> 00:14:41,048 Dr. Okafor decided not to press charges. 317 00:14:42,049 --> 00:14:44,184 I haven't exactly had 318 00:14:44,217 --> 00:14:47,120 a lot of lucky days lately. 319 00:14:47,154 --> 00:14:48,888 I called your parents. 320 00:14:48,922 --> 00:14:50,257 Why? 321 00:14:50,290 --> 00:14:51,959 They don't want nothing to do with me. 322 00:14:51,992 --> 00:14:53,260 Because someone has to come and get you. 323 00:14:53,293 --> 00:14:54,627 If y'all for real not calling the cops, 324 00:14:54,661 --> 00:14:56,129 -then just release me. 325 00:14:56,163 --> 00:14:57,597 So you can go back out onto the street 326 00:14:57,630 --> 00:14:58,966 and score again? I don't think so. 327 00:14:58,999 --> 00:15:00,233 Plus, you have lorazepam in your system. 328 00:15:00,267 --> 00:15:02,369 -You could OD. -No. Seriously... 329 00:15:02,402 --> 00:15:04,904 after everything that happened today, 330 00:15:04,938 --> 00:15:06,073 I'm done with that mess. 331 00:15:06,106 --> 00:15:07,707 I'm-a get clean. 332 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 I've heard that before. 333 00:15:09,776 --> 00:15:12,312 Why you care so much about me anyway? 334 00:15:12,345 --> 00:15:15,983 Is there anyone else who can come pick you up? 335 00:15:16,016 --> 00:15:17,250 Nah. 336 00:15:17,284 --> 00:15:19,119 I got no one. 337 00:15:22,089 --> 00:15:24,857 So what happens to me now? 338 00:15:35,435 --> 00:15:37,437 What are you doing? 339 00:15:38,438 --> 00:15:40,173 Taking Atiba home. 340 00:15:40,207 --> 00:15:41,508 I asked you to call his parents, 341 00:15:41,541 --> 00:15:43,176 not turn into his personal taxi. 342 00:15:43,210 --> 00:15:44,577 Well, his parents aren't coming to get him, 343 00:15:44,611 --> 00:15:46,246 so I'm going to take him to them. 344 00:15:46,279 --> 00:15:48,748 Have you lost your mind? 345 00:15:48,781 --> 00:15:50,250 Y'all know I'm standing right here, right? 346 00:15:50,283 --> 00:15:51,784 Be quiet. You tried to mug me. 347 00:15:51,818 --> 00:15:53,153 You don't get to say anything. 348 00:15:53,186 --> 00:15:54,854 I'm sorry. This-this morning 349 00:15:54,887 --> 00:15:55,922 I wasn't thinking st... 350 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 I'm-a stop talking now. 351 00:15:57,490 --> 00:15:58,658 -Mm-hmm. -Look, my shift is over. 352 00:15:58,691 --> 00:15:59,659 I'm giving him a ride. 353 00:15:59,692 --> 00:16:00,693 It's not a big deal. 354 00:16:00,727 --> 00:16:03,630 Damn oyibo savior complex. 355 00:16:05,832 --> 00:16:08,435 Someone has to protect you from yourself... 356 00:16:08,468 --> 00:16:09,636 and him. 357 00:16:09,669 --> 00:16:11,004 Plus, he's my patient. 358 00:16:11,038 --> 00:16:12,972 So, you're stuck with both of us now. 359 00:16:13,006 --> 00:16:15,208 That's fine by me. 360 00:16:15,242 --> 00:16:16,943 Get your ass 361 00:16:16,976 --> 00:16:18,178 in the back seat. 362 00:16:30,357 --> 00:16:32,325 It's quite a view, isn't it? 363 00:16:32,359 --> 00:16:35,228 Never fails to impress. You rang? 364 00:16:35,262 --> 00:16:37,997 Yeah, about an hour ago. 365 00:16:38,031 --> 00:16:39,566 I was in surgery. 366 00:16:39,599 --> 00:16:42,802 Ah, Mr. Levine's parathyroidectomy. How was that? 367 00:16:42,835 --> 00:16:44,637 A success. I think you'll find him 368 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 very indebted to Chastain. 369 00:16:46,373 --> 00:16:48,841 I had the scheduling nurse clear your afternoon. 370 00:16:48,875 --> 00:16:52,345 I ran into Dr. Edmund Carver from St. Grace 371 00:16:52,379 --> 00:16:54,414 last night at the opera. 372 00:16:54,447 --> 00:16:55,848 He's in town briefly, 373 00:16:55,882 --> 00:16:57,517 and I invited him here for coffee today. 374 00:16:57,550 --> 00:17:01,154 And you'd like me to attend that coffee. 375 00:17:01,188 --> 00:17:02,522 Every reputable hospital in the country 376 00:17:02,555 --> 00:17:04,057 is trying to recruit Carver 377 00:17:04,091 --> 00:17:06,526 after his surgery on the former attorney general. 378 00:17:06,559 --> 00:17:09,262 I want Carver at Chastain. 379 00:17:09,296 --> 00:17:10,930 I hear he's overrated. 380 00:17:10,963 --> 00:17:12,332 Maybe. 381 00:17:12,365 --> 00:17:14,033 But with your guidance, 382 00:17:14,067 --> 00:17:17,837 he would be an incredible asset to your team. 383 00:17:17,870 --> 00:17:19,372 You just talk to him. 384 00:17:19,406 --> 00:17:22,242 Show him around, give him the full Bell. 385 00:17:22,275 --> 00:17:24,211 Close that deal for me. 386 00:17:25,245 --> 00:17:27,680 Consider it closed. 387 00:17:27,714 --> 00:17:29,949 Thank you. 388 00:17:38,825 --> 00:17:40,627 So, who are we mad at today? 389 00:17:40,660 --> 00:17:41,728 Other than that pen. 390 00:17:41,761 --> 00:17:43,062 How much time do you have? 391 00:17:43,096 --> 00:17:45,698 Anything I can help with? 392 00:17:45,732 --> 00:17:48,067 I convinced a patient with unknown chronic pain 393 00:17:48,101 --> 00:17:50,069 to stay and let me try and help him, but then... 394 00:17:50,103 --> 00:17:51,904 Word gets out, and the vultures descend. 395 00:17:51,938 --> 00:17:54,407 Yep. I'll give you two guesses. Who was the leader of the pack? 396 00:17:54,441 --> 00:17:57,244 Sampson in Neuro. He can never resist a call 397 00:17:57,277 --> 00:17:59,712 for a mystery diagnosis. Allows him to bill 398 00:17:59,746 --> 00:18:01,914 -a ton for testing. -Oh, he was there. 399 00:18:01,948 --> 00:18:03,650 But today's prize goes to Wilmot. 400 00:18:03,683 --> 00:18:05,252 Took over the case. 401 00:18:05,285 --> 00:18:07,053 Wants to ensure if we figure out the diagnosis, 402 00:18:07,086 --> 00:18:09,289 he gets the win. 403 00:18:09,322 --> 00:18:11,891 You sure it's just Wilmot that's bothering you? 404 00:18:11,924 --> 00:18:14,227 Hey. You're a hard man to find. 405 00:18:14,261 --> 00:18:16,963 -Well, you found me. -Wilmot asked me to consult 406 00:18:16,996 --> 00:18:19,566 on a possible lap chole for Nigel Meahan. 407 00:18:19,599 --> 00:18:22,101 You and Wilmot want to unnecessarily remove 408 00:18:22,135 --> 00:18:23,903 a man's gallbladder without even knowing 409 00:18:23,936 --> 00:18:25,272 if that's the source of his pain? 410 00:18:25,305 --> 00:18:27,006 Well, for the record, 411 00:18:27,039 --> 00:18:29,642 I told him it was premature to consider surgery. 412 00:18:34,647 --> 00:18:37,250 So, has he been biting everyone's head off today, 413 00:18:37,284 --> 00:18:39,586 -Depends. 414 00:18:39,619 --> 00:18:41,821 What'd you do? 415 00:18:41,854 --> 00:18:44,123 You know, you really didn't 416 00:18:44,157 --> 00:18:46,426 have to escort me to my conditioning personally. 417 00:18:46,459 --> 00:18:49,128 Well, don't tell me you're sick of me already. 418 00:18:49,162 --> 00:18:51,931 You know, once my immune system is stripped, 419 00:18:51,964 --> 00:18:55,802 just how isolated am I gonna have to be? 420 00:18:55,835 --> 00:18:58,538 Are we talking no contact? Or... 421 00:18:58,571 --> 00:19:01,040 -It's for your safety, Lily. -No, I know. 422 00:19:02,074 --> 00:19:04,711 That's stupid, right? 423 00:19:04,744 --> 00:19:07,714 You'd think I'd be used to being alone by now. 424 00:19:13,152 --> 00:19:15,955 I thought we were headed to conditioning. 425 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 We have time. 426 00:19:19,492 --> 00:19:22,395 Talk to me, Lily. 427 00:19:22,429 --> 00:19:25,064 What's really going on? 428 00:19:27,066 --> 00:19:29,802 Well, this is the right thing for me, right? 429 00:19:29,836 --> 00:19:32,071 The bone marrow transplant? 430 00:19:33,105 --> 00:19:35,007 I've been doing some reading, 431 00:19:35,041 --> 00:19:37,009 and once we start, 432 00:19:37,043 --> 00:19:39,512 there's no turning back. 433 00:19:41,514 --> 00:19:44,183 You're scared. I get it. 434 00:19:44,217 --> 00:19:46,519 But that's-that's totally normal. 435 00:19:46,553 --> 00:19:48,187 I know. 436 00:19:48,221 --> 00:19:51,958 I have a 62% survival rate in my first year. 437 00:19:53,192 --> 00:19:56,663 That's a 38% chance of dying. 438 00:19:56,696 --> 00:19:59,666 But no doctor has ever just come out and said that. 439 00:19:59,699 --> 00:20:01,534 Besides, there's... 440 00:20:01,568 --> 00:20:03,603 ...there's other complications. I mean... 441 00:20:03,636 --> 00:20:06,072 it could damage my organs. Infertility. 442 00:20:06,105 --> 00:20:09,242 I want to have kids one day, and... 443 00:20:09,276 --> 00:20:11,744 God. 444 00:20:11,778 --> 00:20:14,914 Listen to me. 445 00:20:14,947 --> 00:20:16,783 Self-pity is so attractive. 446 00:20:19,419 --> 00:20:21,554 You know what? Ignore me. 447 00:20:21,588 --> 00:20:24,056 Bone marrow transplants save lives. 448 00:20:24,090 --> 00:20:26,593 I need a transplant, so I'm going to get a transplant. 449 00:20:26,626 --> 00:20:28,928 End of story. 450 00:20:35,835 --> 00:20:37,904 I understand, but... 451 00:20:37,937 --> 00:20:40,607 I don't care what my husband told y'all on the phone. 452 00:20:40,640 --> 00:20:42,909 Atiba is not welcome back in our lives. 453 00:20:42,942 --> 00:20:45,044 It's not safe for him to be out on the streets. 454 00:20:45,077 --> 00:20:46,413 He could OD at any time. 455 00:20:46,446 --> 00:20:48,147 Monique, if he's trying to get clean... 456 00:20:48,180 --> 00:20:49,316 Do I look like a fool? 457 00:20:49,349 --> 00:20:51,718 I'm done helping him. 458 00:20:51,751 --> 00:20:53,320 That is not the boy I raised. 459 00:20:53,353 --> 00:20:56,122 I know how difficult it is 460 00:20:56,155 --> 00:20:57,557 to watch someone you love suffer through a disease 461 00:20:57,590 --> 00:20:58,925 -like this... 462 00:20:58,958 --> 00:21:00,927 Do you have kids? 463 00:21:00,960 --> 00:21:02,995 Do you know what it's like to come to work 464 00:21:03,029 --> 00:21:05,097 and find your store robbed 465 00:21:05,131 --> 00:21:06,933 and then realize that your boy did it 466 00:21:06,966 --> 00:21:08,100 for drug money? 467 00:21:08,134 --> 00:21:10,269 Or to come home and find 468 00:21:10,303 --> 00:21:12,171 your baby alone in a soiled diaper, 469 00:21:12,204 --> 00:21:13,973 crying for hours 470 00:21:14,006 --> 00:21:16,075 because his brother's passed out in the bathroom? 471 00:21:16,108 --> 00:21:17,977 You're trying to protect what's left of your family. 472 00:21:18,010 --> 00:21:19,812 I do understand that. 473 00:21:19,846 --> 00:21:21,748 But I also know you still love your son. 474 00:21:21,781 --> 00:21:23,783 What if he really is 475 00:21:23,816 --> 00:21:25,852 willing to get help? 476 00:21:25,885 --> 00:21:28,355 He can beat this. 477 00:21:28,388 --> 00:21:30,923 -Monique. 478 00:21:30,957 --> 00:21:32,659 Come on. Just hear him out. 479 00:21:32,692 --> 00:21:34,494 Come on. 480 00:21:35,495 --> 00:21:38,130 I'm for real this time, Mom. 481 00:21:39,165 --> 00:21:41,200 Please. 482 00:21:44,203 --> 00:21:46,373 I'll go in a program. 483 00:21:46,406 --> 00:21:48,475 I swear. 484 00:21:48,508 --> 00:21:51,177 I'll do whatever you say. 485 00:21:55,515 --> 00:21:57,484 Ma! 486 00:22:02,889 --> 00:22:05,124 MINA: That boy won't be able to stay clean. 487 00:22:05,157 --> 00:22:06,659 He hasn't hit rock bottom yet. 488 00:22:06,693 --> 00:22:08,227 Yeah, well, you can't give up hope, 489 00:22:08,260 --> 00:22:09,829 'cause while you're waiting for rock bottom, 490 00:22:09,862 --> 00:22:11,364 you could end up dead. 491 00:22:11,398 --> 00:22:13,065 So, who is it? 492 00:22:13,099 --> 00:22:16,035 The way you're talking only comes from experience. 493 00:22:16,068 --> 00:22:17,804 So who is it? 494 00:22:17,837 --> 00:22:19,872 My sister. 495 00:22:24,944 --> 00:22:27,146 Hey. I need a full panel on Lily Kendall. 496 00:22:27,179 --> 00:22:30,149 Her most recent labs are in her file. 497 00:22:30,182 --> 00:22:33,720 Thank you, but I'd still like to have a full panel done. 498 00:22:33,753 --> 00:22:35,354 You've worked here long enough that I shouldn't have 499 00:22:35,388 --> 00:22:36,723 to explain this to you. 500 00:22:36,756 --> 00:22:39,091 Dr. Hunter handles all of her patient labs through 501 00:22:39,125 --> 00:22:41,428 her clinic, and they've already done a full panel on Lily. 502 00:22:41,461 --> 00:22:43,663 Isabel, you've worked here long enough to know 503 00:22:43,696 --> 00:22:45,064 that I am the doctor, 504 00:22:45,097 --> 00:22:46,866 you are the nurse. 505 00:22:46,899 --> 00:22:49,201 So you can run a new damn panel on Lily 506 00:22:49,235 --> 00:22:51,404 or I can take it up with your supervisor. 507 00:22:51,438 --> 00:22:54,006 Green and purple top coming up... 508 00:22:54,040 --> 00:22:55,675 Doctor. 509 00:23:02,114 --> 00:23:03,516 He's seizing. 510 00:23:03,550 --> 00:23:05,251 What's the first thing you do, Pravesh? 511 00:23:05,284 --> 00:23:07,186 Let's get some access. 512 00:23:07,219 --> 00:23:08,721 All right. Lorazepam. 513 00:23:08,755 --> 00:23:11,190 Four milligrams. Go. Soon as possible, 514 00:23:11,223 --> 00:23:13,526 -get him on the monitor. -What happened here? -Last I saw him, 515 00:23:13,560 --> 00:23:15,628 he was drinking his colonoscopy prep solution. 516 00:23:15,662 --> 00:23:17,363 Where's Dr. Wilmot? 517 00:23:17,396 --> 00:23:19,432 Let me guess, you paged him-- no response. 518 00:23:32,011 --> 00:23:33,980 Dr. Carver. 519 00:23:34,013 --> 00:23:36,148 Dr. Bell. 520 00:23:36,182 --> 00:23:37,584 It is an honor. 521 00:23:37,617 --> 00:23:39,919 Randy, please. The pleasure's all mine. 522 00:23:39,952 --> 00:23:41,420 Welcome to my hospital. 523 00:23:41,454 --> 00:23:42,722 This is one hell of a hospital. 524 00:23:42,755 --> 00:23:44,223 Well, you haven't seen anything yet. 525 00:23:44,256 --> 00:23:45,958 How 'bout a personal tour before coffee? 526 00:23:45,992 --> 00:23:47,760 Does that tour include a sneak peak at the Titian? 527 00:23:47,794 --> 00:23:49,896 'Cause I am dying to get my hands on one of them. 528 00:23:49,929 --> 00:23:52,298 Well, as long as you promise to share how you were able to do 529 00:23:52,331 --> 00:23:54,934 a Kasai procedure in under four hours. 530 00:23:54,967 --> 00:23:57,103 Dr. Carver. Wow, such an honor. 531 00:23:57,136 --> 00:23:59,105 -If I may, one question... -Now-now is not the time. 532 00:23:59,138 --> 00:24:00,907 No, no. It's okay. What's your question, son? 533 00:24:00,940 --> 00:24:02,909 Uh, your retrospective study on risk factors for... 534 00:24:02,942 --> 00:24:05,144 How do you keep your retransplantation rate 535 00:24:05,177 --> 00:24:07,980 -It's actually been 22%... -This is not the time 536 00:24:08,014 --> 00:24:09,816 or place for any kind of confrontation. 537 00:24:09,849 --> 00:24:11,651 I need to talk to Dr. Wilmot. Whether or not 538 00:24:11,684 --> 00:24:13,620 there's a confrontation or not is up to him. 539 00:24:13,653 --> 00:24:15,021 Just... let me handle it. 540 00:24:15,054 --> 00:24:16,956 Dr. Wilmot. 541 00:24:16,989 --> 00:24:19,692 I don't know what kind of drama you got going on with Conrad, 542 00:24:19,726 --> 00:24:23,295 but get it the hell away from Carver and me right now. 543 00:24:23,329 --> 00:24:25,197 Yes, sir. 544 00:24:25,231 --> 00:24:26,833 that's the first thing, and the most important. 545 00:24:26,866 --> 00:24:28,868 Keep that in mind. 546 00:24:31,070 --> 00:24:33,039 Hey. 547 00:24:33,072 --> 00:24:34,774 I don't appreciate you embarrassing me 548 00:24:34,807 --> 00:24:36,275 in front of Dr. Bell. 549 00:24:36,308 --> 00:24:38,511 You took anatomy class in med school, right? 550 00:24:38,545 --> 00:24:41,180 Vestigial organs... 551 00:24:41,213 --> 00:24:43,182 -You know, like the appendix. 552 00:24:43,215 --> 00:24:45,518 The one in 20 people who have it removed don't even miss it. 553 00:24:45,552 --> 00:24:49,155 Serves absolutely no purpose in the human body anymore. 554 00:24:49,188 --> 00:24:51,658 Like certain doctors here at Chastain. 555 00:24:51,691 --> 00:24:53,960 You really think you're untouchable, don't you? 556 00:24:53,993 --> 00:24:56,963 What I think is you gave an already malnourished patient 557 00:24:56,996 --> 00:25:00,567 a prep solution that exacerbated his existing hyponatremia. 558 00:25:00,600 --> 00:25:03,235 And when he started seizing, you were nowhere to be found. 559 00:25:03,269 --> 00:25:04,336 He's stable now, isn't he? 560 00:25:04,370 --> 00:25:05,371 Thanks to my intern. 561 00:25:05,404 --> 00:25:07,139 Good. Get an NG tube in there. 562 00:25:07,173 --> 00:25:08,541 We should be able to get the solution straight 563 00:25:08,575 --> 00:25:10,910 into the digestive system that way. 564 00:25:10,943 --> 00:25:12,511 You want to put Nigel through 565 00:25:12,545 --> 00:25:14,346 a nasogastric tube insertion just for a test? 566 00:25:14,380 --> 00:25:16,916 If it means getting to the root of his pain sooner than later, 567 00:25:16,949 --> 00:25:18,350 then, yes, I do. 568 00:25:18,384 --> 00:25:21,220 Look, I'm trying to help the patient. 569 00:25:21,253 --> 00:25:23,690 Then why don't you try actually listening to him? 570 00:25:33,700 --> 00:25:36,569 You did a good thing getting Atiba to his family. 571 00:25:36,603 --> 00:25:38,537 At least he's safe for one night. 572 00:25:38,571 --> 00:25:40,439 I'm sorry I judged you. 573 00:25:40,472 --> 00:25:42,274 I didn't realize you judged me. 574 00:25:42,308 --> 00:25:43,910 It was all in my inner monologue. 575 00:25:43,943 --> 00:25:45,912 Good to know. 576 00:25:45,945 --> 00:25:48,347 I would've wanted someone to do the same for my sister. 577 00:25:48,380 --> 00:25:50,917 There were many nights she didn't make it home. 578 00:25:50,950 --> 00:25:53,886 But she's been sober for a year now. 579 00:25:55,254 --> 00:25:57,624 So, you're sleeping with Jude now? 580 00:25:57,657 --> 00:25:59,959 What 581 00:25:59,992 --> 00:26:02,194 I'm really good at reading body language. 582 00:26:02,228 --> 00:26:04,797 I mean, look, the guy's attractive and he's nice... 583 00:26:04,831 --> 00:26:06,232 And safe, 584 00:26:06,265 --> 00:26:08,768 compared to someone else we know. 585 00:26:08,801 --> 00:26:11,771 Look, Jude and I are just becoming better friends. 586 00:26:11,804 --> 00:26:15,374 All right. So I guess that means I can become "better friends" 587 00:26:15,407 --> 00:26:18,044 with Conrad now, right? 588 00:26:20,079 --> 00:26:23,549 I was joking. 589 00:26:23,582 --> 00:26:26,552 I-I'm sorry. I'm still running late. 590 00:26:26,585 --> 00:26:29,288 What I'll be there 591 00:26:29,321 --> 00:26:30,890 in less than ten minutes. 592 00:26:30,923 --> 00:26:33,626 I need you to drop me at my place, right away. 593 00:26:33,660 --> 00:26:35,728 Yeah, sure. 594 00:26:40,767 --> 00:26:42,802 What are you doing? 595 00:26:42,835 --> 00:26:46,305 Wilmot ordered me to put an NG tube in Nigel. 596 00:26:46,338 --> 00:26:48,007 What a surprise. 597 00:26:49,508 --> 00:26:51,978 He could have us both cut from the program. 598 00:26:52,011 --> 00:26:53,646 Oh, man up. Where's all that bravado 599 00:26:53,680 --> 00:26:55,147 you had on independence day? 600 00:26:55,181 --> 00:26:56,649 What happened to "When someone's wrong, 601 00:26:56,683 --> 00:26:58,384 I'll be the first one to tell 'em"? 602 00:26:59,385 --> 00:27:02,021 Well... 603 00:27:02,054 --> 00:27:04,691 I'm not so sure Wilmot's wrong. 604 00:27:07,794 --> 00:27:10,462 Get out of my way. 605 00:27:11,497 --> 00:27:13,432 Let me have it. I deserve it. 606 00:27:13,465 --> 00:27:15,334 When you asked for 24 hours, I didn't realize 607 00:27:15,367 --> 00:27:17,636 it would put me closer to planning my own funeral. 608 00:27:17,670 --> 00:27:19,338 You said you could help me. Now I'm worse off 609 00:27:19,371 --> 00:27:20,907 than when I came in. 610 00:27:25,044 --> 00:27:27,213 What are you doing? 611 00:27:27,246 --> 00:27:28,614 You're right. I should have done a better job 612 00:27:28,647 --> 00:27:30,582 protecting you. 613 00:27:38,024 --> 00:27:39,726 Do you trust me? 614 00:27:40,760 --> 00:27:42,161 Yes. 615 00:27:42,194 --> 00:27:43,662 God knows why. 616 00:27:43,696 --> 00:27:45,197 Put your clothes on. 617 00:27:47,767 --> 00:27:50,402 Do I want to know what you're doing? 618 00:27:50,436 --> 00:27:53,840 Wilmot can't test a patient he can't find. 619 00:27:57,376 --> 00:27:59,178 Mina, what's going on? 620 00:27:59,211 --> 00:28:00,279 Thanks for the ride. 621 00:28:04,884 --> 00:28:07,053 I'm so sorry. We tried to wait for you at home. 622 00:28:07,086 --> 00:28:08,988 No, it's my fault. I was delayed. 623 00:28:09,021 --> 00:28:11,690 She won't stop throwing up. It's never been this bad. 624 00:28:11,724 --> 00:28:13,692 These episodes can recur multiple times a year. 625 00:28:13,726 --> 00:28:17,096 -Yes. A lot. 626 00:28:19,198 --> 00:28:21,768 Here you go. Here you go, baby. 627 00:28:21,801 --> 00:28:24,603 -Tell me the pain, one to ten. -Ten. 628 00:28:30,910 --> 00:28:32,745 That call sounded urgent. I thought I could help. 629 00:28:32,779 --> 00:28:34,046 Mina, what is going on in here? 630 00:28:34,080 --> 00:28:35,047 Do you have any pain in your head? 631 00:28:35,081 --> 00:28:36,248 Just my stomach. 632 00:28:36,282 --> 00:28:37,784 Mm. I need one tablet of ondansetron. 633 00:28:37,817 --> 00:28:39,118 Bottom drawer to the right. 634 00:28:39,151 --> 00:28:41,553 And one liter bag of IV fluid from my backpack. 635 00:28:43,422 --> 00:28:45,958 Are you just going to stand there or are you going to help? 636 00:28:50,629 --> 00:28:52,799 Mina, are these from Chastain? 637 00:29:01,607 --> 00:29:05,744 Okay, so this is one test I haven't had. 638 00:29:05,778 --> 00:29:09,215 But, seriously, what are we doing here? 639 00:29:09,248 --> 00:29:10,616 I'm hiding you where no doctor 640 00:29:10,649 --> 00:29:12,718 will voluntarily show their face. 641 00:29:12,751 --> 00:29:15,021 A hospital waiting room? 642 00:29:16,122 --> 00:29:17,323 That is brilliant. 643 00:29:17,356 --> 00:29:20,559 And a damn sad commentary on my profession. 644 00:29:20,592 --> 00:29:22,261 So, what's the plan beyond hiding? 645 00:29:22,294 --> 00:29:23,495 I'm gonna listen. 646 00:29:23,529 --> 00:29:26,498 I've reviewed all your old medical records. 647 00:29:26,532 --> 00:29:29,936 Now I want your patient history directly from you. 648 00:29:29,969 --> 00:29:33,239 Doesn't matter how small the detail-- bore me with it. 649 00:29:33,272 --> 00:29:35,507 You went to all this trouble and all we're gonna do is talk? 650 00:29:35,541 --> 00:29:37,743 Patient's words over tests. 651 00:29:37,776 --> 00:29:41,580 90% of the time, they give you the answers you need. 652 00:29:41,613 --> 00:29:43,916 Hmm. 653 00:29:43,950 --> 00:29:46,518 -Maybe. 654 00:29:46,552 --> 00:29:48,687 I have to say, you're not what I expected. 655 00:29:48,720 --> 00:29:50,289 Yeah 656 00:29:50,322 --> 00:29:53,292 Frankly, less warmth, more ego. 657 00:29:53,325 --> 00:29:54,793 Well... 658 00:29:54,827 --> 00:29:56,795 Your surgeons are lucky to have you as chief. 659 00:29:56,829 --> 00:29:59,298 -I hope they appreciate you. -Well, y-you're very kind. 660 00:29:59,331 --> 00:30:01,800 But I can tell you what they do appreciate is the autonomy 661 00:30:01,834 --> 00:30:03,469 and the extensive OR time. 662 00:30:03,502 --> 00:30:06,472 And, you know, for the best of the best, 663 00:30:06,505 --> 00:30:08,140 just a membership to the Blackburn Club. 664 00:30:08,174 --> 00:30:09,708 -Wow. 665 00:30:09,741 --> 00:30:11,543 A lot of benefits to working here at Chastain. 666 00:30:11,577 --> 00:30:13,212 -It's a great place to be. -Well... 667 00:30:13,245 --> 00:30:15,647 I'm curious. Uh... 668 00:30:15,681 --> 00:30:19,385 how are your surgical error and complication rates? 669 00:30:19,418 --> 00:30:21,053 Excuse me? 670 00:30:21,087 --> 00:30:23,355 Well, I'm leaving St. Grace for a bunch of reasons, 671 00:30:23,389 --> 00:30:25,858 and, to be honest, accountability's a big one. 672 00:30:25,892 --> 00:30:28,160 They refused to even consider my recommendations 673 00:30:28,194 --> 00:30:31,830 for tracking surgical error rates, among other things. 674 00:30:31,864 --> 00:30:34,066 Well, so-so what you're looking for 675 00:30:34,100 --> 00:30:35,902 is a place that's willing to embrace that. 676 00:30:35,935 --> 00:30:38,137 Transparency and accountability force us to weed out the bad 677 00:30:38,170 --> 00:30:40,472 and grow the good. 678 00:30:40,506 --> 00:30:44,076 This one doctor at St. Grace had patients die 679 00:30:44,110 --> 00:30:46,412 from complications every time he did a bypass. 680 00:30:46,445 --> 00:30:49,381 No one even noticed. 681 00:30:49,415 --> 00:30:52,018 Except me. I noticed. 682 00:30:52,051 --> 00:30:54,887 That's incredible. 683 00:30:54,921 --> 00:30:57,356 I'm telling you, it's like they say, you know, 684 00:30:57,389 --> 00:30:59,691 the truth never gets out of the OR. 685 00:31:16,775 --> 00:31:20,179 Well, you are just full of surprises. 686 00:31:20,212 --> 00:31:21,948 How's Shalisha? 687 00:31:21,981 --> 00:31:23,849 Cyclical vomiting syndrome. 688 00:31:23,882 --> 00:31:26,452 She'll be fine once she finishes her IV treatment. 689 00:31:26,485 --> 00:31:27,453 Mina... 690 00:31:27,486 --> 00:31:28,454 Save me the lecture. 691 00:31:28,487 --> 00:31:29,788 I can't. 692 00:31:29,821 --> 00:31:31,390 You're treating patients from your home. 693 00:31:31,423 --> 00:31:33,225 You're taking supplies from Chastain. 694 00:31:33,259 --> 00:31:34,961 Those drugs are all free samples from reps. 695 00:31:34,994 --> 00:31:37,896 Free samples given to Chastain. Regardless, you could lose 696 00:31:37,930 --> 00:31:40,866 your medical license for treating people in your home. 697 00:31:40,899 --> 00:31:42,568 Hell, Mina, you could lose your visa. 698 00:31:42,601 --> 00:31:44,070 I'm not a fool. I know that. 699 00:31:44,103 --> 00:31:45,804 But am I supposed to look the other way 700 00:31:45,837 --> 00:31:48,374 while people in my community are dying from treatable illnesses? 701 00:31:48,407 --> 00:31:50,242 So send them to a clinic. 702 00:31:50,276 --> 00:31:52,244 What clinic? 703 00:31:52,278 --> 00:31:54,613 All the big hospitals are closing their local clinics 704 00:31:54,646 --> 00:31:56,648 left and right for profit reasons. 705 00:31:56,682 --> 00:31:58,450 And it's not fair. But if you lose your license, 706 00:31:58,484 --> 00:32:01,453 you're not gonna help anybody. Ever. 707 00:32:07,960 --> 00:32:11,930 My uncle, Onoche, 708 00:32:11,964 --> 00:32:14,133 he was a brilliant man. 709 00:32:14,166 --> 00:32:16,235 Like a second father to me. 710 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 He was a surgeon here in the U.S., and... 711 00:32:19,638 --> 00:32:21,440 when he'd visit Nigeria on holiday, 712 00:32:21,473 --> 00:32:24,276 he'd bring my cousins clothes and candy. 713 00:32:24,310 --> 00:32:28,981 For me, he'd bring medical books and gadgets. 714 00:32:29,015 --> 00:32:32,184 On his last visit home, he had a heart attack. 715 00:32:32,218 --> 00:32:34,753 A heart attack he would have survived 716 00:32:34,786 --> 00:32:37,923 if he had access to proper health care 717 00:32:37,956 --> 00:32:40,426 and not been in a hospital in Arondizuogu 718 00:32:40,459 --> 00:32:43,862 without a working defibrillator. 719 00:32:47,866 --> 00:32:50,269 I think that's the most words you've said, ever, 720 00:32:50,302 --> 00:32:52,771 in the past three years I've known you. 721 00:33:02,848 --> 00:33:05,217 -Don't get used to it. 722 00:33:11,557 --> 00:33:14,160 I don't know how I was still standing. 723 00:33:14,193 --> 00:33:17,629 It hurt, but I still finished the show. 724 00:33:17,663 --> 00:33:20,366 My rendition of Albrecht's Act II variation was 725 00:33:20,399 --> 00:33:21,900 "just perfection." 726 00:33:21,933 --> 00:33:23,969 At least, according to The Times. 727 00:33:24,002 --> 00:33:25,371 I would've paid to see that. 728 00:33:30,076 --> 00:33:32,078 Colleague issues? 729 00:33:32,111 --> 00:33:33,845 Father issues. 730 00:33:33,879 --> 00:33:37,216 You're talking to a male dancer about daddy issues? 731 00:33:37,249 --> 00:33:39,518 Bet my old man was way worse. 732 00:33:39,551 --> 00:33:40,886 Oh, you think so, huh? 733 00:33:40,919 --> 00:33:42,221 My dad couldn't wrap his head 734 00:33:42,254 --> 00:33:43,855 around me wanting to dance ballet. 735 00:33:43,889 --> 00:33:46,725 So he forced me to go out for football instead. 736 00:33:46,758 --> 00:33:49,561 He'd train me by making me run stadium stairs 737 00:33:49,595 --> 00:33:51,663 carrying buckets of sand. 738 00:33:51,697 --> 00:33:54,233 My legs would burn, 739 00:33:54,266 --> 00:33:57,236 my lungs exploding. 740 00:33:57,269 --> 00:33:59,338 I was, like, 15 years old at the time, 741 00:33:59,371 --> 00:34:01,540 and I thought I was going to die. 742 00:34:01,573 --> 00:34:04,543 Never thought just inhaling air 743 00:34:04,576 --> 00:34:07,045 could be so excruciating. 744 00:34:07,079 --> 00:34:08,914 But my father didn't care. 745 00:34:08,947 --> 00:34:11,417 He just kept pushing. 746 00:34:11,450 --> 00:34:13,452 My dad was so bad, I went to fight 747 00:34:13,485 --> 00:34:15,754 in Afghanistan for peace and quiet. 748 00:34:20,592 --> 00:34:22,928 You said you were 15 when this happened? 749 00:34:22,961 --> 00:34:25,431 Yeah. 750 00:34:25,464 --> 00:34:27,799 Funny thing is, my dad still thinks I'm a wuss. 751 00:34:27,833 --> 00:34:30,436 Joke's on him. He doesn't get how much strength 752 00:34:30,469 --> 00:34:32,104 it takes to do ballet. 753 00:34:32,138 --> 00:34:33,772 Was that the first time you felt pain like that? 754 00:34:33,805 --> 00:34:36,142 Sure, yeah. 755 00:34:36,175 --> 00:34:38,410 But it would always go away after the workout. 756 00:34:38,444 --> 00:34:39,978 Huh. 757 00:34:40,011 --> 00:34:41,980 Was your initial pain centered in your diaphragm, 758 00:34:42,013 --> 00:34:43,682 right about where your ribs meet? 759 00:34:45,984 --> 00:34:47,986 How'd you know? 760 00:34:48,019 --> 00:34:49,921 I think I know what's wrong with you. 761 00:34:49,955 --> 00:34:51,657 Don't mess with me, Doc. 762 00:34:51,690 --> 00:34:52,958 Has anyone ever mentioned 763 00:34:52,991 --> 00:34:56,795 median arcuate ligament syndrome to you? 764 00:34:58,497 --> 00:35:00,799 Hey. Have Lily's labs come back yet? 765 00:35:00,832 --> 00:35:03,435 She's about to start conditioning. 766 00:35:05,204 --> 00:35:07,773 Wait. This can't be right. 767 00:35:07,806 --> 00:35:09,575 Isabel, am I reading this correctly? 768 00:35:09,608 --> 00:35:12,511 Lily's in acute renal failure? 769 00:35:12,544 --> 00:35:14,346 I thought you were the doctor. 770 00:35:15,681 --> 00:35:18,317 Oh, my God. How did we miss that? 771 00:35:18,350 --> 00:35:20,286 If we proceed with the transplant, she'll die. 772 00:35:20,319 --> 00:35:22,154 Call downstairs right now and make sure 773 00:35:22,188 --> 00:35:23,322 that they don't start her conditioning. 774 00:35:23,355 --> 00:35:24,790 And page Dr. Hunter. 775 00:35:28,026 --> 00:35:30,762 Lily, you're gonna be okay. 776 00:35:34,700 --> 00:35:36,668 How did her initial labs not show 777 00:35:36,702 --> 00:35:38,304 that her kidneys were failing? 778 00:35:38,337 --> 00:35:39,771 Yeah, I'm asking myself the same question. 779 00:35:39,805 --> 00:35:41,273 Somebody clearly messed up. 780 00:35:41,307 --> 00:35:42,641 Well, I'm gonna get down to the bottom of it 781 00:35:42,674 --> 00:35:44,109 as soon as I get back to my clinic. 782 00:35:44,142 --> 00:35:45,711 Whoever made this mistake will be fired. 783 00:35:45,744 --> 00:35:47,546 I can promise you that. 784 00:35:47,579 --> 00:35:49,147 Dr. Hunter. 785 00:35:49,181 --> 00:35:51,450 If we would have proceeded with this treatment, 786 00:35:51,483 --> 00:35:53,219 Lily would have likely died. 787 00:35:53,252 --> 00:35:57,456 Yes. You saved Lily's life today, Dr. Pravesh. 788 00:35:57,489 --> 00:36:00,292 Excellent work. It's good to know I was right about you. 789 00:36:00,326 --> 00:36:02,994 You're gonna make an exceptional oncologist. 790 00:36:03,028 --> 00:36:06,332 Thank you. That means a lot. 791 00:36:16,208 --> 00:36:18,210 Okay. 792 00:36:18,244 --> 00:36:20,246 If Dr. Hawkins is right, 793 00:36:20,279 --> 00:36:23,014 and this is MALS, 794 00:36:23,048 --> 00:36:26,752 the minute this numbing agent hits that celiac ganglion, 795 00:36:26,785 --> 00:36:29,521 you're gonna feel instant relief. 796 00:36:59,818 --> 00:37:02,220 How you feeling? 797 00:37:02,254 --> 00:37:04,623 Pain-free. 798 00:37:04,656 --> 00:37:07,293 The first time in over a decade. 799 00:37:30,349 --> 00:37:31,983 Hey. 800 00:37:32,017 --> 00:37:33,285 Where the hell have you been? 801 00:37:33,319 --> 00:37:35,954 Patient's fine, by the way. Thanks for asking. 802 00:37:35,987 --> 00:37:37,656 Turns out he has MALS. Surgery's scheduled 803 00:37:37,689 --> 00:37:39,224 for next week after his final show. 804 00:37:39,257 --> 00:37:41,493 -Hey. 805 00:37:41,527 --> 00:37:43,329 You think you're so damn smart. 806 00:37:43,362 --> 00:37:46,398 You know, one of these days your need to play God 807 00:37:46,432 --> 00:37:49,000 with the rules is gonna cost a patient their life. 808 00:37:49,034 --> 00:37:51,803 And when that happens, there'll be a long line of us ready 809 00:37:51,837 --> 00:37:54,306 to make sure your medical career goes up in flames. 810 00:37:54,340 --> 00:37:57,142 Mmm. One man against an army. Now you're talking my language. 811 00:37:57,175 --> 00:37:58,744 That gets me excited. 812 00:37:58,777 --> 00:38:01,480 You know what else gets me excited? 813 00:38:01,513 --> 00:38:03,349 Knowing that if your hand is still on my arm 814 00:38:03,382 --> 00:38:05,183 in three seconds, you'll be waking up in the ER 815 00:38:05,216 --> 00:38:07,886 with no memory of how you got there. 816 00:38:18,564 --> 00:38:19,531 Carver is 817 00:38:19,565 --> 00:38:21,199 even more impressive in person. 818 00:38:21,232 --> 00:38:23,001 Oh. That's exactly what I want to hear. 819 00:38:23,034 --> 00:38:24,603 He'll be a great addition to the surgical team. 820 00:38:24,636 --> 00:38:26,338 And I think his plans for tracking 821 00:38:26,372 --> 00:38:28,807 and publicizing all error rates are really admirable. 822 00:38:28,840 --> 00:38:30,876 Wait. Publicizing outside the walls of the hospital? 823 00:38:30,909 --> 00:38:32,844 Yeah, but I think once we get through those lawsuits 824 00:38:32,878 --> 00:38:35,180 that that transparency causes, we'll be... 825 00:38:35,213 --> 00:38:37,383 -Yeah, lawsuits. 826 00:38:37,416 --> 00:38:39,618 But Chastain can weather those, and maybe, you know, 827 00:38:39,651 --> 00:38:42,521 -even get ahead of the bad publicity. -Right, of course. 828 00:38:42,554 --> 00:38:44,523 You know, we can spin it into something we can make use of. 829 00:38:44,556 --> 00:38:46,658 You know, here's the thing, Dr. Carver's very expensive. 830 00:38:46,692 --> 00:38:48,326 And I think I'm gonna have to take a look 831 00:38:48,360 --> 00:38:50,161 at the budget. I'm not sure that Chastain 832 00:38:50,195 --> 00:38:53,198 can afford to make a competitive offer at this time. 833 00:38:53,231 --> 00:38:55,133 That's a pity. 834 00:38:55,166 --> 00:38:57,903 Marshall. I didn't expect to see you here. 835 00:38:57,936 --> 00:39:00,572 I had some unfinished business with Dr. Hunter. 836 00:39:00,606 --> 00:39:02,207 Well, good news, I hope. 837 00:39:02,240 --> 00:39:04,009 Actually, I won't be investing 838 00:39:04,042 --> 00:39:05,877 in Chastain after all. 839 00:39:05,911 --> 00:39:07,546 It's just not the right fit for me. 840 00:39:07,579 --> 00:39:09,715 Well, that's a shame, 841 00:39:09,748 --> 00:39:11,383 that you couldn't have come to that conclusion 842 00:39:11,417 --> 00:39:13,585 before wasting everybody's time. 843 00:39:13,619 --> 00:39:17,889 I appreciate your time and hospitality, Claire. 844 00:39:17,923 --> 00:39:21,192 You wouldn't by chance know where Dr. Hawkins is? 845 00:39:22,694 --> 00:39:24,563 Conrad Hawkins? 846 00:39:24,596 --> 00:39:26,197 I'm sure he's on the fifth floor. 847 00:39:26,231 --> 00:39:27,666 I can have one of the nurses page him. 848 00:39:27,699 --> 00:39:29,334 I wasn't aware you were acquainted. 849 00:39:29,367 --> 00:39:32,037 He's my son. Excuse me. 850 00:39:34,272 --> 00:39:37,509 Did you know? 851 00:39:37,543 --> 00:39:40,846 -No idea. 852 00:39:44,149 --> 00:39:46,117 Eh, regardless, makes no difference. 853 00:39:46,151 --> 00:39:47,786 Of course it does. 854 00:39:47,819 --> 00:39:50,021 A no now could very well 855 00:39:50,055 --> 00:39:51,957 be a yes later. 856 00:39:51,990 --> 00:39:55,393 -You haven't seen me work my magic. -Yeah, dream on. 857 00:39:58,730 --> 00:40:00,799 Hey. I rushed back as soon as I got your message. 858 00:40:00,832 --> 00:40:02,768 What's going on? 859 00:40:04,636 --> 00:40:06,271 You were right. 860 00:40:06,304 --> 00:40:10,108 I ju-I just... I-I can't believe this. 861 00:40:10,141 --> 00:40:13,411 It's crazy. 862 00:40:13,445 --> 00:40:17,783 That transplant... with Lily's comorbidities. 863 00:40:17,816 --> 00:40:19,417 All right, Devon. I need you to keep your voice down. 864 00:40:19,451 --> 00:40:21,319 Just tell me exactly what happened. 865 00:40:21,352 --> 00:40:25,524 Okay, I reran a full blood panel on Lily without telling Lane. 866 00:40:27,025 --> 00:40:29,661 And the lab showed that her kidneys are failing. 867 00:40:29,695 --> 00:40:31,429 Which means she's not eligible 868 00:40:31,463 --> 00:40:33,264 for a bone marrow transplant right now. 869 00:40:33,298 --> 00:40:36,134 Lane just played it off like somebody at her clinic 870 00:40:36,167 --> 00:40:38,103 made a mistake, but I don't know... 871 00:40:38,136 --> 00:40:41,439 She had to have known, right? 872 00:40:41,473 --> 00:40:44,009 Why would Lane proceed with the transplant? 873 00:40:44,042 --> 00:40:47,646 Money. Bone marrow transplants are the Super Bowl 874 00:40:47,679 --> 00:40:51,016 of cancer treatments when it comes to billing. 875 00:40:51,049 --> 00:40:54,520 Lily would have died. 876 00:40:54,553 --> 00:40:56,855 You were right. 877 00:40:56,888 --> 00:41:00,458 We have to do something about Lane. 878 00:41:02,360 --> 00:41:04,029 Blood of my blood 879 00:41:04,062 --> 00:41:05,697 Flesh of flesh 880 00:41:05,731 --> 00:41:07,799 You only want over them cash... 881 00:41:07,833 --> 00:41:11,202 Let's just try to stay out of each other's way 882 00:41:11,236 --> 00:41:13,471 while you're doing whatever business with the hospital. 883 00:41:13,505 --> 00:41:16,007 I'm not investing in the hospital. 884 00:41:16,041 --> 00:41:18,143 Truth is, I never was. 885 00:41:18,176 --> 00:41:20,846 I was just doing some recon, that's all. 886 00:41:20,879 --> 00:41:22,948 Recon for what? 887 00:41:22,981 --> 00:41:25,717 I'm opening a small private hospital. 888 00:41:25,751 --> 00:41:28,453 What I hope will be the first of many. 889 00:41:28,486 --> 00:41:31,056 And I don't just want you to work there. 890 00:41:31,089 --> 00:41:33,191 I want you to run it... 891 00:41:35,527 --> 00:41:39,865 ...after you finish this final year of residency, of course. 892 00:41:39,898 --> 00:41:42,067 -Just hear me out. 893 00:41:42,100 --> 00:41:44,736 You can do what you love to do. 894 00:41:44,770 --> 00:41:47,873 Interact with the patients while training your doctors your way, 895 00:41:47,906 --> 00:41:51,076 without all of this bureaucratic mess over your head. 896 00:41:53,211 --> 00:41:55,146 You trying to buy your way back into my life again? 897 00:41:55,180 --> 00:41:58,183 Maybe I am. The point is, 898 00:41:58,216 --> 00:42:00,185 this is something that's important to you, 899 00:42:00,218 --> 00:42:02,688 and it's important to me to help you get it. 900 00:42:05,591 --> 00:42:07,926 Conrad, I am trying. 901 00:42:07,959 --> 00:42:10,428 I-I don't need an answer right now. 902 00:42:10,461 --> 00:42:12,497 Just think about it. 903 00:42:12,530 --> 00:42:14,299 You know how to reach me when you're ready. 904 00:42:16,968 --> 00:42:20,405 Blood of my blood, flesh of flesh 905 00:42:20,438 --> 00:42:23,374 You only want over them cash 906 00:42:23,408 --> 00:42:25,777 - Only want what I can't feel 907 00:42:25,811 --> 00:42:27,613 My father. 908 00:42:27,646 --> 00:42:29,715 I'm still I'm proud, proud 909 00:42:29,748 --> 00:42:32,851 Your father? 910 00:42:32,884 --> 00:42:34,185 Flesh of flesh 911 00:42:34,219 --> 00:42:35,453 You only want over... 912 00:42:35,486 --> 00:42:36,888 Are we really not gonna talk about this? 913 00:42:36,922 --> 00:42:39,424 No, we're not. 914 00:42:39,457 --> 00:42:41,359 I'll see you later. 915 00:42:41,392 --> 00:42:43,161 Hey. Talk to me. 916 00:42:45,731 --> 00:42:49,100 Don't do this. Don't shut me out. 917 00:42:50,602 --> 00:42:52,537 Look, if this is about Jude... 918 00:42:52,570 --> 00:42:54,906 Nic, no explanation necessary. It's your life. 919 00:42:54,940 --> 00:42:57,743 Conrad... 920 00:43:01,747 --> 00:43:04,382 You told me repeatedly that this thing was over between us. 921 00:43:04,415 --> 00:43:06,084 I just didn't want to hear it. 922 00:43:08,019 --> 00:43:10,856 That's on me. 923 00:43:12,824 --> 00:43:16,161 Blood of my blood, flesh of flesh 924 00:43:16,194 --> 00:43:19,831 You only want over them cash 925 00:43:19,865 --> 00:43:23,601 Only want what I can't feel 926 00:43:23,635 --> 00:43:25,637 I'm still proud, proud. 927 00:44:10,181 --> 00:44:12,150 Captioned by Media Access Group at WGBH 928 00:44:14,152 --> 00:44:16,287 You've survived your shift with The Resident. 929 00:44:16,321 --> 00:44:18,556 Now here are a few more shows to check out from Fox. 930 00:44:22,060 --> 00:44:25,163 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 931 00:44:27,565 --> 00:44:30,168 This is a family. 932 00:44:30,201 --> 00:44:32,137 We work side-by-side. 933 00:44:32,170 --> 00:44:34,339 -Hustle up. 934 00:44:34,372 --> 00:44:38,209 You know, I love this job 'cause I get to help people. 935 00:44:46,051 --> 00:44:47,485 9-1-1. 936 00:44:47,518 --> 00:44:49,888 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 68771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.