All language subtitles for The.Brave.S01E13.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,612 Previously on "The Brave"... 2 00:00:01,647 --> 00:00:03,481 Three days ago, an Ohio-class submarine 3 00:00:03,515 --> 00:00:05,405 on patrol in the Atlantic went dark. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,128 Turns out the person responsible 5 00:00:07,153 --> 00:00:08,720 is a 16-year-old American girl. 6 00:00:08,755 --> 00:00:10,455 They took her against her will. 7 00:00:10,490 --> 00:00:11,957 We need to bring her home immediately. 8 00:00:11,991 --> 00:00:13,392 Hey! 9 00:00:13,426 --> 00:00:15,260 The man you're looking at is Alex Hoffman, 10 00:00:15,295 --> 00:00:17,368 decorated field officer gone rogue. 11 00:00:17,395 --> 00:00:19,181 Been dead for the last nine years. 12 00:00:19,215 --> 00:00:20,931 Dalton, you need to button that man up, 13 00:00:20,965 --> 00:00:22,247 and I mean airtight. 14 00:00:22,248 --> 00:00:23,948 Okay, but what about the girl? 15 00:00:23,983 --> 00:00:26,551 Clearly, this is no coincidence that he was there. 16 00:00:26,585 --> 00:00:28,560 He is... radioactive. 17 00:00:28,561 --> 00:00:30,362 Another sub's gone offline. 18 00:00:30,396 --> 00:00:31,930 This time, in the South China Sea. 19 00:00:31,965 --> 00:00:32,940 Where is she? 20 00:00:32,974 --> 00:00:34,533 Please don't tell me 21 00:00:34,567 --> 00:00:36,068 that you think Patricia's coming here 22 00:00:36,102 --> 00:00:37,202 to help you find Verina. 23 00:00:37,237 --> 00:00:38,971 She's coming here for me. 24 00:00:39,005 --> 00:00:40,038 Hello, Alex. 25 00:00:40,073 --> 00:00:41,573 Hello, P. 26 00:00:45,912 --> 00:00:48,313 I don't think you understand, Alex. 27 00:00:48,348 --> 00:00:50,159 They found me. 28 00:00:50,583 --> 00:00:52,050 They found the safe house. 29 00:00:52,085 --> 00:00:53,745 The room was full of suits. 30 00:00:53,790 --> 00:00:55,730 _ 31 00:00:55,755 --> 00:00:57,789 Promise me you'll take this seriously. 32 00:00:57,824 --> 00:01:00,459 I am taking this seriously. I'm just not worried. 33 00:01:00,493 --> 00:01:01,460 You worried, P? 34 00:01:01,494 --> 00:01:03,061 I gotta admit, this is a headache 35 00:01:03,096 --> 00:01:04,062 I'd rather not have. 36 00:01:04,097 --> 00:01:05,664 Oh, yeah. 37 00:01:05,698 --> 00:01:07,065 Well, sooner or later, it happens to anyone 38 00:01:07,100 --> 00:01:08,385 who does great things. 39 00:01:08,701 --> 00:01:11,403 It's a storm. You'll get through it. 40 00:01:11,437 --> 00:01:12,404 We both will. 41 00:01:12,438 --> 00:01:14,006 Remember, 42 00:01:14,040 --> 00:01:15,407 gray BMW, 43 00:01:15,441 --> 00:01:16,675 license plate 341. 44 00:01:16,709 --> 00:01:18,343 Your train leaves at 4:00. 45 00:01:18,378 --> 00:01:19,745 Reservation under Cayhill. 46 00:01:19,779 --> 00:01:21,280 All right... Cayhill? 47 00:01:21,314 --> 00:01:23,081 Couldn't come up with anything better than that? 48 00:01:23,116 --> 00:01:24,082 Such as? 49 00:01:24,117 --> 00:01:26,618 I was thinking Campbell. 50 00:01:28,955 --> 00:01:31,408 I only use that name when I want to scare you off. 51 00:01:45,932 --> 00:01:47,799 Thank you, Patricia. 52 00:01:48,541 --> 00:01:51,443 This closes an ugly chapter in our history, 53 00:01:51,477 --> 00:01:53,111 and your courage won't be forgotten. 54 00:02:01,187 --> 00:02:07,940 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:02:09,762 --> 00:02:11,532 That's not fair, P. 56 00:02:12,165 --> 00:02:13,617 You look so good. 57 00:02:16,119 --> 00:02:19,206 Captain, pull him out of the room. 58 00:02:19,224 --> 00:02:21,224 _ 59 00:02:21,341 --> 00:02:23,502 Then clear the space for me. 60 00:02:24,777 --> 00:02:26,812 I'm bound, hand and foot, 61 00:02:26,846 --> 00:02:28,847 on a base surrounded by thousands of soldiers, 62 00:02:28,881 --> 00:02:32,084 personally guarded by five highly trained killers. 63 00:02:32,118 --> 00:02:34,263 Six if you count the deputy director. 64 00:02:34,887 --> 00:02:37,522 Look, this guy knows where Verina is. 65 00:02:37,557 --> 00:02:39,726 I mean, he's got her somehow. 66 00:02:40,893 --> 00:02:42,828 That's why I need to talk to him. 67 00:02:57,877 --> 00:03:00,112 You're not going to ask me how I did it? 68 00:03:00,146 --> 00:03:01,380 No. 69 00:03:01,414 --> 00:03:02,514 You're not the least bit curious? 70 00:03:02,548 --> 00:03:04,049 No. 71 00:03:04,083 --> 00:03:06,785 You were so good on the phone. 72 00:03:06,819 --> 00:03:08,086 - Alex... - Not one pause, 73 00:03:08,121 --> 00:03:10,255 - not one slip. - Don't be cruel. 74 00:03:10,289 --> 00:03:12,124 I'm not the one who had the other one killed. 75 00:03:12,158 --> 00:03:13,892 No, but you're the one who put the gun in my hand. 76 00:03:13,926 --> 00:03:16,695 What'd you think? Nobody would know what you did? 77 00:03:16,729 --> 00:03:19,364 Bribes, back-room deals, murders... 78 00:03:19,399 --> 00:03:20,899 I thought someone did know. 79 00:03:20,933 --> 00:03:23,635 Oh, I knew you were coloring outside the lines, Alex. 80 00:03:23,669 --> 00:03:25,359 I encourage that. 81 00:03:25,393 --> 00:03:26,938 But I had no idea 82 00:03:26,973 --> 00:03:28,874 that you had become all you beheld. 83 00:03:28,908 --> 00:03:30,527 No other way to win, P. 84 00:03:30,910 --> 00:03:32,830 Someone has to be willing to do what it takes to win. 85 00:03:32,831 --> 00:03:35,132 Oh, so it was all for the cause? 86 00:03:35,167 --> 00:03:36,467 Yes. 87 00:03:36,501 --> 00:03:37,735 I was able to cross-reference 88 00:03:37,769 --> 00:03:39,803 a few of your new identities 89 00:03:40,245 --> 00:03:42,789 with freelance high-level murders. 90 00:03:43,542 --> 00:03:45,309 Corporate and government espionage. 91 00:03:45,343 --> 00:03:47,044 A dead man has to do what it takes. 92 00:03:47,078 --> 00:03:48,629 No. 93 00:03:49,347 --> 00:03:51,682 You don't have to kill a father. 94 00:03:51,716 --> 00:03:56,187 You don't have to kidnap a 16-year-old girl! 95 00:03:56,221 --> 00:03:58,322 A 16-year-old girl! 96 00:03:58,356 --> 00:04:00,991 I thought you'd warn me, P., 97 00:04:01,026 --> 00:04:02,493 right up to the moment I opened the door. 98 00:04:02,527 --> 00:04:04,662 - Spare her. - I thought you'd warn me. 99 00:04:04,696 --> 00:04:06,530 You and me, we're going to have to pay for your sins. 100 00:04:06,565 --> 00:04:08,332 I've come to peace with that. 101 00:04:10,739 --> 00:04:12,436 Spare the girl. 102 00:04:12,470 --> 00:04:14,538 Spare the girl. She's an innocent. 103 00:04:17,108 --> 00:04:18,943 It's done. You can let me go. 104 00:04:18,977 --> 00:04:20,211 Wow. 105 00:04:20,245 --> 00:04:22,379 You are a clever girl, Verina. 106 00:04:22,414 --> 00:04:24,014 How'd you get to be so clever? 107 00:04:27,118 --> 00:04:28,352 My dad. 108 00:04:29,921 --> 00:04:31,295 Right. 109 00:04:32,022 --> 00:04:33,524 And I'm sorry about that. 110 00:04:33,558 --> 00:04:35,859 Here's the thing though, even if I did believe you, 111 00:04:35,894 --> 00:04:39,096 I'd be stupid to let you go before the job is finished. 112 00:04:39,731 --> 00:04:41,532 But I did everything you asked. 113 00:04:41,566 --> 00:04:44,535 Yes, but you're staying, 114 00:04:44,569 --> 00:04:47,479 comfortably or uncomfortably. 115 00:04:47,973 --> 00:04:49,139 That's up to you. 116 00:04:57,682 --> 00:05:00,284 But after it's all done, you'll let me go, right? 117 00:05:00,318 --> 00:05:03,220 Yeah. Of course. 118 00:05:03,787 --> 00:05:05,789 Now, let's keep that sub on track, shall we? 119 00:05:13,698 --> 00:05:15,833 What's on your mind, top-shotter? 120 00:05:16,299 --> 00:05:18,885 Keep thinking about what Hoffman said here. 121 00:05:20,272 --> 00:05:21,739 How by capturing him, 122 00:05:21,773 --> 00:05:24,074 we somehow destroy Patricia. 123 00:05:24,109 --> 00:05:27,311 Hey, you know every word that man says 124 00:05:27,345 --> 00:05:29,146 seems to be poison. 125 00:05:29,614 --> 00:05:30,948 Yeah, but you know how this works, Preach. 126 00:05:30,982 --> 00:05:32,816 The guy wraps himself in a flag, 127 00:05:32,851 --> 00:05:34,318 he walks out the door, and he does things 128 00:05:34,352 --> 00:05:37,446 that jeopardize everything you and I fight for. 129 00:05:38,957 --> 00:05:40,958 Just like a rapid dog, with a guy like that, 130 00:05:40,992 --> 00:05:44,035 you do one thing, you put him down. 131 00:05:45,463 --> 00:05:46,764 I don't think she's here to put him down. 132 00:05:46,798 --> 00:05:48,999 I think she's gonna take him back, 133 00:05:49,034 --> 00:05:52,336 and so, liar or not, 134 00:05:52,370 --> 00:05:53,604 he's still right. 135 00:05:53,638 --> 00:05:54,772 She's gonna take the fall 136 00:05:54,806 --> 00:05:55,939 for everything that he's done. 137 00:05:55,974 --> 00:05:57,174 Now, does that seem right to you? 138 00:05:57,208 --> 00:05:58,542 No. 139 00:05:58,576 --> 00:06:00,010 It does not. 140 00:06:00,045 --> 00:06:01,945 But we've been doing this long enough, Adam, 141 00:06:01,980 --> 00:06:05,307 to know that right doesn't always win. 142 00:06:07,058 --> 00:06:08,552 Dalton, are you on the line? 143 00:06:08,586 --> 00:06:09,887 Yeah, go for Dalton. 144 00:06:09,921 --> 00:06:12,056 Hey, we've got a major situation here. 145 00:06:12,090 --> 00:06:13,524 I need to make sure the Deputy Director 146 00:06:13,558 --> 00:06:14,992 is up to speed. 147 00:06:15,469 --> 00:06:17,561 Someone has hacked another one of our subs. 148 00:06:17,595 --> 00:06:19,797 Well, we heard that. South China Sea. 149 00:06:19,831 --> 00:06:20,798 Right, well, unlike the first time, 150 00:06:20,832 --> 00:06:22,132 this sub didn't go dark. 151 00:06:22,167 --> 00:06:24,168 It's just been given a course and a speed. 152 00:06:24,202 --> 00:06:26,804 The crew has been completely locked out of the nav system. 153 00:06:26,838 --> 00:06:28,005 We're working to try and help 154 00:06:28,039 --> 00:06:30,499 get control of the vessel back, but... 155 00:06:31,276 --> 00:06:32,743 A'ight, but what? 156 00:06:32,777 --> 00:06:35,145 It's headed straight for Fiery Cross Reef. 157 00:06:35,180 --> 00:06:36,547 That's China. 158 00:06:36,581 --> 00:06:38,148 Yeah, that's one of their man-made islands. 159 00:06:38,183 --> 00:06:39,249 Okay, so someone's trying 160 00:06:39,284 --> 00:06:40,317 to provoke an incident 161 00:06:40,352 --> 00:06:41,819 between us and the Chinese. 162 00:06:41,853 --> 00:06:43,821 Could be, or there's another possibility. 163 00:06:43,855 --> 00:06:45,989 The Chinese themselves are behind it. 164 00:06:46,024 --> 00:06:47,925 They act all shocked at this provocation, 165 00:06:47,959 --> 00:06:49,660 but then when the sub hits their waters... 166 00:06:49,694 --> 00:06:51,195 They snatch it up like the catch of the day. 167 00:06:51,229 --> 00:06:54,431 So $2 billion worth of top-secret technology, 168 00:06:54,466 --> 00:06:56,667 including 24 Trident missiles 169 00:06:56,701 --> 00:06:58,593 carrying 12 nukes each 170 00:06:58,627 --> 00:07:00,666 ends up serendipitously in their hands. 171 00:07:00,701 --> 00:07:02,706 Yeah, and we end up looking like the bad guys. 172 00:07:02,993 --> 00:07:04,259 Exactly. Look, we're trying 173 00:07:04,294 --> 00:07:05,357 to solve the problem on our end, 174 00:07:05,392 --> 00:07:07,596 but it's looking like less than three hours 175 00:07:07,631 --> 00:07:09,331 before the "Wyoming" is in Chinese waters. 176 00:07:09,366 --> 00:07:12,582 Understood. You guys stay here. 177 00:07:14,471 --> 00:07:15,724 China. 178 00:07:15,758 --> 00:07:17,773 He's working for China. Maybe not directly, 179 00:07:17,807 --> 00:07:19,174 but right now, he's got his goons 180 00:07:19,209 --> 00:07:20,709 making Verina steer the "Wyoming" 181 00:07:20,744 --> 00:07:22,111 straight towards Fiery Cross Reef. 182 00:07:22,145 --> 00:07:23,879 Superpowers. They play their games. 183 00:07:23,913 --> 00:07:25,347 What does or doesn't happen... 184 00:07:25,382 --> 00:07:27,850 Oh, she already tried that option, sport. 185 00:07:27,884 --> 00:07:29,218 Yeah, she's not me, sport. 186 00:07:29,252 --> 00:07:31,140 I see you've been listening. 187 00:07:31,175 --> 00:07:32,254 That's good, 188 00:07:32,288 --> 00:07:34,123 'cause you're gonna have to do it, you know. 189 00:07:34,157 --> 00:07:35,491 - Sooner or later... - Please. 190 00:07:35,525 --> 00:07:36,492 He's my problem. 191 00:07:36,526 --> 00:07:37,860 Me dead or me free. 192 00:07:37,894 --> 00:07:40,318 It's the only way to save your friend here. 193 00:07:42,225 --> 00:07:44,015 Don't do this. 194 00:07:48,199 --> 00:07:49,536 All right. 195 00:07:50,006 --> 00:07:52,372 I'll help you as much as I can. 196 00:07:52,942 --> 00:07:54,643 But I'm not doing it for you, ace. 197 00:07:54,678 --> 00:07:56,751 I'm doing it for her. 198 00:07:57,514 --> 00:08:00,492 She and I pull this one out and, who knows, 199 00:08:00,517 --> 00:08:03,591 maybe we'll get two of the nicer cells at supermax. 200 00:08:06,022 --> 00:08:07,189 I'll need my phone. 201 00:08:07,223 --> 00:08:09,222 No, you'll use one of ours. 202 00:08:09,526 --> 00:08:10,693 It's a master protocol. 203 00:08:10,727 --> 00:08:11,805 Has to come from my phone. 204 00:08:11,839 --> 00:08:13,595 Even if it's my voice, they'll disregard it 205 00:08:13,630 --> 00:08:15,497 and assume I've been compromised, 206 00:08:15,532 --> 00:08:18,106 and then I really will be unable to help you. 207 00:08:19,969 --> 00:08:22,271 It's the flip phone, analog. 208 00:08:22,585 --> 00:08:24,820 It's harder to track and bug. 209 00:08:28,611 --> 00:08:29,909 We're back at it, 210 00:08:30,213 --> 00:08:32,162 working together again. 211 00:08:32,382 --> 00:08:33,849 Tell me there's not some part of you 212 00:08:33,883 --> 00:08:34,850 that's happy I'm still alive. 213 00:08:34,884 --> 00:08:36,833 Not even a molecule. 214 00:08:39,055 --> 00:08:40,289 Well, are you cutting my hands free, 215 00:08:40,323 --> 00:08:41,790 or am I telling you what to dial? 216 00:08:41,825 --> 00:08:43,092 I'm just waiting on you. 217 00:08:43,126 --> 00:08:45,360 The unlock code is 218 00:08:45,395 --> 00:08:48,803 11-27-08. 219 00:08:49,679 --> 00:08:51,433 That's the day she had me killed. 220 00:08:56,641 --> 00:08:58,772 Oh, she didn't tell you that. 221 00:09:00,844 --> 00:09:02,277 Oh. 222 00:09:02,312 --> 00:09:04,778 Well, I guess we all have our secrets. 223 00:09:05,749 --> 00:09:06,882 The number you want to dial 224 00:09:06,916 --> 00:09:10,119 is 0-2-0-7- 4-6-9-5-7-6-3. 225 00:09:14,324 --> 00:09:16,063 This is Millicent. 226 00:09:16,098 --> 00:09:19,261 Thank you so much for reading my profile. 227 00:09:19,295 --> 00:09:21,319 If you would, please leave your name 228 00:09:21,353 --> 00:09:23,232 and your Love Connection ID. 229 00:09:23,266 --> 00:09:24,455 It's a UK dating service. 230 00:09:24,489 --> 00:09:26,568 I would never risk talking to my people directly. 231 00:09:26,603 --> 00:09:28,904 And if I'm interested, I will call you back. 232 00:09:28,938 --> 00:09:30,639 I need to leave a message. 233 00:09:34,884 --> 00:09:38,853 Hi, Millicent. This is David, ID 44. 234 00:09:39,716 --> 00:09:42,184 I'm interested in meeting for a drink. 235 00:09:42,218 --> 00:09:45,387 Say, 5:00 p.m., Eyvan Kebap Bar? 236 00:09:47,957 --> 00:09:50,740 There. You happy? 237 00:09:51,828 --> 00:09:53,629 You should tell me about this guy. 238 00:09:53,663 --> 00:09:55,453 Start with a description. 239 00:09:56,900 --> 00:09:58,433 That's gonna be a problem. 240 00:09:58,468 --> 00:09:59,999 Why's that? 241 00:10:00,570 --> 00:10:02,671 'Cause I never met him before in my life. 242 00:10:09,646 --> 00:10:11,094 Yes, sir. 243 00:10:11,381 --> 00:10:13,882 Captain Halsey. "USS Wyoming" on the line. 244 00:10:22,592 --> 00:10:25,961 Captain Halsey, this is Noah Morgenthau, 245 00:10:25,995 --> 00:10:27,729 acting deputy director of the DIA. 246 00:10:27,764 --> 00:10:29,131 How are you holding up, sir? 247 00:10:29,165 --> 00:10:30,499 Well, you ever have a dream 248 00:10:30,533 --> 00:10:31,990 where you show up to work naked? 249 00:10:32,669 --> 00:10:34,570 - Once or twice. - Well, any captain 250 00:10:34,604 --> 00:10:36,705 will tell you, when it comes to worst nightmares, 251 00:10:36,739 --> 00:10:38,140 not having control of your own boat 252 00:10:38,174 --> 00:10:39,675 is at the top of the list. 253 00:10:39,709 --> 00:10:41,643 They tell me that you are the man 254 00:10:41,678 --> 00:10:43,812 who's gonna help me wake up from this terrible dream. 255 00:10:43,847 --> 00:10:45,180 We're working on it, sir. 256 00:10:45,215 --> 00:10:46,481 Besides having all the best minds 257 00:10:46,516 --> 00:10:48,050 working on a technical solution, 258 00:10:48,084 --> 00:10:49,685 we also have a team on the ground 259 00:10:49,719 --> 00:10:51,687 trying to eliminate the problem at the source. 260 00:10:51,721 --> 00:10:53,488 Ah, much obliged. 261 00:10:53,523 --> 00:10:55,691 Is it safe to assume you have our present course 262 00:10:55,725 --> 00:10:57,259 and speed up on some board somewhere? 263 00:10:57,293 --> 00:10:58,927 - Right in front of us. - Good. 264 00:10:58,962 --> 00:11:00,759 I'm gonna tell you what I told the Joint Chiefs. 265 00:11:00,794 --> 00:11:02,764 In roughly 88 minutes, 266 00:11:02,799 --> 00:11:06,001 we are scheduled to enter Chinese territorial waters. 267 00:11:06,035 --> 00:11:07,402 I say "scheduled" 268 00:11:07,437 --> 00:11:09,104 because that is never gonna happen. 269 00:11:09,138 --> 00:11:11,373 I may not have control of my boat, Mr. Morgenthau, 270 00:11:11,407 --> 00:11:12,875 but I do have the ability to scuttle it, 271 00:11:12,909 --> 00:11:14,843 and that's exactly what I intend to do. 272 00:11:14,878 --> 00:11:16,845 I will sink this vessel before I let it 273 00:11:16,880 --> 00:11:18,747 fall into the wrong hands. 274 00:11:18,781 --> 00:11:20,782 I don't say this to put undue pressure on you. 275 00:11:20,817 --> 00:11:22,517 If anything, I say it so that you know 276 00:11:22,552 --> 00:11:24,052 that you don't have to worry that this boat 277 00:11:24,087 --> 00:11:25,420 is gonna fall into the hands 278 00:11:25,455 --> 00:11:27,089 of the People's Republic of China. 279 00:11:27,123 --> 00:11:28,755 Understood, Captain. 280 00:11:29,792 --> 00:11:31,293 But respectfully, 281 00:11:31,327 --> 00:11:32,861 anything less than the safe return of your crew 282 00:11:32,896 --> 00:11:35,303 is unacceptable as far as we're concerned. 283 00:11:35,665 --> 00:11:38,267 We'll be in touch with a solution once we have it. 284 00:11:38,301 --> 00:11:40,058 Look forward to that call. 285 00:11:41,738 --> 00:11:44,439 Hannah, what's the size of the "Wyoming's" crew? 286 00:11:44,474 --> 00:11:45,807 151. 287 00:11:56,394 --> 00:11:57,740 Half of cyber command 288 00:11:57,774 --> 00:11:58,900 is working on a fix. 289 00:11:58,934 --> 00:12:00,233 The problem is the hack itself 290 00:12:00,267 --> 00:12:01,800 triggered the sub's cyber defenses, 291 00:12:01,801 --> 00:12:03,486 which means we have to figure out a workaround 292 00:12:03,521 --> 00:12:05,474 and then walk the crew through it. 293 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 How's it going over there? 294 00:12:07,135 --> 00:12:08,410 Well, Dalton's gonna try and tag 295 00:12:08,444 --> 00:12:10,245 one of the guys that took Verina. 296 00:12:10,279 --> 00:12:11,413 Hopefully, that will lead us 297 00:12:11,447 --> 00:12:13,248 to where Hoffman is keeping her. 298 00:12:13,282 --> 00:12:14,427 They're discussing options 299 00:12:14,462 --> 00:12:16,803 on how to get a tracker on him now. 300 00:12:17,119 --> 00:12:18,486 I'm confident, because he is, 301 00:12:18,521 --> 00:12:21,089 but I'm not sure we have the time. 302 00:12:21,123 --> 00:12:22,433 Patricia, 303 00:12:23,459 --> 00:12:25,960 in regards to this other situation, 304 00:12:25,995 --> 00:12:27,462 I'm not asking questions, 305 00:12:27,496 --> 00:12:29,097 and you don't need to give me answers. 306 00:12:29,131 --> 00:12:31,399 I just... I want you to know 307 00:12:31,434 --> 00:12:32,934 if there's anything I can do, 308 00:12:32,968 --> 00:12:35,905 officially or unofficially, you just say the word. 309 00:12:36,338 --> 00:12:37,906 Thank you, Hannah. 310 00:12:40,943 --> 00:12:42,610 Calls himself Victor. 311 00:12:42,645 --> 00:12:44,813 That should tell you all you need to know about his ego. 312 00:12:44,847 --> 00:12:46,614 He's British, ex-SAS, 313 00:12:46,649 --> 00:12:49,451 and he has a weakness for young women and old Scotch. 314 00:12:49,485 --> 00:12:50,618 All right, and how were you gonna 315 00:12:50,653 --> 00:12:52,120 pick this guy out of a bar? 316 00:12:52,154 --> 00:12:53,455 Saw a picture of him once. 317 00:12:53,489 --> 00:12:55,256 He's Caucasian, maybe six feet tall, 318 00:12:55,291 --> 00:12:56,624 - short dark hair. - Terrific. 319 00:12:56,659 --> 00:12:58,159 That narrows it down to a few million people. 320 00:12:58,194 --> 00:13:00,795 - All right, what else? - There's nothing else. 321 00:13:00,830 --> 00:13:02,797 Anonymity is good tradecraft. 322 00:13:02,832 --> 00:13:03,801 Let me guess. 323 00:13:03,835 --> 00:13:05,266 We need to take you with us 324 00:13:05,301 --> 00:13:07,435 so that you can help us identify this Victor guy. 325 00:13:07,470 --> 00:13:08,636 I'm happy to help the cause. 326 00:13:08,671 --> 00:13:11,039 Yeah. Not a chance. 327 00:13:11,073 --> 00:13:12,774 All right, so we don't have a photo of this guy, 328 00:13:12,808 --> 00:13:14,642 so we're gonna have to draw him to us. 329 00:13:14,677 --> 00:13:16,344 We don't have old Scotch. 330 00:13:16,378 --> 00:13:18,239 That's a shame. 331 00:13:20,883 --> 00:13:23,244 But we do have... 332 00:13:24,520 --> 00:13:26,054 How's your British accent? 333 00:13:26,088 --> 00:13:27,655 A honey trap? 334 00:13:27,690 --> 00:13:28,723 Seriously? 335 00:13:28,758 --> 00:13:31,493 Guys, assuming this Victor guy is sharp, 336 00:13:31,527 --> 00:13:33,661 he's not going to fall for a honey trap. 337 00:13:33,696 --> 00:13:37,165 - It's not a... - it's not a honey trap, per se. 338 00:13:37,199 --> 00:13:39,927 He says he's got an ego. Okay. 339 00:13:40,336 --> 00:13:42,170 So let's let the guy be a hero. 340 00:13:53,883 --> 00:13:55,583 All right, Dalton, we're running 341 00:13:55,618 --> 00:13:57,685 facial recognition on everyone in the bar. 342 00:13:58,154 --> 00:13:59,521 If we get a hit, I'll let you know. 343 00:13:59,555 --> 00:14:01,589 What, in this place? 344 00:14:01,624 --> 00:14:03,491 Everyone's probably a criminal. 345 00:14:03,526 --> 00:14:06,361 - Hey, you're... - you're English, remember? 346 00:14:06,395 --> 00:14:07,996 Mm-hmm. 347 00:14:08,030 --> 00:14:11,332 Oy! Mate! 348 00:14:11,367 --> 00:14:13,101 'Ello? Yeah? 349 00:14:13,135 --> 00:14:15,505 Can I get a pint, please? 350 00:14:21,577 --> 00:14:23,578 You pace this much when I was on an op? 351 00:14:26,115 --> 00:14:27,975 Huh? 352 00:14:28,784 --> 00:14:30,019 Yeah. 353 00:14:30,486 --> 00:14:32,353 It's the worst part of the job, 354 00:14:32,388 --> 00:14:33,621 especially when you care about the person 355 00:14:33,656 --> 00:14:35,525 on the other end of the line. 356 00:14:36,258 --> 00:14:38,444 Yeah, you always care. 357 00:14:40,462 --> 00:14:42,073 You know what I mean. 358 00:14:43,432 --> 00:14:46,034 Sure, you're gonna be sweet to me now, 359 00:14:46,068 --> 00:14:47,569 'cause you need my help to get what you want. 360 00:14:47,603 --> 00:14:49,037 I'm damned if I hate you. 361 00:14:49,071 --> 00:14:50,405 I'm damned if I cared about you. 362 00:14:50,439 --> 00:14:52,907 Welcome to my last ten years. 363 00:14:52,942 --> 00:14:54,976 At least you thought I was dead. 364 00:14:55,010 --> 00:14:56,477 I knew you were alive. 365 00:14:56,512 --> 00:14:58,339 Mm. 366 00:14:59,615 --> 00:15:03,553 Listen, you're not really gonna take me back, are you? 367 00:15:04,153 --> 00:15:05,787 That's worse than killing me, 368 00:15:05,821 --> 00:15:08,489 doubly so because you're going to rot with me. 369 00:15:08,524 --> 00:15:10,458 What if I became an asset? 370 00:15:10,492 --> 00:15:12,093 Think about it. 371 00:15:12,127 --> 00:15:13,561 All the people I know. 372 00:15:13,596 --> 00:15:15,296 All the connections. 373 00:15:15,731 --> 00:15:16,764 Alex... 374 00:15:16,799 --> 00:15:19,777 We run it like before, only since I'm an outlaw, 375 00:15:20,202 --> 00:15:21,936 we could do twice as much, P. 376 00:15:21,971 --> 00:15:23,322 Mm-hmm. 377 00:15:24,306 --> 00:15:25,640 It's brilliant. 378 00:15:25,674 --> 00:15:27,308 I know very little in this world, 379 00:15:27,343 --> 00:15:31,747 less it seems every day, but there is one thing I know. 380 00:15:32,815 --> 00:15:35,668 You are too dangerous to be free. 381 00:15:38,888 --> 00:15:41,956 All right, it's 5:15. 382 00:15:41,991 --> 00:15:44,302 Time to go be a douchebag. 383 00:15:50,299 --> 00:15:52,800 Oh... 384 00:15:52,835 --> 00:15:54,435 Hey! 385 00:15:54,470 --> 00:15:55,937 What the hell are you doing? 386 00:15:55,971 --> 00:15:56,977 Huh? 387 00:15:57,012 --> 00:15:59,108 Get away from my girl, man. 388 00:15:59,742 --> 00:16:01,209 What are you doing? You think you can 389 00:16:01,243 --> 00:16:02,877 - play me like this? - No one's playing you. 390 00:16:02,912 --> 00:16:04,612 I told you I needed space, and this is not space. 391 00:16:04,647 --> 00:16:06,180 - What do you need space for? - You. 392 00:16:06,215 --> 00:16:08,149 - I need space from you. - What do you need space for? 393 00:16:08,183 --> 00:16:09,817 Hanging out with these idiots? 394 00:16:09,852 --> 00:16:11,185 What are you wearing? Zip that up. 395 00:16:11,220 --> 00:16:13,288 I will wear whatever I want to wear. 396 00:16:13,322 --> 00:16:14,455 No, you won't. 397 00:16:14,490 --> 00:16:16,457 - Hey, hey, come here. - Ow! Ow! 398 00:16:16,492 --> 00:16:17,659 - D-don't! Ow! - Hey. 399 00:16:17,693 --> 00:16:19,327 - What? - Ow! 400 00:16:19,361 --> 00:16:21,796 - What? - Stop it! 401 00:16:21,830 --> 00:16:23,831 Any one of those three could be Victor. 402 00:16:23,866 --> 00:16:25,566 Let's see which one can handle himself. 403 00:16:25,601 --> 00:16:27,502 What? Huh? 404 00:16:27,536 --> 00:16:28,569 It's got nothing to do with you. 405 00:16:28,604 --> 00:16:29,570 You want something? 406 00:16:29,605 --> 00:16:31,539 Huh? 407 00:16:31,573 --> 00:16:32,874 No, I didn't think so. Let's go. 408 00:16:32,908 --> 00:16:35,176 Whoa. I thought chivalry was dead. 409 00:16:35,210 --> 00:16:37,078 Uh! 410 00:16:37,112 --> 00:16:41,249 I'm afraid it does, mate. 411 00:16:41,283 --> 00:16:43,217 You see, hitting a woman, 412 00:16:43,252 --> 00:16:44,852 that's what cowards do. 413 00:16:44,887 --> 00:16:47,782 But you know what? Breaking cowards... 414 00:16:48,624 --> 00:16:50,491 - That's what I do. - All right, good. 415 00:16:50,526 --> 00:16:51,926 I want you to see if he's trained. 416 00:16:51,961 --> 00:16:54,038 Do not let him know that you are. 417 00:16:54,763 --> 00:16:56,397 Come on, get up. 418 00:16:59,268 --> 00:17:01,002 Unh! 419 00:17:01,036 --> 00:17:02,570 Ouch. 420 00:17:05,407 --> 00:17:06,674 - Ooh. - Clearly, that's him. 421 00:17:06,709 --> 00:17:07,942 - That's our guy. - Yeah. 422 00:17:07,977 --> 00:17:09,177 All right, McGuire. Great job, buddy. 423 00:17:09,211 --> 00:17:10,445 Get out of there. 424 00:17:10,479 --> 00:17:12,513 You want her? 425 00:17:12,548 --> 00:17:14,916 You can have her, man. 426 00:17:17,619 --> 00:17:19,397 Cheers, mate. 427 00:17:25,127 --> 00:17:28,096 I hope that was fun for you. 428 00:17:30,833 --> 00:17:32,934 For the record, I could have kicked that guy's ass. 429 00:17:32,968 --> 00:17:34,902 All right, put a Band-Aid on it, sugar. 430 00:17:34,937 --> 00:17:36,704 Command, Victor's been ID'd. 431 00:17:36,739 --> 00:17:38,406 Time to put the tracker on him. 432 00:17:40,109 --> 00:17:41,242 Thank you. 433 00:17:48,283 --> 00:17:50,052 How's that wrist? 434 00:17:50,786 --> 00:17:52,555 It's all right. 435 00:17:53,022 --> 00:17:56,183 No thanks to that loon I call an ex. 436 00:17:57,259 --> 00:17:58,728 Yeah. 437 00:17:59,762 --> 00:18:02,106 Thank you for all of that. 438 00:18:02,331 --> 00:18:03,898 It's the least I could do. 439 00:18:03,932 --> 00:18:05,466 Besides, I may not know you, 440 00:18:05,501 --> 00:18:07,235 but come on, 441 00:18:07,269 --> 00:18:09,837 you deserve a man that treats you with respect. 442 00:18:09,872 --> 00:18:11,806 Is that so? 443 00:18:11,840 --> 00:18:12,974 LET ME GUESS: 444 00:18:13,008 --> 00:18:15,143 that man could be you? 445 00:18:17,146 --> 00:18:18,813 I was just bringing you some ice. 446 00:18:31,960 --> 00:18:34,462 I'm sorry I was rude. 447 00:18:34,496 --> 00:18:36,731 You was just trying to be nice. 448 00:18:46,984 --> 00:18:48,376 That-a-girl. 449 00:18:51,680 --> 00:18:53,815 RFID transmitter fibers on the paper 450 00:18:53,849 --> 00:18:55,216 are broadcasting well. 451 00:18:55,250 --> 00:18:56,884 Nice work. 452 00:18:56,919 --> 00:18:58,486 We'll be able to follow him without actually 453 00:18:58,520 --> 00:19:00,421 having to follow him. 454 00:19:02,357 --> 00:19:04,325 Okay, we're executing the program. 455 00:19:04,359 --> 00:19:06,527 Uh, I'm gonna have my XO translate 456 00:19:06,562 --> 00:19:08,830 what's going on in English, because, uh, 457 00:19:08,864 --> 00:19:11,399 my last computer was a Commodore 64. 458 00:19:11,433 --> 00:19:12,867 Any chance we can restore visual? 459 00:19:12,901 --> 00:19:14,970 Signal's too weak now. 460 00:19:15,370 --> 00:19:17,138 Initial boot commands have been accepted. 461 00:19:17,172 --> 00:19:18,673 System is now pinging 462 00:19:18,707 --> 00:19:20,675 the command and control override. 463 00:19:20,709 --> 00:19:24,021 It seems like we're regaining partial authority on rudder. 464 00:19:24,613 --> 00:19:26,732 Wait, stand by. 465 00:19:27,683 --> 00:19:28,883 Stand by. 466 00:19:32,754 --> 00:19:34,615 No luck, Mr. Morgenthau. 467 00:19:35,090 --> 00:19:36,891 I thought we had it there for a second. 468 00:19:36,925 --> 00:19:38,994 I feel like you're very close. 469 00:19:39,361 --> 00:19:40,695 I'm encouraged. 470 00:19:40,729 --> 00:19:42,497 Us as well. 471 00:19:42,531 --> 00:19:44,765 We're gonna head back to the drawing board, 472 00:19:44,800 --> 00:19:46,667 finalize that last step. 473 00:19:48,403 --> 00:19:50,371 - We're almost there. - We're nowhere. 474 00:19:50,405 --> 00:19:51,939 I lied to him. 475 00:19:51,974 --> 00:19:53,774 That worm took us nearly two hours to write. 476 00:19:53,809 --> 00:19:55,376 Cyber command was sure it would work. 477 00:19:55,410 --> 00:19:58,045 Dalton, we could use some good news about now. 478 00:19:58,080 --> 00:19:59,514 - You got any? - Well, we found where 479 00:19:59,548 --> 00:20:01,549 Victor and his guys are keeping Verina. 480 00:20:01,583 --> 00:20:04,051 Of course, she's locked up in a junkyard fortress. 481 00:20:04,086 --> 00:20:05,553 But you don't see antennae like that 482 00:20:05,587 --> 00:20:07,388 in many junkyards. 483 00:20:07,422 --> 00:20:08,556 IR sweeps and 484 00:20:08,590 --> 00:20:10,091 night vision-defeating strobes. 485 00:20:10,125 --> 00:20:13,427 Got a Vanguard 2K camera systems, 486 00:20:13,462 --> 00:20:15,239 probably thermal. 487 00:20:16,265 --> 00:20:17,532 Cut the power? 488 00:20:19,968 --> 00:20:21,235 All right, so the generator's right here 489 00:20:21,270 --> 00:20:23,070 in the back of the yard. It's shielded. 490 00:20:23,105 --> 00:20:24,739 We could use the Barrett to take it out, 491 00:20:24,773 --> 00:20:26,274 but then there goes surprise. 492 00:20:26,308 --> 00:20:28,809 Right now, surprise is pretty much all we got, 493 00:20:28,844 --> 00:20:31,946 and time is not on our side. 494 00:20:36,461 --> 00:20:38,661 Assuming that they're keeping her here, 495 00:20:38,696 --> 00:20:39,896 I still think the best approach 496 00:20:39,930 --> 00:20:41,498 is for Jaz and Top to land here. 497 00:20:41,532 --> 00:20:44,000 Amir and I will come around on the flank here, 498 00:20:44,035 --> 00:20:46,236 set up good overlapping fields of fire. 499 00:20:46,270 --> 00:20:47,570 What's the updated intel 500 00:20:47,605 --> 00:20:49,105 on the strength of their opposition? 501 00:20:49,140 --> 00:20:50,540 We only saw two perimeter guards, 502 00:20:50,574 --> 00:20:52,542 one at the main building and one at the gate. 503 00:20:52,576 --> 00:20:54,110 You know, the numbers don't look bad. 504 00:20:54,145 --> 00:20:55,879 No, the numbers won't be bad. 505 00:20:55,913 --> 00:20:58,882 Victor doesn't want a lot of eyeballs on what he's doing, 506 00:20:58,916 --> 00:21:00,450 not to mention he doesn't even need it. 507 00:21:00,484 --> 00:21:01,918 He's got every square inch of this place covered 508 00:21:01,952 --> 00:21:03,386 with multiple redundant systems. 509 00:21:03,421 --> 00:21:05,522 Noah, Hannah, you've got to do something. 510 00:21:05,556 --> 00:21:07,690 Look, even if we shut down the power grid, they still have 511 00:21:07,725 --> 00:21:10,393 those backup generators Dalton's talking about, 512 00:21:10,428 --> 00:21:11,761 and we can't risk a drone strike 513 00:21:11,796 --> 00:21:13,129 because we have no idea 514 00:21:13,164 --> 00:21:15,090 where Verina is inside that compound. 515 00:21:15,499 --> 00:21:16,559 If she dies, 516 00:21:16,593 --> 00:21:18,268 so does the crew of the "Wyoming." 517 00:21:29,113 --> 00:21:31,581 This guy. 518 00:21:31,615 --> 00:21:32,916 Why couldn't you have just killed him 519 00:21:32,950 --> 00:21:33,917 the first time around? 520 00:21:33,951 --> 00:21:35,903 Believe me, I tried. 521 00:21:36,320 --> 00:21:38,088 You like what's happening? 522 00:21:38,122 --> 00:21:40,423 This all going according to plan? 523 00:21:40,458 --> 00:21:41,991 No. I didn't plan on getting caught. 524 00:21:42,026 --> 00:21:43,760 Oh. 525 00:21:43,794 --> 00:21:45,795 I mean, I knew this job was in Captain Dalton's backyard, 526 00:21:45,830 --> 00:21:47,297 and I knew that meant I would be 527 00:21:47,331 --> 00:21:49,265 the closest to you, P., that I've been in years, 528 00:21:49,300 --> 00:21:51,460 but did I want to get caught? 529 00:21:51,969 --> 00:21:53,670 Well, maybe Freud would say yes. 530 00:21:53,704 --> 00:21:56,340 You can end this all with one phone call. 531 00:21:57,041 --> 00:21:58,467 I just might. 532 00:21:59,610 --> 00:22:02,054 Oh, you mean Verina? 533 00:22:02,513 --> 00:22:05,448 No, I gave Victor very specific instructions. 534 00:22:05,483 --> 00:22:07,220 There's nothing I can do to stop him. 535 00:22:07,255 --> 00:22:08,602 You got me. 536 00:22:09,053 --> 00:22:10,980 You want to be smarter than me? 537 00:22:11,655 --> 00:22:14,657 Play this as your team. What would you do? 538 00:22:17,795 --> 00:22:21,297 I think I would use Victor's strength against him. 539 00:22:21,332 --> 00:22:22,866 We've already gone over this. 540 00:22:22,900 --> 00:22:24,334 We cannot cut the power 541 00:22:24,368 --> 00:22:27,246 and you cannot knock out the security system. 542 00:22:27,671 --> 00:22:30,173 Who said anything about you doing anything? 543 00:22:33,177 --> 00:22:34,644 All right, Preach. 544 00:22:34,678 --> 00:22:37,131 I'm tapping into their network right now. 545 00:22:39,683 --> 00:22:41,317 Copy you. 546 00:22:41,352 --> 00:22:44,687 Initiating contact now. 547 00:22:59,036 --> 00:23:00,537 She sees it. 548 00:23:04,708 --> 00:23:06,035 That's it. 549 00:23:07,211 --> 00:23:09,846 Contact initiated. Sending security protocols. 550 00:23:09,880 --> 00:23:11,514 All right, everybody remember, 551 00:23:11,549 --> 00:23:13,316 surprise is our advantage here. 552 00:23:13,350 --> 00:23:14,684 I don't want to get into a firefight, 553 00:23:14,718 --> 00:23:16,085 especially not with a 16-year-old girl 554 00:23:16,120 --> 00:23:17,086 right in the middle of it. 555 00:23:17,121 --> 00:23:18,221 Where's the "Wyoming"? 556 00:23:18,255 --> 00:23:20,156 Ten miles from Chinese waters, 557 00:23:20,191 --> 00:23:21,591 and it looks like they got a welcoming committee 558 00:23:21,625 --> 00:23:23,560 waiting to get their hands on her. 559 00:23:23,594 --> 00:23:25,195 I'm looking forward to disappointing them. 560 00:23:25,229 --> 00:23:27,306 See if you can get the captain online. 561 00:23:29,300 --> 00:23:32,068 Okay, I'm getting a response from Verina. 562 00:23:33,637 --> 00:23:35,905 All right, I'm gonna spare you the colorful language. 563 00:23:35,940 --> 00:23:37,440 Suffice it to say that 564 00:23:37,474 --> 00:23:39,108 she's commencing the shutdown, 565 00:23:39,143 --> 00:23:41,444 but she's expecting swift and immediate justice 566 00:23:41,478 --> 00:23:43,179 for Victor and his friends. 567 00:23:43,214 --> 00:23:44,414 Well, it's definitely not going to end 568 00:23:44,448 --> 00:23:46,182 in a heated debate, that's for sure. 569 00:23:46,217 --> 00:23:49,719 All right, Amir, McG, move out. 570 00:23:51,422 --> 00:23:52,956 Captain Halsey? 571 00:23:52,990 --> 00:23:55,692 I know where you are and what you're about to do, 572 00:23:55,726 --> 00:23:58,061 and I am asking you to please wait 573 00:23:58,095 --> 00:23:59,229 until the last possible second. 574 00:23:59,263 --> 00:24:00,930 Well, respectfully, son, 575 00:24:00,965 --> 00:24:02,365 I really don't want to risk getting this wrong. 576 00:24:02,399 --> 00:24:04,400 Then don't get it wrong. 577 00:24:04,435 --> 00:24:06,536 But I am looking at a team that might be minutes away 578 00:24:06,570 --> 00:24:08,104 from getting us the answer that we want. 579 00:24:08,138 --> 00:24:09,539 I'll give you all we've got, 580 00:24:09,573 --> 00:24:10,974 but even one second over is too late. 581 00:24:11,008 --> 00:24:13,042 This boat flies one flag, 582 00:24:13,077 --> 00:24:14,244 and one flag only. 583 00:24:14,278 --> 00:24:15,912 Understood. 584 00:24:15,946 --> 00:24:17,714 Thank you, sir. 585 00:24:19,984 --> 00:24:21,751 All right, team. 586 00:24:21,785 --> 00:24:23,612 Get ready to go black 587 00:24:23,854 --> 00:24:26,656 in five, four... 588 00:24:26,690 --> 00:24:30,493 three, two, one. 589 00:24:37,534 --> 00:24:39,736 Jimmy, check the backup generator. 590 00:24:39,770 --> 00:24:40,879 Got it. 591 00:24:46,176 --> 00:24:47,710 What was that? 592 00:24:50,147 --> 00:24:51,932 Perimeter one, report. 593 00:24:54,618 --> 00:24:55,752 I got him. 594 00:25:01,392 --> 00:25:03,092 Did you just take my shot? 595 00:25:03,127 --> 00:25:04,827 Oops. 596 00:25:06,163 --> 00:25:08,431 Commencing breach. 597 00:25:08,465 --> 00:25:09,932 Perimeter one, report. 598 00:25:11,787 --> 00:25:13,287 Perimeter two. 599 00:25:13,637 --> 00:25:15,271 Drew, what do you see? 600 00:25:15,306 --> 00:25:17,607 Anyone? Come in. 601 00:25:18,145 --> 00:25:19,642 What the hell's going on out there? 602 00:25:19,677 --> 00:25:20,777 Perimeter two. 603 00:25:25,249 --> 00:25:26,783 Jimmy's down! 604 00:25:26,817 --> 00:25:28,217 What? What? 605 00:25:28,252 --> 00:25:29,519 What the hell's going on here? 606 00:25:29,553 --> 00:25:30,887 Was this you? This was you, wasn't it? 607 00:25:30,921 --> 00:25:32,522 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Listen to me. 608 00:25:32,556 --> 00:25:33,990 If this is an assault, then they're here for her, 609 00:25:34,024 --> 00:25:35,391 which means we keep her alive. 610 00:25:35,426 --> 00:25:37,193 Otherwise, they'll blow the whole bloody compound. 611 00:25:37,227 --> 00:25:39,162 Do you understand? 612 00:25:39,196 --> 00:25:41,364 - Yes. - Then stand down. 613 00:25:45,569 --> 00:25:47,637 All right, now you guys know this place. 614 00:25:47,671 --> 00:25:49,138 They don't. 615 00:25:49,173 --> 00:25:50,340 That means get to your murder holes. 616 00:25:50,374 --> 00:25:51,708 Look for muzzle flashes. 617 00:25:51,742 --> 00:25:54,177 They gotta cross some open ground to get here. 618 00:25:54,211 --> 00:25:55,745 Make sure they don't. 619 00:25:55,779 --> 00:25:57,180 Go! Go! 620 00:26:46,764 --> 00:26:48,564 Jasper, what do you see out there? 621 00:26:53,003 --> 00:26:54,303 Jasper, report in. 622 00:26:57,508 --> 00:26:59,142 Zach, you got eyes on Jasper? 623 00:26:59,176 --> 00:27:01,911 Zach? Zach? 624 00:27:01,945 --> 00:27:04,414 Boss, you're not gonna believe this. 625 00:27:05,649 --> 00:27:08,484 Zach, Jasper, report in. 626 00:27:10,788 --> 00:27:12,054 Guys, come on. Report in. 627 00:27:12,089 --> 00:27:13,256 Hello? 628 00:27:13,290 --> 00:27:14,323 ♪ I gonna give you... 629 00:27:14,358 --> 00:27:15,458 Zach? 630 00:27:24,301 --> 00:27:26,003 Hey, Victor. 631 00:27:26,336 --> 00:27:28,630 We got your security neutralized. 632 00:27:29,773 --> 00:27:32,467 And I got Hoffman under wraps back at base. 633 00:27:33,143 --> 00:27:34,744 Now, this only ends one of two ways: 634 00:27:34,778 --> 00:27:37,180 you alive or you dead. 635 00:27:37,214 --> 00:27:39,224 You really want to go down for this? 636 00:27:40,284 --> 00:27:43,486 You got five seconds before we come in there. 637 00:27:48,392 --> 00:27:50,110 Sorry, love. 638 00:27:54,331 --> 00:27:55,465 No, no, no, no, no. 639 00:27:57,568 --> 00:27:59,602 Don't shoot! I'm unarmed, I'm unarmed! 640 00:27:59,636 --> 00:28:01,037 I'm unarmed. Don't shoot, don't shoot. 641 00:28:01,071 --> 00:28:02,205 You got me. 642 00:28:02,239 --> 00:28:03,473 - You got me. You win. - Clear! 643 00:28:03,507 --> 00:28:05,641 I've got the girl. I have her. 644 00:28:05,676 --> 00:28:07,844 - Are you okay? - Yeah. 645 00:28:07,878 --> 00:28:10,480 Ah... 646 00:28:14,351 --> 00:28:15,927 You. 647 00:28:16,587 --> 00:28:18,287 You've got to be kidding me. 648 00:28:18,322 --> 00:28:19,765 And me! 649 00:28:20,924 --> 00:28:22,391 Cheers, mate. 650 00:28:22,426 --> 00:28:23,459 Feel better? 651 00:28:23,494 --> 00:28:25,027 Yeah. 652 00:28:25,062 --> 00:28:26,662 All right, Command. We got Verina. 653 00:28:26,697 --> 00:28:28,164 She seems to be okay. 654 00:28:28,198 --> 00:28:29,398 That is great news, Dalton, 655 00:28:29,433 --> 00:28:30,666 'cause we are about five minutes away 656 00:28:30,701 --> 00:28:32,368 from losing the "Wyoming" and her crew. 657 00:28:32,402 --> 00:28:34,170 Can Verina undo what she did? 658 00:28:34,204 --> 00:28:35,805 Uh... 659 00:28:35,839 --> 00:28:38,007 Well, that's gonna be a lot harder than we thought. 660 00:28:45,230 --> 00:28:47,230 All right, Command. All this equipment's DOA. 661 00:28:47,264 --> 00:28:48,498 Looks like Victor shot it up 662 00:28:48,532 --> 00:28:50,032 before we came through the door. 663 00:28:50,067 --> 00:28:51,100 There's not much we can do on our end. 664 00:28:51,134 --> 00:28:53,048 Sure, there is. 665 00:28:54,803 --> 00:28:56,005 I... I don't know who you're talking to, 666 00:28:56,039 --> 00:28:57,340 but is there someone with tech skills 667 00:28:57,374 --> 00:28:59,721 and a powerful machine I could talk to? 668 00:29:01,944 --> 00:29:03,745 Yeah. Come on over here. 669 00:29:04,140 --> 00:29:05,340 All right. 670 00:29:07,885 --> 00:29:09,564 Sit. 671 00:29:10,732 --> 00:29:11,921 All right, you're gonna talk on there. 672 00:29:11,955 --> 00:29:13,022 Okay. 673 00:29:13,338 --> 00:29:14,472 And you'll look right here. 674 00:29:14,506 --> 00:29:15,473 Okay. 675 00:29:15,507 --> 00:29:16,741 - Verina? - Hi. 676 00:29:16,775 --> 00:29:18,709 - Who am I talking to? - Noah. 677 00:29:18,744 --> 00:29:21,312 How good are you with advanced coding in Ada? 678 00:29:21,346 --> 00:29:22,480 Uh, not as good as you, 679 00:29:22,514 --> 00:29:23,714 but to be honest, 680 00:29:23,749 --> 00:29:25,082 we have a lot of computing power here, 681 00:29:25,117 --> 00:29:27,518 but we have tried every trick we can think of 682 00:29:27,553 --> 00:29:29,654 and we have no idea how to get this sub back online. 683 00:29:29,688 --> 00:29:31,422 Sometimes, to build a better mousetrap, 684 00:29:31,456 --> 00:29:33,157 you just need the right kind of cheese. 685 00:29:33,192 --> 00:29:35,493 Sounds good. What does that mean? 686 00:29:35,527 --> 00:29:37,829 Uh, we're going to need to create a ToT botnet 687 00:29:37,863 --> 00:29:38,830 running Mirai 2.0 688 00:29:38,864 --> 00:29:41,332 embedded in the sub's PLC override package. 689 00:29:41,366 --> 00:29:43,067 I-I can give you all the codes. 690 00:29:43,101 --> 00:29:44,569 Even if we could create that package, 691 00:29:44,603 --> 00:29:46,671 the sub is at depth and offline. 692 00:29:46,705 --> 00:29:47,939 It's a closed loop. 693 00:29:47,973 --> 00:29:49,740 Uh, it's... it's not quite closed. 694 00:29:49,775 --> 00:29:51,375 Do you guys like TV and movies? 695 00:29:51,410 --> 00:29:54,178 - Yeah. - And so do sailors on subs. 696 00:29:54,213 --> 00:29:56,180 They've wired LAN for MWR. 697 00:29:56,215 --> 00:29:57,882 MWR? 698 00:29:57,916 --> 00:30:00,785 Of course, morale, welfare, and recreation. It's genius. 699 00:30:00,819 --> 00:30:02,887 They pipe in content via ELF antenna. 700 00:30:02,921 --> 00:30:05,523 Yeah, so instead of uploading a movie, 701 00:30:05,557 --> 00:30:07,191 we're gonna upload the override codes 702 00:30:07,226 --> 00:30:09,193 so the captain can take back control of his boat. 703 00:30:09,228 --> 00:30:10,728 Okay, um, grab a pencil. 704 00:30:10,762 --> 00:30:12,530 I'm gonna rattle off a lot of codes at you. 705 00:30:20,772 --> 00:30:23,808 Okay, my XO tells me we've loaded the program. 706 00:30:23,842 --> 00:30:25,910 Initial firewall has been cleared. 707 00:30:25,944 --> 00:30:27,278 Waiting for command and control 708 00:30:27,312 --> 00:30:28,880 to signal it's accessible. 709 00:30:28,914 --> 00:30:29,780 Stand by. 710 00:30:59,511 --> 00:31:01,012 It's turning. 711 00:31:05,183 --> 00:31:07,474 The sub is turning! 712 00:31:08,387 --> 00:31:09,587 Captain Halsey? 713 00:31:12,157 --> 00:31:14,091 Apologies, Mr. Morgenthau. 714 00:31:14,126 --> 00:31:16,260 I wanted to wait until you had a chance of hearing me. 715 00:31:16,295 --> 00:31:20,698 Suffice to say, whatever you did worked. 716 00:31:20,732 --> 00:31:23,434 I'm now back in command of the "USS Wyoming." 717 00:31:23,468 --> 00:31:25,336 That is great news, Captain! 718 00:31:25,370 --> 00:31:26,337 You did it. 719 00:31:26,371 --> 00:31:27,994 You did it. 720 00:31:29,141 --> 00:31:30,641 Well, we did it. 721 00:31:30,676 --> 00:31:33,377 Actually, you know, Verina did it. 722 00:31:33,412 --> 00:31:34,645 Yeah, but you... 723 00:31:34,680 --> 00:31:36,514 you gave everybody hope. 724 00:31:36,835 --> 00:31:37,889 Yeah. 725 00:31:42,321 --> 00:31:43,955 Great job, guys. 726 00:31:44,636 --> 00:31:45,790 So it's over? 727 00:31:45,824 --> 00:31:47,792 That's it. It's over. 728 00:31:47,826 --> 00:31:48,859 Come on. 729 00:31:49,349 --> 00:31:52,530 All right, Command, we are RTB with one prisoner, 730 00:31:52,564 --> 00:31:54,298 one very brave young lady. 731 00:31:54,333 --> 00:31:55,399 My kind of girl. 732 00:31:55,434 --> 00:31:57,274 Looking forward to meeting her. 733 00:31:58,603 --> 00:32:00,571 Thank you, Alex. 734 00:32:00,605 --> 00:32:02,974 I wasn't gonna get to spend the money anyway. 735 00:32:04,343 --> 00:32:05,910 Well, thanks. 736 00:32:05,944 --> 00:32:08,535 If you really wanted to thank me, you'd apologize... 737 00:32:09,514 --> 00:32:11,579 for betraying me like you did. 738 00:32:14,453 --> 00:32:15,686 Alex... 739 00:32:15,721 --> 00:32:17,488 You really can't do it, can you? 740 00:32:17,522 --> 00:32:19,256 You really can't admit you were wrong. 741 00:32:19,291 --> 00:32:20,358 I was wrong. 742 00:32:20,392 --> 00:32:22,093 I should've warned you. 743 00:32:22,507 --> 00:32:24,395 Try to be the least bit believable. 744 00:32:24,429 --> 00:32:26,303 Oh, I'll lie if you want me to. 745 00:32:27,053 --> 00:32:29,639 Whatever you want me to say, whatever you need. 746 00:32:30,902 --> 00:32:32,870 Don't care what you say. 747 00:32:32,904 --> 00:32:34,811 I care what you think. 748 00:32:37,642 --> 00:32:40,150 "Run, Alex." 749 00:32:41,693 --> 00:32:43,347 You'd have said that, it would've been fine. 750 00:32:43,382 --> 00:32:45,616 I wouldn't be mad that you didn't try to protect me. 751 00:32:45,650 --> 00:32:47,351 No one can protect you from yourself. 752 00:32:47,386 --> 00:32:49,075 Instead, you let me die. 753 00:32:50,455 --> 00:32:52,023 Better, you killed me. 754 00:32:52,057 --> 00:32:53,872 You murdered me. 755 00:32:55,961 --> 00:32:58,293 And now you think you're going to do it again. 756 00:32:58,663 --> 00:33:00,464 I don't think so, P. 757 00:33:00,499 --> 00:33:02,339 I died last time. 758 00:33:02,801 --> 00:33:05,870 This time, it's your turn. 759 00:33:22,469 --> 00:33:24,573 I spoke to the Chief of Staff at the hospital. 760 00:33:24,573 --> 00:33:26,237 The Deputy Director is alive. 761 00:33:27,376 --> 00:33:30,411 She's unconscious, but she's stable. 762 00:33:30,445 --> 00:33:31,712 She's gonna be okay. 763 00:33:36,118 --> 00:33:37,251 And Preach? 764 00:33:37,749 --> 00:33:40,054 Chief Petty Officer Carter received the bulk of the hit. 765 00:33:40,088 --> 00:33:41,355 His lungs were affected in the blast... 766 00:33:41,390 --> 00:33:43,171 Noah, Noah. 767 00:33:44,159 --> 00:33:45,673 It's me. 768 00:33:46,495 --> 00:33:48,029 He's in a coma, Hannah. 769 00:33:55,504 --> 00:33:58,019 God, I hate hospitals. 770 00:33:59,408 --> 00:34:03,110 The smells, all the machines... 771 00:34:12,521 --> 00:34:14,655 Has anyone contacted his wife? 772 00:34:14,690 --> 00:34:17,455 I was waiting for Top to do it. 773 00:34:18,627 --> 00:34:21,295 Ah, I think you should just go ahead. 774 00:34:21,330 --> 00:34:22,630 He's gonna be a while. 775 00:34:38,513 --> 00:34:40,781 Hey. 776 00:34:42,951 --> 00:34:44,399 Ma'am. 777 00:34:48,123 --> 00:34:50,091 What happened? 778 00:34:50,125 --> 00:34:52,760 It's the old flip phone, analog. 779 00:34:52,794 --> 00:34:55,429 It's much harder to track and bug. 780 00:34:55,464 --> 00:34:56,664 The phone. 781 00:34:56,698 --> 00:35:01,269 The unlock code is 11-27-08. 782 00:35:01,303 --> 00:35:03,104 It was an impact bomb. 783 00:35:03,138 --> 00:35:05,962 Dalton didn't press an unlock code. 784 00:35:07,130 --> 00:35:09,243 He pressed an arming code. 785 00:35:14,349 --> 00:35:16,517 How's Preach? 786 00:35:16,848 --> 00:35:18,119 Not so good. 787 00:35:18,153 --> 00:35:19,559 Wha... 788 00:35:21,227 --> 00:35:22,556 Who's with him? Dalton with him? 789 00:35:22,591 --> 00:35:24,191 No. 790 00:35:24,647 --> 00:35:26,794 Honestly, I don't know where he is. 791 00:35:26,828 --> 00:35:28,296 He yanked his comms, left his phones. 792 00:35:28,330 --> 00:35:30,528 We haven't heard from him in hours. 793 00:35:31,166 --> 00:35:32,967 He went dark. 794 00:36:08,437 --> 00:36:10,871 Think you're probably looking for this. 795 00:36:19,994 --> 00:36:22,550 Do you have any idea how much that laptop's worth? 796 00:36:22,584 --> 00:36:24,374 I knew you did. 797 00:36:25,917 --> 00:36:27,254 May I? 798 00:36:37,220 --> 00:36:40,034 You know, I guess this means you're better than me. 799 00:36:40,390 --> 00:36:42,517 Nah, just that I'll live longer. 800 00:36:43,572 --> 00:36:44,852 Yeah? 801 00:36:45,770 --> 00:36:48,709 I suppose this is how it ends for guys like us. 802 00:36:48,744 --> 00:36:49,977 Not with some 21-gun salute 803 00:36:50,012 --> 00:36:51,712 and a field full of weeping loved ones. 804 00:36:52,620 --> 00:36:54,570 Yeah, just in a dark room 805 00:36:55,905 --> 00:36:57,618 with another quiet professional. 806 00:37:06,161 --> 00:37:08,626 You know, I grew up in California. 807 00:37:09,794 --> 00:37:10,920 You? 808 00:37:12,463 --> 00:37:13,734 Pennsylvania. 809 00:37:14,132 --> 00:37:15,736 I wanted to be an astronaut. 810 00:37:19,274 --> 00:37:20,908 Firefighter. 811 00:37:20,942 --> 00:37:22,309 Only child? 812 00:37:22,344 --> 00:37:24,812 No, that's right, you had three younger sisters. 813 00:37:25,184 --> 00:37:26,680 One of them died when you were 16, 814 00:37:26,715 --> 00:37:28,682 thanks to your dad, a drunk. 815 00:37:30,773 --> 00:37:32,453 You think that's what makes men like us? 816 00:37:32,487 --> 00:37:34,027 Pain like that? 817 00:37:35,403 --> 00:37:38,059 I think it definitely fuels the fire... 818 00:37:41,242 --> 00:37:43,631 But I believe we are who we are. 819 00:37:44,078 --> 00:37:46,581 - Nature over nurture. - Mm-hmm. 820 00:37:47,457 --> 00:37:49,625 I'm inclined to agree. 821 00:37:51,419 --> 00:37:52,440 You know, it's funny. 822 00:37:52,474 --> 00:37:55,943 I'm looking around the room memorizing all the details. 823 00:37:57,800 --> 00:38:00,053 But you don't have memories when you're dead. 824 00:38:01,483 --> 00:38:03,150 You know, maybe... 825 00:38:03,598 --> 00:38:07,321 Hell is the perfect memory 826 00:38:07,355 --> 00:38:09,604 of everything that we've ever done. 827 00:38:10,688 --> 00:38:13,494 You better hope not, for both of our sakes. 828 00:38:15,068 --> 00:38:17,320 I think I'll take my chances. 829 00:38:17,999 --> 00:38:19,133 Preach didn't have his sidearm on him 830 00:38:19,167 --> 00:38:20,531 when he was brought in. 831 00:38:21,115 --> 00:38:22,136 What are you talking about? 832 00:38:22,170 --> 00:38:23,804 - When Preach was brought in... - I just checked with admitting... 833 00:38:23,839 --> 00:38:25,739 he did not have his sidearm on him. 834 00:38:25,774 --> 00:38:27,641 Did you see it? 835 00:38:29,916 --> 00:38:31,417 So? 836 00:38:32,335 --> 00:38:34,379 You're not gonna take me in, are you? 837 00:38:35,380 --> 00:38:37,485 There's this quote that I love. 838 00:38:37,519 --> 00:38:39,019 It says that, uh, 839 00:38:39,425 --> 00:38:40,821 "people sleep peacefully 840 00:38:40,856 --> 00:38:42,389 "in their beds at night 841 00:38:43,205 --> 00:38:44,851 "only because rough men stand ready 842 00:38:44,885 --> 00:38:46,494 to do violence on their behalf." 843 00:38:46,528 --> 00:38:47,828 That what this is? 844 00:38:47,863 --> 00:38:50,097 Violence on their behalf? 845 00:38:50,132 --> 00:38:51,866 Nice try, Adam. Nice spin. 846 00:38:51,900 --> 00:38:53,834 You know what you can call this. 847 00:38:53,869 --> 00:38:56,036 It doesn't matter how dangerous I am. 848 00:38:56,390 --> 00:38:58,257 This is simple. It's just murder. 849 00:39:00,127 --> 00:39:02,662 Basic murder. 850 00:39:10,604 --> 00:39:13,376 I won't say anything if you don't. 851 00:40:01,488 --> 00:40:03,468 It's just weird. 852 00:40:03,936 --> 00:40:05,103 So quiet. 853 00:40:07,427 --> 00:40:09,786 You know he'd have something to say right now, right? 854 00:40:13,534 --> 00:40:15,067 He'd be like, "McGuire, baby, 855 00:40:15,102 --> 00:40:17,537 you know it's always darkest before the dawn." 856 00:40:19,439 --> 00:40:21,027 No, he wouldn't. 857 00:40:22,709 --> 00:40:24,744 It makes way too much sense. 858 00:40:24,778 --> 00:40:27,013 It'd have to be, uh... be a little more cryptic. 859 00:40:27,047 --> 00:40:28,514 You know, like, uh, 860 00:40:28,549 --> 00:40:32,451 "the sun and the moon... are twins." 861 00:40:34,288 --> 00:40:37,590 "Trials are the precursors to triumphs." 862 00:40:37,624 --> 00:40:39,992 "The river of life runs through rapids 863 00:40:40,027 --> 00:40:42,215 we call adversity." 864 00:40:42,563 --> 00:40:45,131 Man, where does he even come up with this stuff? 865 00:40:45,165 --> 00:40:47,433 Certainly not from books. 866 00:40:52,639 --> 00:40:56,108 Nope, he's tapped into something else entirely. 867 00:41:19,232 --> 00:41:24,303 ♪ Take me to the station 868 00:41:24,338 --> 00:41:29,508 ♪ And put me on a train 869 00:41:29,543 --> 00:41:34,914 ♪ I got no expectations 870 00:41:34,948 --> 00:41:38,317 ♪ To pass through here again 871 00:41:40,587 --> 00:41:45,027 ♪ Once I was a rich man 872 00:41:45,792 --> 00:41:51,097 ♪ Now I am so poor 873 00:41:51,131 --> 00:41:56,702 ♪ And never in my sweet short life ♪ 874 00:41:56,737 --> 00:42:00,006 ♪ Have I felt like this before ♪ 875 00:42:09,887 --> 00:42:16,133 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.