Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:00,885
Previously on The Fosters...
2
00:00:00,900 --> 00:00:03,951
- Emma's pregnant?
- No. She isn't pregnant anymore.
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,086
You took Emma to get an abortion?
4
00:00:06,122 --> 00:00:07,838
Jesus and I were babies
5
00:00:07,873 --> 00:00:09,707
calling out for our
mom but she never came.
6
00:00:09,759 --> 00:00:10,758
I never did that.
7
00:00:10,793 --> 00:00:11,959
I didn't come here to be judged.
8
00:00:12,011 --> 00:00:13,844
The only reason that
you're here right now
9
00:00:13,879 --> 00:00:15,095
is so that you have a place to live.
10
00:00:15,131 --> 00:00:16,630
Then maybe you should go!
11
00:00:16,682 --> 00:00:18,882
Gays and Lesbians are
left out of Sex Ed.
12
00:00:18,934 --> 00:00:20,801
To require a permission slip,
13
00:00:20,803 --> 00:00:21,935
implicates the school.
14
00:00:21,971 --> 00:00:23,737
We're asking you to resign.
15
00:00:23,773 --> 00:00:25,723
I am willing to raise the money needed
16
00:00:25,775 --> 00:00:28,642
to make ABCC, an elite private school.
17
00:00:28,694 --> 00:00:29,977
The motion is carried.
18
00:00:29,979 --> 00:00:31,945
Crowd: Education is a right!
19
00:00:31,981 --> 00:00:33,814
Good luck explaining to
them, what you've done.
20
00:00:33,816 --> 00:00:36,116
If you help us build a
case against your pimp
21
00:00:36,152 --> 00:00:37,701
we're gonna put him behind bars.
22
00:00:37,737 --> 00:00:38,736
- Diamond?
- They gone.
23
00:00:38,788 --> 00:00:40,070
She's bringing him a girl.
24
00:00:40,122 --> 00:00:42,656
If I don't go back to
Russell, he's gonna kill me.
25
00:00:42,708 --> 00:00:44,708
I'll go. I don't have anything to lose.
26
00:00:44,744 --> 00:00:46,043
Callie: I'm going to jail tomorrow.
27
00:00:46,045 --> 00:00:47,076
Mike: He confessed.
28
00:00:47,079 --> 00:00:48,796
Oh my God, thank you Mike.
29
00:00:48,831 --> 00:00:51,048
- Where's Callie?
- She's with Diamond and that Russell guy.
30
00:00:51,083 --> 00:00:53,667
Oh my God, my phone. My
mom's gonna track my phone.
31
00:00:53,719 --> 00:00:55,669
- Russell: Is this her?
- Diamond: This is Cristina.
32
00:00:55,721 --> 00:00:56,720
Sing for me.
33
00:00:58,724 --> 00:01:00,808
♪ They say the future is bright ♪
34
00:01:00,843 --> 00:01:03,060
(no audible dialogue)
35
00:01:03,095 --> 00:01:04,678
♪ It's right in front of my eyes ♪
36
00:01:08,067 --> 00:01:09,900
♪ No limit ♪
37
00:01:09,935 --> 00:01:11,968
♪ I wreck 'em by the minute ♪
38
00:01:12,034 --> 00:01:13,867
Crowd: Education is a right!
39
00:01:13,919 --> 00:01:15,869
Not just for the rich and white!
40
00:01:15,921 --> 00:01:18,706
Education is a right!
41
00:01:18,758 --> 00:01:20,874
Not just for the rich and white!
42
00:01:20,926 --> 00:01:22,626
Lauren: Should we call the police?
43
00:01:22,678 --> 00:01:24,011
No.
44
00:01:24,046 --> 00:01:26,714
No. I don't want the cops here.
45
00:01:26,799 --> 00:01:27,965
If this goes out over
the police scanner,
46
00:01:28,017 --> 00:01:30,017
we'll have press here before
you know it and God knows
47
00:01:30,052 --> 00:01:32,720
Anchor Beach doesn't need
any more bad publicity.
48
00:01:32,772 --> 00:01:35,556
Stratos: So what's all
the security for, hmm?
49
00:01:35,608 --> 00:01:36,807
You have guards.
50
00:01:36,859 --> 00:01:38,809
Let them do their jobs.
51
00:01:38,811 --> 00:01:40,894
Let's put a stop to all
this stupidity right now.
52
00:01:40,946 --> 00:01:42,646
No, no.
53
00:01:42,698 --> 00:01:44,782
No one is going to touch those students.
54
00:01:44,817 --> 00:01:46,784
We just need to talk with them.
55
00:01:46,819 --> 00:01:47,985
I know I can reason with them.
56
00:01:47,987 --> 00:01:49,953
Okay.
57
00:01:49,989 --> 00:01:50,988
Fine.
58
00:01:51,040 --> 00:01:52,823
But I'll do the talking.
59
00:01:54,627 --> 00:01:56,994
(protester chants continue)
60
00:02:02,635 --> 00:02:03,667
Brandon: Jesus!
61
00:02:03,669 --> 00:02:04,752
Jesus: Just leave me alone!
62
00:02:04,804 --> 00:02:06,553
Brandon: Come on! Stop!
63
00:02:08,641 --> 00:02:09,673
Jesus!
64
00:02:10,843 --> 00:02:11,842
Hey!
65
00:02:34,617 --> 00:02:35,866
(Callie singing softly)
66
00:02:37,036 --> 00:02:38,585
So...
67
00:02:38,621 --> 00:02:41,038
Did Russell really steal a
bunch of ice off of Munchie?
68
00:02:42,091 --> 00:02:43,674
I heard it from one of
69
00:02:43,709 --> 00:02:45,542
Munchie's girls when I got picked up.
70
00:02:47,596 --> 00:02:48,962
And there was this...
71
00:02:49,014 --> 00:02:51,014
bag, this like...
72
00:02:51,050 --> 00:02:52,883
duffel bag in the van
73
00:02:52,968 --> 00:02:56,720
and Russell handed it off to
some other car and I thought...
74
00:02:56,722 --> 00:02:57,721
maybe that's the stuff?
75
00:02:58,774 --> 00:03:00,724
He handed off the bag?
76
00:03:00,776 --> 00:03:02,609
- The red one?
- Mm-hmm.
77
00:03:03,696 --> 00:03:05,562
Um...
78
00:03:07,566 --> 00:03:08,816
I'ma go have a smoke.
79
00:03:17,827 --> 00:03:19,710
(soft singing continues)
80
00:03:19,745 --> 00:03:20,911
Can I play?
81
00:03:20,913 --> 00:03:22,546
No.
82
00:03:22,581 --> 00:03:23,747
You'll get your own phone when
83
00:03:23,749 --> 00:03:25,215
Daddy's happy with you again.
84
00:03:28,721 --> 00:03:30,587
(game beeping)
85
00:03:43,018 --> 00:03:44,818
- Dime.
- Yo, I gotta talk to Munchie.
86
00:03:45,855 --> 00:03:46,987
He ain't here. Well, he was...
87
00:03:47,022 --> 00:03:48,772
but I don't know where he is.
88
00:03:48,774 --> 00:03:49,990
So find him. Hurry up.
89
00:03:50,025 --> 00:03:51,942
Hijole, all right, hang on.
90
00:03:56,949 --> 00:03:58,782
Callie (singing): ♪ ... it'll be okay ♪
91
00:03:59,869 --> 00:04:00,951
(Russell claps slowly)
92
00:04:02,538 --> 00:04:03,620
(Russell chuckles)
93
00:04:05,591 --> 00:04:06,874
That was beautiful.
94
00:04:08,594 --> 00:04:09,760
You know...
95
00:04:09,795 --> 00:04:10,928
I know a music producer.
96
00:04:12,014 --> 00:04:14,548
Big one.
97
00:04:14,600 --> 00:04:16,850
Did Kid Ink's last album.
98
00:04:16,886 --> 00:04:18,719
I'ma introduce you.
99
00:04:19,805 --> 00:04:21,805
Hmm? How 'bout that?
100
00:04:21,857 --> 00:04:22,973
Pretty sweet, right?
101
00:04:29,732 --> 00:04:31,865
I'm gonna be so good to you baby.
102
00:04:33,986 --> 00:04:34,985
(sirens wailing)
103
00:04:36,038 --> 00:04:37,704
Margo: I put out a
BOLO for both of them.
104
00:04:37,740 --> 00:04:38,989
Yeah I heard, thank you Margo.
105
00:04:39,041 --> 00:04:40,624
Where are you?
106
00:04:40,659 --> 00:04:43,660
I'm on the 15, headed south.
107
00:04:43,712 --> 00:04:45,629
You think they're headed for the border?
108
00:04:45,664 --> 00:04:46,797
God, I hope not.
109
00:04:47,833 --> 00:04:49,666
Stef: I have no idea what I'm doing,
110
00:04:49,668 --> 00:04:50,884
I'm following this stupid app.
111
00:04:50,920 --> 00:04:53,804
Margo: Don't worry, we'll
find her. Just stay with them.
112
00:04:53,839 --> 00:04:54,838
They can't run forever.
113
00:04:54,840 --> 00:04:56,590
Margo, Margo, listen to me.
114
00:04:56,642 --> 00:04:57,975
The car is getting off the highway.
115
00:04:58,010 --> 00:05:00,511
It looks like they're
heading into Logan Heights.
116
00:05:00,513 --> 00:05:01,762
Okay, I'm a few minutes behind you.
117
00:05:01,814 --> 00:05:02,763
I'll be there as soon as I can.
118
00:05:05,901 --> 00:05:07,568
You're so pretty.
119
00:05:08,687 --> 00:05:09,736
You know that, right?
120
00:05:10,990 --> 00:05:12,523
But you could be a real knockout
121
00:05:12,575 --> 00:05:13,574
with a little help...
122
00:05:15,528 --> 00:05:16,610
I think...
123
00:05:18,864 --> 00:05:20,998
I don't think I wanna
do this. I wanna go.
124
00:05:23,702 --> 00:05:24,785
(sighs incredulously)
125
00:05:26,672 --> 00:05:27,754
You're not going anywhere, baby.
126
00:05:29,792 --> 00:05:31,625
Look...
127
00:05:31,677 --> 00:05:32,876
I know you're scared, it's okay.
128
00:05:33,963 --> 00:05:35,546
But I'm gonna take good care of you,
129
00:05:35,598 --> 00:05:36,630
I promise.
130
00:05:37,800 --> 00:05:39,550
Ain't nothing to be afraid of.
131
00:05:40,636 --> 00:05:41,802
Come here.
132
00:05:41,854 --> 00:05:42,886
Come on.
133
00:05:46,058 --> 00:05:47,808
Diamond, Cherisa, get in here!
134
00:05:47,860 --> 00:05:49,893
I want you to do a little
makeup on Cristina here.
135
00:05:52,648 --> 00:05:53,730
Diamond!
136
00:05:56,619 --> 00:05:57,784
Hey, what'd I say?
137
00:05:57,820 --> 00:05:59,736
Get in here, and bring your makeup.
138
00:06:01,740 --> 00:06:02,956
Where's D?
139
00:06:02,992 --> 00:06:04,658
He's outside.
140
00:06:06,912 --> 00:06:08,545
He moved the stuff.
141
00:06:08,581 --> 00:06:09,880
Munchie: Who'd he give it to?
142
00:06:09,915 --> 00:06:11,498
I don't know.
143
00:06:11,550 --> 00:06:12,916
Dammit. I thought you were
gonna keep an eye on them?
144
00:06:14,553 --> 00:06:15,586
(Munchie sighs)
145
00:06:16,972 --> 00:06:18,889
All right, where you at?
146
00:06:18,924 --> 00:06:19,973
I said, where you at?
147
00:06:20,009 --> 00:06:21,558
The All-Star.
148
00:06:21,594 --> 00:06:23,844
On Campo Verde, room 119.
149
00:06:23,896 --> 00:06:25,679
I'm on my way.
150
00:06:25,731 --> 00:06:26,930
Don't let him leave, you hear me?
151
00:06:26,982 --> 00:06:28,932
Yeah, got it.
152
00:06:28,984 --> 00:06:30,567
Hey!
153
00:06:30,603 --> 00:06:32,519
What the hell you doing?
I told you to watch the girls!
154
00:06:32,571 --> 00:06:33,854
I'm just having a smoke, damn!
155
00:06:37,860 --> 00:06:40,661
- What?
- I told you to watch them.
156
00:06:40,696 --> 00:06:41,778
All right, man.
157
00:06:44,833 --> 00:06:46,667
Crowd: Education is a right!
158
00:06:46,702 --> 00:06:48,785
Did you catch him?
159
00:06:48,787 --> 00:06:50,754
Crowd: Education is a right!
160
00:06:50,789 --> 00:06:53,624
You wanna... Should we get in
your car, see if we can... ?
161
00:06:53,676 --> 00:06:55,592
- Yeah.
- (crowd continues chanting)
162
00:06:55,628 --> 00:06:57,594
Crowd: Not just for the rich and white!
163
00:06:57,630 --> 00:06:59,796
You need to disperse immediately,
164
00:06:59,798 --> 00:07:01,682
or you will face the consequences.
165
00:07:01,717 --> 00:07:02,883
(chanting continues)
166
00:07:02,935 --> 00:07:03,967
I repeat:
167
00:07:03,969 --> 00:07:05,886
you need to remove yourselves
168
00:07:05,938 --> 00:07:08,555
in an orderly and peaceful fashion.
169
00:07:08,607 --> 00:07:10,524
This is your last warning.
170
00:07:10,559 --> 00:07:12,476
Education is a right!
171
00:07:12,528 --> 00:07:14,528
Not just for the rich and white!
172
00:07:14,563 --> 00:07:16,480
Education is a right!
173
00:07:16,532 --> 00:07:18,865
Not just for the rich and white!
174
00:07:18,901 --> 00:07:20,651
You need to talk to
your daughter, please.
175
00:07:20,703 --> 00:07:22,536
Maybe she can knock some
sense into these people.
176
00:07:22,571 --> 00:07:25,622
(crowd continues chanting)
177
00:07:25,658 --> 00:07:27,791
Mariana, enough.
178
00:07:27,826 --> 00:07:30,661
I know you're all upset,
you have every right to be,
179
00:07:30,663 --> 00:07:32,713
but you've made your point
and we need to go home now.
180
00:07:32,748 --> 00:07:33,914
We can come back tomorrow,
181
00:07:33,966 --> 00:07:35,916
we can come back another
day and we can continue this,
182
00:07:35,968 --> 00:07:37,751
but you have to... we have to stop this.
183
00:07:37,803 --> 00:07:39,836
Sorry Mama, we're not going anywhere.
184
00:07:39,888 --> 00:07:41,722
Mariana, we have to be reasonable.
185
00:07:41,757 --> 00:07:43,674
You promised me a seat at that table,
186
00:07:43,676 --> 00:07:44,891
and look what happened.
187
00:07:44,927 --> 00:07:46,677
- Mariana...
- I'm sorry, we're not going anywhere.
188
00:07:46,679 --> 00:07:48,562
Lena: I know you're frustrated.
189
00:07:48,597 --> 00:07:51,765
I understand that, trust me. But...
190
00:07:51,817 --> 00:07:53,734
this could get...
191
00:07:53,769 --> 00:07:54,901
this could get very out of hand
192
00:07:54,937 --> 00:07:56,570
and I don't want anyone to get hurt.
193
00:07:56,605 --> 00:07:58,905
Okay, you need to get these
people out of here, now.
194
00:07:58,941 --> 00:08:01,858
Education is a right! Not
just for the rich and white!
195
00:08:01,910 --> 00:08:03,860
Hell no, we won't go.
196
00:08:03,912 --> 00:08:05,862
Private school is a no!
197
00:08:05,864 --> 00:08:07,831
Hell no, we won't go.
198
00:08:07,866 --> 00:08:09,783
Private school is a no!
199
00:08:09,835 --> 00:08:11,868
(entire crowd joins)
Hell no, we won't go.
200
00:08:11,920 --> 00:08:13,837
Private school is a no!
201
00:08:35,728 --> 00:08:38,979
♪ The acorn on a string ♪
202
00:08:39,031 --> 00:08:41,732
♪ Was for you ♪
203
00:08:41,734 --> 00:08:43,734
♪ It was for you ♪
204
00:08:43,736 --> 00:08:45,569
♪ And only you ♪
205
00:08:45,621 --> 00:08:46,620
Callie?
206
00:08:46,655 --> 00:08:48,905
♪ Relinquished on my hand ♪
207
00:08:48,957 --> 00:08:51,625
♪ And I left it ♪
208
00:08:51,660 --> 00:08:55,712
♪ And it waited for you ♪
209
00:08:55,748 --> 00:08:57,998
♪ Slow down just to show you ♪
210
00:08:58,050 --> 00:09:00,584
♪ That I care ♪
211
00:09:00,586 --> 00:09:01,918
♪ I cinch you up ♪
212
00:09:01,970 --> 00:09:04,755
♪ Into the water there ♪
213
00:09:04,807 --> 00:09:05,806
Callie...
214
00:09:05,841 --> 00:09:08,725
♪ I cinch you up ♪
215
00:09:08,761 --> 00:09:10,594
♪ Ooh ♪
216
00:09:13,682 --> 00:09:15,682
♪ Ooh ♪
217
00:09:18,771 --> 00:09:20,604
♪ Ooh ♪
218
00:09:29,581 --> 00:09:32,666
♪ It's not where you come from ♪
219
00:09:32,701 --> 00:09:35,619
♪ It's where you belong ♪
220
00:09:35,671 --> 00:09:37,921
♪ Nothin' I would trade ♪
221
00:09:37,956 --> 00:09:39,790
♪ I wouldn't have it ♪
222
00:09:39,792 --> 00:09:41,925
♪ Any other way ♪
223
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
♪ You're surrounded ♪
224
00:09:44,012 --> 00:09:47,013
♪ By love and you're wanted ♪
225
00:09:47,049 --> 00:09:50,550
♪ So never feel alone ♪
226
00:09:50,602 --> 00:09:52,969
♪ You are home with me ♪
227
00:09:53,021 --> 00:09:55,889
♪ Right where you belong ♪
228
00:09:58,840 --> 00:10:03,840
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
229
00:10:07,893 --> 00:10:09,175
TV: ... their passes
are crisp and precise,
230
00:10:09,227 --> 00:10:11,845
it's been very entertaining to watch...
231
00:10:11,847 --> 00:10:14,013
Alexis in the middle and
quite a shot taken there...
232
00:10:14,065 --> 00:10:15,014
(knock on the door)
233
00:10:20,105 --> 00:10:21,771
Hey.
234
00:10:21,823 --> 00:10:22,939
Hey, thanks for coming.
235
00:10:24,159 --> 00:10:25,825
What's wrong?
236
00:10:25,861 --> 00:10:26,993
Nothing, I...
237
00:10:27,028 --> 00:10:28,027
Oh, don't, no... don't worry,
238
00:10:28,029 --> 00:10:29,112
nobody else is here.
239
00:10:32,167 --> 00:10:34,033
So, uh...
240
00:10:34,085 --> 00:10:36,002
What's... what's going on?
241
00:10:36,037 --> 00:10:37,036
I just...
242
00:10:37,088 --> 00:10:39,172
I don't think living
here is a good idea.
243
00:10:40,959 --> 00:10:42,792
Jesus is already pissed at me
244
00:10:42,844 --> 00:10:45,044
because I told his mom
he wasn't taking his meds.
245
00:10:45,046 --> 00:10:47,180
The kid was having seizures. Seizures!
246
00:10:47,215 --> 00:10:49,048
Yeah, that's serious. You can't just...
247
00:10:49,100 --> 00:10:50,884
Yeah, I can't just turn my back, right?
248
00:10:50,936 --> 00:10:52,769
And now he's not even talking to me.
249
00:10:52,804 --> 00:10:54,754
And I live here, you know?
250
00:10:54,966 --> 00:10:56,716
I mean, it's not like I can just
251
00:10:56,752 --> 00:10:59,052
go home, or whatever
and forget about it.
252
00:11:04,760 --> 00:11:05,925
What am I supposed to do, huh?
253
00:11:05,977 --> 00:11:07,644
I mean...
254
00:11:07,679 --> 00:11:09,596
I never wanted to be a dad and...
255
00:11:09,648 --> 00:11:10,897
now here I am.
256
00:11:10,932 --> 00:11:13,767
I get it. Trust me.
257
00:11:13,819 --> 00:11:16,653
Look, I mean... I wanna be
a part of the twins' lives,
258
00:11:16,688 --> 00:11:19,739
and they seem to want to know us.
259
00:11:19,775 --> 00:11:21,941
But they just have all this anger at us.
260
00:11:21,993 --> 00:11:23,993
I mean, I have Isabella to think about.
261
00:11:25,697 --> 00:11:28,081
I'm not sure we should
even do this anymore.
262
00:11:28,116 --> 00:11:29,916
(sighs resignedly)
263
00:11:36,792 --> 00:11:38,758
I don't think we're gonna find him.
264
00:11:40,011 --> 00:11:42,629
I never should have gotten
you involved in all of this.
265
00:11:42,631 --> 00:11:44,881
- I wish I'd just...
- I wish you would have just left me out of it.
266
00:11:58,814 --> 00:12:00,029
D-Man: So how long we stayin' in town?
267
00:12:00,065 --> 00:12:01,865
I dunno, you got someplace else to be?
268
00:12:01,900 --> 00:12:03,650
Nah, I was just wondering...
269
00:12:03,702 --> 00:12:05,568
Russell: I haven't decided yet.
270
00:12:05,620 --> 00:12:07,654
D-Man: Hey I thought, maybe
we should get out of here.
271
00:12:07,656 --> 00:12:10,573
Russell: Why? We'll get out of
here when I wanna get out of here.
272
00:12:10,625 --> 00:12:12,876
D-Man: Yeah I know, I just figured
since you picked up all that meth,
273
00:12:12,911 --> 00:12:14,911
you might wanna get out of
town till things calmed down.
274
00:12:14,963 --> 00:12:16,830
Nah, it's cool. I got rid of it.
275
00:12:16,882 --> 00:12:18,798
D-Man: You did? What'd you do with it?
276
00:12:18,834 --> 00:12:19,966
None of your damn business.
277
00:12:24,639 --> 00:12:26,005
(washing machines humming)
278
00:12:51,032 --> 00:12:52,949
♪ While you ♪
279
00:12:55,921 --> 00:12:57,787
♪ Remain the same ♪
280
00:12:57,839 --> 00:12:59,038
Callie?
281
00:13:04,629 --> 00:13:05,795
Callie?
282
00:13:05,847 --> 00:13:08,047
♪ No hero ♪
283
00:13:08,049 --> 00:13:12,685
♪ No one rising up around you ♪
284
00:13:18,059 --> 00:13:19,859
Callie?
285
00:13:19,895 --> 00:13:21,778
♪ Take me ♪
286
00:13:22,898 --> 00:13:25,949
♪ I was never meant to stay ♪
287
00:13:33,074 --> 00:13:34,791
- Russell: Right?
- D-Man: Yeah, yeah.
288
00:13:34,826 --> 00:13:36,826
Ow! You poked me.
289
00:13:36,878 --> 00:13:38,578
Sorry.
290
00:13:38,630 --> 00:13:41,714
Um... it just really burns.
Do you see anything in there?
291
00:13:43,001 --> 00:13:44,884
I... I don't see nothing.
292
00:13:44,920 --> 00:13:46,586
Okay, no, I think I got it out.
293
00:13:46,638 --> 00:13:47,720
I'm fine.
294
00:13:49,724 --> 00:13:50,757
Okay.
295
00:13:52,010 --> 00:13:53,760
(car ignition starts)
296
00:14:01,853 --> 00:14:05,021
♪ I see through you ♪
297
00:14:05,073 --> 00:14:08,942
♪ I see the burning and the bruised ♪
298
00:14:11,780 --> 00:14:13,580
Let me do her lipstick.
299
00:14:13,615 --> 00:14:14,948
No, get your own damn makeup.
300
00:14:17,035 --> 00:14:18,785
Fine, you're not gonna let me help,
301
00:14:18,837 --> 00:14:20,703
guess I'll go to the other room.
302
00:14:23,875 --> 00:14:25,675
(indistinct chatter)
303
00:14:25,710 --> 00:14:26,926
♪ Fear no ♪
304
00:14:26,962 --> 00:14:30,797
♪ I fear no more ♪
305
00:14:30,849 --> 00:14:31,965
- ♪ Sound your bell ♪
- (sirens wailing)
306
00:14:32,017 --> 00:14:33,600
Man: What the hell?
307
00:14:34,886 --> 00:14:36,686
Come on, come on, come
on, come on, come on.
308
00:14:36,721 --> 00:14:38,605
Pull over, you son of a bitch.
309
00:14:40,725 --> 00:14:41,975
(sighs exasperatedly)
310
00:14:44,729 --> 00:14:47,897
♪ Sound your bell ♪
311
00:14:47,949 --> 00:14:49,732
Idiots! (scoffs)
312
00:14:49,784 --> 00:14:50,984
Dammit!
313
00:14:58,994 --> 00:15:01,661
♪ I'm still ♪
314
00:15:02,797 --> 00:15:04,998
♪ A little drawn to you ♪
315
00:15:06,001 --> 00:15:08,668
♪ I'm still ♪
316
00:15:09,971 --> 00:15:12,672
♪ A little drawn ♪
317
00:15:13,808 --> 00:15:16,593
♪ To you ♪
318
00:15:20,015 --> 00:15:22,649
♪ Sound your bell ♪
319
00:15:22,684 --> 00:15:23,850
(sirens wailing)
320
00:15:23,902 --> 00:15:26,686
♪ Sound your fateful bell ♪
321
00:15:29,658 --> 00:15:30,690
No, no, no, no!
322
00:15:30,692 --> 00:15:31,824
Dammit!
323
00:15:34,829 --> 00:15:37,947
♪ Sound your bell ♪
324
00:15:37,999 --> 00:15:41,784
♪ Sound your fateful bell ♪
325
00:15:44,005 --> 00:15:45,672
Where's my phone?
326
00:16:02,557 --> 00:16:03,940
- Hey.
- Hmm?
327
00:16:05,894 --> 00:16:08,611
She left it in here.
328
00:16:17,622 --> 00:16:19,038
Gimme that.
329
00:16:36,758 --> 00:16:38,758
Take better care of that, or
I'll take it away. You hear me?
330
00:16:40,762 --> 00:16:42,762
Dammit, dammit, dammit.
331
00:16:49,688 --> 00:16:50,937
Got you, asshole.
332
00:16:50,939 --> 00:16:53,022
- Yeah, we did.
- Thanks, Margo.
333
00:16:57,112 --> 00:16:58,745
Get out of the car now!
334
00:16:58,780 --> 00:16:59,779
Get out of the car now
335
00:16:59,781 --> 00:17:00,780
and let me see your hands!
336
00:17:02,510 --> 00:17:04,210
Damn.
337
00:17:05,211 --> 00:17:07,894
Look at you, baby.
338
00:17:07,930 --> 00:17:09,179
Y'all go on and get out of here.
339
00:17:12,184 --> 00:17:13,900
Hurry up.
340
00:17:17,156 --> 00:17:19,022
That's what I'm talkin' about.
341
00:17:34,813 --> 00:17:36,029
Where's the girl?
342
00:17:36,065 --> 00:17:38,065
- What girl?
- The girl!
343
00:17:38,117 --> 00:17:39,149
She's white, 17, brunette hair
344
00:17:39,201 --> 00:17:40,200
down to her shoulders...
345
00:17:40,235 --> 00:17:41,818
where is she?
346
00:17:41,820 --> 00:17:43,820
I don't know what you're talking
about, I never seen no girl.
347
00:17:43,822 --> 00:17:44,988
Foster.
348
00:17:47,910 --> 00:17:49,126
"You never seen no girl,"
349
00:17:49,161 --> 00:17:51,044
then what the hell is her
phone doing in your bag?
350
00:17:53,165 --> 00:17:57,050
I mean, how are we supposed to know
what's okay and what's not okay?
351
00:17:57,086 --> 00:18:00,837
And what's crossing the line
and what's expected of us?
352
00:18:00,839 --> 00:18:01,944
It's not like there's a book out there
353
00:18:01,945 --> 00:18:04,945
on how not to raise
your biological children.
354
00:18:05,177 --> 00:18:07,844
(sighs) What if we're not supposed to?
355
00:18:09,014 --> 00:18:12,015
I mean... I know we share the same
356
00:18:12,017 --> 00:18:14,851
you know, biology or whatever, but
357
00:18:14,853 --> 00:18:17,938
I mean, we don't know
them. We didn't raise them.
358
00:18:17,990 --> 00:18:20,157
We weren't fit to be their
parents, and we're still not.
359
00:18:23,996 --> 00:18:26,029
I mean... at least I'm not.
360
00:18:29,168 --> 00:18:32,169
I don't know. I think I
oughta take that job in Tahoe.
361
00:18:32,204 --> 00:18:33,920
(slamming)
362
00:18:44,933 --> 00:18:46,850
Listen to me, you son of a bitch.
363
00:18:46,885 --> 00:18:48,218
That phone belongs to my daughter.
364
00:18:48,220 --> 00:18:50,053
So trust me when I say to you
365
00:18:50,105 --> 00:18:52,189
that if you don't tell me
everything you know about that bag
366
00:18:52,224 --> 00:18:54,975
I'm gonna make sure you suffer for
the rest of your miserable life.
367
00:18:55,027 --> 00:18:56,777
Now where did you get the phone?
368
00:18:56,812 --> 00:18:58,729
It must have been in the bag already.
369
00:18:58,781 --> 00:18:59,863
I'm just the delivery guy,
370
00:18:59,898 --> 00:19:00,981
I never even knew what was in there.
371
00:19:01,033 --> 00:19:03,033
I was just supposed
to drive it up to L.A.
372
00:19:03,068 --> 00:19:04,067
Who gave it to you?
373
00:19:04,069 --> 00:19:05,952
Some dude in a van.
374
00:19:05,988 --> 00:19:07,070
Okay, where? Where...
375
00:19:07,122 --> 00:19:08,905
Where did you meet
this guy to get the bag?
376
00:19:08,907 --> 00:19:11,708
Uh, some side street in Clairemont.
377
00:19:11,744 --> 00:19:12,909
Apple... somethin'.
378
00:19:12,961 --> 00:19:14,711
Okay, what did he look like, this guy?
379
00:19:14,747 --> 00:19:17,798
Uh, Latin. Black, maybe.
380
00:19:17,833 --> 00:19:19,833
Tats and stuff... Man, I barely saw him.
381
00:19:19,885 --> 00:19:21,001
It's probably him.
382
00:19:21,053 --> 00:19:23,053
Okay, so you just...
you just met him there?
383
00:19:23,088 --> 00:19:24,838
On the street? Was he staying there?
384
00:19:24,890 --> 00:19:26,757
- Was he... ?
- No, he was in a van.
385
00:19:26,809 --> 00:19:28,008
In a white van.
386
00:19:29,061 --> 00:19:31,928
In a white van, never gonna find him.
387
00:19:31,930 --> 00:19:33,063
Oh God.
388
00:19:35,934 --> 00:19:40,103
Emma: You know what? Why don't
you take me back to school?
389
00:19:40,155 --> 00:19:42,155
It's probably best if
I just go home and...
390
00:19:42,191 --> 00:19:45,192
Brandon: No, I can... Okay.
391
00:19:46,945 --> 00:19:48,111
I know I...
392
00:19:49,198 --> 00:19:51,782
I shouldn't have said all that.
393
00:19:51,834 --> 00:19:52,916
Okay, I'm...
394
00:19:52,951 --> 00:19:54,117
I'm glad that I was with you,
395
00:19:54,119 --> 00:19:56,787
and I wouldn't change it if I could.
396
00:19:56,839 --> 00:19:58,088
And I know...
397
00:19:58,123 --> 00:20:00,123
Jesus is gonna...
398
00:20:00,175 --> 00:20:01,958
feel the same way too.
399
00:20:03,796 --> 00:20:07,130
♪ Don't you know I've lost control ♪
400
00:20:14,890 --> 00:20:18,942
♪ I feel your body move around ♪
401
00:20:22,147 --> 00:20:26,116
♪ You see my body losing ground ♪
402
00:20:29,822 --> 00:20:32,989
♪ You see my body losing... ♪
403
00:20:33,041 --> 00:20:35,041
- No, come here.
- (groaning)
404
00:20:35,077 --> 00:20:37,160
- No!
- Hey, hey, it's okay.
405
00:20:37,162 --> 00:20:38,245
It's okay.
406
00:20:38,297 --> 00:20:40,997
I got you, it's okay.
407
00:20:41,049 --> 00:20:42,833
Just breathe.
408
00:20:45,888 --> 00:20:48,221
It's okay.
409
00:20:48,257 --> 00:20:51,091
- ♪ Weeping and gnashing your teeth ♪
- You're okay.
410
00:21:00,068 --> 00:21:01,818
Aren't you hot, baby?
411
00:21:07,860 --> 00:21:09,776
Why don't you go ahead
and take this off?
412
00:21:10,946 --> 00:21:12,028
Go on, take it off.
413
00:21:20,255 --> 00:21:22,038
Yes.
414
00:21:22,040 --> 00:21:23,206
Oh...
415
00:21:25,127 --> 00:21:27,177
I'm gonna make you a star, baby.
416
00:21:27,212 --> 00:21:29,796
You're so beautiful.
417
00:21:29,848 --> 00:21:31,882
With that pretty little voice of yours.
418
00:21:31,934 --> 00:21:33,099
We're gonna make you a real big star
419
00:21:33,135 --> 00:21:34,184
Cristina, trust me.
420
00:21:36,805 --> 00:21:38,772
You're gonna be my star.
421
00:21:38,807 --> 00:21:41,024
My name is not Cristina...
422
00:21:41,059 --> 00:21:42,225
it's Callie.
423
00:21:42,277 --> 00:21:44,144
And my mom's a cop and she's
on her way here right now,
424
00:21:44,196 --> 00:21:45,979
so you'd better get
the hell out of here,
425
00:21:46,031 --> 00:21:48,198
unless you wanna spend the
rest of your life in jail.
426
00:21:56,268 --> 00:21:58,285
Diamond!
427
00:21:58,321 --> 00:21:59,536
Yes, Daddy?
428
00:22:00,623 --> 00:22:02,456
This that cop's daughter
you were tellin' me about?
429
00:22:02,491 --> 00:22:05,292
No! Daddy, she...
430
00:22:05,328 --> 00:22:07,161
Yes, yes I am.
431
00:22:07,163 --> 00:22:08,329
My mom's on her way.
432
00:22:08,331 --> 00:22:10,464
Your mom's on her way here, now?
433
00:22:10,499 --> 00:22:12,166
How? How she even know where we at?
434
00:22:12,168 --> 00:22:13,283
She's tracking my phone.
435
00:22:13,319 --> 00:22:14,501
- You ain't got no phone.
- It's in the van.
436
00:22:14,537 --> 00:22:16,420
- Yo, I'll go check...
- Russell: Yeah...
437
00:22:25,398 --> 00:22:26,563
- Crowd: Hell no, we won't go...
- Maybe...
438
00:22:26,599 --> 00:22:29,233
Maybe we should call the police?
439
00:22:29,268 --> 00:22:31,485
I'm not waiting for
the police to get here.
440
00:22:31,520 --> 00:22:33,437
This is ridiculous.
441
00:22:33,489 --> 00:22:34,655
We're letting a bunch of children
442
00:22:34,690 --> 00:22:37,274
and PTA parents hold us hostage?
443
00:22:38,361 --> 00:22:39,493
- Enough!
- Drew: Whoa, hey...
444
00:22:39,528 --> 00:22:41,612
Wait, wait... just, would you wait?
445
00:22:41,664 --> 00:22:43,197
Wait, calm do... just...
446
00:22:43,249 --> 00:22:44,415
Give us just a minute!
447
00:22:44,450 --> 00:22:47,418
Everyone, everyone, please listen to me.
448
00:22:47,453 --> 00:22:49,253
You need to disperse,
449
00:22:49,288 --> 00:22:50,337
immediately.
450
00:22:50,373 --> 00:22:51,672
Hell no, we won't go.
451
00:22:51,707 --> 00:22:54,308
Private school is a no!
452
00:22:54,343 --> 00:22:56,427
- Crowd: Hell no, we won't go.
- You lost!
453
00:22:56,462 --> 00:22:58,379
Private school is a no!
454
00:22:58,414 --> 00:23:01,215
- Hell no...
- Stratos: Anchor Beach is going private.
455
00:23:01,267 --> 00:23:02,516
It's over.
456
00:23:05,221 --> 00:23:06,387
So go home.
457
00:23:20,369 --> 00:23:22,152
So, uh...
458
00:23:24,540 --> 00:23:26,573
What, uh... what was all this about?
459
00:23:32,465 --> 00:23:34,248
Emma is pregnant. Or...
460
00:23:35,634 --> 00:23:37,584
was...
461
00:23:37,636 --> 00:23:39,470
pregnant, she got an abortion.
462
00:23:41,674 --> 00:23:43,257
Oh.
463
00:23:46,595 --> 00:23:48,645
Uh... wow.
464
00:23:48,681 --> 00:23:50,347
Why are you mad at Brandon?
465
00:23:51,434 --> 00:23:53,183
Because he was the father.
466
00:23:58,274 --> 00:23:59,406
Brandon: Hey, Jesus?
467
00:23:59,442 --> 00:24:01,108
Are you here?
468
00:24:03,446 --> 00:24:05,279
If D-Man comes back
here with a phone...
469
00:24:05,281 --> 00:24:06,413
I swear to God.
470
00:24:06,449 --> 00:24:08,282
You brought a cop's
daughter here, I'll kill you.
471
00:24:08,334 --> 00:24:10,284
- You leave her alone.
- You shut the hell up.
472
00:24:10,286 --> 00:24:11,585
This bitch is my
property and I'll kill her
473
00:24:11,620 --> 00:24:14,254
before anybody takes her
away from me, you hear me?
474
00:24:14,290 --> 00:24:15,506
And then you know what I'll do?
475
00:24:15,541 --> 00:24:18,258
I'll kill you too, and
dump your body in a ditch.
476
00:24:19,512 --> 00:24:21,261
Ain't nobody gonna find you.
477
00:24:21,297 --> 00:24:22,513
- Not that anybody would care...
- Shut up!
478
00:24:22,548 --> 00:24:24,264
Get away from her!
479
00:24:24,300 --> 00:24:25,349
Russell: All right, hey.
480
00:24:25,384 --> 00:24:27,217
You gonna shoot me, huh? Really?
481
00:24:27,269 --> 00:24:28,552
- Watch me...
- Callie: Diamond, Diamond, Diamond...
482
00:24:28,604 --> 00:24:30,521
- Okay...
- Come on baby, put it down.
483
00:24:30,556 --> 00:24:33,140
- No, okay... Diamond...
- You ain't gonna hurt me, you love me.
484
00:24:33,192 --> 00:24:35,225
- Just like I love you.
- You shoot him, your life will be ruined.
485
00:24:35,277 --> 00:24:36,310
Haven't I always taken care of you?
486
00:24:36,362 --> 00:24:37,644
- I know you're angry.
- You never took care of me!
487
00:24:37,646 --> 00:24:39,313
- I've always taken care of you.
- Of course.
488
00:24:39,365 --> 00:24:41,148
You used me!
489
00:24:41,200 --> 00:24:42,316
Pulling the trigger is not the answer,
490
00:24:42,318 --> 00:24:43,317
Diamond, okay?
491
00:24:44,403 --> 00:24:46,286
He's not worth it.
492
00:24:46,322 --> 00:24:47,488
I just...
493
00:24:47,540 --> 00:24:49,323
I just want this to be over.
494
00:24:50,659 --> 00:24:52,409
(loud knocking on the door)
495
00:24:52,461 --> 00:24:53,544
- Man: Open the door!
- It's Munchie...
496
00:24:53,579 --> 00:24:55,245
Russell: How the hell
he know we're here?
497
00:24:55,297 --> 00:24:57,214
- Diamond: Okay.
- Callie: Go, go, go!
498
00:24:57,249 --> 00:24:59,216
- (loud knocking continues)
- Munchie: Open the damn door!
499
00:24:59,251 --> 00:25:00,384
No, stop, stop, stop.
500
00:25:01,420 --> 00:25:04,171
(heavy thumping)
501
00:25:04,223 --> 00:25:05,506
The bathroom. Bathroom!
502
00:25:12,181 --> 00:25:15,232
(muffled yelling)
503
00:25:22,358 --> 00:25:24,575
(muffled grunts and thumps)
504
00:26:00,229 --> 00:26:01,562
Stef: I need back up
at the All-Star Inn,
505
00:26:01,614 --> 00:26:03,397
11743 Campo Verde Street...
506
00:26:04,434 --> 00:26:06,467
Hell no, we won't go!
507
00:26:06,519 --> 00:26:08,553
Hell no, we won't go!
508
00:26:08,605 --> 00:26:10,638
Hell no, we won't go!
509
00:26:10,690 --> 00:26:12,557
Hell no, we won't go!
510
00:26:12,609 --> 00:26:14,559
- Crowd: Hell no, we won't go!
- Let's go.
511
00:26:14,611 --> 00:26:16,727
- Come on, it's getting ridiculous
- Crowd: Hell no, we won't go!
512
00:26:16,729 --> 00:26:19,280
Hell no, we won't go!
513
00:26:19,315 --> 00:26:21,399
Hell no, we won't go!
514
00:26:21,401 --> 00:26:23,734
- Crowd: Hell no, we won't go!
- Don't fight back!
515
00:26:23,736 --> 00:26:25,536
Hell no, we won't go!
516
00:26:25,572 --> 00:26:27,538
Hell no, we won't go!
517
00:26:27,574 --> 00:26:29,624
Hell no, we won't go!
518
00:26:29,659 --> 00:26:31,709
Hell no, we won't go!
519
00:26:31,744 --> 00:26:34,378
- Let me out.
- No.
520
00:26:34,614 --> 00:26:36,947
I said, let me out.
521
00:26:37,000 --> 00:26:38,949
- This is illegal.
- No.
522
00:26:39,002 --> 00:26:40,835
Hell no, we won't go!
523
00:26:40,870 --> 00:26:42,837
Hell no, we won't go!
524
00:26:42,872 --> 00:26:44,672
Hey, get your hands off my sister!
525
00:26:44,707 --> 00:26:46,624
Hell no, we won't go!
526
00:26:46,626 --> 00:26:49,927
- Ahh! (groans)
- (crowd chants echo)
527
00:26:50,062 --> 00:26:52,062
Jesus,
528
00:26:52,115 --> 00:26:54,565
I promise.
529
00:26:54,617 --> 00:26:57,651
Nothing ever happened
between me and Emma. Ever.
530
00:26:58,104 --> 00:26:59,870
I love you, Jesus.
531
00:26:59,906 --> 00:27:02,006
I would never cheat on you.
532
00:27:02,041 --> 00:27:03,674
But, but...
533
00:27:05,595 --> 00:27:06,744
But you guys have been like,
534
00:27:06,796 --> 00:27:07,928
whispering...
535
00:27:07,964 --> 00:27:09,964
and-and-and-and looking at
each other, you know? Like...
536
00:27:09,999 --> 00:27:11,582
shooting each other glances.
537
00:27:11,634 --> 00:27:12,716
And you were touching her!
538
00:27:12,752 --> 00:27:13,918
When?
539
00:27:13,920 --> 00:27:15,920
When we were playing piano.
540
00:27:15,972 --> 00:27:18,589
- (no dialogue)
- Emma: He was just...
541
00:27:18,591 --> 00:27:20,115
showing me where to put
my fingers on the keys,
542
00:27:20,116 --> 00:27:21,516
because I am so bad at it.
543
00:27:21,811 --> 00:27:24,929
And... and anytime you saw us
looking at each other, we... we...
544
00:27:26,732 --> 00:27:28,983
We were just trying to
figure out how to help you.
545
00:27:37,109 --> 00:27:39,827
No, wait, because you guys were, I...
546
00:27:39,862 --> 00:27:43,614
I had a dream, and Emma told
me that you guys were together.
547
00:27:53,676 --> 00:27:55,009
Okay. I guess, just
because I had a dream,
548
00:27:55,044 --> 00:27:56,677
doesn't mean it actually happened.
549
00:28:00,933 --> 00:28:02,750
Well, that's...
550
00:28:02,785 --> 00:28:04,018
That's okay, I think that, uh...
551
00:28:04,053 --> 00:28:05,970
(clears throat)
552
00:28:05,972 --> 00:28:08,856
I think dreams are...
553
00:28:08,891 --> 00:28:11,942
our brains' way of trying to...
554
00:28:11,978 --> 00:28:13,811
put together all the stuff
555
00:28:13,863 --> 00:28:15,563
going on in our lives.
556
00:28:15,615 --> 00:28:16,780
You know, and it...
557
00:28:16,816 --> 00:28:18,983
Well, it sounds to me
like your brain was just...
558
00:28:20,653 --> 00:28:22,620
trying to put together a story as to why
559
00:28:22,655 --> 00:28:24,038
Brandon and Emma are so close.
560
00:28:26,075 --> 00:28:27,992
When the real reason is...
561
00:28:27,994 --> 00:28:29,827
how much they care about you.
562
00:28:37,720 --> 00:28:38,836
(indistinct conversations)
563
00:28:38,838 --> 00:28:40,638
(concerned sighs)
564
00:28:40,673 --> 00:28:42,056
Oh, sweetheart.
565
00:28:42,091 --> 00:28:43,974
Is it any better? Is it working?
566
00:28:44,010 --> 00:28:45,726
Yeah, mostly.
567
00:28:45,761 --> 00:28:48,062
Good, just keep rinsing them
and give me a few minutes,
568
00:28:48,097 --> 00:28:49,597
and I'll get you home, okay?
569
00:28:49,649 --> 00:28:50,681
Okay.
570
00:28:54,854 --> 00:28:56,570
Well, good job.
571
00:28:56,606 --> 00:28:57,622
You didn't want any negative press
572
00:28:57,674 --> 00:29:00,124
and now you have our students being
injured by our security guards.
573
00:29:00,316 --> 00:29:01,599
And whose fault is that, Lena?
574
00:29:01,601 --> 00:29:03,517
It was your kids that escalated things.
575
00:29:03,569 --> 00:29:06,270
Stratos announced to the
kids what was happening,
576
00:29:06,322 --> 00:29:07,605
Stratos put his hands on my daughter,
577
00:29:07,657 --> 00:29:09,273
that's who escalated things.
578
00:29:10,660 --> 00:29:13,527
When I found out that you wanted
to turn the school private,
579
00:29:13,579 --> 00:29:16,414
I really, truly tried to give
you the benefit of the doubt.
580
00:29:16,449 --> 00:29:18,416
I tried to convince myself that...
581
00:29:18,451 --> 00:29:20,451
even if it was misguided,
you at least believed
582
00:29:20,453 --> 00:29:21,752
you were doing something good for kids.
583
00:29:21,788 --> 00:29:23,587
For some kids, anyway.
584
00:29:23,623 --> 00:29:25,456
Then, after tonight, I
really see your true colors.
585
00:29:25,458 --> 00:29:27,341
- And all you really care about is...
- I'm sorry, Lena.
586
00:29:27,377 --> 00:29:29,593
Sometimes, as principal, you
have to make tough decisions.
587
00:29:30,797 --> 00:29:32,346
Okay?
588
00:29:32,382 --> 00:29:33,631
Uh...
589
00:29:33,633 --> 00:29:35,299
You know, the thing is...
590
00:29:35,351 --> 00:29:36,634
Drew, that...
591
00:29:36,636 --> 00:29:38,469
technically, like...
592
00:29:38,471 --> 00:29:40,471
technically, you're not the principal.
593
00:29:40,473 --> 00:29:42,440
I haven't resigned.
594
00:29:43,476 --> 00:29:45,309
And now I'm not going to.
595
00:29:47,480 --> 00:29:48,696
Hmm.
596
00:29:48,731 --> 00:29:49,814
Well,
597
00:29:49,816 --> 00:29:51,449
good luck with that.
598
00:29:52,485 --> 00:29:54,402
Woman: Protest broke up so, um...
599
00:29:54,454 --> 00:29:55,653
I'm headin' home.
600
00:29:55,705 --> 00:29:56,654
Where you at now?
601
00:29:57,707 --> 00:29:58,823
Okay yeah, I'll stop by.
602
00:30:00,660 --> 00:30:02,376
Munchie: Hey, what you got to say, man?
603
00:30:02,412 --> 00:30:05,463
- Russell: (muffled yelling)
- Huh, what you got to say? Huh?
604
00:30:05,498 --> 00:30:06,797
Munchie: I'm sick and tired, bro!
605
00:30:06,833 --> 00:30:08,332
Russell: I get it, I get it.
606
00:30:08,384 --> 00:30:09,717
Russell and Munchie: (muffled shouting)
607
00:30:09,752 --> 00:30:11,836
- (gunshot)
- (loud thump on the floor)
608
00:30:11,838 --> 00:30:13,721
- We have to get out of here.
- Okay.
609
00:30:13,756 --> 00:30:15,840
(sirens wailing)
610
00:30:22,432 --> 00:30:23,564
Police: Freeze, your hands up!
611
00:30:24,817 --> 00:30:27,435
Gun! She's got a gun!
612
00:30:27,487 --> 00:30:28,519
Police: Drop it!
613
00:30:28,521 --> 00:30:29,820
Oh, no, no, don't shoot, don't shoot!
614
00:30:29,856 --> 00:30:31,572
- Drop your weapon!
- Don't shoot!
615
00:30:31,607 --> 00:30:33,858
I said drop your weapon! I'm
not going to warn you again!
616
00:30:33,860 --> 00:30:36,777
(breathing furiously)
617
00:30:39,031 --> 00:30:41,210
- Officer ♪1: Drop your weapon!
- Officer ♪2: Drop it!
618
00:30:41,309 --> 00:30:43,542
- Drop your weapon!
- Stef: They're okay!
619
00:30:43,578 --> 00:30:44,577
They're okay!
620
00:30:44,579 --> 00:30:46,579
Hold your fire! That's my daughter.
621
00:30:46,631 --> 00:30:50,416
Diamond, Diamond, sweetheart
you have to put the gun down.
622
00:30:50,468 --> 00:30:52,752
You have to put the gun
down on the ground okay?
623
00:30:52,754 --> 00:30:53,887
It's gonna be okay.
624
00:30:54,189 --> 00:30:55,855
Just put it down on the ground.
625
00:30:56,992 --> 00:30:59,192
That's it. That's it.
626
00:30:59,244 --> 00:31:00,860
Okay, Good job.
627
00:31:00,862 --> 00:31:03,029
- Now where is Russell?
- He's in there.
628
00:31:03,031 --> 00:31:04,831
- Okay, 119?
- Yeah.
629
00:31:04,866 --> 00:31:07,166
Okay, 119! Beware, the
suspect may be armed.
630
00:31:07,202 --> 00:31:08,868
Go, go, go, go. Go, go!
631
00:31:11,039 --> 00:31:12,839
Let me see your hands!
632
00:31:28,974 --> 00:31:30,223
My mom's gonna be here in a second.
633
00:31:37,899 --> 00:31:39,032
I'm sorry...
634
00:31:40,118 --> 00:31:41,317
that I didn't tell you.
635
00:31:42,904 --> 00:31:43,987
Not that I did it.
636
00:31:46,274 --> 00:31:47,815
You're just so messed up from everything
637
00:31:47,816 --> 00:31:49,016
- I didn't wanna...
- No, it's okay.
638
00:31:51,079 --> 00:31:52,245
No, I get it.
639
00:31:52,247 --> 00:31:54,831
I am sorry that I yelled at you.
640
00:32:01,923 --> 00:32:03,089
I just...
641
00:32:03,141 --> 00:32:05,008
I hope that...
642
00:32:05,060 --> 00:32:06,092
that we're okay.
643
00:32:07,262 --> 00:32:09,262
Of course we are.
644
00:32:09,264 --> 00:32:11,064
Of course.
645
00:32:25,113 --> 00:32:26,195
Lena: So what happened?
646
00:32:26,247 --> 00:32:29,165
Uh, Jesus had a, uh...
647
00:32:29,200 --> 00:32:31,951
pretty violent reaction from
finding out what Brandon did.
648
00:32:31,953 --> 00:32:33,169
You know, taking Emma to...
649
00:32:33,204 --> 00:32:34,871
What do you mean, violent?
650
00:32:34,923 --> 00:32:36,923
Well, we found him
651
00:32:36,958 --> 00:32:38,207
taking a baseball bat
652
00:32:38,259 --> 00:32:39,926
to some of Brandon's stuff.
653
00:32:39,961 --> 00:32:41,294
- Lena: Are you serious?
- Yeah.
654
00:32:41,346 --> 00:32:44,964
Jesus, you took a baseball
bat to Brandon's room?
655
00:32:44,966 --> 00:32:46,182
What the hell is wrong with you?
656
00:32:46,217 --> 00:32:49,936
- What are you thinking?
- Well, I... I... I... I didn't... I meant...
657
00:32:49,971 --> 00:32:51,187
Okay, I'm...
658
00:32:51,222 --> 00:32:53,306
I'm sorry, I'm sorry honey, I know...
659
00:32:53,308 --> 00:32:55,808
this is just a symptom of your TBI...
660
00:32:55,860 --> 00:32:57,071
But honey, we've got to figure out
661
00:32:57,072 --> 00:32:59,140
a better way for you
to express your anger.
662
00:32:59,147 --> 00:33:01,898
You can't just go
around destroying things.
663
00:33:01,950 --> 00:33:03,066
Destroying what?
664
00:33:45,326 --> 00:33:48,027
Ah, that was intense.
665
00:33:48,029 --> 00:33:49,028
Yeah.
666
00:33:50,081 --> 00:33:51,280
Uh, thanks for
667
00:33:51,332 --> 00:33:52,999
hanging in with me though all that.
668
00:33:55,870 --> 00:33:56,919
So...
669
00:33:58,173 --> 00:34:00,006
Still think you're heading to Tahoe?
670
00:34:02,210 --> 00:34:04,127
Not right now.
671
00:34:04,179 --> 00:34:05,845
Now I...
672
00:34:05,880 --> 00:34:07,930
kinda feel like Jesus
needs me, you know?
673
00:34:07,966 --> 00:34:09,132
Okay.
674
00:34:10,185 --> 00:34:12,218
So, what about you and Mariana?
675
00:34:16,107 --> 00:34:19,025
Oh, I can't believe this
happened to you honey.
676
00:34:19,060 --> 00:34:20,943
It's okay, I just...
677
00:34:20,979 --> 00:34:22,111
wish it did something.
678
00:34:22,147 --> 00:34:23,196
You know? I mean...
679
00:34:23,231 --> 00:34:25,031
the whole protest.
680
00:34:25,066 --> 00:34:26,282
Why even bother? We lost.
681
00:34:26,317 --> 00:34:27,867
(tea kettle whistling)
682
00:34:27,902 --> 00:34:30,987
Well, it turns out it
might not be over after all.
683
00:34:32,040 --> 00:34:33,239
What?
684
00:34:33,241 --> 00:34:35,074
Why?
685
00:34:35,076 --> 00:34:37,910
Drew took the principal's
vote at the board meeting.
686
00:34:38,963 --> 00:34:41,130
- And?
- And Drew's not the principal.
687
00:34:41,166 --> 00:34:43,082
Not officially.
688
00:34:43,084 --> 00:34:44,834
Monte still is.
689
00:34:44,886 --> 00:34:47,170
- So...
- So that means the vote isn't valid.
690
00:34:55,930 --> 00:34:58,064
I never should have stormed
out of therapy like I did.
691
00:35:00,068 --> 00:35:02,018
Just... Just too much.
692
00:35:05,156 --> 00:35:08,024
And if I'm being honest, I don't
remember leaving you and Jesus
693
00:35:08,076 --> 00:35:10,026
alone overnight when you were babies.
694
00:35:10,078 --> 00:35:11,160
I'm kind of amazed that you do.
695
00:35:13,164 --> 00:35:16,115
Well, it was pretty traumatic. So...
696
00:35:16,167 --> 00:35:18,000
Right.
697
00:35:18,036 --> 00:35:19,118
Yeah, sure.
698
00:35:23,208 --> 00:35:26,125
But there are a lot of things I
don't remember from those days.
699
00:35:28,096 --> 00:35:31,998
And I know that I sometimes, would...
700
00:35:32,851 --> 00:35:34,800
leave you to go out and score drugs.
701
00:35:36,971 --> 00:35:39,138
So, as much as I hate to say it,
702
00:35:39,140 --> 00:35:41,307
I probably did what you said.
703
00:35:43,144 --> 00:35:45,111
I probably left you alone overnight.
704
00:35:48,283 --> 00:35:51,033
Just add it to the list of things
that I'll never be forgiven for.
705
00:35:52,987 --> 00:35:54,153
No.
706
00:35:54,155 --> 00:35:55,905
No, that's...
707
00:35:55,957 --> 00:35:57,156
That's not why I brought it up.
708
00:35:58,293 --> 00:36:01,961
I don't want you to beat
yourself up over it, I just...
709
00:36:03,998 --> 00:36:05,998
I just needed to know that you knew.
710
00:36:08,836 --> 00:36:11,254
I just wish there was
something I could do.
711
00:36:11,306 --> 00:36:13,005
I don't know, just...
712
00:36:13,007 --> 00:36:14,924
some way that I could
713
00:36:14,976 --> 00:36:16,809
make it up to you and your brother.
714
00:36:19,847 --> 00:36:21,180
Just take good care of Bella.
715
00:36:23,067 --> 00:36:24,934
That's enough.
716
00:36:24,986 --> 00:36:26,068
I promise.
717
00:36:38,283 --> 00:36:39,999
Medic: Coming through.
718
00:36:49,294 --> 00:36:51,877
Call me, okay? You don't
need to be doing this.
719
00:37:02,140 --> 00:37:03,889
(sighs)
720
00:37:03,942 --> 00:37:05,224
I'm sorry.
721
00:37:06,861 --> 00:37:09,812
I never meant to get
Callie all mixed up in this.
722
00:37:09,864 --> 00:37:12,064
Yeah, I know. I know.
723
00:37:14,118 --> 00:37:17,236
At least now Russell can't
hurt you anymore, huh?
724
00:37:17,288 --> 00:37:21,123
We got you a bed at
Children of the Night.
725
00:37:21,159 --> 00:37:23,209
Home for girls trying
to get out of the life.
726
00:37:23,244 --> 00:37:26,162
Margo here will take you, just uh...
727
00:37:26,214 --> 00:37:28,798
We hope that you'll give it a chance.
728
00:37:32,920 --> 00:37:34,053
You ready?
729
00:37:41,062 --> 00:37:42,228
Thank you.
730
00:37:58,162 --> 00:38:00,112
(police radio chatter)
731
00:38:23,971 --> 00:38:25,938
Troy Johnson confessed.
732
00:38:29,193 --> 00:38:30,810
What?
733
00:38:32,864 --> 00:38:34,897
He confessed to Martha's murder.
734
00:38:42,040 --> 00:38:43,239
What...
735
00:38:44,876 --> 00:38:46,075
Um... what does that mean?
736
00:38:48,830 --> 00:38:50,913
I don't know. I don't know.
737
00:38:50,965 --> 00:38:53,999
Hopefully it means that you'll
get your case dismissed, Callie.
738
00:38:57,255 --> 00:39:01,006
But you know, you almost didn't
stay alive long enough to find out.
739
00:39:07,932 --> 00:39:09,181
What's it gonna take, Callie?
740
00:39:09,183 --> 00:39:12,101
What's it gonna take for you
to start valuing your life?
741
00:39:16,240 --> 00:39:18,074
It's just, I don't know...
742
00:39:19,994 --> 00:39:22,027
what else to do, I don't...
743
00:39:24,916 --> 00:39:26,999
One of these days you're
not going to be so lucky
744
00:39:27,034 --> 00:39:29,201
and I'm not gonna be
able to just take you home
745
00:39:29,253 --> 00:39:31,871
because they're gonna be
taking your body to the morgue.
746
00:39:41,933 --> 00:39:44,934
- (engine starts)
- (sighs)
747
00:39:47,054 --> 00:39:50,189
♪ I want the sea ♪
748
00:39:54,195 --> 00:39:59,031
♪ To swallow me ♪
749
00:40:00,952 --> 00:40:04,236
♪ All the cool water ♪
750
00:40:08,242 --> 00:40:12,962
♪ Driven by the moon ♪
751
00:40:16,250 --> 00:40:21,086
♪ I wanna be ♪
752
00:40:24,091 --> 00:40:28,010
♪ Vacantly ♪
753
00:40:28,062 --> 00:40:30,262
(mutters softly)
754
00:40:30,314 --> 00:40:35,267
♪ Floating out for miles ♪
755
00:40:37,238 --> 00:40:44,109
♪ Wanna wash away my smile ♪
756
00:40:46,164 --> 00:40:49,915
♪ I will love ♪
757
00:40:49,951 --> 00:40:52,201
♪ A grain of sand ♪
758
00:40:52,253 --> 00:40:58,958
♪ And a broken bird ♪
759
00:40:59,961 --> 00:41:05,798
♪ Till I am insane ♪
760
00:41:11,305 --> 00:41:13,839
(theme music playing)
761
00:41:13,840 --> 00:41:18,840
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.