All language subtitles for The.Night.Shift.S04E08.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
Hey, we miss you on the raids.
2
00:00:11,128 --> 00:00:12,785
Thought you were never
coming back from Syria.
3
00:00:12,832 --> 00:00:14,861
I had to come back here
and tie up a few things,
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,088
but I'm gonna go back in a couple weeks.
5
00:00:17,149 --> 00:00:19,234
Oh, man, I'm never going back there.
6
00:00:19,234 --> 00:00:20,699
Iraq was enough for me.
7
00:00:20,701 --> 00:00:23,533
All right, we're almost there.
8
00:00:23,535 --> 00:00:26,934
Hey, T.C., do the honors?
9
00:00:26,934 --> 00:00:29,600
Of course. Ford, call it.
10
00:00:29,647 --> 00:00:30,847
Oh. Uh, heads.
11
00:00:33,715 --> 00:00:34,847
Sorry, man.
12
00:00:34,847 --> 00:00:36,380
Looks like you're first in the breach.
13
00:00:38,048 --> 00:00:40,646
All right, everybody, it's go time.
14
00:00:43,347 --> 00:00:45,880
Wait, you haven't told Rick
you applied to Ranger school?
15
00:00:45,881 --> 00:00:47,546
You'll be gone like three to six months.
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,423
No, because I'm not even sure
I want to go.
17
00:00:49,875 --> 00:00:52,213
You've wanted to go since you were 18.
18
00:00:52,215 --> 00:00:53,747
Look.
19
00:00:53,847 --> 00:00:56,131
Everybody in the Army
wants a Ranger tab,
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,979
so you either got your tab,
or you got a story.
21
00:00:57,981 --> 00:01:01,747
And right now, my story is I'm not
a Ranger because I'm a doctor.
22
00:01:03,280 --> 00:01:04,846
- Pretty good story.
- Yeah.
23
00:01:05,097 --> 00:01:06,563
Truth is, if I go and fail,
24
00:01:06,590 --> 00:01:08,147
I'm not sure I could live with that.
25
00:01:09,480 --> 00:01:11,013
When do you have to decide by?
26
00:01:11,055 --> 00:01:12,489
Next week.
27
00:01:12,515 --> 00:01:13,879
Jordan says it's cool.
28
00:01:13,881 --> 00:01:15,447
She'll have Cain cover
as chief resident for me
29
00:01:15,448 --> 00:01:16,448
when I'm gone.
30
00:01:16,448 --> 00:01:18,213
But, anyway,
I got a patient up for a CT.
31
00:01:18,215 --> 00:01:19,646
Meet me there in 10.
32
00:01:19,647 --> 00:01:21,213
Yeah, but weren't you
supposed to be in Denver with Scott
33
00:01:21,215 --> 00:01:22,980
- for the board meeting?
- Change of plans.
34
00:01:22,980 --> 00:01:25,947
He asked me to stay,
keep an extra surgeon on hand,
35
00:01:25,948 --> 00:01:27,646
and I don't mind.
36
00:01:27,647 --> 00:01:29,513
I like being here, anyway.
37
00:01:29,515 --> 00:01:30,847
What's up, Cummings Medical Group?
38
00:01:30,847 --> 00:01:32,813
Same old, same old.
39
00:01:32,814 --> 00:01:34,546
Hey, Paul, would you mind, uh, signing
40
00:01:34,548 --> 00:01:36,180
- some of these patient release forms?
- Yeah, not at all.
41
00:01:36,180 --> 00:01:38,146
Okay.
42
00:01:38,147 --> 00:01:40,879
Portable X-ray to E.R.
Portable X-Ray to E.R.
43
00:01:42,414 --> 00:01:43,914
Vanderpool.
44
00:01:43,914 --> 00:01:45,979
Vanderpool. Isn't that
where you're staying, B?
45
00:01:45,980 --> 00:01:48,114
- See, I dropped her off last week.
- Must have dropped it.
46
00:01:48,115 --> 00:01:50,180
Uh...
47
00:01:50,180 --> 00:01:52,246
Oh, my God.
48
00:01:52,247 --> 00:01:54,313
Oh, my God, you t...
you are... you two are...
49
00:01:54,314 --> 00:01:55,614
- No.
- Yes.
50
00:01:55,615 --> 00:01:56,746
It's...
51
00:01:56,747 --> 00:01:59,347
I'm sorry to rip off
the Band-Aid this way,
52
00:01:59,347 --> 00:02:01,614
but now that you know...
53
00:02:01,614 --> 00:02:02,879
Look, I was gonna tell you, man.
54
00:02:02,881 --> 00:02:04,147
Yeah? You were gonna tell me.
55
00:02:04,147 --> 00:02:07,546
So... So last week,
you weren't crashing with Drew.
56
00:02:07,548 --> 00:02:08,747
You were crashing with my sister.
57
00:02:08,747 --> 00:02:10,413
Oh, we are grown-ass adults.
58
00:02:10,414 --> 00:02:11,879
We can do whatever we want to do.
59
00:02:11,881 --> 00:02:13,879
Oh, don't even t-talk to me.
60
00:02:13,881 --> 00:02:17,280
So you're saying all staff
and resident evaluations?
61
00:02:17,281 --> 00:02:18,447
I mean, why?
62
00:02:18,448 --> 00:02:19,680
Who would leak that kind of stuff?
63
00:02:19,681 --> 00:02:20,747
Not sure.
64
00:02:20,747 --> 00:02:23,247
Maybe a disgruntled patient or employee.
65
00:02:23,247 --> 00:02:24,972
Okay, so it's Cummings
Medical Group wide?
66
00:02:24,997 --> 00:02:25,947
Yeah.
67
00:02:25,948 --> 00:02:28,479
It's started causing chaos
here in Denver, so get ready.
68
00:02:28,480 --> 00:02:30,079
You might have some
angry staffers on your hands.
69
00:02:30,080 --> 00:02:31,479
Jordan!
70
00:02:31,480 --> 00:02:33,114
Yeah, I'm sensing that.
I'll call you back.
71
00:02:33,115 --> 00:02:35,614
"Dr. Rivera lacks focus and drive.
72
00:02:35,615 --> 00:02:38,046
Projects personal issues onto patients.
73
00:02:38,048 --> 00:02:39,879
Makes inappropriate
and judgmental comments."
74
00:02:39,881 --> 00:02:41,046
Shannon, I-I was gonna...
75
00:02:41,048 --> 00:02:43,180
"She may continue her residency program
76
00:02:43,180 --> 00:02:44,413
under close supervision."
77
00:02:44,414 --> 00:02:45,713
Really, Jordan?
78
00:02:45,715 --> 00:02:47,347
I was going to schedule
a meeting with you
79
00:02:47,348 --> 00:02:48,614
so that we could discuss this.
80
00:02:48,615 --> 00:02:50,114
Oh, yeah? What were you waiting for?
81
00:02:50,115 --> 00:02:51,913
Fit me in between
banging sessions with Cain?
82
00:02:51,914 --> 00:02:53,979
Hey. Right there...
that's what I'm talking about.
83
00:02:53,980 --> 00:02:55,079
Those are the kind of comments
that get you in trouble.
84
00:02:55,081 --> 00:02:56,213
Jordan, I need a room.
85
00:02:56,215 --> 00:02:57,747
I got an active GI bleeder
on blood thinners.
86
00:02:57,747 --> 00:02:59,879
Let's get her to Trauma 4.
I'll be right there.
87
00:02:59,881 --> 00:03:01,580
I know this patient. It's Joan Fraley.
88
00:03:01,580 --> 00:03:04,114
I treated her when she got
her pacemaker and stent put in.
89
00:03:04,115 --> 00:03:06,146
- That was Cain's patient, right?
- Yeah, I'm jumping in on this.
90
00:03:06,147 --> 00:03:07,847
That is, if it's okay with you.
91
00:03:11,480 --> 00:03:13,347
BP's 100 over 50. Pulse is 85.
92
00:03:13,348 --> 00:03:15,114
She had multiple episodes
of bloody emesis.
93
00:03:15,115 --> 00:03:16,847
I put in an IV
and gave her four of Zofran.
94
00:03:16,848 --> 00:03:18,813
Okay. Thanks, Sara. We got it from here.
95
00:03:18,814 --> 00:03:21,747
Uh, send a transfusion panel,
and start a Protonix drip.
96
00:03:21,747 --> 00:03:23,479
Ms. Fraley, I'm Dr. Rivera.
97
00:03:23,480 --> 00:03:25,713
- I treated you before.
- Oh, no. Not you.
98
00:03:25,715 --> 00:03:26,847
Where's Cain?
99
00:03:26,848 --> 00:03:28,114
Sorry, but he's not here this week.
100
00:03:28,115 --> 00:03:29,413
Uh, but my name is Dr. Alexander.
101
00:03:29,414 --> 00:03:30,780
I'm the supervising attending.
102
00:03:30,781 --> 00:03:31,979
I hope you call the shots
103
00:03:31,980 --> 00:03:33,913
'cause little miss purple hair here
104
00:03:33,914 --> 00:03:35,347
nearly killed me last time.
105
00:03:35,348 --> 00:03:36,546
I don't trust her.
106
00:03:36,548 --> 00:03:37,814
Yeah. You're not the only one.
107
00:03:39,281 --> 00:03:42,046
I can assure you that Dr. Rivera
is an outstanding doctor,
108
00:03:42,048 --> 00:03:44,014
and she is going to give you
excellent care.
109
00:03:44,014 --> 00:03:45,447
Just keep an eye on her.
110
00:03:45,448 --> 00:03:47,213
Don't worry. She is.
111
00:03:47,215 --> 00:03:48,948
Let me know if you need anything.
112
00:03:50,180 --> 00:03:52,514
It's gonna be fine.
113
00:04:08,881 --> 00:04:11,180
Breacher ready.
114
00:04:21,115 --> 00:04:22,281
Ford!
115
00:04:31,415 --> 00:04:32,581
Take cover!
116
00:04:34,581 --> 00:04:36,247
Coming in! Watch out! Watch out!
117
00:04:37,548 --> 00:04:38,913
Multiple officers down.
118
00:04:38,915 --> 00:04:40,913
I need a helicopter medevac now.
119
00:04:40,915 --> 00:04:43,379
Now!
120
00:04:44,747 --> 00:04:46,613
- Kenny, what's going on?
- It's the pacer.
121
00:04:46,615 --> 00:04:48,579
It's going faster and faster.
I can't stop it.
122
00:04:48,581 --> 00:04:50,079
Looks like he's about to...
123
00:04:52,680 --> 00:04:53,846
All right. It put him in v-fib!
124
00:04:55,048 --> 00:04:56,579
He's got a pulse.
125
00:04:56,581 --> 00:04:59,146
Back in sinus. Thanks, man.
126
00:04:59,148 --> 00:05:00,514
Yeah. What the hell happened, Kenny?
127
00:05:00,514 --> 00:05:02,314
I don't know. You saw it.
128
00:05:02,314 --> 00:05:03,713
The machine defibrillated on its own.
129
00:05:03,714 --> 00:05:04,779
Almost shocked me, too.
130
00:05:04,781 --> 00:05:06,113
You're saying it made up its own mind?
131
00:05:06,115 --> 00:05:07,814
It's a computer, Kenny.
It doesn't work like that.
132
00:05:07,814 --> 00:05:08,947
Yeah. That's what I'm saying.
133
00:05:10,348 --> 00:05:11,814
Wait. What are
you saying?
134
00:05:11,814 --> 00:05:13,014
I'm saying maybe
you should pay attention
135
00:05:13,014 --> 00:05:14,314
to your job a little bit more, yeah?
136
00:05:15,880 --> 00:05:18,079
Okay, I don't appreciate
what you're insinuating, so...
137
00:05:18,081 --> 00:05:20,913
I don't appreciate having
to save your patients.
138
00:05:20,915 --> 00:05:22,014
Look.
139
00:05:22,014 --> 00:05:23,379
I know you're mad about me and Bella.
140
00:05:23,380 --> 00:05:25,213
No, it's not even about that, man.
141
00:05:25,214 --> 00:05:27,980
How about you just focus
on what's most important?
142
00:05:31,415 --> 00:05:32,415
Jordan!
143
00:05:33,680 --> 00:05:34,947
What's going on?
144
00:05:34,947 --> 00:05:37,047
She was fine one minute,
then her blood pressure dropped.
145
00:05:37,048 --> 00:05:39,514
- Is still vomiting blood?
- Not since she was medicated.
146
00:05:39,514 --> 00:05:40,514
She's burning up, though.
147
00:05:40,516 --> 00:05:41,779
My back's killing me.
148
00:05:41,781 --> 00:05:43,480
- How's her hemoglobin?
- Initially, 7.
149
00:05:43,480 --> 00:05:45,615
The first unit's in. What?!
150
00:05:46,747 --> 00:05:49,346
She was given the wrong blood type!
151
00:05:49,348 --> 00:05:50,646
Ow! What are you doing?
152
00:05:50,648 --> 00:05:52,379
It says here she's A positive.
153
00:05:52,380 --> 00:05:53,779
No. She's an O negative.
154
00:05:53,781 --> 00:05:56,213
I remember from before
when Cain saved her.
155
00:05:56,215 --> 00:05:58,180
Hypotension, fever, back pain.
156
00:05:58,180 --> 00:05:59,879
She's having a transfusion reaction.
157
00:05:59,880 --> 00:06:01,447
You're right.
There's blood in her urine.
158
00:06:01,447 --> 00:06:03,413
Okay, Jocelyn, IV, normal solution.
159
00:06:03,415 --> 00:06:04,980
Run an LDH and a Coombs panel.
160
00:06:04,980 --> 00:06:08,079
You are the worst doctor I've ever had.
161
00:06:08,081 --> 00:06:09,514
I'm suing all of you.
162
00:06:09,514 --> 00:06:10,879
Mrs. Fraley, I am so sorry,
163
00:06:10,880 --> 00:06:13,014
and I promise I will do
everything to make this right,
164
00:06:13,014 --> 00:06:15,047
and I will personally
investigate this myself.
165
00:06:15,048 --> 00:06:17,680
I did not give her the wrong blood type.
166
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
Her records were messed up somehow.
167
00:06:19,480 --> 00:06:21,079
You have to believe me, Jordan.
168
00:06:21,081 --> 00:06:23,146
What the...
169
00:06:23,148 --> 00:06:24,447
All right. I'll be right back.
170
00:06:29,947 --> 00:06:31,279
Ray, what is going on?
171
00:06:31,281 --> 00:06:33,646
It went haywire. I-I can't make it stop.
172
00:06:33,648 --> 00:06:35,680
Jordan, the Pyxis is freaking out.
173
00:06:35,680 --> 00:06:37,247
The drawers won't stay closed.
174
00:06:37,247 --> 00:06:39,680
Okay, call security.
Have them guard the narcotics.
175
00:06:46,148 --> 00:06:47,680
We have a bigger problem.
176
00:06:47,680 --> 00:06:49,613
The whole hospital's being hacked.
177
00:07:06,434 --> 00:07:08,360
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
178
00:07:10,555 --> 00:07:12,848
Jordan, Paul says
the CT computers are down, too.
179
00:07:12,903 --> 00:07:14,855
All samples have to be
hand-carried to the lab.
180
00:07:14,856 --> 00:07:15,923
Okay.
181
00:07:15,923 --> 00:07:17,656
All right, everybody, listen up.
182
00:07:17,656 --> 00:07:20,023
We've now switched over
to our emergency protocol.
183
00:07:20,024 --> 00:07:21,889
Also, very important...
184
00:07:21,891 --> 00:07:24,423
All of the blood in our bank
has been mislabeled.
185
00:07:24,423 --> 00:07:26,122
The Red Cross is sending over
O-negative.
186
00:07:26,124 --> 00:07:28,156
Please use it sparingly.
187
00:07:28,156 --> 00:07:30,189
Okay. Go. Take care of your patients.
188
00:07:30,190 --> 00:07:31,723
- Thank you.
- Yeah.
189
00:07:31,723 --> 00:07:32,990
What do we have?
190
00:07:32,990 --> 00:07:34,622
The Cummings Medical Group
has been hacked
191
00:07:34,624 --> 00:07:36,656
for a $10 million Bitcoin ransom.
192
00:07:36,656 --> 00:07:38,322
My father called Homeland Security,
193
00:07:38,324 --> 00:07:41,990
and they're sending an IT staff
to reset our system.
194
00:07:41,990 --> 00:07:44,590
Okay. Ray?
195
00:07:44,591 --> 00:07:46,790
Tell EMS that we're closed
due to internal disaster.
196
00:07:46,790 --> 00:07:48,122
No more ambulance traffic.
197
00:07:48,124 --> 00:07:49,423
My father says we're not closing.
198
00:07:49,423 --> 00:07:51,790
- That's caving to terrorists.
- You're kidding.
199
00:07:51,790 --> 00:07:53,990
We don't have any blood
or diagnostic equipment.
200
00:07:53,990 --> 00:07:55,456
We'll be back online soon.
201
00:07:55,456 --> 00:07:56,689
Yeah, that's not good enough.
202
00:07:56,691 --> 00:07:58,389
All right. Um, Paul.
203
00:07:58,391 --> 00:08:00,055
I want you to call Presbyterian's ER
204
00:08:00,057 --> 00:08:01,755
and see if they can take on
any more patients.
205
00:08:01,757 --> 00:08:03,523
I'm gonna go thin out the waiting room.
206
00:08:03,524 --> 00:08:05,423
All non-critical care should go.
207
00:08:05,423 --> 00:08:06,990
- Jordan.
- I don't give a rat's ass
208
00:08:06,990 --> 00:08:08,322
about your dad's perception problem.
209
00:08:08,324 --> 00:08:10,490
Neither do I, but this is his hospital.
210
00:08:10,490 --> 00:08:12,822
And this is my ER until
they tell me otherwise.
211
00:08:12,851 --> 00:08:14,250
Ray, make the call.
212
00:08:16,918 --> 00:08:18,218
Yep. Thank you, guys.
213
00:08:18,218 --> 00:08:19,584
We'll take all the help we can get.
214
00:08:19,584 --> 00:08:21,117
All right.
215
00:08:22,151 --> 00:08:24,250
She's right,
but dad's not gonna like it.
216
00:08:24,252 --> 00:08:27,151
Yeah, there's a lot of things
Dad's not gonna like.
217
00:08:31,351 --> 00:08:33,451
What's taking so long?
218
00:08:33,451 --> 00:08:35,384
When can I get out of this lame-ass ER?
219
00:08:35,384 --> 00:08:37,418
Diego, watch your mouth.
220
00:08:37,418 --> 00:08:38,518
- Sorry about that, ma'am.
- Yeah.
221
00:08:38,519 --> 00:08:39,783
All right, Diego.
222
00:08:39,784 --> 00:08:41,018
We got good news.
223
00:08:41,019 --> 00:08:42,019
Wrist is just sprained.
224
00:08:42,019 --> 00:08:43,484
No fractures, no broken bones.
225
00:08:43,485 --> 00:08:44,618
What about his head, Doc?
226
00:08:44,619 --> 00:08:46,118
He took quite a spill at the skate park.
227
00:08:46,119 --> 00:08:47,850
We're on that.
He's next in line for a head CT.
228
00:08:47,851 --> 00:08:49,451
- Have you reached his mom yet?
- Not yet.
229
00:08:49,451 --> 00:08:50,783
She must be on the plane.
230
00:08:50,784 --> 00:08:53,150
She's on her way to Cabo
for her bachelorette party,
231
00:08:53,152 --> 00:08:54,850
so Diego and I get a guy's weekend.
232
00:08:54,851 --> 00:08:56,318
That's what you think this is?
233
00:08:59,784 --> 00:09:02,817
M-Molly, will you show Andy
where the waiting room is?
234
00:09:02,818 --> 00:09:04,484
I'll get Kenny to take Diego to CT.
235
00:09:04,485 --> 00:09:06,683
Yes, Doctor.
236
00:09:06,684 --> 00:09:08,418
I'll try Sharon again.
Be right back, buddy.
237
00:09:08,418 --> 00:09:10,183
Can't wait.
238
00:09:10,184 --> 00:09:14,018
Stepdad seems like a good guy.
239
00:09:14,019 --> 00:09:15,683
Why not be a little nicer to him?
240
00:09:15,684 --> 00:09:20,451
He's not my stepdad, okay?
He's just... Andy.
241
00:09:23,585 --> 00:09:24,850
T.C., Ford was hit.
242
00:09:24,851 --> 00:09:26,518
He can't breathe.
243
00:09:26,519 --> 00:09:27,783
I'm under fire.
244
00:09:27,784 --> 00:09:29,150
I can't get to you.
245
00:09:29,152 --> 00:09:30,250
I'm gonna throw you an LMA.
246
00:09:40,019 --> 00:09:42,350
999. Officer down.
247
00:09:42,351 --> 00:09:44,618
Doc needs immediate escort to my 20.
248
00:09:50,552 --> 00:09:52,918
There's blood spraying
out of his neck, T.C..
249
00:09:52,918 --> 00:09:54,219
He's not getting any air.
250
00:09:55,652 --> 00:09:57,283
All right. I need you to cover me, okay?
251
00:09:57,284 --> 00:09:59,484
I got a critical over there.
This guy's stable for backup.
252
00:10:01,519 --> 00:10:04,250
T.C., it's not working! He's dying!
253
00:10:04,251 --> 00:10:06,650
Okay, Rick, I need you to get
a 7-0 tube ready.
254
00:10:06,652 --> 00:10:08,652
I'm on my way now, okay?
Coming straight to you.
255
00:10:14,652 --> 00:10:16,384
Okay.
256
00:10:20,119 --> 00:10:22,150
Okay, the blast transected his airway.
257
00:10:22,152 --> 00:10:23,751
Move! Move!
258
00:10:26,485 --> 00:10:30,618
I've located his trachea.
Hand me a tube.
259
00:10:34,351 --> 00:10:36,418
Is he gonna make it?
260
00:10:36,418 --> 00:10:37,918
I don't know.
261
00:10:37,918 --> 00:10:39,717
Depends how fast we get out of here.
262
00:10:41,119 --> 00:10:44,350
Chopper's here. Where's my damn escort?
263
00:10:44,351 --> 00:10:46,618
Hand me trauma shears.
264
00:10:49,351 --> 00:10:51,018
The way you put that tube in,
I never could have done that.
265
00:10:51,019 --> 00:10:54,384
Sure, you could, man.
It's just battlefield medicine.
266
00:10:54,384 --> 00:10:55,384
You're a Ranger.
267
00:10:55,385 --> 00:10:56,951
Yeah, they never taught us that
268
00:10:56,951 --> 00:10:58,451
or the SWAT training, either.
269
00:10:58,451 --> 00:10:59,750
It looks like a bullet hole.
270
00:10:59,751 --> 00:11:01,951
I think it just entered his
chest right below the vest.
271
00:11:01,951 --> 00:11:03,583
We got to get him out of here ASAP.
He's gonna bleed out.
272
00:11:09,284 --> 00:11:10,984
Let's go. On three.
273
00:11:10,985 --> 00:11:13,283
- Be careful with his airway, yeah?
- All right.
274
00:11:13,284 --> 00:11:15,750
One, two, three.
275
00:11:15,751 --> 00:11:17,650
- Go!
- Go.
276
00:11:27,085 --> 00:11:28,783
He started seizing in the CT tube.
277
00:11:28,784 --> 00:11:30,717
Luckily, we got the scan
before the system went down,
278
00:11:30,719 --> 00:11:32,551
but he's got blood building
between his brain and his skull.
279
00:11:32,552 --> 00:11:33,618
So what do you do?
280
00:11:33,619 --> 00:11:35,518
Well, we gave him Valium
to stop the seizure,
281
00:11:35,519 --> 00:11:37,350
and we started him
on a new drug, Dilantin,
282
00:11:37,351 --> 00:11:39,750
to prevent any more seizures
from happening during surgery.
283
00:11:39,751 --> 00:11:41,118
Have you got his mom on the phone?
284
00:11:41,119 --> 00:11:42,283
Her plane hasn't landed yet.
285
00:11:42,284 --> 00:11:44,118
Is he gonna be okay?
Sharon's gonna want to know.
286
00:11:44,119 --> 00:11:46,418
The earlier we can evacuate
the blood, the better.
287
00:11:46,418 --> 00:11:48,084
Good thing you brought him in
so quickly.
288
00:11:52,951 --> 00:11:55,618
I've stuck her a dozen times.
I cannot find a vein.
289
00:11:55,619 --> 00:11:58,283
- Yeah, no worries. I'll put in an EJ.
- What's that?
290
00:11:58,284 --> 00:11:59,683
It's an IV in your jugular vein.
291
00:11:59,684 --> 00:12:02,317
My neck? Not her. You do it.
292
00:12:02,318 --> 00:12:04,283
Only doctors can do it.
It's hospital policy.
293
00:12:04,284 --> 00:12:07,451
I know we got off
to a bad start last time.
294
00:12:07,451 --> 00:12:09,250
I'd been working 20 hours straight.
295
00:12:09,251 --> 00:12:10,850
I'm sorry. It's just a small poke.
296
00:12:10,851 --> 00:12:12,284
Maybe this job's not for you.
297
00:12:13,985 --> 00:12:15,918
How's it going in here?
298
00:12:15,918 --> 00:12:17,650
Everything's okay. I've got this.
299
00:12:17,652 --> 00:12:19,583
Oh!
300
00:12:19,585 --> 00:12:21,551
Okay, Mrs. Fraley,
don't panic, all right?
301
00:12:21,552 --> 00:12:23,350
Uh, everything is under control.
302
00:12:23,351 --> 00:12:24,984
Where are the back-up lights?
303
00:12:24,985 --> 00:12:26,850
They'll be on in a second. Don't worry.
304
00:12:26,851 --> 00:12:29,317
Jordan, maintenance says
the back-up gennies aren't kicking in,
305
00:12:29,318 --> 00:12:30,484
and they don't know why.
306
00:12:30,485 --> 00:12:32,551
I'll call the fire department
for generators,
307
00:12:32,552 --> 00:12:33,817
and the IT guy's on the way.
308
00:12:33,818 --> 00:12:36,084
- Okay. Thank you, Bella.
- I don't feel well.
309
00:12:36,085 --> 00:12:37,485
Something's dripping down my neck.
310
00:12:39,019 --> 00:12:41,051
She's bleeding from her IV site.
311
00:12:41,052 --> 00:12:42,317
It's DIC.
312
00:12:42,318 --> 00:12:43,384
The incompatible blood type
313
00:12:43,384 --> 00:12:44,951
has caused her blood cells to rupture.
314
00:12:44,951 --> 00:12:46,183
Her blood can't clot.
315
00:12:46,184 --> 00:12:47,384
Okay, call the Red Cross,
316
00:12:47,384 --> 00:12:49,618
ask for universal donor
A2 platelets and AB plasma.
317
00:12:49,619 --> 00:12:51,350
Jordan! Ms. Fraley?
318
00:12:51,351 --> 00:12:53,351
- Ms. Fraley.
- She's unconscious.
319
00:12:54,519 --> 00:12:56,584
She has an insulin pump.
Check her blood sugar.
320
00:12:56,585 --> 00:12:58,217
Blood sugar's 28.
321
00:12:58,219 --> 00:13:00,018
Give her an amp of D50.
322
00:13:00,019 --> 00:13:02,884
- Her pump has been hacked, too.
- What the hell?
323
00:13:02,884 --> 00:13:05,717
All right, switch her IV fluids to D5NS.
324
00:13:05,719 --> 00:13:07,451
She just got a massive dose of insulin.
325
00:13:09,119 --> 00:13:12,418
Okay. All right.
326
00:13:12,418 --> 00:13:14,451
That's a good sign.
327
00:13:14,451 --> 00:13:15,518
She's in your hands now.
328
00:13:15,519 --> 00:13:17,083
If anything changes, you tell me.
329
00:13:17,085 --> 00:13:18,650
Yeah.
330
00:13:22,085 --> 00:13:23,817
Diego. Diego!
331
00:13:23,818 --> 00:13:25,817
Emergency phone's dead.
332
00:13:25,818 --> 00:13:27,683
He's unresponsive.
333
00:13:27,684 --> 00:13:29,384
His pupils are unequal.
His brain's herniating.
334
00:13:29,384 --> 00:13:30,384
What do you want to do?
335
00:13:30,385 --> 00:13:31,484
I'm gonna hyperventilate him
336
00:13:31,485 --> 00:13:32,918
to lower his intracranial pressure.
337
00:13:32,918 --> 00:13:34,551
Hypertonic will help, too.
338
00:13:34,552 --> 00:13:35,884
Got it.
339
00:13:38,684 --> 00:13:39,684
And if we don't get him out?
340
00:13:41,052 --> 00:13:43,051
Cross that bridge when I come to it.
341
00:13:43,052 --> 00:13:44,451
Got him.
342
00:13:51,110 --> 00:13:53,357
I got a text from Drew.
They're stuck on the elevator.
343
00:13:53,383 --> 00:13:55,663
Kenny's there to help,
but Drew says the kid's in bad shape.
344
00:13:55,687 --> 00:13:57,486
All right. Get them whatever they need.
345
00:13:57,488 --> 00:13:59,312
I want you to call Milorad
in Maintenance.
346
00:13:59,336 --> 00:14:01,386
He should have an idea of what to do.
347
00:14:01,388 --> 00:14:02,668
Jocelyn.
348
00:14:02,692 --> 00:14:04,168
I want you double and triple-checking
349
00:14:04,168 --> 00:14:05,534
all of the patients' conditions.
350
00:14:05,535 --> 00:14:07,467
- We are not gonna lose anyone tonight.
- Okay.
351
00:14:07,469 --> 00:14:09,034
Bella, talk to me.
352
00:14:09,035 --> 00:14:11,601
This is Pat Perillo,
head of our IT Security.
353
00:14:11,602 --> 00:14:13,034
He's working on the problem.
354
00:14:13,035 --> 00:14:14,534
Right. What are we dealing with?
355
00:14:14,535 --> 00:14:16,235
Well, I figured out
how they got into the system.
356
00:14:16,235 --> 00:14:17,934
One of your nurses downloaded
357
00:14:17,936 --> 00:14:20,001
a counterfeit copy of Candy Crush
358
00:14:20,003 --> 00:14:21,434
from a Romanian website.
359
00:14:21,436 --> 00:14:23,501
They used a screen scraper,
stole her passwords.
360
00:14:23,503 --> 00:14:25,402
They can do that?
361
00:14:25,403 --> 00:14:26,567
All right, how long until we get
the power back on?
362
00:14:26,568 --> 00:14:28,067
A while, okay?
363
00:14:28,068 --> 00:14:31,368
I'm shutting down the servers,
but our backup, also corrupted.
364
00:14:31,369 --> 00:14:33,668
They tricked the backups into
thinking everything is normal.
365
00:14:33,668 --> 00:14:35,201
That's why they haven't kicked in.
366
00:14:35,202 --> 00:14:37,701
Level with me. How bad is this?
367
00:14:37,702 --> 00:14:39,467
Think worst-case scenario,
368
00:14:39,469 --> 00:14:41,235
then multiply that by a thousand.
369
00:14:43,135 --> 00:14:44,735
- They said you're in charge here?
- Yes, sir.
370
00:14:44,735 --> 00:14:45,768
I will be with you in just one moment.
371
00:14:45,769 --> 00:14:47,101
My fiancé's son.
372
00:14:47,102 --> 00:14:48,902
I took the stairs to the O.R.
to look for him.
373
00:14:48,903 --> 00:14:51,501
He wasn't there. His name is Diego.
374
00:14:51,503 --> 00:14:53,302
Now, tell me
what the hell's going on here.
375
00:14:53,368 --> 00:14:55,267
Sir, I am so sorry, but...
376
00:14:55,268 --> 00:14:59,033
Don't be sorry!
Just tell me where my kid is.
377
00:15:04,034 --> 00:15:06,168
We're stuck between the sixth
and the seventh floor.
378
00:15:06,168 --> 00:15:08,201
If I pull the emergency brake,
we free fall.
379
00:15:08,201 --> 00:15:10,134
They'd wash us out of here with a hose.
380
00:15:11,269 --> 00:15:12,833
Put it like that, I'm good.
381
00:15:12,835 --> 00:15:13,967
Yeah.
382
00:15:13,969 --> 00:15:15,801
You're not the one
I'm worried about, though.
383
00:15:15,802 --> 00:15:17,500
Hey, you guys okay?
384
00:15:17,501 --> 00:15:20,333
Paul! Great.
You get everything in my text?
385
00:15:20,335 --> 00:15:22,668
Uh, yeah, yeah. I have mag lights,
386
00:15:22,668 --> 00:15:24,768
duct tape, and a portable vent.
387
00:15:24,769 --> 00:15:26,033
All right, send it down.
388
00:15:26,034 --> 00:15:28,433
Is he down there? Diego!
389
00:15:28,434 --> 00:15:29,900
Sir, this is an emergency.
390
00:15:29,902 --> 00:15:31,100
Hospital employees only, okay?
391
00:15:31,101 --> 00:15:34,533
That's my boy down there.
I'm not going anywhere.
392
00:15:34,534 --> 00:15:36,201
I am never gonna leave his sight again.
393
00:15:36,201 --> 00:15:38,067
Diego?!
394
00:15:38,068 --> 00:15:39,834
Bella, get us out of here now.
395
00:15:39,835 --> 00:15:41,500
I'm trying, Kenny.
396
00:15:41,501 --> 00:15:43,433
The hack shut down
all of our back-up systems.
397
00:15:43,434 --> 00:15:45,368
We can't override the control panel.
398
00:15:45,369 --> 00:15:49,076
Try harder, or this kid
is gonna die in this elevator.
399
00:15:49,235 --> 00:15:51,268
Hey. Any progress?
400
00:15:51,269 --> 00:15:53,400
Yeah, I fixed the whole thing.
401
00:15:53,402 --> 00:15:54,567
I just forgot to tell you.
402
00:15:54,568 --> 00:15:56,734
Pat, I will slap that attitude of yours
403
00:15:56,735 --> 00:15:59,368
back into next week if you talk
to her like that again.
404
00:15:59,369 --> 00:16:00,668
Uh, sorry. What?
405
00:16:00,668 --> 00:16:01,933
Just get back to work.
406
00:16:01,934 --> 00:16:03,600
Our blood supply is getting low,
407
00:16:03,601 --> 00:16:05,833
but we're slowly catching up
on all the patients.
408
00:16:05,835 --> 00:16:07,500
Good...
409
00:16:07,501 --> 00:16:10,433
because I don't think
we could take on even one more.
410
00:16:15,402 --> 00:16:18,168
I found the bullet hole. No exit wound.
411
00:16:18,168 --> 00:16:19,868
Wait. The bullet's still inside?
412
00:16:19,869 --> 00:16:21,868
Look, I will find it, Rick, okay?
413
00:16:21,869 --> 00:16:24,533
We'll be at SAM in no time.
414
00:16:24,534 --> 00:16:26,301
Different coin flip,
this would have been me.
415
00:16:26,302 --> 00:16:28,100
No.
416
00:16:28,101 --> 00:16:29,701
Actually, it wouldn't.
417
00:16:29,701 --> 00:16:31,301
What are you talking about?
418
00:16:31,302 --> 00:16:33,600
Look, I already lost
too many brothers, all right?
419
00:16:33,601 --> 00:16:36,734
Topher, Thad, Mac.
I'm not gonna lose any more.
420
00:16:36,735 --> 00:16:39,500
You rigged the toss?
That's not your call, T.C..
421
00:16:39,501 --> 00:16:41,334
You and Drew are parents, all right?
422
00:16:41,335 --> 00:16:42,734
I've seen what happens to Janet
423
00:16:42,735 --> 00:16:44,268
and the kids after they lost
Topher, okay?
424
00:16:44,269 --> 00:16:45,368
I'm not gonna let that happen again.
425
00:16:45,369 --> 00:16:47,201
Ford's wife is expecting.
426
00:16:47,201 --> 00:16:49,400
A son.
427
00:16:49,402 --> 00:16:51,769
Drew and I are his godparents.
428
00:16:53,269 --> 00:16:54,634
I didn't know that. I'm sorry.
429
00:16:56,434 --> 00:16:57,500
Can you attach that to the pleurevac?
430
00:16:57,501 --> 00:16:59,234
- Mm-hmm.
- Thank you.
431
00:16:59,235 --> 00:17:01,100
It's attached.
432
00:17:01,101 --> 00:17:02,801
Releasing the clamp.
433
00:17:02,802 --> 00:17:03,833
There's a lot of blood.
434
00:17:03,835 --> 00:17:05,101
Yeah.
435
00:17:05,102 --> 00:17:07,233
Hey, what's going on?
Are we turning around?
436
00:17:07,234 --> 00:17:10,034
San Antonio's E.R. is closed,
so is Pres.
437
00:17:10,035 --> 00:17:11,733
We're being diverted to HMH.
438
00:17:11,734 --> 00:17:14,134
No, no, no, no, no, no.
Ford needs a thoracotomy now.
439
00:17:14,134 --> 00:17:15,334
We won't make it that far.
440
00:17:15,335 --> 00:17:16,901
Look, I can give an autotransfusion
441
00:17:16,902 --> 00:17:18,401
just to replace the blood
that he's lost,
442
00:17:18,402 --> 00:17:19,534
but that's only temporary.
443
00:17:19,535 --> 00:17:20,535
Won't last long, okay?
444
00:17:20,536 --> 00:17:21,567
Look, if he crashes,
445
00:17:21,568 --> 00:17:23,300
I don't know if we'll be able
to save him.
446
00:17:23,301 --> 00:17:25,401
We don't have enough time.
447
00:17:25,402 --> 00:17:27,933
Override the diversion on my authority!
448
00:17:27,934 --> 00:17:29,300
We're going to SAM!
449
00:17:29,301 --> 00:17:30,867
Great. It's your badge, Rick.
450
00:17:36,035 --> 00:17:37,733
What's going on?
451
00:17:37,734 --> 00:17:39,000
The hospital was hacked.
452
00:17:39,001 --> 00:17:41,233
You were unconscious
from low blood sugar.
453
00:17:41,234 --> 00:17:43,534
How long have you been
on an insulin pump?
454
00:17:43,535 --> 00:17:46,101
Since my last hospitalization.
455
00:17:46,102 --> 00:17:48,933
I should have told you.
I wasn't thinking clearly.
456
00:17:48,934 --> 00:17:51,300
Yeah, well, mixing booze
and blood thinners
457
00:17:51,301 --> 00:17:52,401
will do that to you.
458
00:17:52,402 --> 00:17:55,233
I smelled your breath,
ran an alcohol level.
459
00:17:56,801 --> 00:17:59,567
I know I'm not the best communicator,
460
00:17:59,568 --> 00:18:01,733
but I am one hell of a doctor.
461
00:18:01,734 --> 00:18:03,867
I want to do everything I can
to make this right.
462
00:18:03,868 --> 00:18:05,233
You can't.
463
00:18:05,234 --> 00:18:07,901
Well, let me try.
464
00:18:10,368 --> 00:18:12,402
What's been going on?
465
00:18:14,634 --> 00:18:17,367
I was sober for 20 years.
466
00:18:17,368 --> 00:18:18,800
Been out of a job for a month.
467
00:18:18,801 --> 00:18:22,500
A lawsuit shut down the amusement park.
468
00:18:22,501 --> 00:18:24,701
I was already living
paycheck to paycheck,
469
00:18:24,701 --> 00:18:27,733
and now, I got nothing.
470
00:18:27,734 --> 00:18:29,733
Money's tight,
471
00:18:29,734 --> 00:18:30,867
and then the medical bills
472
00:18:30,868 --> 00:18:34,201
start coming in from my surgery, and...
473
00:18:34,201 --> 00:18:37,602
So you started drinking again. Tonight?
474
00:18:38,868 --> 00:18:40,201
I had a few beers.
475
00:18:40,201 --> 00:18:42,667
Mm. By a few, you mean...?
476
00:18:42,669 --> 00:18:44,201
Eight or nine.
477
00:18:46,234 --> 00:18:49,334
I don't feel very good.
478
00:18:49,335 --> 00:18:50,367
I think I'm gonna...
479
00:18:50,368 --> 00:18:51,433
Oh.
480
00:18:51,434 --> 00:18:53,134
Hey, I need some help in here.
481
00:18:53,134 --> 00:18:54,401
Molly, get her a Zofran.
482
00:18:54,402 --> 00:18:56,067
Jocelyn, did you get the Protonix?
483
00:18:56,068 --> 00:18:57,834
Yes, but I think we should transfer her.
I'll get Dr. Alexander.
484
00:18:57,835 --> 00:18:59,034
No, she's too unstable.
485
00:18:59,035 --> 00:19:00,367
She has massive hematemesis
486
00:19:00,368 --> 00:19:02,468
and needs a nasogastric lavage
and an EGD.
487
00:19:02,469 --> 00:19:04,433
How? They took power to Trauma 1.
488
00:19:04,434 --> 00:19:06,034
No electricity, no suction.
489
00:19:06,035 --> 00:19:07,534
There is an ambulance.
490
00:19:07,535 --> 00:19:09,220
Grab some ketamine,
and I'll meet you there.
491
00:19:09,243 --> 00:19:10,773
Okay.
492
00:19:10,775 --> 00:19:13,468
All right, paramedic transfers
for the levels two and threes,
493
00:19:13,469 --> 00:19:14,733
taxis for the less urgent.
494
00:19:14,734 --> 00:19:16,233
Hey, hey, hey, check this out.
495
00:19:16,234 --> 00:19:17,601
This dude is a god.
496
00:19:17,602 --> 00:19:20,034
I mean, he... or she. Don't get
all Ellen Jamieson on me.
497
00:19:20,035 --> 00:19:21,701
T-They've been hiding in our system
498
00:19:21,701 --> 00:19:23,500
for months, just encrypting data.
499
00:19:23,501 --> 00:19:25,401
They...
500
00:19:25,402 --> 00:19:26,667
They hijacked our Bluetooth gear,
501
00:19:26,669 --> 00:19:28,201
our... our drug pumps, defibrillators,
502
00:19:28,201 --> 00:19:29,733
CT scanners, everything.
503
00:19:29,734 --> 00:19:32,500
I mean, this crypto-ransomware is sick.
504
00:19:32,501 --> 00:19:35,067
What's sick is holding
critically ill patients hostage.
505
00:19:35,068 --> 00:19:36,701
This isn't a game, Pat.
506
00:19:36,701 --> 00:19:39,468
You see all of these people?
Their lives are in your hands.
507
00:19:39,469 --> 00:19:41,233
How's that? I mean, I'm not a doctor.
508
00:19:41,234 --> 00:19:42,933
Now you know how it feels.
509
00:19:42,934 --> 00:19:44,733
Now get us back online.
510
00:19:44,734 --> 00:19:46,800
Hey. Did he pay it?
511
00:19:46,801 --> 00:19:48,134
Not yet.
512
00:19:48,134 --> 00:19:49,468
He has to.
513
00:19:49,469 --> 00:19:52,634
$10 million is a lot cheaper
than 10 wrongful death lawsuits.
514
00:19:52,634 --> 00:19:55,201
They're asking $10 million
for each hospital...
515
00:19:55,201 --> 00:19:58,367
Chicago, Denver,
Baltimore, Portland, us.
516
00:19:58,368 --> 00:19:59,567
It's 3:00 a.m.
517
00:19:59,568 --> 00:20:01,534
He doesn't have $50 million
lying around the house.
518
00:20:01,535 --> 00:20:03,468
So this is gonna get a lot worse
before it gets better, huh?
519
00:20:03,469 --> 00:20:04,601
Yeah. I gotta run.
520
00:20:04,602 --> 00:20:06,167
I got pulled into surgery here.
521
00:20:06,169 --> 00:20:08,334
Long night, Jordan. Hang in there.
522
00:20:08,335 --> 00:20:10,401
Hey. What the hell happened?
523
00:20:10,402 --> 00:20:12,300
Cummings Medical Group was hacked.
524
00:20:12,301 --> 00:20:14,233
Why are you here? We closed the ER.
525
00:20:14,234 --> 00:20:15,768
Yeah, we know. So was Pres.
526
00:20:15,769 --> 00:20:16,933
This is my partner, Ford.
527
00:20:16,934 --> 00:20:18,268
Yeah, he took a booby trap to the neck
528
00:20:18,269 --> 00:20:19,300
and a bullet to the chest.
529
00:20:19,301 --> 00:20:20,601
He's unstable. He needs an OR now.
530
00:20:20,602 --> 00:20:21,933
How much longer before
the power's back on?
531
00:20:21,934 --> 00:20:24,433
I don't know.
We've been like this for hours.
532
00:20:24,434 --> 00:20:26,667
Tee, our blood bank was hacked, too,
533
00:20:26,669 --> 00:20:27,901
and we have gone through
all of the O negative
534
00:20:27,902 --> 00:20:29,034
that the Red Cross has sent us.
535
00:20:29,035 --> 00:20:31,167
- We're waiting for more now.
- What can we do?
536
00:20:31,169 --> 00:20:32,768
He can't make another chopper trip.
537
00:20:32,769 --> 00:20:35,567
No. Okay, so we got no blood,
no O.R., no electricity.
538
00:20:37,169 --> 00:20:39,000
Okay, we're gonna do
field medicine in the ER.
539
00:20:39,001 --> 00:20:41,401
Okay, Rick, I need you to get the
ambulance lights to shine onto Trauma 1.
540
00:20:41,402 --> 00:20:42,567
Okay, I need you to route
the power for the genny
541
00:20:42,568 --> 00:20:43,901
so we can have a suction and a vent.
542
00:20:43,902 --> 00:20:45,534
Ray, get all the metal carts
and all the metal trays
543
00:20:45,535 --> 00:20:47,101
into Trauma 1 right now.
Jordan, find Paul.
544
00:20:47,102 --> 00:20:48,634
I need help with a thoracotomy now.
545
00:20:48,634 --> 00:20:50,334
He's assisting Drew
with a surgery in an elevator.
546
00:20:50,335 --> 00:20:52,300
I'll be in when I can,
but right now, it's all on you.
547
00:20:52,301 --> 00:20:54,035
Okay.
548
00:20:57,307 --> 00:20:58,874
Let there be light.
549
00:20:58,875 --> 00:21:00,606
All right, it's coming down, guys.
550
00:21:03,740 --> 00:21:05,807
- I got you.
- Decorticate posturing.
551
00:21:05,807 --> 00:21:08,240
The herniation's worsening.
Intracranial pressure's rising.
552
00:21:08,240 --> 00:21:09,539
You gotta be kidding me.
553
00:21:09,540 --> 00:21:11,039
Milorad says the drill's powerful.
554
00:21:11,040 --> 00:21:13,074
The bits are brand-new,
still in package.
555
00:21:13,115 --> 00:21:14,498
Yeah, and you've got enough chloraprep
556
00:21:14,538 --> 00:21:15,681
to sterilize everything, okay?
557
00:21:15,682 --> 00:21:18,847
I got a maintenance man
for a scrub nurse.
558
00:21:18,848 --> 00:21:20,080
This is insane.
559
00:21:20,082 --> 00:21:21,615
It'll work.
560
00:21:21,615 --> 00:21:24,115
All right, I sent you a bulb
suction tray kit from peds ICU.
561
00:21:24,115 --> 00:21:25,714
You've got a scalpel, retractors,
562
00:21:25,715 --> 00:21:26,847
everything you require.
563
00:21:26,848 --> 00:21:29,181
- Anything else?
- Yeah, maybe a prayer.
564
00:21:33,382 --> 00:21:35,748
NG's removed. Blood is cleared out.
565
00:21:35,749 --> 00:21:37,682
Okay. Time to fix the bleeder.
566
00:21:40,816 --> 00:21:42,348
Okay.
567
00:21:47,715 --> 00:21:51,780
Okay, advancing. Entering the esophagus.
568
00:21:51,781 --> 00:21:53,847
There's the source of the bleeding.
569
00:21:53,848 --> 00:21:55,214
It's a Mallory Weiss tear.
570
00:21:55,215 --> 00:21:56,548
All her vomiting ripped the lining
571
00:21:56,548 --> 00:21:58,048
between her stomach and esophagus.
572
00:21:58,048 --> 00:22:00,015
She's bleeding again.
573
00:22:00,016 --> 00:22:02,381
Shannon, hey. What's going on?
574
00:22:02,382 --> 00:22:04,748
What's it look like?
I'm applying hemoclips.
575
00:22:04,749 --> 00:22:07,280
What she said.
576
00:22:07,281 --> 00:22:09,515
That was a nasty tear.
577
00:22:09,516 --> 00:22:12,315
How did you get all of this equipment?
578
00:22:12,316 --> 00:22:14,615
I ran up to the GI lab and got it.
579
00:22:14,615 --> 00:22:16,280
And where did you learn how to do this?
580
00:22:16,281 --> 00:22:17,480
Spent the summer volunteering
581
00:22:17,481 --> 00:22:19,448
at a gastro clinic on the reservation.
582
00:22:19,449 --> 00:22:22,248
We treated a lot of bleeds.
583
00:22:22,249 --> 00:22:23,914
Your technique is solid.
584
00:22:23,915 --> 00:22:25,948
You just saved this woman's life.
585
00:22:25,949 --> 00:22:27,347
Good job.
586
00:22:27,348 --> 00:22:29,615
Yep. And all unsupervised.
587
00:22:31,882 --> 00:22:33,580
Kid's gonna love his new hair do.
588
00:22:33,582 --> 00:22:36,280
Yeah. Let's hope he gets a chance.
589
00:22:36,281 --> 00:22:37,682
Chloraprep.
590
00:22:40,382 --> 00:22:41,597
Scalpel.
591
00:22:41,682 --> 00:22:43,147
Scalpel.
592
00:22:43,148 --> 00:22:44,615
What's his end tidal?
593
00:22:44,615 --> 00:22:46,115
Steady at 35.
594
00:22:47,715 --> 00:22:48,715
And a little blood.
595
00:22:48,717 --> 00:22:50,382
I got you. Hold pressure.
596
00:22:52,148 --> 00:22:53,948
All right. We're good.
597
00:22:53,949 --> 00:22:55,914
We know what comes next.
598
00:22:58,781 --> 00:23:00,515
Here we go.
599
00:23:00,516 --> 00:23:02,347
- All right.
- Slow and steady.
600
00:23:04,682 --> 00:23:06,980
Oh! Son of a bitch, that was close.
601
00:23:06,981 --> 00:23:08,181
You're telling me. What happened?
602
00:23:08,182 --> 00:23:09,948
He's progressing
to decerebrate posturing.
603
00:23:09,949 --> 00:23:11,548
- Kenny, we don't have a lot of time.
- Wait, wait, wait.
604
00:23:11,548 --> 00:23:13,147
If he keeps posturing,
we could give him brain damage.
605
00:23:13,148 --> 00:23:14,980
Then let's give him another dose
of paralytics so I can do this.
606
00:23:14,981 --> 00:23:17,515
Drew, we're out. What now?
607
00:23:24,781 --> 00:23:26,780
Hey, Julian. You called for me?
608
00:23:26,781 --> 00:23:28,615
Yeah, they were short-handed.
609
00:23:28,615 --> 00:23:30,347
I stepped in and started this triple A,
610
00:23:30,348 --> 00:23:32,082
but the portable genny is worthless.
611
00:23:33,648 --> 00:23:36,381
Here. Let me... let me see.
612
00:23:36,382 --> 00:23:39,015
There's not enough juice
to power the C-arm.
613
00:23:39,016 --> 00:23:42,347
It's damn near possible not to
jail the gate
with fluoroscopy.
614
00:23:42,348 --> 00:23:43,914
But... come this far.
615
00:23:43,915 --> 00:23:46,048
Maybe we can finish by palpation here.
616
00:23:46,048 --> 00:23:49,448
Yeah, the graft probably
deployed too low.
617
00:23:49,449 --> 00:23:53,414
Really? I thought I had it.
618
00:23:53,415 --> 00:23:56,980
Well... truth is,
I'm not feeling too great.
619
00:23:56,981 --> 00:23:59,347
I've been sick all week.
620
00:23:59,348 --> 00:24:03,048
Yeah, there's some
nasty stuff going around.
621
00:24:03,048 --> 00:24:04,480
You know what? I got this.
622
00:24:04,481 --> 00:24:06,615
Why don't you go take a break?
It's been a long night.
623
00:24:06,615 --> 00:24:08,681
Julian, go on.
624
00:24:15,882 --> 00:24:18,347
Dr. Scott Clemmens,
San Antonio Memorial.
625
00:24:18,348 --> 00:24:20,714
Ellen Jones.
First-year surgical resident.
626
00:24:20,715 --> 00:24:22,280
Nice to meet you, Ellen.
627
00:24:22,281 --> 00:24:23,647
Pressure's dropping, Doctor.
628
00:24:23,648 --> 00:24:26,815
Okay, buckle up. We're flying blind.
629
00:24:26,816 --> 00:24:29,115
Graft's not working.
630
00:24:29,115 --> 00:24:30,515
He must have a large endoleak.
631
00:24:30,516 --> 00:24:32,048
I'm converting to an open repair.
632
00:24:32,048 --> 00:24:33,214
You're opening him up?
633
00:24:33,215 --> 00:24:35,115
I don't have a choice. Prep the abdomen.
634
00:24:35,115 --> 00:24:36,748
But when you open him up,
won't he bleed out?
635
00:24:36,749 --> 00:24:38,280
Our blood bank's still a disaster.
636
00:24:38,281 --> 00:24:40,280
I have done a thousand
open triple A's in my career,
637
00:24:40,281 --> 00:24:41,847
and lucky for the good reverend, here,
638
00:24:41,848 --> 00:24:44,881
I am good, and I am fast.
639
00:24:50,115 --> 00:24:53,015
Okay, look.
The only outcome I can guarantee
640
00:24:53,016 --> 00:24:55,280
is if I don't open him
right now, he's going to die.
641
00:24:55,281 --> 00:24:57,248
I know I'm not part
of your regular team,
642
00:24:57,249 --> 00:24:58,681
but right now, this is my O.R.,
643
00:24:58,682 --> 00:25:00,280
which means you work for me,
644
00:25:00,281 --> 00:25:02,480
so get your heads in the game,
and let's go.
645
00:25:02,481 --> 00:25:03,714
Scalpel.
646
00:25:03,715 --> 00:25:06,248
Yes, Doctor.
647
00:25:12,281 --> 00:25:13,780
Did you find the bullet?
648
00:25:13,781 --> 00:25:15,080
No, not yet, and he's bleeding out
649
00:25:15,082 --> 00:25:16,347
faster than I can put blood back in.
650
00:25:16,348 --> 00:25:18,948
- How can I help?
- Okay, grab a vena cava clamp.
651
00:25:18,949 --> 00:25:21,381
All right, the bullet tore through
the lateral wall of the IVC.
652
00:25:21,382 --> 00:25:23,480
Pledgets and 5-0 silk.
653
00:25:23,481 --> 00:25:24,748
Thank you.
654
00:25:24,749 --> 00:25:27,115
You find the bullet,
I'll suture the wound.
655
00:25:27,115 --> 00:25:28,448
Gotcha.
656
00:25:28,449 --> 00:25:30,515
Okay, rest of the chest looks clear.
657
00:25:30,516 --> 00:25:34,580
There's still no bullet,
and there's no exit wound.
658
00:25:34,582 --> 00:25:36,181
Maybe the bullet embolized to the heart.
659
00:25:36,182 --> 00:25:37,681
Wait. You're opening his heart?
660
00:25:37,682 --> 00:25:39,980
No. No. One step at a time.
661
00:25:39,981 --> 00:25:41,448
Please tell me you have a plan.
662
00:25:41,449 --> 00:25:43,315
We don't have enough blood.
You can't go hunting.
663
00:25:43,316 --> 00:25:45,115
Yeah. Of course I do.
664
00:25:45,115 --> 00:25:48,048
Um... Ray! Go find Rob.
665
00:25:48,048 --> 00:25:49,948
Tell him we need his
metal detector right now.
666
00:25:49,949 --> 00:25:51,815
- That's one way to do it.
- Yeah. Right.
667
00:25:51,816 --> 00:25:54,847
Where is it? Where is it?
668
00:25:54,848 --> 00:25:56,414
I'm done.
669
00:25:56,415 --> 00:25:58,515
- Removing the clamp.
- Okay, give it to Rick.
670
00:25:58,516 --> 00:26:00,147
Rick, I need you to scan his belly,
671
00:26:00,148 --> 00:26:01,248
search for the metal.
672
00:26:01,249 --> 00:26:02,515
Repair holding steady.
673
00:26:02,516 --> 00:26:04,347
I can't... I c-can't find any metal.
674
00:26:04,348 --> 00:26:05,381
Where is it?
675
00:26:07,082 --> 00:26:08,815
Pushing valium.
676
00:26:08,816 --> 00:26:10,248
- Pressure's dropping.
- Okay.
677
00:26:10,249 --> 00:26:12,215
Oh, no. Guys, please do something.
678
00:26:16,901 --> 00:26:19,292
- We got this. We got this.
- Pushing dose epi.
679
00:26:24,530 --> 00:26:26,396
He's lost pulses. He's in torsades.
680
00:26:26,397 --> 00:26:27,596
Push mag.
681
00:26:27,597 --> 00:26:29,130
Yes, Doctor. Pushing mags.
682
00:26:29,131 --> 00:26:30,297
We've got to do a clamshell.
683
00:26:30,298 --> 00:26:31,462
T.C., is this it?
684
00:26:31,463 --> 00:26:33,130
No. No, no, no, no.
685
00:26:33,131 --> 00:26:34,363
We're gonna do everything we can.
686
00:26:41,431 --> 00:26:43,563
I just can't do it.
If he keeps moving like this,
687
00:26:43,564 --> 00:26:44,896
I'm gonna drill right through his brain.
688
00:26:44,897 --> 00:26:46,730
Do we have time for Paul
to bring more paralytics?
689
00:26:46,730 --> 00:26:48,762
No. He's got high blood
pressure, bradycardia.
690
00:26:48,763 --> 00:26:49,763
Cushing's reflex.
691
00:26:49,765 --> 00:26:51,163
This kid's gonna die any second.
692
00:26:51,163 --> 00:26:52,596
He's not.
693
00:26:52,597 --> 00:26:55,096
I got him, Drew. Do it. Just do it.
694
00:26:55,097 --> 00:26:56,863
All right. Here we go.
695
00:27:01,263 --> 00:27:02,682
Penetrating the inner table.
696
00:27:08,570 --> 00:27:11,336
There's the give. I'm in.
697
00:27:15,503 --> 00:27:16,836
There we go.
698
00:27:19,537 --> 00:27:22,369
Heart rate's coming up.
Blood pressure's normalizing.
699
00:27:22,371 --> 00:27:24,702
Ah. He's not posturing anymore, either.
700
00:27:24,703 --> 00:27:26,869
You did it, man.
701
00:27:26,871 --> 00:27:28,069
Paul!
702
00:27:28,070 --> 00:27:29,236
The kid's gonna make it.
703
00:27:29,237 --> 00:27:30,736
Tell neurosurg to get ready.
704
00:27:30,737 --> 00:27:32,202
Will do.
705
00:27:34,471 --> 00:27:37,069
This kid is never gonna
know how lucky he was today.
706
00:27:37,070 --> 00:27:39,635
It wasn't luck,
and, yeah, he is gonna know
707
00:27:39,636 --> 00:27:41,202
'cause I'm gonna tell him.
708
00:27:41,203 --> 00:27:44,069
You did it, man. You saved his life.
709
00:27:44,070 --> 00:27:46,002
Nah.
We did it.
710
00:27:46,003 --> 00:27:47,435
I wasn't alone in this.
711
00:27:50,171 --> 00:27:51,702
Charging to 10 joules.
712
00:27:51,703 --> 00:27:54,502
Shock delivered.
713
00:27:54,503 --> 00:27:57,170
Jordan, I can't find the bullet.
714
00:27:57,171 --> 00:27:59,702
I'm out of ideas.
715
00:27:59,703 --> 00:28:01,935
What if the bullet's not made of metal?
716
00:28:01,936 --> 00:28:03,269
Give me some loops.
717
00:28:05,037 --> 00:28:06,536
What are you doing?
718
00:28:06,537 --> 00:28:08,170
Trusting my gut.
719
00:28:08,171 --> 00:28:09,603
How much blood was autotransfused?
720
00:28:09,604 --> 00:28:10,769
A lot. Why?
721
00:28:10,770 --> 00:28:12,336
Well, we know
that a projectile from the blast
722
00:28:12,336 --> 00:28:14,935
perforated his IVC, but we don't
know where it traveled.
723
00:28:14,936 --> 00:28:17,670
With magnification, I can just make out
724
00:28:17,671 --> 00:28:20,502
a small tear in his diaphragm
725
00:28:20,503 --> 00:28:23,036
and traumatic pancreatitis.
726
00:28:23,037 --> 00:28:25,769
That combined with the citrate
from the auto transfusion
727
00:28:25,770 --> 00:28:27,103
dropped his calcium levels.
728
00:28:27,104 --> 00:28:28,603
That's what caused the seizures
and the cardiac activity
729
00:28:28,604 --> 00:28:29,769
was hypocalcemia.
730
00:28:29,770 --> 00:28:32,002
I don't speak doctor.
Could you translate?
731
00:28:32,003 --> 00:28:34,802
Whoa. What is that?
732
00:28:34,804 --> 00:28:36,670
This piece of wood is your bullet.
733
00:28:36,671 --> 00:28:38,470
It's part of the stairs.
734
00:28:38,471 --> 00:28:40,202
It must have blown off
after the explosion.
735
00:28:40,203 --> 00:28:43,403
Oh. We got cardiac activity.
736
00:28:43,403 --> 00:28:45,736
Sorry, I had to be on call for Drew.
737
00:28:45,737 --> 00:28:47,702
He was a total boss.
What's going on here?
738
00:28:47,703 --> 00:28:49,836
Jordan and T.C. just saved
my partner's life.
739
00:28:49,836 --> 00:28:52,135
You guys make a hell of a team.
740
00:28:52,136 --> 00:28:54,036
- Yeah.
- Yeah, we do.
741
00:28:54,037 --> 00:28:55,970
All right, guys. We're not done here.
742
00:28:55,971 --> 00:28:57,970
There must be at least
a dozen splinters.
743
00:28:57,971 --> 00:28:59,736
All right. It looks like
I arrived right on time.
744
00:28:59,737 --> 00:29:01,569
Yes, you did.
745
00:29:07,104 --> 00:29:08,702
Oh.
746
00:29:14,770 --> 00:29:17,303
So, um, how's the pastor?
747
00:29:17,304 --> 00:29:21,369
I had to open him up, but he's stable.
748
00:29:21,371 --> 00:29:22,970
I think the worst is over for tonight.
749
00:29:22,971 --> 00:29:25,470
Yeah.
750
00:29:25,471 --> 00:29:27,536
Hmm.
751
00:29:27,537 --> 00:29:29,503
I'm glad you were here, Scott.
752
00:29:32,371 --> 00:29:34,069
I-I don't know what happened in there.
753
00:29:34,070 --> 00:29:36,103
You're human. Sorry to break it to you.
754
00:29:37,836 --> 00:29:39,236
All the stress you've been under,
755
00:29:39,237 --> 00:29:41,103
you're lucky it wasn't something worse.
756
00:29:41,104 --> 00:29:42,570
Yeah.
757
00:29:44,136 --> 00:29:45,502
Back-up generator's working?
758
00:29:45,503 --> 00:29:46,970
Uh, no.
759
00:29:46,971 --> 00:29:50,135
I, um... I paid the ransom.
760
00:29:52,703 --> 00:29:54,135
$50 million?
761
00:29:54,136 --> 00:29:56,736
Yeah.
762
00:29:56,737 --> 00:29:59,336
I thought you said you didn't have it.
763
00:29:59,336 --> 00:30:00,736
How'd you swing that?
764
00:30:00,737 --> 00:30:03,935
I, um, called some people
I shouldn't have called.
765
00:30:03,936 --> 00:30:05,435
There's all these vultures out there
766
00:30:05,436 --> 00:30:07,635
who'll loan you whatever you need
767
00:30:07,636 --> 00:30:09,269
as long as you're willing to sacrifice
768
00:30:09,270 --> 00:30:10,403
your pound of flesh.
769
00:30:10,403 --> 00:30:12,202
Oh.
770
00:30:12,203 --> 00:30:13,603
That had to be very hard,
771
00:30:13,604 --> 00:30:16,736
but you saved a lot of lives
by doing it.
772
00:30:16,737 --> 00:30:19,603
And yet, we'll lose more
in the long run.
773
00:30:19,604 --> 00:30:22,002
Meaning?
774
00:30:22,003 --> 00:30:27,403
The, um, loans I agreed to?
775
00:30:27,403 --> 00:30:31,202
I'll never have the cash flow
to pay 'em back.
776
00:30:31,203 --> 00:30:32,836
I'll lose everything.
777
00:30:32,836 --> 00:30:33,935
No.
778
00:30:33,936 --> 00:30:35,836
You spent more than a decade
779
00:30:35,836 --> 00:30:38,569
fighting to provide health care
to underserved communities.
780
00:30:38,570 --> 00:30:40,470
You're not just
gonna watch that crumble.
781
00:30:40,471 --> 00:30:43,236
Can't you just call banks now
in the light of day?
782
00:30:43,237 --> 00:30:47,536
The, um, Cummings Medical Group
783
00:30:47,537 --> 00:30:50,369
is a financial house of cards.
784
00:30:50,371 --> 00:30:52,537
We're over-extended.
785
00:30:53,971 --> 00:30:56,070
It got a lot worse when I bought SAM.
786
00:30:57,936 --> 00:31:00,135
Well, then, why did you?
787
00:31:00,136 --> 00:31:02,503
Because Paul wanted me
to save his hospital.
788
00:31:05,136 --> 00:31:06,570
And you wanted to be his hero.
789
00:31:08,436 --> 00:31:11,371
I don't feel much like a hero right now.
790
00:31:20,304 --> 00:31:22,435
Do Bella and Paul know?
791
00:31:22,436 --> 00:31:24,435
Oh, God, no.
792
00:31:24,436 --> 00:31:28,569
My kids think I'm some self-made genius,
793
00:31:28,570 --> 00:31:30,971
the great and powerful Oz.
794
00:31:32,304 --> 00:31:34,237
Now they're gonna see
behind the curtain.
795
00:31:36,371 --> 00:31:37,836
There's nothing you can do?
796
00:31:39,203 --> 00:31:42,202
Maybe sell off a hospital or two.
797
00:31:42,203 --> 00:31:44,836
- I'm...
- Including SAM?
798
00:31:47,703 --> 00:31:50,470
I don't know.
799
00:31:50,471 --> 00:31:53,135
I'd appreciate it, Scott,
if you just kept this
800
00:31:53,136 --> 00:31:54,702
between you and me for now.
801
00:31:54,703 --> 00:31:57,369
I can handle losing my empire,
802
00:31:57,371 --> 00:32:00,269
but, um, I don't know if I could handle
803
00:32:00,270 --> 00:32:03,670
losing the trust
and respect of my children
804
00:32:03,671 --> 00:32:05,269
at the same time.
805
00:32:08,304 --> 00:32:11,270
Of course.
806
00:32:19,403 --> 00:32:21,471
You know, Julian,
807
00:32:23,270 --> 00:32:26,307
I've hit rock bottom in my own life,
808
00:32:28,936 --> 00:32:32,569
disappointed all the people
who needed me most.
809
00:32:32,570 --> 00:32:35,069
And if you're not a damn fool,
810
00:32:35,070 --> 00:32:38,036
you learn what matters and what doesn't.
811
00:32:38,037 --> 00:32:41,236
And sometimes... sometimes you get
812
00:32:41,237 --> 00:32:43,135
to start all over from scratch.
813
00:32:43,136 --> 00:32:46,236
You learn that in rehab?
814
00:32:47,436 --> 00:32:49,502
No.
815
00:32:49,503 --> 00:32:51,237
I learned that from my father.
816
00:32:53,070 --> 00:32:55,769
There are lots of other things
besides hospitals
817
00:32:55,770 --> 00:32:57,702
that you could hand down
to your children.
818
00:33:03,304 --> 00:33:05,135
Let me know
if I can do anything for you.
819
00:33:05,136 --> 00:33:06,369
Thanks.
820
00:33:06,371 --> 00:33:09,502
Scott?
821
00:33:09,503 --> 00:33:11,470
You already have.
822
00:33:25,520 --> 00:33:27,086
That was like a weird dream.
823
00:33:27,086 --> 00:33:29,986
More like a nightmare.
How are you feeling, Ms. Fraley?
824
00:33:29,987 --> 00:33:31,924
Like somebody kicked me in the throat.
825
00:33:31,950 --> 00:33:33,682
Well, you're not rid of me yet.
826
00:33:33,708 --> 00:33:35,449
We have some things
we need to talk about
827
00:33:35,473 --> 00:33:36,772
before you're admitted.
828
00:33:36,773 --> 00:33:38,029
I know.
829
00:33:38,055 --> 00:33:39,854
Thanks for being my doctor tonight.
830
00:33:39,878 --> 00:33:42,472
- You saved my life.
- Just doing my job.
831
00:33:42,473 --> 00:33:44,307
When Dr. Diaz gets back...
832
00:33:44,307 --> 00:33:45,507
Yeah?
833
00:33:45,508 --> 00:33:46,807
...I'm gonna tell him I want you.
834
00:33:53,105 --> 00:33:55,539
I think I'll be taking
the stairs for a while.
835
00:33:55,540 --> 00:33:57,673
I hear that.
836
00:33:57,673 --> 00:34:00,507
But for the record... Okay, look.
837
00:34:00,508 --> 00:34:03,807
Those dudes may be faster
and stronger in Ranger School...
838
00:34:03,807 --> 00:34:06,373
Younger. Don't forget younger.
839
00:34:06,374 --> 00:34:08,206
Okay, Drew, listen to me, okay?
840
00:34:08,208 --> 00:34:09,907
None can do what I just saw back there.
841
00:34:09,907 --> 00:34:11,639
I'm not just talking about the surgery,
842
00:34:11,641 --> 00:34:13,606
but the way you helped Andy.
843
00:34:13,608 --> 00:34:16,139
You get people, man.
844
00:34:16,141 --> 00:34:17,306
A real leader has that.
845
00:34:17,307 --> 00:34:19,873
Thanks.
846
00:34:19,873 --> 00:34:22,840
So Paul's sister...
You got her on speed dial?
847
00:34:22,840 --> 00:34:24,072
You caught that, huh?
848
00:34:24,074 --> 00:34:26,239
Yeah, you like living on the edge.
849
00:34:26,240 --> 00:34:28,239
Yeah, Paul's not too happy about it.
850
00:34:28,240 --> 00:34:31,072
Well, can you blame him?
That's his sister.
851
00:34:31,074 --> 00:34:32,139
It's a pretty big secret
to be holding back.
852
00:34:32,141 --> 00:34:33,378
You probably should have told him.
853
00:34:33,416 --> 00:34:36,083
Hmm. So, I'm supposed to tell
Paul about his sister,
854
00:34:36,083 --> 00:34:37,751
but you don't have to tell Rick
about Ranger school.
855
00:34:39,150 --> 00:34:41,815
Isn't that the pot
calling the kettle black?
856
00:34:48,516 --> 00:34:50,282
It was a hell of a night, huh?
857
00:34:50,284 --> 00:34:51,815
Seriously, though, you guys,
858
00:34:51,817 --> 00:34:54,182
all of you, you went above and beyond,
859
00:34:54,184 --> 00:34:56,215
so I just want
to say thank you, all right?
860
00:34:56,217 --> 00:34:57,349
You were great.
861
00:34:57,351 --> 00:34:58,550
Rest up.
862
00:34:58,550 --> 00:34:59,615
This place is going to be
open for business
863
00:34:59,617 --> 00:35:00,983
when you get back here tonight, okay?
864
00:35:02,117 --> 00:35:03,351
All right. Thank you.
865
00:35:04,650 --> 00:35:06,117
Hey, Shannon.
866
00:35:08,351 --> 00:35:11,615
I, uh, really want
to put this behind us, okay?
867
00:35:11,617 --> 00:35:13,483
Part of my job
is to give honest feedback.
868
00:35:13,483 --> 00:35:15,150
I understand.
869
00:35:15,150 --> 00:35:16,650
Now can I give
you some honest feedback?
870
00:35:16,650 --> 00:35:17,715
I know. All right?
871
00:35:17,717 --> 00:35:19,882
I understand as program director,
872
00:35:19,884 --> 00:35:21,815
I should have discussed your
evaluation with you sooner.
873
00:35:21,817 --> 00:35:23,215
No, as my friend.
874
00:35:23,217 --> 00:35:26,083
Maybe try helping me fix my flaws
875
00:35:26,083 --> 00:35:28,416
instead of poisoning
my permanent record.
876
00:35:28,416 --> 00:35:30,382
Scott and I are the only ones
who see those.
877
00:35:30,384 --> 00:35:33,217
Correction...
everybody here has seen those.
878
00:35:36,583 --> 00:35:37,751
Heavy is the head.
879
00:35:38,916 --> 00:35:40,583
Yeah.
880
00:35:40,583 --> 00:35:42,615
Well, she's right.
881
00:35:42,617 --> 00:35:43,983
I could have handled that better.
882
00:35:43,983 --> 00:35:45,315
Well, you know, it's tough
883
00:35:45,317 --> 00:35:47,650
being a friend and a boss
at the same time.
884
00:35:47,650 --> 00:35:51,083
Yeah.
885
00:35:51,083 --> 00:35:55,750
Speaking of which, what are your plans?
886
00:35:55,751 --> 00:35:58,050
Are you going back to Syria
any time soon?
887
00:35:58,050 --> 00:35:59,483
Yeah, I walked into that one.
888
00:35:59,483 --> 00:36:01,315
Yeah, you kind of did.
889
00:36:01,317 --> 00:36:03,550
I'm leaning that way.
890
00:36:03,550 --> 00:36:06,251
So, you're leaning that way.
It's not 100 percent?
891
00:36:07,583 --> 00:36:08,849
There's something I wanted
to talk to you about.
892
00:36:08,851 --> 00:36:10,115
Can I walk you out?
893
00:36:10,117 --> 00:36:11,483
Don't worry about it.
894
00:36:11,483 --> 00:36:13,182
So, I don't want to be a pawn
895
00:36:13,184 --> 00:36:15,250
in the Cummings family dysfunction.
896
00:36:15,251 --> 00:36:17,949
Don't be so dramatic. He'll get over it.
897
00:36:17,951 --> 00:36:19,516
Look, Bella. It's been 10 days.
898
00:36:19,516 --> 00:36:21,449
And don't get me wrong,
it's been fun as hell,
899
00:36:21,451 --> 00:36:23,416
but you go back to Philly in a week.
900
00:36:23,416 --> 00:36:25,282
I live with Paul.
901
00:36:25,284 --> 00:36:29,150
He's been there for me
when I lost my gym, my grandma.
902
00:36:29,150 --> 00:36:30,849
You know, he's like
the brother I never had.
903
00:36:30,851 --> 00:36:32,849
I know. I just...
904
00:36:36,251 --> 00:36:39,717
Let's both talk to him,
straighten it all out?
905
00:36:40,983 --> 00:36:42,215
Thank you.
906
00:36:42,217 --> 00:36:44,449
In the meantime,
907
00:36:44,451 --> 00:36:48,815
want to go back to my hotel,
maybe work on some ideas?
908
00:36:48,817 --> 00:36:49,817
Oh, ideas, huh?
909
00:36:49,818 --> 00:36:51,083
Mm-hmm. I've got a few.
910
00:36:51,083 --> 00:36:53,483
Can I order room service?
I'm hungry as hell.
911
00:36:53,483 --> 00:36:55,282
You can order anything you want.
912
00:36:55,284 --> 00:36:56,782
Ooh, okay.
913
00:36:56,784 --> 00:36:58,750
Hey.
914
00:36:58,751 --> 00:36:59,983
Don't be pissed at Kenny.
915
00:36:59,983 --> 00:37:02,016
Your sister is really cool.
916
00:37:02,016 --> 00:37:04,215
I'm not pissed at him.
I'm pissed at
her.
917
00:37:04,217 --> 00:37:06,449
She's gonna hurt Kenny.
918
00:37:06,451 --> 00:37:07,682
No matter what she says,
919
00:37:07,684 --> 00:37:10,016
no matter how much they think
they're just having fun,
920
00:37:10,016 --> 00:37:12,815
she will end up hurting him.
921
00:37:14,884 --> 00:37:17,317
Anyways, I heard you had
a hell of a night.
922
00:37:20,150 --> 00:37:21,782
Whoa.
923
00:37:21,784 --> 00:37:23,516
Wait. You all right?
924
00:37:23,516 --> 00:37:24,650
Hey.
925
00:37:24,650 --> 00:37:27,550
Hey, okay. Oh. Okay.
926
00:37:27,550 --> 00:37:29,615
Hey, come... come on.
927
00:37:29,617 --> 00:37:31,282
Let's step in here, okay?
928
00:37:42,150 --> 00:37:43,715
Hey.
929
00:37:43,717 --> 00:37:45,115
Hey.
930
00:37:45,117 --> 00:37:47,949
Hey, man, you did it. You never gave up.
931
00:37:47,951 --> 00:37:51,253
I'm gonna bring Grace to your room
as soon as she gets here, okay?
932
00:37:51,838 --> 00:37:53,106
Okay.
933
00:37:59,251 --> 00:38:01,382
- Hey.
- Hey.
934
00:38:01,384 --> 00:38:02,849
How are you?
935
00:38:02,851 --> 00:38:04,782
I'm good. I'm all right.
936
00:38:04,784 --> 00:38:06,916
And Ford?
937
00:38:06,916 --> 00:38:10,615
Uh, it's gonna be a long road,
but he's gonna be okay.
938
00:38:10,617 --> 00:38:12,115
Could have been you lying there.
939
00:38:12,117 --> 00:38:13,449
Yeah, well, if it ever is,
940
00:38:13,451 --> 00:38:15,583
I sure as hell hope
T.C. gets me to first.
941
00:38:15,583 --> 00:38:18,416
Doctor, standing right here,
right in front of you.
942
00:38:18,416 --> 00:38:20,516
- Pretty good, right?
- Yeah, I-I know, I know.
943
00:38:20,516 --> 00:38:23,016
But honestly,
I-I wouldn't want you there.
944
00:38:23,016 --> 00:38:24,483
I mean, you're brave, you're smart,
945
00:38:24,483 --> 00:38:27,715
you're a great doctor,
but you're not reckless.
946
00:38:27,717 --> 00:38:29,916
T.C. was, like...
he thought he was bulletproof.
947
00:38:29,916 --> 00:38:31,349
He didn't even hesitate out there.
948
00:38:31,351 --> 00:38:34,483
Yeah, that's... Yep. That's your boy.
949
00:38:34,483 --> 00:38:36,250
I swear he's part cat...
always lands on his feet,
950
00:38:36,251 --> 00:38:38,016
and he's used up most of his nine lives.
951
00:38:38,016 --> 00:38:41,583
Which is why I feel so lucky
to have you in my life.
952
00:38:41,583 --> 00:38:43,650
You know what's important...
me, Brianna,
953
00:38:43,650 --> 00:38:45,115
your mother, I guess,
because it doesn't look like
954
00:38:45,117 --> 00:38:46,550
she's leaving any time soon.
955
00:38:46,550 --> 00:38:48,250
Yeah, no, she looks pretty settled,
956
00:38:48,251 --> 00:38:49,983
uh, which brings me
to something I wanted to...
957
00:38:49,983 --> 00:38:51,583
Yeah. Me, too.
958
00:38:51,583 --> 00:38:54,750
Things have been going so great
with Brianna, I thought...
959
00:38:54,751 --> 00:38:56,615
well, I thought maybe we add
a baby to the mix.
960
00:38:59,550 --> 00:39:01,715
I'm sorry. I didn't mean to drop
a bomb on you like that.
961
00:39:01,717 --> 00:39:04,250
I... I'm just really
enjoying having a family.
962
00:39:04,251 --> 00:39:06,250
So am I.
963
00:39:06,251 --> 00:39:08,750
But it's gonna have to wait.
964
00:39:08,751 --> 00:39:09,983
I'm going to Ranger school.
965
00:39:09,983 --> 00:39:11,682
Ranger school?
966
00:39:11,684 --> 00:39:13,483
Next month.
967
00:39:13,483 --> 00:39:15,849
There's an open spot.
I'm gonna tell them I'm coming.
968
00:39:15,851 --> 00:39:17,215
Uh, it doesn't really
work like that, Drew.
969
00:39:17,217 --> 00:39:18,449
You've got to apply, get accepted.
970
00:39:18,451 --> 00:39:20,615
I was, last month.
971
00:39:23,416 --> 00:39:25,750
And I'm taking it.
972
00:39:25,751 --> 00:39:27,583
And you're just telling me this now?
973
00:39:27,583 --> 00:39:29,550
Yeah.
974
00:39:29,550 --> 00:39:31,949
"Yeah"?
975
00:39:31,951 --> 00:39:33,317
That's all you have to say about that?
976
00:39:34,684 --> 00:39:36,315
Ford would have died
on that table without you,
977
00:39:36,317 --> 00:39:39,150
and that kid would have died
in the elevator without Drew.
978
00:39:39,150 --> 00:39:40,949
And the one thing
the two of you have in common
979
00:39:40,951 --> 00:39:42,815
is that you're both battle-tested.
980
00:39:42,817 --> 00:39:44,382
So are you, Jordan.
981
00:39:44,384 --> 00:39:45,682
Yeah, look.
982
00:39:45,684 --> 00:39:47,182
I've paid my dues, sure,
983
00:39:47,184 --> 00:39:49,782
but you guys have this...
984
00:39:49,784 --> 00:39:52,815
this extra, under-fire experience
985
00:39:52,817 --> 00:39:55,050
that most doctors don't have.
986
00:39:55,050 --> 00:39:56,550
You're bad-ass, veteran doctors.
987
00:39:56,550 --> 00:39:59,150
Jordan, what are you talking about?
988
00:39:59,150 --> 00:40:01,682
What if SAM became
989
00:40:01,684 --> 00:40:03,550
a combat medical training center,
990
00:40:03,550 --> 00:40:05,449
and not just for the military,
991
00:40:05,451 --> 00:40:07,215
but for first responders, as well,
992
00:40:07,217 --> 00:40:11,483
with you and Syd and Drew
as the instructors?
993
00:40:11,483 --> 00:40:13,650
You guys have seen and done
pretty much everything.
994
00:40:14,916 --> 00:40:16,949
Yeah, I mean,
it certainly would have helped
995
00:40:16,951 --> 00:40:19,050
- if Rick knew how to place a tube.
- Exactly.
996
00:40:19,050 --> 00:40:20,750
Now, what would you have given
to have the knowledge
997
00:40:20,751 --> 00:40:22,750
that you have today back
when you were first deployed?
998
00:40:22,751 --> 00:40:25,815
Everything.
999
00:40:25,817 --> 00:40:27,784
Maybe then, Thad would still be alive.
1000
00:40:29,284 --> 00:40:31,516
This hospital was financially unstable
1001
00:40:31,516 --> 00:40:33,250
before paying the ransom,
1002
00:40:33,251 --> 00:40:35,182
and now it's in dire straits
1003
00:40:35,184 --> 00:40:38,315
unless, of course, they can get
the DOD to pay for it.
1004
00:40:38,317 --> 00:40:41,282
We can train the battlefield
doctors of tomorrow
1005
00:40:41,284 --> 00:40:43,682
and save this hospital,
1006
00:40:43,684 --> 00:40:47,583
but we can't do it without you.
1007
00:40:47,583 --> 00:40:49,115
You're the centerpiece.
1008
00:40:49,117 --> 00:40:50,916
Everybody knows you.
1009
00:40:52,650 --> 00:40:54,882
I don't know, Jordan.
1010
00:40:54,884 --> 00:40:56,849
Think about it.
1011
00:40:56,851 --> 00:40:58,382
You can always go back to Syria.
1012
00:40:58,384 --> 00:41:00,583
Yeah, we do good things over in Syria.
1013
00:41:00,583 --> 00:41:02,150
- You do. You do great work.
- Yeah.
1014
00:41:02,150 --> 00:41:04,182
If that's what you want.
1015
00:41:04,184 --> 00:41:05,882
I got to take this.
1016
00:41:05,884 --> 00:41:07,382
- Sure.
- Okay.
1017
00:41:07,384 --> 00:41:08,384
I'll talk to you tomorrow, okay?
1018
00:41:08,385 --> 00:41:10,315
Hey.
1019
00:41:10,317 --> 00:41:11,882
Ev... Everything okay?
1020
00:41:11,884 --> 00:41:13,615
Brilliant, in fact.
1021
00:41:13,617 --> 00:41:15,050
We are so close to getting funding
1022
00:41:15,050 --> 00:41:16,682
for our medical center in Syria,
1023
00:41:16,684 --> 00:41:18,516
and I'm leaving him.
1024
00:41:18,516 --> 00:41:20,315
You're leaving him?
1025
00:41:20,317 --> 00:41:21,483
My husband.
1026
00:41:21,483 --> 00:41:23,583
We've both been leading separate lives.
1027
00:41:23,583 --> 00:41:26,382
Come join me, T.C..
1028
00:41:26,384 --> 00:41:27,650
I want to be with you.
1029
00:41:33,251 --> 00:41:35,050
T.C., you still there?
1030
00:41:36,251 --> 00:41:37,349
T.C.?
1031
00:41:41,606 --> 00:41:46,476
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
74634