Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,517 --> 00:00:51,718
This is the wrong house.
2
00:00:53,787 --> 00:00:55,422
This is not the one
I told you about.
3
00:00:58,224 --> 00:01:01,594
I know, but I've had my eye on
this place for a long time.
4
00:01:03,530 --> 00:01:05,098
Yeah, but there's a family here.
5
00:01:08,568 --> 00:01:11,247
I know.
6
00:01:11,271 --> 00:01:13,649
Come on, the one down the
road is loaded with stuff.
7
00:01:13,673 --> 00:01:15,175
Don't worry. We'll get there.
8
00:01:16,676 --> 00:01:18,754
But first we're gonna
take care of this place.
9
00:01:18,778 --> 00:01:20,656
We can't.
10
00:01:20,680 --> 00:01:22,558
Why not?
11
00:01:22,582 --> 00:01:26,629
There's a family here.
12
00:01:26,653 --> 00:01:29,432
Right, well...
13
00:01:29,456 --> 00:01:30,690
We all kind of voted...
14
00:01:34,861 --> 00:01:36,439
We want it.
15
00:01:36,463 --> 00:01:38,298
We're gonna go in.
16
00:01:40,233 --> 00:01:42,769
No occupied homes.
17
00:01:44,871 --> 00:01:47,249
Listen...
18
00:01:47,273 --> 00:01:48,641
We take care of our own.
19
00:01:51,311 --> 00:01:52,788
No occupied homes.
20
00:01:52,812 --> 00:01:54,280
That's the deal.
21
00:01:55,748 --> 00:01:57,250
Not anymore.
22
00:02:29,682 --> 00:02:30,960
And now to show you
23
00:02:30,984 --> 00:02:32,895
the vast and urgent
fight underway
24
00:02:32,919 --> 00:02:34,730
by doctors and states
across this country...
25
00:02:34,754 --> 00:02:36,665
States across this
country tonight.
26
00:02:36,689 --> 00:02:37,733
Center for disease
control prevention
27
00:02:37,757 --> 00:02:39,602
has issued a dire warning
28
00:02:39,626 --> 00:02:41,537
about one of the most
dangerous strains of bacteria
29
00:02:41,561 --> 00:02:43,572
which resists all
known antibiotics.
30
00:02:43,596 --> 00:02:45,641
Let us begin this half hour...
31
00:02:45,665 --> 00:02:47,510
With a call for urgent
action this morning.
32
00:02:47,534 --> 00:02:49,445
To stop the spread...
33
00:02:49,469 --> 00:02:51,480
Of a so-called
"nightmare super bug."
34
00:02:51,504 --> 00:02:53,449
Trying to contain a
new kind of bacteria
35
00:02:53,473 --> 00:02:55,651
normal antibiotics don't reach.
36
00:02:55,675 --> 00:02:58,487
The fear and the challenge
is to keep these bacteria
37
00:02:58,511 --> 00:03:00,623
from reaching the
general population.
38
00:03:00,647 --> 00:03:03,292
The normal issue of giving
someone an antibiotic
39
00:03:03,316 --> 00:03:05,561
and curing them becomes
very difficult.
40
00:03:05,585 --> 00:03:07,796
National guard units
were activated...
41
00:03:07,820 --> 00:03:09,031
The president now declaring
42
00:03:09,055 --> 00:03:11,333
the outbreak a
national emergency.
43
00:03:11,357 --> 00:03:14,403
We are facing a potentially
dangerous problem,
44
00:03:14,427 --> 00:03:16,705
but we do have a
window of opportunity
45
00:03:16,729 --> 00:03:17,964
to contain it.
46
00:03:32,011 --> 00:03:34,581
All the institutions
have failed.
47
00:03:38,384 --> 00:03:40,286
Everyone has gone into hiding.
48
00:03:45,592 --> 00:03:47,894
The sickness spread quickly.
49
00:03:51,531 --> 00:03:53,576
The cities were
hollowed out in weeks.
50
00:03:56,102 --> 00:03:59,448
We tried to set up safe zones.
51
00:03:59,472 --> 00:04:00,907
And quarantines.
52
00:04:02,408 --> 00:04:03,552
But sooner or later,
53
00:04:03,576 --> 00:04:04,811
someone infected would get in.
54
00:04:07,780 --> 00:04:09,558
And wipe everyone out.
55
00:04:12,018 --> 00:04:15,698
All you could do is
isolate yourself
56
00:04:15,722 --> 00:04:17,357
and your family.
57
00:04:19,826 --> 00:04:21,361
We followed the rules.
58
00:04:23,830 --> 00:04:25,331
Stay hidden.
59
00:04:27,100 --> 00:04:28,534
Stay quiet.
60
00:04:30,637 --> 00:04:31,780
Stay alive.
61
00:04:38,911 --> 00:04:41,490
Three times four...
62
00:04:41,514 --> 00:04:44,727
Why don't you teach her
something she can actually use?
63
00:04:44,751 --> 00:04:46,019
Like how to skin a rodent?
64
00:04:48,054 --> 00:04:49,365
All right, try it again.
65
00:04:49,389 --> 00:04:51,033
From the top.
66
00:04:51,057 --> 00:04:55,004
- An improper...
- Improper...
67
00:04:55,028 --> 00:04:56,629
Can I borrow your hands?
68
00:05:27,860 --> 00:05:29,595
I'll set it up.
69
00:05:58,858 --> 00:06:01,203
A real feast.
70
00:06:01,227 --> 00:06:02,729
Mm-hmm.
71
00:06:05,832 --> 00:06:07,609
Think it's okay?
72
00:06:07,633 --> 00:06:09,469
The smoke?
73
00:06:11,237 --> 00:06:13,816
Yeah.
74
00:06:13,840 --> 00:06:15,880
Probably would have been
wise to wait an hour or so.
75
00:06:29,722 --> 00:06:32,191
Hey. No peeking. You'll
ruin the surprise.
76
00:06:41,033 --> 00:06:43,045
Ah, that looks great.
77
00:06:43,069 --> 00:06:44,947
Here, hold on.
78
00:06:44,971 --> 00:06:46,148
The candle...
79
00:06:46,172 --> 00:06:47,807
Okay.
80
00:06:55,882 --> 00:06:57,059
It's a birthday, right?
81
00:06:57,083 --> 00:06:58,994
We gotta make sure it's special.
82
00:06:59,018 --> 00:06:59,995
- Okay.
- Oh yeah.
83
00:07:00,019 --> 00:07:01,187
Make a wish.
84
00:07:08,761 --> 00:07:10,172
Can I eat it now?
85
00:07:10,196 --> 00:07:12,741
Well, yeah. Get in there.
Happy birthday.
86
00:07:12,765 --> 00:07:14,567
Eight years old.
87
00:07:16,636 --> 00:07:18,113
- Mm.
- Mm.
88
00:07:18,137 --> 00:07:19,939
Is it good?
89
00:07:27,547 --> 00:07:30,959
Could this be your
birthday presents?
90
00:07:30,983 --> 00:07:32,961
What is it?
91
00:07:32,985 --> 00:07:37,590
It's an old... An old series
that used to be on the radio.
92
00:07:38,691 --> 00:07:40,026
A long time ago.
93
00:07:41,928 --> 00:07:43,262
Let's get it set up.
94
00:07:50,770 --> 00:07:52,981
Terror.
95
00:07:53,005 --> 00:07:57,176
You will know terror soon.
96
00:07:59,579 --> 00:08:04,193
Our weekly series,
designed to frighten you
97
00:08:04,217 --> 00:08:06,795
and bring you to the
edge of your seat.
98
00:08:06,819 --> 00:08:10,690
And then withhold
the resolution.
99
00:08:13,125 --> 00:08:14,770
This weekly study in terror
100
00:08:14,794 --> 00:08:17,063
is brought to you by
candy toothpaste.
101
00:08:27,740 --> 00:08:29,952
Okay, brush your teeth.
102
00:08:29,976 --> 00:08:31,544
Get... no, get the
back ones too.
103
00:08:35,648 --> 00:08:36,816
There you go.
104
00:08:38,184 --> 00:08:39,719
Go swig and spit.
105
00:08:43,689 --> 00:08:45,191
Now go to the bathroom.
106
00:09:01,941 --> 00:09:03,652
Birdie.
107
00:09:03,676 --> 00:09:05,111
Birdie, come on.
108
00:09:07,747 --> 00:09:09,048
Come on.
109
00:09:20,993 --> 00:09:22,638
I'm hungry.
110
00:09:22,662 --> 00:09:25,097
Well, you had a lot
of food tonight.
111
00:09:28,000 --> 00:09:29,669
Here you go.
112
00:09:36,676 --> 00:09:38,020
But I already brushed my teeth.
113
00:09:38,044 --> 00:09:39,879
Yeah, I'll let you
have a pass this time.
114
00:10:03,269 --> 00:10:05,338
Let's have a little thanks
for what we've got.
115
00:10:06,806 --> 00:10:08,984
Thank you for this day.
116
00:10:09,008 --> 00:10:11,010
And thank you for
keeping us safe.
117
00:10:12,011 --> 00:10:13,355
And for our little girl.
118
00:10:13,379 --> 00:10:15,057
Big girl.
119
00:10:15,081 --> 00:10:19,328
Our big girl. On her
eighth birthday.
120
00:10:19,352 --> 00:10:20,762
Keep her healthy and strong.
121
00:10:31,998 --> 00:10:33,442
Here...
122
00:10:33,466 --> 00:10:35,401
Take it slow.
123
00:10:53,519 --> 00:10:54,930
No, I didn't do it.
124
00:10:54,954 --> 00:10:56,798
That's... this is
fucking bullshit, man.
125
00:10:56,822 --> 00:10:58,767
I didn't do anything. I
didn't take anything.
126
00:10:58,791 --> 00:11:00,969
I didn't steal anything.
127
00:11:00,993 --> 00:11:02,337
I didn't do...
128
00:11:02,361 --> 00:11:03,739
What's going on?
129
00:11:03,763 --> 00:11:04,973
This little fucker
stole crackers
130
00:11:04,997 --> 00:11:06,408
from the pantry.
131
00:11:06,432 --> 00:11:07,976
I didn't. That's bullshit.
I didn't take anything.
132
00:11:08,000 --> 00:11:09,444
Shut the fuck up.
133
00:11:09,468 --> 00:11:12,347
Hey, rez.
134
00:11:12,371 --> 00:11:13,915
What's up, guys?
135
00:11:13,939 --> 00:11:15,083
- I didn't do it, rez.
- We found cracker crumbs
136
00:11:15,107 --> 00:11:16,418
in this little shit's bed.
137
00:11:16,442 --> 00:11:18,754
That's fucking bullshit.
138
00:11:18,778 --> 00:11:20,956
- I didn't do it, rez.
- Okay. Okay.
139
00:11:20,980 --> 00:11:22,281
Okay, we heard you.
140
00:11:27,053 --> 00:11:28,387
What should I do?
141
00:11:37,830 --> 00:11:39,474
They say you took food.
142
00:11:39,498 --> 00:11:41,443
I didn't, rez. I swear...
143
00:11:41,467 --> 00:11:43,545
Do you know what the penalty is
144
00:11:43,569 --> 00:11:45,347
for taking food from our house?
145
00:11:45,371 --> 00:11:47,282
I didn't steal, I
swear to god, rez.
146
00:11:47,306 --> 00:11:49,418
- Come on...
- Shh.
147
00:11:49,442 --> 00:11:51,253
Be quiet.
148
00:11:51,277 --> 00:11:54,289
- I didn't...
- Hey, hey hey.
149
00:11:54,313 --> 00:11:56,058
Hey, I believe you.
150
00:11:56,082 --> 00:11:58,260
I do.
151
00:11:58,284 --> 00:11:59,828
Thank you, rez. Thank you.
152
00:11:59,852 --> 00:12:02,564
Do you know why?
153
00:12:02,588 --> 00:12:05,167
Why?
154
00:12:05,191 --> 00:12:07,936
Because I took the crackers.
155
00:12:19,271 --> 00:12:20,849
Call everyone in.
156
00:12:20,873 --> 00:12:23,018
We're gonna have a show.
157
00:12:23,042 --> 00:12:25,387
Wait! What? No, rez!
158
00:12:25,411 --> 00:12:26,588
No!
159
00:12:35,988 --> 00:12:37,823
What's wrong, man?
160
00:12:41,327 --> 00:12:43,295
Nothing.
161
00:12:45,498 --> 00:12:48,443
You're not gonna try
to leave, are you?
162
00:12:48,467 --> 00:12:51,070
Because you know I'll find you.
163
00:12:52,638 --> 00:12:53,949
I won't be gone that long.
164
00:12:53,973 --> 00:12:55,908
Maybe an hour, hour and a half.
165
00:12:57,276 --> 00:12:59,921
I'd love some scotch.
166
00:12:59,945 --> 00:13:01,814
Single malt. If they have it.
167
00:13:03,883 --> 00:13:06,986
Uh, check the medicine cabinets.
168
00:13:58,270 --> 00:13:59,972
Is anyone here?
169
00:14:24,496 --> 00:14:25,965
Expired.
170
00:14:29,101 --> 00:14:30,469
Mama don't mind.
171
00:14:41,180 --> 00:14:42,615
Hello?
172
00:16:43,235 --> 00:16:45,516
What are you doing, Jack?
We can't take him in.
173
00:16:48,173 --> 00:16:50,185
I couldn't leave him there.
174
00:16:50,209 --> 00:16:52,044
He would die.
175
00:16:53,345 --> 00:16:54,723
We cannot take him in.
176
00:16:54,747 --> 00:16:56,291
I couldn't leave
him there to die.
177
00:16:56,315 --> 00:16:57,425
Do we know where he's from?
178
00:16:57,449 --> 00:16:58,426
Who he's been running with?
179
00:16:58,450 --> 00:17:01,396
That was a stupid move.
180
00:17:01,420 --> 00:17:04,156
And where would you be if
we hadn't taken you in?
181
00:17:25,844 --> 00:17:26,845
Russell?
182
00:17:30,616 --> 00:17:32,260
As soon as my leg recovers,
183
00:17:32,284 --> 00:17:33,519
I'm gonna make a move.
184
00:17:36,321 --> 00:17:38,233
That's fine.
185
00:17:38,257 --> 00:17:42,837
You're under no
obligation to stay.
186
00:17:42,861 --> 00:17:44,496
Where're you going?
187
00:17:46,865 --> 00:17:48,400
I'm gonna meet my brother.
188
00:17:52,337 --> 00:17:54,807
Let me guess, it's a safe house?
189
00:17:56,642 --> 00:17:58,686
Refuge stocked with food?
190
00:17:58,710 --> 00:18:02,290
Well protected?
191
00:18:02,314 --> 00:18:03,749
Doesn't exist.
192
00:18:07,920 --> 00:18:09,597
Pick up something for birdie.
193
00:18:09,621 --> 00:18:11,356
Okay. I will.
194
00:18:12,424 --> 00:18:13,559
Oh, hey...
195
00:18:21,467 --> 00:18:22,801
Take care of my girls.
196
00:19:04,576 --> 00:19:05,736
How did you break it?
197
00:19:09,314 --> 00:19:10,616
I was in an accident.
198
00:19:15,888 --> 00:19:17,389
What kind of accident?
199
00:19:19,324 --> 00:19:21,727
Haven't you ever
asked your father?
200
00:19:23,495 --> 00:19:24,895
Dad never tells me anything.
201
00:19:28,834 --> 00:19:31,446
He's just trying
to keep you safe.
202
00:19:31,470 --> 00:19:32,771
Pass me the scissors.
203
00:19:40,479 --> 00:19:42,079
You used to have
a family, right?
204
00:19:44,650 --> 00:19:46,318
A little girl?
205
00:19:54,927 --> 00:19:56,595
Yeah.
206
00:20:31,063 --> 00:20:32,764
Hey.
207
00:20:35,667 --> 00:20:36,802
You can have a water.
208
00:20:47,346 --> 00:20:50,816
Don't mean to intrude just
looking for some food.
209
00:21:31,423 --> 00:21:33,725
You're not gonna try
to leave are you?
210
00:21:39,398 --> 00:21:41,099
Because you know I'll find you.
211
00:22:05,957 --> 00:22:08,503
Who gave you permission?
212
00:22:08,527 --> 00:22:11,539
Get off the step now!
213
00:22:11,563 --> 00:22:13,875
You know what, asshole?
214
00:22:13,899 --> 00:22:15,967
Did you insult my
kids and family?
215
00:22:18,070 --> 00:22:20,782
I'm tired of being
beat on by people.
216
00:22:20,806 --> 00:22:22,517
You come here all the time.
217
00:22:24,109 --> 00:22:26,788
You have been all
warned not to come.
218
00:22:26,812 --> 00:22:29,090
Off the property now!
219
00:22:29,114 --> 00:22:30,458
Get off now!
220
00:22:30,482 --> 00:22:31,762
- You don't shut up.
- Get off...
221
00:22:38,557 --> 00:22:39,658
Shit.
222
00:22:45,964 --> 00:22:49,877
Motherfucker.
223
00:22:49,901 --> 00:22:51,946
I knew it was bullshit.
224
00:22:51,970 --> 00:22:55,073
God, I remember when all
this shit fell apart.
225
00:22:58,944 --> 00:23:02,590
Ain't nothing left in us.
226
00:23:02,614 --> 00:23:05,917
Nothing at all.
We're just animals.
227
00:23:08,253 --> 00:23:09,630
There's nothing left
here, there's nothing.
228
00:23:09,654 --> 00:23:11,490
We're just fucking animals.
229
00:23:13,492 --> 00:23:14,993
Do it, pussy.
230
00:23:18,130 --> 00:23:20,475
Go ahead, try and
make yourself a man.
231
00:23:20,499 --> 00:23:23,778
Do it.
232
00:23:23,802 --> 00:23:25,546
Do what you came for.
233
00:23:27,606 --> 00:23:29,107
Okay.
234
00:23:30,842 --> 00:23:32,920
Do it!
235
00:23:32,944 --> 00:23:34,122
Do it!
236
00:23:34,146 --> 00:23:36,624
Okay.
237
00:23:41,019 --> 00:23:44,265
Can me and Kyle go outside
in the back and run around?
238
00:23:44,289 --> 00:23:46,200
I don't know, sweetie.
Your dad's not here.
239
00:23:46,224 --> 00:23:47,635
I'll be quiet.
240
00:23:47,659 --> 00:23:49,060
Mom, please, mom.
241
00:23:51,963 --> 00:23:53,832
Please.
242
00:24:02,574 --> 00:24:03,642
Shh.
243
00:24:45,617 --> 00:24:47,919
Keep an eye on birdie,
I'm gonna get my coat.
244
00:24:59,064 --> 00:25:02,777
Jack says she's
been doing better.
245
00:25:02,801 --> 00:25:04,636
Well, Jack's in denial.
246
00:25:19,885 --> 00:25:21,786
Get inside. Inside now.
247
00:25:29,895 --> 00:25:31,973
What was she doing outside?
248
00:25:31,997 --> 00:25:33,641
It was for a few minutes.
249
00:25:33,665 --> 00:25:36,134
I don't care. She
doesn't go outside.
250
00:25:39,271 --> 00:25:41,649
What's wrong with you?
251
00:25:41,673 --> 00:25:45,152
I can't trust you?
252
00:25:45,176 --> 00:25:47,112
Birdie, get upstairs.
253
00:25:48,179 --> 00:25:49,848
Now!
254
00:25:59,891 --> 00:26:02,370
Don't look at me
like I'm an asshole.
255
00:26:02,394 --> 00:26:04,272
I heard her from a
thousand yards away.
256
00:26:04,296 --> 00:26:06,140
Anyone else in the area did too.
257
00:26:06,164 --> 00:26:09,410
Calm down.
258
00:26:09,434 --> 00:26:12,079
I'm calm.
259
00:26:12,103 --> 00:26:14,782
When I'm not here,
260
00:26:14,806 --> 00:26:16,107
you're their safety.
261
00:26:18,243 --> 00:26:21,389
When I am gone, you
stick to the rules.
262
00:26:21,413 --> 00:26:23,348
You don't go outside.
263
00:26:38,730 --> 00:26:41,008
Terror.
264
00:26:41,032 --> 00:26:44,869
You will know terror.
265
00:26:47,439 --> 00:26:50,017
He's in the house right now.
I know he's gonna kill me.
266
00:26:50,041 --> 00:26:52,019
Just a moment, please.
267
00:26:52,043 --> 00:26:54,455
Call the police. Call them now.
268
00:26:54,479 --> 00:26:55,981
Now.
269
00:27:00,185 --> 00:27:01,462
Help.
270
00:27:02,954 --> 00:27:04,765
Did you hear that?
271
00:27:04,789 --> 00:27:06,925
He's in the house. He's
in the house right now...
272
00:27:26,344 --> 00:27:27,712
Stay here.
273
00:28:05,016 --> 00:28:07,228
We're sorry.
274
00:28:07,252 --> 00:28:09,120
We can't help you.
275
00:28:15,160 --> 00:28:17,171
We don't have anything for you, pal.
Okay?
276
00:28:17,195 --> 00:28:18,406
So how 'bout you fuck off,
277
00:28:18,430 --> 00:28:19,931
unless you wanna get shot?
278
00:28:57,535 --> 00:28:59,137
Just a guy looking
for some food.
279
00:29:11,015 --> 00:29:12,059
Birdie, did I ever tell you
280
00:29:12,083 --> 00:29:13,994
about the safari I went on?
281
00:29:14,018 --> 00:29:16,030
- Mm-hmm.
- I did?
282
00:29:16,054 --> 00:29:18,999
Did I tell you about
the serengeti one?
283
00:29:19,023 --> 00:29:21,168
I did. Mm.
284
00:29:21,192 --> 00:29:23,170
Do you know where
the serengeti is?
285
00:29:23,194 --> 00:29:24,238
- Tanz...
- Tanzania.
286
00:29:24,262 --> 00:29:25,396
That's right. Very good.
287
00:29:49,554 --> 00:29:52,924
We just tuned in.
Birdie found it.
288
00:30:14,045 --> 00:30:15,289
What do you think it is?
289
00:30:15,313 --> 00:30:17,215
I don't know.
290
00:30:22,453 --> 00:30:24,465
All right, turn it off.
291
00:30:24,489 --> 00:30:25,466
Why?
292
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
Batteries.
293
00:30:54,452 --> 00:30:55,887
Are you going to leave?
294
00:30:59,390 --> 00:31:00,935
Yeah.
295
00:31:00,959 --> 00:31:02,269
Where are you gonna go?
296
00:31:02,293 --> 00:31:04,538
I'm gonna go meet my brother.
297
00:31:04,562 --> 00:31:07,141
Where?
298
00:31:07,165 --> 00:31:09,543
He lives in a house
with a bunch of people.
299
00:31:09,567 --> 00:31:11,178
Look, we're almost
out of inhalers.
300
00:31:11,202 --> 00:31:13,414
We have maybe three months left.
301
00:31:13,438 --> 00:31:15,082
There's a bunch of
new subdivisions
302
00:31:15,106 --> 00:31:17,384
on the other side
of the interstate.
303
00:31:17,408 --> 00:31:19,620
I can scout out some new areas.
304
00:31:19,644 --> 00:31:21,355
Jack.
305
00:31:21,379 --> 00:31:23,457
We should go to decatur.
306
00:31:23,481 --> 00:31:24,725
Decatur's bad news.
307
00:31:24,749 --> 00:31:26,026
You don't know that.
308
00:31:26,050 --> 00:31:27,051
I do know that.
309
00:31:30,421 --> 00:31:33,033
There's nothing out there.
310
00:31:33,057 --> 00:31:35,326
Back when everybody was
trying to get away...
311
00:31:37,195 --> 00:31:38,405
Your dad ever explain to you
312
00:31:38,429 --> 00:31:41,108
what was going on?
313
00:31:41,132 --> 00:31:42,600
The plague.
314
00:31:45,003 --> 00:31:47,071
Yeah.
315
00:31:51,109 --> 00:31:53,211
Who are those people?
316
00:31:56,247 --> 00:31:58,158
Birdie's not doing well,
317
00:31:58,182 --> 00:32:00,527
her coughing's getting worse.
318
00:32:00,551 --> 00:32:02,029
I just feel like we're
running out of time here.
319
00:32:02,053 --> 00:32:04,498
Daddy.
320
00:32:04,522 --> 00:32:06,557
There's a man standing outside.
321
00:32:23,141 --> 00:32:25,301
- What are they doing?
- They're watching us.
322
00:32:36,054 --> 00:32:37,564
We need to leave.
323
00:32:37,588 --> 00:32:39,566
We need to get out of here.
324
00:32:39,590 --> 00:32:42,469
- It's time to go.
- Go where?
325
00:32:42,493 --> 00:32:43,733
To his brother's house.
326
00:32:47,098 --> 00:32:48,542
Why are you filling her
head with this shit?
327
00:32:48,566 --> 00:32:50,210
It's not shit.
328
00:32:50,234 --> 00:32:51,211
It's a pipe dream.
329
00:32:51,235 --> 00:32:52,780
It's not a pipe dream.
330
00:32:52,804 --> 00:32:55,115
I told you, I don't want
you filling anyone's head
331
00:32:55,139 --> 00:32:57,251
- with this bullshit.
- It's not bullshit.
332
00:32:57,275 --> 00:32:58,776
You don't know what is outside.
333
00:33:15,760 --> 00:33:17,228
Jack?
334
00:33:23,534 --> 00:33:25,346
Got less than a
quarter of a tank.
335
00:33:25,370 --> 00:33:27,581
You could make it 140.
336
00:33:27,605 --> 00:33:30,150
Maybe 150 miles, if we're lucky.
337
00:33:30,174 --> 00:33:31,476
If we can get it running.
338
00:33:40,218 --> 00:33:41,495
Where are we going?
339
00:33:41,519 --> 00:33:43,397
We're going to canton.
340
00:33:43,421 --> 00:33:45,566
We're gonna have to go around
the perimeter of the city.
341
00:33:45,590 --> 00:33:46,800
Should have enough gas.
342
00:33:46,824 --> 00:33:48,593
Just hope the battery works.
343
00:33:54,632 --> 00:33:55,700
Mom?
344
00:34:04,275 --> 00:34:05,843
Come on, sweetie.
345
00:34:15,653 --> 00:34:17,155
Jack?
346
00:34:33,604 --> 00:34:36,283
Nell, let's get things packed.
347
00:34:36,307 --> 00:34:37,785
Get the canned goods,
birdie's inhalers,
348
00:34:37,809 --> 00:34:40,187
hats, blankets.
349
00:34:40,211 --> 00:34:41,379
All right, let's move.
350
00:35:11,309 --> 00:35:14,455
Let's get our stuff
in the truck.
351
00:35:14,479 --> 00:35:16,414
All right, watch out, sweetie.
352
00:36:36,994 --> 00:36:39,373
Get the garage door.
353
00:36:39,397 --> 00:36:42,158
When this thing starts we're gonna
have to get out of here in a hurry.
354
00:36:49,340 --> 00:36:50,684
Come on.
355
00:36:56,547 --> 00:36:57,791
Please, come on.
356
00:37:02,787 --> 00:37:03,955
Get the other battery.
357
00:37:15,333 --> 00:37:17,044
Where's my radio?
358
00:37:17,068 --> 00:37:19,947
Sweetie, I don't know. It's not
that important right now, we...
359
00:37:19,971 --> 00:37:21,682
No, birdie. Birdie.
360
00:37:21,706 --> 00:37:22,916
Birdie, come back there.
361
00:37:22,940 --> 00:37:24,008
Jack.
362
00:37:29,080 --> 00:37:31,458
What are you...
What are you doing?
363
00:37:31,482 --> 00:37:32,793
Come on, let's go. We
gotta go, we gotta go.
364
00:37:32,817 --> 00:37:35,362
Come on. Come on.
365
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Get down.
366
00:37:46,397 --> 00:37:47,698
Go.
367
00:38:10,688 --> 00:38:12,623
What's the matter?
368
00:38:14,025 --> 00:38:15,736
You're not happy to see me?
369
00:38:24,468 --> 00:38:26,003
Okay, let's go.
370
00:38:36,147 --> 00:38:37,415
Come on.
371
00:38:38,683 --> 00:38:40,818
Come on. God damn it.
372
00:38:43,054 --> 00:38:45,599
Come on. Okay.
373
00:38:45,623 --> 00:38:46,600
Okay!
374
00:38:46,624 --> 00:38:47,958
Door.
375
00:38:50,494 --> 00:38:51,872
- Go Jack. Go.
- He's in. He's in.
376
00:38:51,896 --> 00:38:53,998
Let's go. Let's go.
377
00:40:07,238 --> 00:40:08,215
Fuck.
378
00:40:08,239 --> 00:40:09,249
Son of a bitch.
379
00:40:09,273 --> 00:40:10,984
How bad is it?
380
00:40:11,008 --> 00:40:12,886
Son of a bitch, it's bad.
381
00:40:12,910 --> 00:40:14,054
Fuck.
382
00:40:14,078 --> 00:40:16,781
What's wrong with Kyle?
383
00:40:18,582 --> 00:40:19,793
No, no, no, no, no...
384
00:40:19,817 --> 00:40:21,061
You gotta keep going.
385
00:40:21,085 --> 00:40:23,663
You gotta keep going. Just go.
386
00:40:23,687 --> 00:40:25,532
Fuck.
387
00:40:25,556 --> 00:40:26,867
How bad is it, Kyle?
388
00:40:26,891 --> 00:40:29,002
It doesn't feel bad.
It doesn't feel bad.
389
00:40:29,026 --> 00:40:30,237
Do you feel like...
390
00:40:30,261 --> 00:40:31,872
I don't know what
we can do, guys.
391
00:40:31,896 --> 00:40:34,207
I mean, really.
392
00:40:34,231 --> 00:40:36,777
We have no clean rags.
We have just...
393
00:40:36,801 --> 00:40:38,078
We need alcohol.
394
00:40:38,102 --> 00:40:39,646
I know. We gotta find something.
395
00:40:39,670 --> 00:40:41,081
God damn it all.
396
00:40:41,105 --> 00:40:42,616
Look, let's just get
some place safe.
397
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
We'll figure it out.
398
00:40:53,818 --> 00:40:55,586
How you guys doing?
399
00:40:57,288 --> 00:40:58,732
Just passing through.
400
00:40:58,756 --> 00:41:00,024
About to leave.
401
00:41:03,160 --> 00:41:04,595
Hold on.
402
00:41:07,698 --> 00:41:08,942
Give me all your food
403
00:41:08,966 --> 00:41:11,001
or I'll blow your
fucking face off.
404
00:41:14,205 --> 00:41:15,673
Okay.
405
00:41:33,991 --> 00:41:37,103
You better put that gun down.
406
00:41:37,127 --> 00:41:38,963
Go on, you little shit.
407
00:43:37,014 --> 00:43:39,292
He's lost a lot of blood.
408
00:43:39,316 --> 00:43:40,884
We need to get him some help.
409
00:43:59,970 --> 00:44:01,672
How are we doing on fuel?
410
00:44:05,075 --> 00:44:07,387
The back roads cost us but
we didn't have a choice.
411
00:44:07,411 --> 00:44:09,146
Couldn't go on the main roads.
412
00:44:10,347 --> 00:44:14,260
So not good.
413
00:44:14,284 --> 00:44:16,453
Our best bet, is to go and
meet up with my brother.
414
00:44:18,789 --> 00:44:20,133
We're not going anywhere
415
00:44:20,157 --> 00:44:21,797
until we figure out
what to do about that.
416
00:44:24,495 --> 00:44:26,906
We have to do something
about that light.
417
00:44:26,930 --> 00:44:28,766
I don't want to attract
unwanted visitors.
418
00:45:01,398 --> 00:45:03,400
We can't carry him.
419
00:45:07,938 --> 00:45:10,550
You go.
420
00:45:10,574 --> 00:45:12,452
Take the truck.
421
00:45:12,476 --> 00:45:13,853
Find your brother.
422
00:45:13,877 --> 00:45:15,245
And then you come back for us.
423
00:45:19,416 --> 00:45:21,161
No.
424
00:45:21,185 --> 00:45:22,252
Everyone goes.
425
00:45:25,856 --> 00:45:29,035
I'll wait here.
426
00:45:29,059 --> 00:45:30,327
We stick together.
427
00:45:32,196 --> 00:45:35,966
If we leave at dawn, I'll
send someone back for Kyle.
428
00:45:39,002 --> 00:45:40,971
No one's getting left behind.
429
00:45:44,875 --> 00:45:47,487
You can't wait here.
430
00:45:47,511 --> 00:45:49,079
You can come back for me.
431
00:45:50,314 --> 00:45:52,282
We already know that's
the only option.
432
00:46:37,194 --> 00:46:40,006
Just... keep yourself covered.
433
00:46:40,030 --> 00:46:41,865
We'll be back as soon
as we can, okay?
434
00:47:07,991 --> 00:47:09,893
Hello, birdie.
435
00:48:06,350 --> 00:48:07,951
Let's move.
436
00:48:13,323 --> 00:48:16,603
- Here, two bags.
- Okay.
437
00:48:16,627 --> 00:48:18,738
We'll cut through some of
these neighborhoods up ahead.
438
00:48:18,762 --> 00:48:20,106
Okay?
439
00:48:20,130 --> 00:48:21,330
Got a little hike ahead of us.
440
00:48:26,103 --> 00:48:27,623
Still in the middle
of fucking nowhere.
441
00:50:53,717 --> 00:50:57,163
Mom, can you tell me a story?
442
00:50:57,187 --> 00:50:58,498
Oh, sweetie. I don't have
443
00:50:58,522 --> 00:51:00,433
any good stories in me now.
444
00:51:00,457 --> 00:51:01,834
Please.
445
00:51:01,858 --> 00:51:04,261
The Princess and the
dark knight one.
446
00:51:05,462 --> 00:51:08,207
Once upon a time,
447
00:51:08,231 --> 00:51:10,510
there was a Princess
448
00:51:10,534 --> 00:51:15,181
who was being pursued
by a dark knight.
449
00:51:15,205 --> 00:51:19,819
And he wore big black armor
450
00:51:19,843 --> 00:51:23,656
because he had been in so
many battles and wars,
451
00:51:23,680 --> 00:51:25,892
on his planet.
452
00:51:25,916 --> 00:51:28,628
Was the dark knight a man?
453
00:51:28,652 --> 00:51:31,697
Half man, half machine.
454
00:51:31,721 --> 00:51:34,124
Yeah. Yeah, he's half
man, half machine.
455
00:51:35,725 --> 00:51:38,704
So he had this big,
thick black armor.
456
00:51:38,728 --> 00:51:40,740
And a deep voice.
457
00:51:40,764 --> 00:51:43,910
And he breathed like a...
458
00:51:43,934 --> 00:51:46,369
Eh, kinda like Russell's
breathing right now.
459
00:52:15,932 --> 00:52:18,678
I remember this.
460
00:52:18,702 --> 00:52:20,637
We just turn into the woods.
461
00:52:24,841 --> 00:52:26,686
It's a short hike
462
00:52:26,710 --> 00:52:28,311
for you guys.
463
00:53:28,738 --> 00:53:29,806
It's somewhere here.
464
00:53:31,474 --> 00:53:34,053
The marker.
465
00:53:34,077 --> 00:53:36,446
Come on. Just a little further.
466
00:53:38,515 --> 00:53:40,426
Daddy, I'm tired.
467
00:53:40,450 --> 00:53:41,918
Come on, birdie.
468
00:54:01,972 --> 00:54:03,416
We gotta keep going.
469
00:54:03,440 --> 00:54:04,584
No.
470
00:54:04,608 --> 00:54:05,775
Come on, birdie.
471
00:54:33,903 --> 00:54:37,040
Hey. Does any of this
look familiar to you?
472
00:54:38,775 --> 00:54:40,343
I've never been this far.
473
00:54:42,445 --> 00:54:43,480
Whoa.
474
00:54:44,581 --> 00:54:47,426
Let's make camp for the night.
475
00:54:47,450 --> 00:54:48,761
We should rest.
476
00:54:48,785 --> 00:54:50,453
Come on, right here.
477
00:54:52,822 --> 00:54:54,667
I think we should stop.
478
00:54:54,691 --> 00:54:57,370
We'll make camp here tonight.
479
00:54:57,394 --> 00:54:58,971
Come on. We're close.
480
00:54:58,995 --> 00:55:01,331
It's just over the next pass.
481
00:55:23,753 --> 00:55:25,498
We are lost.
482
00:55:25,522 --> 00:55:27,400
It's the last...
483
00:55:27,424 --> 00:55:29,835
We are lost.
484
00:55:29,859 --> 00:55:30,960
It's the last hill.
485
00:55:34,764 --> 00:55:35,932
Come on.
486
00:55:37,934 --> 00:55:39,845
Here, come on.
487
00:55:39,869 --> 00:55:41,180
There you go.
488
00:55:41,204 --> 00:55:44,917
There you go. Okay.
489
00:55:44,941 --> 00:55:46,543
Where are we going?
490
00:55:48,611 --> 00:55:50,122
Where are we going?
491
00:55:50,146 --> 00:55:51,957
- Calm down. Calm down.
- God damn it.
492
00:55:51,981 --> 00:55:54,017
We left Kyle in
the goddamn barn.
493
00:56:11,034 --> 00:56:13,546
All right.
494
00:56:17,640 --> 00:56:20,119
Oh, come on.
495
00:56:20,143 --> 00:56:22,188
Stop here.
496
00:56:22,212 --> 00:56:23,823
Okay.
497
00:56:23,847 --> 00:56:25,014
Come here.
498
00:56:38,728 --> 00:56:40,506
This isn't it.
499
00:56:40,530 --> 00:56:41,998
This isn't it.
500
00:56:44,934 --> 00:56:46,870
- We're done.
- Here sweetie.
501
00:56:49,973 --> 00:56:52,084
All right.
502
00:56:52,108 --> 00:56:53,686
All right, come on.
503
00:56:53,710 --> 00:56:55,121
All right.
504
00:56:55,145 --> 00:56:56,746
All right. Come on, sweetie.
505
00:57:44,127 --> 00:57:46,196
Sorry.
506
00:57:47,797 --> 00:57:50,142
Don't say that.
507
00:57:50,166 --> 00:57:51,768
We're gonna take it
day by day, okay?
508
00:57:58,608 --> 00:58:00,219
Check that out.
509
00:58:00,243 --> 00:58:02,822
Get down.
510
00:59:41,277 --> 00:59:42,745
Pass me the water bottle.
511
00:59:45,982 --> 00:59:47,083
We need water, right?
512
00:59:49,118 --> 00:59:51,063
Give me the bottles.
513
00:59:51,087 --> 00:59:53,690
I'll backtrack and I'll
catch up with you guys.
514
00:59:55,959 --> 00:59:57,894
I'll get it.
515
01:00:03,800 --> 01:00:05,835
I don't want you
tripping over yourself.
516
01:02:05,121 --> 01:02:07,457
Nell. Nell!
517
01:02:11,027 --> 01:02:12,762
Oh, fuck.
518
01:02:19,102 --> 01:02:21,947
Which way did they go?
519
01:02:21,971 --> 01:02:24,273
Where did they go?
520
01:02:27,110 --> 01:02:28,987
Which way did they go?
521
01:03:28,404 --> 01:03:30,006
Nell!
522
01:03:58,100 --> 01:04:00,946
There's a cold front
coming through today.
523
01:04:00,970 --> 01:04:02,214
We'll make sure we're parked
524
01:04:02,238 --> 01:04:03,515
as close to the road by sundown.
525
01:04:03,539 --> 01:04:05,184
No, we should make it.
526
01:04:05,208 --> 01:04:07,276
I don't know about
with this baggage.
527
01:04:10,112 --> 01:04:12,491
Don't be scared.
528
01:04:12,515 --> 01:04:14,693
No reason to be scared.
529
01:04:14,717 --> 01:04:16,085
I'm not gonna hurt you.
530
01:04:19,288 --> 01:04:22,601
Not like that cripple, see.
531
01:04:22,625 --> 01:04:24,536
He came at me,
532
01:04:24,560 --> 01:04:26,371
okay?
533
01:04:26,395 --> 01:04:28,064
What I did was self-defense.
534
01:04:31,167 --> 01:04:33,069
I believe in looking
after myself.
535
01:04:36,239 --> 01:04:37,940
I wanna look after you, too.
536
01:04:41,677 --> 01:04:45,057
And I wanna keep you safe.
537
01:04:45,081 --> 01:04:47,626
I wanna give you love.
538
01:04:47,650 --> 01:04:49,194
I wanna keep you warm.
539
01:04:49,218 --> 01:04:52,197
Get your fucking hand off her.
540
01:04:57,426 --> 01:04:58,670
I've got something clean
541
01:04:58,694 --> 01:05:00,463
to put in that dirty
mouth of yours.
542
01:05:10,606 --> 01:05:12,141
Step back. Step back!
543
01:05:14,510 --> 01:05:16,355
- Brother...
- Drop it!
544
01:05:16,379 --> 01:05:18,190
- Put it down.
- Brother, brother...
545
01:05:18,214 --> 01:05:20,659
- Put it down.
- It's all right, brother.
546
01:05:20,683 --> 01:05:22,394
Brother, it's okay.
547
01:05:22,418 --> 01:05:24,120
Okay? Calm down.
548
01:05:25,421 --> 01:05:27,566
There's no reason we
can't share here.
549
01:05:27,590 --> 01:05:28,724
There's two of them.
550
01:05:31,427 --> 01:05:34,740
This one, she's... She's
big and she's strong.
551
01:05:34,764 --> 01:05:36,365
You can do what you
want with her.
552
01:05:38,701 --> 01:05:40,436
But this one, she's weak.
553
01:05:42,305 --> 01:05:44,650
She's weak.
554
01:05:44,674 --> 01:05:47,043
You don't want her.
555
01:05:49,378 --> 01:05:52,691
Put the gun down.
556
01:05:52,715 --> 01:05:55,260
Put it down, brother.
557
01:05:55,284 --> 01:05:57,162
You can be saved,
558
01:05:57,186 --> 01:05:58,354
if you put the gun down.
559
01:06:02,758 --> 01:06:04,636
Nell, you okay?
560
01:06:10,132 --> 01:06:13,412
Brother, you want
to save yourself,
561
01:06:13,436 --> 01:06:15,781
you can share the feeling.
562
01:06:15,805 --> 01:06:17,115
Daddy!
563
01:06:36,592 --> 01:06:37,836
Now it looks like
you've walked yourself
564
01:06:37,860 --> 01:06:40,463
into a world of
trouble, brother.
565
01:06:43,666 --> 01:06:46,078
But don't you worry.
566
01:06:46,102 --> 01:06:47,742
I wouldn't let you leave
this world alone.
567
01:06:50,873 --> 01:06:53,609
Which one of these females
you wanna take with you?
568
01:06:55,378 --> 01:06:57,489
Huh?
569
01:06:57,513 --> 01:06:58,614
The little one?
570
01:07:00,649 --> 01:07:04,096
- You want the strong one?
- Don't...
571
01:07:04,120 --> 01:07:07,733
- Please. -Or do you
want the weak one?
572
01:07:09,492 --> 01:07:10,669
You want me to make
your mind up for you?
573
01:07:10,693 --> 01:07:13,438
- No.
- Which one?
574
01:07:13,462 --> 01:07:16,708
Cat got your tongue, mister?
575
01:07:16,732 --> 01:07:19,611
Huh?
576
01:07:19,635 --> 01:07:21,813
Maybe I'll make your
mind up for you?
577
01:07:21,837 --> 01:07:23,782
No.
578
01:07:23,806 --> 01:07:25,550
Told you to repent, brother.
579
01:08:38,614 --> 01:08:42,260
Were you with my brother?
580
01:08:42,284 --> 01:08:44,220
Were you with my
brother, Russell?
581
01:10:04,433 --> 01:10:08,537
♪ Somebody take the
keys away from me ♪
582
01:10:14,410 --> 01:10:19,891
♪ No, I don't care who you are ♪
583
01:10:19,915 --> 01:10:24,587
♪ don't let me get
back to my car ♪
584
01:10:26,922 --> 01:10:32,895
♪ how the hell did I
get to abilene? ♪
585
01:10:36,465 --> 01:10:42,514
♪ Two tanks of gasoline ♪
586
01:10:42,538 --> 01:10:47,610
♪ driving two cars a scene ♪
587
01:10:48,744 --> 01:10:53,858
♪ don't blame me
588
01:10:53,882 --> 01:11:01,882
♪ my heartbreak
heals real slow ♪
589
01:11:05,928 --> 01:11:12,401
♪ somebody pick me
up some listerine ♪
590
01:11:16,405 --> 01:11:21,753
♪ but only give me one sip ♪
591
01:11:21,777 --> 01:11:26,982
♪ let it roll off of my lip ♪
592
01:11:28,784 --> 01:11:35,724
♪ somebody keep a
wary eye on me ♪
593
01:11:38,861 --> 01:11:44,476
♪ don't let me get
to that door ♪
594
01:11:44,500 --> 01:11:50,982
♪ though I may
reel, I may roar ♪
595
01:11:51,006 --> 01:11:56,021
♪ don't blame me
596
01:11:56,045 --> 01:12:04,045
♪ my heartbreak
heals real slow ♪
597
01:12:10,192 --> 01:12:16,765
♪ Unless you wanna
take a ride... ♪
38504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.