All language subtitles for The.Avengers.2012 KORSUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:10,200 sub2smi by 블랙이글 2 00:00:28,328 --> 00:00:32,264 큐브가 깨어났다 3 00:00:33,099 --> 00:00:38,059 작디작은 인간 세상에서... 4 00:00:38,771 --> 00:00:42,138 인간들은 모르는 5 00:00:42,475 --> 00:00:48,175 큐브의 엄청난 힘을 '그'는 알고 있다 6 00:00:49,716 --> 00:00:52,776 그가 이끌 것이고 7 00:00:52,986 --> 00:00:58,424 우리 치타우리 종족은 따를 것이다 8 00:01:00,059 --> 00:01:02,459 그는 세상의 주인이 되고 9 00:01:02,662 --> 00:01:05,756 우리는 우주를 지배할 것이니 10 00:01:05,965 --> 00:01:11,870 인간들은 한줌의 재로 사라지리라 11 00:01:26,085 --> 00:01:30,021 전원 대피하라는 상부의 명령이다 12 00:01:31,057 --> 00:01:33,116 암흑 에너지 연구소 13 00:02:01,521 --> 00:02:03,011 어떤 상황인가? 14 00:02:03,222 --> 00:02:06,487 저희도 모릅니다, 국장님 15 00:02:10,096 --> 00:02:12,929 셀빅 박사 말로는 큐브 에너지가 급증했대요 16 00:02:13,132 --> 00:02:14,997 실험 허가 안 했는데? 17 00:02:15,201 --> 00:02:17,396 박사가 실험한 게 아녜요 18 00:02:17,603 --> 00:02:18,570 자연적 현상이죠 19 00:02:18,771 --> 00:02:19,897 저절로 켜졌다? 20 00:02:20,106 --> 00:02:21,164 에너지 수치는? 21 00:02:21,374 --> 00:02:23,535 계속 상승해서 대피명령 내렸어요 22 00:02:23,743 --> 00:02:26,509 - 대피 소요 시간은? - 30분 정도면 충분해요 23 00:02:26,713 --> 00:02:27,941 단축해 24 00:02:28,915 --> 00:02:30,883 대피해봐야 소용없어요 25 00:02:31,084 --> 00:02:32,449 그럼 다시 자라고 할까? 26 00:02:32,652 --> 00:02:34,882 큐브 에너지가 폭발하면 27 00:02:35,088 --> 00:02:37,420 인근 지역이 초토화돼요 28 00:02:37,623 --> 00:02:40,353 2단계 프로토타입 즉시 옮겨 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,585 지금 그게 중요해요? 30 00:02:42,795 --> 00:02:46,697 지구가 멈춰서기 전까진 계속 돈다고 생각해야지 31 00:02:47,633 --> 00:02:49,032 토 달지 말고 32 00:02:49,235 --> 00:02:51,726 2단계 관련된 것들 모조리 옮겨 33 00:02:51,938 --> 00:02:53,030 네 34 00:02:53,439 --> 00:02:54,599 따라와 35 00:02:57,677 --> 00:02:58,644 말해봐요, 박사님 36 00:03:00,480 --> 00:03:01,879 국장 37 00:03:02,081 --> 00:03:03,742 원인 밝혀졌어요? 38 00:03:03,950 --> 00:03:06,145 큐브가 말썽을 부리는 거야 39 00:03:06,352 --> 00:03:07,478 웃자고 하는 말? 40 00:03:07,687 --> 00:03:09,120 아니 41 00:03:09,355 --> 00:03:12,916 작동을 시작했는데 지금은 안정적이야 42 00:03:13,126 --> 00:03:14,115 전력 차단했겠죠? 43 00:03:14,327 --> 00:03:15,988 스스로 에너지를 생성해서 44 00:03:16,195 --> 00:03:19,289 차단해도 소용없어 45 00:03:19,499 --> 00:03:20,591 이대로 가면... 46 00:03:20,800 --> 00:03:24,236 이런 상황에 대비해왔잖습니까 47 00:03:24,437 --> 00:03:27,565 현 상황에선 통제가 안 돼 48 00:03:27,774 --> 00:03:30,299 전자파, 방사선을 내뿜는데 49 00:03:30,510 --> 00:03:32,239 위험하진 않아 문제는 감마선이지 50 00:03:33,146 --> 00:03:34,977 그건 위험하죠 51 00:03:35,181 --> 00:03:36,944 바톤 요원은? 52 00:03:37,150 --> 00:03:38,515 호크아이? 53 00:03:39,352 --> 00:03:41,343 평소처럼 둥지에 있겠지 54 00:03:42,855 --> 00:03:44,652 바톤 요원, 보고해라 55 00:03:45,525 --> 00:03:48,426 바톤, 바짝 붙어서 감시하랬잖아 56 00:03:48,628 --> 00:03:49,993 전 떨어져야 잘 보여서요 57 00:03:50,196 --> 00:03:52,164 수상한 사람 못 봤나? 58 00:03:52,565 --> 00:03:54,760 박사님! 다시 작동해요 59 00:03:54,967 --> 00:03:56,332 드나든 사람 없고 60 00:03:56,536 --> 00:03:58,163 박사도 깨끗해요 61 00:03:58,371 --> 00:04:00,669 외부와 접촉 없었고요 62 00:04:01,174 --> 00:04:02,971 우리 쪽에서 건드린 게 아녜요 63 00:04:04,877 --> 00:04:06,208 '우리 쪽'? 64 00:04:06,412 --> 00:04:10,314 우주로 연결되는 통로잖아요? 65 00:04:12,084 --> 00:04:13,449 문은 양쪽에 달렸죠 66 00:04:14,187 --> 00:04:15,518 아직 안 돼 67 00:05:23,456 --> 00:05:26,584 당신! 그 무기 내려놔 68 00:06:05,865 --> 00:06:07,093 마음이 착하군 69 00:06:37,663 --> 00:06:39,153 거기 서 70 00:06:40,900 --> 00:06:42,162 난 그게 필요해 71 00:06:42,368 --> 00:06:43,835 후회할 짓 하지 마 72 00:06:44,036 --> 00:06:45,264 먼 길 왔는데 73 00:06:45,471 --> 00:06:47,336 헛걸음 할 수야 없지 74 00:06:49,308 --> 00:06:52,106 난 아스가르드의 로키다 75 00:06:52,812 --> 00:06:55,178 영광스러운 짐을 짊어졌지 76 00:06:55,381 --> 00:06:56,814 로키라면... 77 00:06:57,249 --> 00:06:58,614 토르의 동생? 78 00:06:58,818 --> 00:07:01,218 우린 당신 종족과 싸울 이유가 없다 79 00:07:01,487 --> 00:07:04,388 죄 없는 개미도 신발에 밟혀 죽지 80 00:07:05,024 --> 00:07:06,685 우릴 밟겠다? 81 00:07:07,026 --> 00:07:10,052 너희 인간 세상을 82 00:07:11,364 --> 00:07:13,298 자유롭게 해주겠다 83 00:07:13,599 --> 00:07:14,657 뭐로부터? 84 00:07:14,867 --> 00:07:16,164 자유로부터! 85 00:07:16,736 --> 00:07:19,364 자유는 삶의 위대한 거짓말이지 86 00:07:19,572 --> 00:07:23,008 그걸 받아들이면 마음이... 87 00:07:27,513 --> 00:07:29,413 평화로워질 거야 88 00:07:29,615 --> 00:07:32,083 당신이 말하는 평화는 89 00:07:32,284 --> 00:07:34,184 전쟁을 뜻하나 보군 90 00:07:34,387 --> 00:07:36,878 시간 끄는 겁니다 91 00:07:37,089 --> 00:07:40,252 곧 폭발할 텐데 그럼 매몰돼요 92 00:07:41,727 --> 00:07:42,716 파묻히는 거죠 93 00:07:42,928 --> 00:07:44,054 고대 파라오처럼! 94 00:07:44,263 --> 00:07:46,288 포털이 무너지고 있어요 95 00:07:46,499 --> 00:07:48,694 2분 후면 걷잡을 수 없어요 96 00:07:49,101 --> 00:07:50,068 좋다 97 00:08:05,851 --> 00:08:06,909 차 가져갈게 98 00:08:10,956 --> 00:08:13,151 - 누구야? - 나도 못 들었어 99 00:08:16,295 --> 00:08:17,592 힐! 100 00:08:18,030 --> 00:08:19,327 들리나? 101 00:08:19,965 --> 00:08:21,398 바톤이 배신했다 102 00:08:34,413 --> 00:08:37,246 큐브를 가져갔다! 잡아! 103 00:09:13,652 --> 00:09:15,882 가자! 그냥 놔두고 가! 104 00:09:32,338 --> 00:09:34,465 국장님? 빨리 헬기로 가십쇼 105 00:11:06,432 --> 00:11:07,763 국장님? 106 00:11:08,100 --> 00:11:09,590 퓨리 국장님 들리세요? 107 00:11:09,802 --> 00:11:12,100 큐브를 탈취당했고 108 00:11:12,304 --> 00:11:14,738 부상자 발생했다, 힐? 109 00:11:15,107 --> 00:11:17,007 대원들이 갇혔는데 110 00:11:17,209 --> 00:11:18,938 생사는 몰라요 111 00:11:19,144 --> 00:11:20,304 비상령 내려 112 00:11:20,512 --> 00:11:23,345 구조대 제외하곤 전부 큐브를 찾아 113 00:11:23,549 --> 00:11:24,573 로저! 114 00:11:24,783 --> 00:11:28,116 콜슨, 기지로 돌아가 7급 상황이다 115 00:11:29,188 --> 00:11:30,746 다시 말해 116 00:11:30,956 --> 00:11:32,446 전쟁이 시작된 거지 117 00:11:34,126 --> 00:11:35,457 어쩌죠? 118 00:11:40,633 --> 00:11:49,158 어벤져스 (The Avengers, 2012) 119 00:12:12,331 --> 00:12:15,528 내가 생각한 저녁이랑 딴판이군 120 00:12:15,768 --> 00:12:17,795 내가 생각했던 저녁에 비하면 121 00:12:18,003 --> 00:12:19,061 당신한텐 122 00:12:19,204 --> 00:12:20,228 이게 잘된 거야 123 00:12:21,206 --> 00:12:23,071 누굴 위해 일하지? 124 00:12:23,442 --> 00:12:25,000 레르멘토프? 125 00:12:27,012 --> 00:12:28,479 우리 물건 옮기는데 126 00:12:29,048 --> 00:12:30,845 자기 허락을 받아라 127 00:12:31,183 --> 00:12:32,650 그건가? 128 00:12:33,886 --> 00:12:38,380 수출 화물은 살라굽 장군 책임이잖아? 129 00:12:38,791 --> 00:12:40,759 살라굽? 130 00:12:40,926 --> 00:12:43,019 그 자는 꼭두각시에 불과해 131 00:12:45,431 --> 00:12:49,663 잘못된 정보에 목숨을 걸다니 132 00:12:51,236 --> 00:12:54,000 그 유명한 블랙 위도우가 133 00:12:55,607 --> 00:13:00,010 그냥 예쁘장하게 생긴 아가씨였구만 134 00:13:00,879 --> 00:13:04,042 나, 정말 예뻐? 135 00:13:06,585 --> 00:13:08,849 레르멘토프한테 전해 136 00:13:09,121 --> 00:13:12,716 탱크는 우리가 알아서 팔 테니 137 00:13:13,659 --> 00:13:16,287 앞으로 간섭 말라고 138 00:13:16,729 --> 00:13:18,356 근데... 139 00:13:21,233 --> 00:13:22,962 혀가 뽑히면 못 전하겠군 140 00:13:31,977 --> 00:13:33,410 여잘 바꾸랍니다 141 00:13:36,849 --> 00:13:38,214 똑똑히 들어 142 00:13:38,317 --> 00:13:40,877 실렌스키 플라자 1-14 3층이지? 143 00:13:41,153 --> 00:13:43,246 F-22 전투기가 대기 중인데 144 00:13:44,123 --> 00:13:46,091 안 바꿔주면 동네 전체가 145 00:13:46,291 --> 00:13:48,316 쑥대밭 될 거야 146 00:13:54,833 --> 00:13:56,960 - 복귀해 - 지금 근무 중이거든? 147 00:13:57,169 --> 00:13:58,431 비상 사태야 148 00:13:58,637 --> 00:14:02,232 이 띨한 노친네가 죄다 불고 있다고 149 00:14:02,641 --> 00:14:05,269 난 분 거 없는데... 150 00:14:06,712 --> 00:14:08,179 지금은 못 가 151 00:14:08,380 --> 00:14:09,176 나타샤 152 00:14:10,783 --> 00:14:12,273 바톤이 변절했어 153 00:14:15,487 --> 00:14:17,352 끊지 말고 기다려 154 00:14:59,098 --> 00:15:00,065 바톤 지금 어딨어? 155 00:15:00,265 --> 00:15:01,789 - 몰라 - 살아있어? 156 00:15:02,000 --> 00:15:04,798 그럴 거야 복귀하면 다 말해줄게 157 00:15:05,003 --> 00:15:06,994 그전에 덩치를 만나봐 158 00:15:07,239 --> 00:15:10,333 스타크? 나랑 상극인 거 알잖아 159 00:15:10,542 --> 00:15:14,034 스타크 말고 다른 덩치 말하는 거야 160 00:15:38,804 --> 00:15:39,702 누구야? 161 00:15:40,239 --> 00:15:41,331 빨리 가 162 00:15:41,440 --> 00:15:44,000 잘못하면 병 옮아 163 00:15:44,209 --> 00:15:45,005 의사시죠? 164 00:15:46,778 --> 00:15:48,075 아빠가 아파요 165 00:15:48,213 --> 00:15:50,044 열이 높은데 헛소릴 하고 166 00:15:50,149 --> 00:15:51,241 눈을 안 떠요 167 00:15:51,383 --> 00:15:52,350 천천히 말해 168 00:15:53,919 --> 00:15:55,011 아빠가... 169 00:15:57,389 --> 00:15:58,287 저 사람들처럼? 170 00:16:02,394 --> 00:16:03,622 제발요 171 00:16:33,325 --> 00:16:36,055 스트레스 피하는 사람치곤 172 00:16:36,261 --> 00:16:39,492 별난 곳을 골랐네요 173 00:16:41,266 --> 00:16:43,461 스트레스 피한다고 되는 게 아니오 174 00:16:43,669 --> 00:16:46,160 그럼 뭐죠? 요가? 175 00:16:47,339 --> 00:16:50,502 변두리까지 날 유인했으니 176 00:16:51,109 --> 00:16:55,136 요원들이 포위했겠죠? 177 00:16:55,614 --> 00:16:56,979 우리뿐이에요 178 00:16:58,217 --> 00:17:00,242 그 꼬맹이는? 179 00:17:00,452 --> 00:17:02,420 요즘은 스파이도 조기교육 받나? 180 00:17:02,854 --> 00:17:04,082 난 그랬죠 181 00:17:04,289 --> 00:17:05,347 당신 누구요? 182 00:17:05,557 --> 00:17:06,683 나타샤 로마노프 183 00:17:10,028 --> 00:17:11,359 날 죽여봐야 184 00:17:11,563 --> 00:17:14,259 해결되는 건 없어요 185 00:17:14,466 --> 00:17:16,957 아뇨, 쉴드 일로 찾아왔어요 186 00:17:18,704 --> 00:17:20,194 쉴드... 187 00:17:21,974 --> 00:17:22,963 날 어떻게 찾았죠? 188 00:17:23,175 --> 00:17:24,767 처음부터 알았어요 189 00:17:24,977 --> 00:17:26,001 거리를 뒀을 뿐이죠 190 00:17:26,211 --> 00:17:29,271 박사님 뒤를 캐는 놈들도 처리했고요 191 00:17:29,715 --> 00:17:30,613 왜? 192 00:17:30,816 --> 00:17:33,216 퓨리 국장님은 당신을 믿어요 193 00:17:33,418 --> 00:17:35,045 나랑 같이 가요 194 00:17:36,021 --> 00:17:37,886 싫다면? 195 00:17:38,090 --> 00:17:40,217 설득해야죠 196 00:17:42,327 --> 00:17:46,696 또다른 내가 싫다면? 197 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 1년간 잠잠했는데 198 00:17:49,234 --> 00:17:51,828 이제 와서 기록 깨려고요? 199 00:17:54,039 --> 00:17:56,667 내 의지대로 되는 게 아니오 200 00:17:57,676 --> 00:17:59,974 지구가 대재앙의 위험에 처했어요 201 00:18:01,580 --> 00:18:03,980 그런 상황을 피해온 건데 202 00:18:04,182 --> 00:18:06,241 이건 203 00:18:06,451 --> 00:18:08,851 큐브라는 거예요 204 00:18:09,054 --> 00:18:11,852 지구를 날려버릴 에너지를 가졌죠 205 00:18:14,626 --> 00:18:16,821 어쩌라는 거요? 이걸 삼켜달라? 206 00:18:17,029 --> 00:18:19,520 탈취 당했는데 찾아줘요 207 00:18:20,299 --> 00:18:24,497 감마선 신호가 약해서 우린 못 찾아요 208 00:18:24,703 --> 00:18:27,604 감마선에 대해 누구보다 잘 알잖아요 209 00:18:27,806 --> 00:18:30,604 그래서 제가 온 거죠 210 00:18:31,243 --> 00:18:33,404 퓨리가 쫓는 게 괴물이 아니다? 211 00:18:33,612 --> 00:18:34,874 내가 듣기론요 212 00:18:35,080 --> 00:18:37,241 다 말해줘요? 213 00:18:37,883 --> 00:18:39,373 국장님을 만나봐요 214 00:18:39,584 --> 00:18:41,518 - 날 가두려고? - 그런 게 아녜요 215 00:18:41,720 --> 00:18:42,687 거짓말 마! 216 00:18:46,958 --> 00:18:49,586 미안해요 내가 심했소 217 00:18:50,495 --> 00:18:52,725 반응을 보고 싶었죠 218 00:18:53,899 --> 00:18:56,891 쉽게 해결합시다 219 00:18:57,102 --> 00:18:58,296 총 내려놔요 220 00:18:58,503 --> 00:19:02,462 그럼 괴물이 안 나올 거요 221 00:19:03,241 --> 00:19:04,572 알았죠? 222 00:19:05,510 --> 00:19:06,909 나타샤? 223 00:19:12,517 --> 00:19:13,609 상황 해제 224 00:19:14,519 --> 00:19:16,111 이상 없다 225 00:19:17,923 --> 00:19:19,481 우리뿐이라더니? 226 00:19:21,660 --> 00:19:24,254 고집 꺾어요, 국장 227 00:19:24,463 --> 00:19:26,829 통제 불가능한 상대잖소 228 00:19:27,299 --> 00:19:30,735 전쟁터에서 포화를 경험해보셨습니까? 229 00:19:30,936 --> 00:19:33,734 그게 통제가 됩니까? 230 00:19:33,939 --> 00:19:37,238 아스가르드 종족이 전쟁을 선포했다? 231 00:19:37,442 --> 00:19:40,070 아스가르드 종족이 아닌 로키입니다 232 00:19:40,278 --> 00:19:43,111 단독으로 행동했을 리 없어요 233 00:19:43,315 --> 00:19:44,145 그의 형인... 234 00:19:44,349 --> 00:19:46,408 토르는 적대적이지 않지만 235 00:19:46,618 --> 00:19:47,607 멀리 떨어져 있죠 236 00:19:47,819 --> 00:19:49,582 도움을 받는 건 237 00:19:49,788 --> 00:19:50,618 불가능합니다 238 00:19:50,822 --> 00:19:53,416 그러니 2단계에 집중해요 239 00:19:53,625 --> 00:19:54,956 이런 사태를 위해... 240 00:19:55,160 --> 00:19:58,323 아직 미완성이고 적이 몰려옵니다 241 00:19:58,530 --> 00:20:00,122 대응팀을 꾸려야 합니다 242 00:20:00,332 --> 00:20:02,630 어벤져스 작전은 폐기됐잖소 243 00:20:02,834 --> 00:20:04,597 도리가 없습니다 244 00:20:04,803 --> 00:20:05,929 목록을 봤소 245 00:20:06,138 --> 00:20:08,299 절체절명의 위기에 인류의 운명을 246 00:20:08,507 --> 00:20:11,442 그깟 괴짜 몇 명한데 맡기겠다? 247 00:20:11,643 --> 00:20:13,543 그들 평가가 어떻든 248 00:20:13,745 --> 00:20:16,009 대응팀이 필요합니다 249 00:20:16,214 --> 00:20:18,978 세상과 담쌓고 폐인처럼 살지만 250 00:20:19,184 --> 00:20:23,382 잘만 이끌면 제 몫을 다할 겁니다 251 00:20:23,588 --> 00:20:24,953 그들을 믿어요? 252 00:20:25,157 --> 00:20:28,718 전쟁을 이기는 건 감정이 아니잖소 253 00:20:29,394 --> 00:20:32,795 아뇨 병사들이 이기죠 254 00:20:52,384 --> 00:20:54,181 시간 없어 255 00:20:54,386 --> 00:20:55,978 바다에 착륙할게 256 00:21:01,293 --> 00:21:02,385 자긴 혼자가 아냐 257 00:21:02,928 --> 00:21:04,418 맙소사! 258 00:21:04,896 --> 00:21:06,056 아직 살아있어! 259 00:21:30,822 --> 00:21:32,585 잠이 안 오나? 260 00:21:33,925 --> 00:21:36,587 70년을 잤더니 질리네요 261 00:21:38,129 --> 00:21:42,088 그럼 나가서 달라진 세상 구경이나 해 262 00:21:47,906 --> 00:21:50,739 전쟁 중이었는데 깨어나 보니 263 00:21:50,942 --> 00:21:52,807 우리가 이겼더군요 264 00:21:53,478 --> 00:21:55,070 삶의 가치는 다 잃었지만 265 00:21:55,614 --> 00:21:57,980 누구나 실수하잖나 예전이나 266 00:21:58,350 --> 00:22:00,079 지금이나... 267 00:22:01,586 --> 00:22:03,816 - 임무 때문에? - 그래 268 00:22:04,022 --> 00:22:05,785 절 세상에 복귀시키려고? 269 00:22:06,191 --> 00:22:07,920 세상을 구해야지 270 00:22:12,531 --> 00:22:14,556 히드라의 무기군요 271 00:22:14,766 --> 00:22:18,133 스타크가 자넬 찾다가 바다에서 그걸 건졌어 272 00:22:18,637 --> 00:22:20,332 그도 우리처럼 273 00:22:20,539 --> 00:22:24,737 큐브가 무궁무진한 에너지원이라 믿었어 274 00:22:25,143 --> 00:22:29,011 세상에 가장 필요한 거지 275 00:22:30,482 --> 00:22:31,642 누가 가져갔죠? 276 00:22:31,850 --> 00:22:33,283 로키란 놈 277 00:22:33,485 --> 00:22:36,147 여기 친구가 아냐 278 00:22:36,555 --> 00:22:40,685 팀에 들어오면 다 말해주겠네 279 00:22:40,892 --> 00:22:44,453 세상은 자네가 아는 것보다 더 이상해졌어 280 00:22:44,663 --> 00:22:47,291 더 놀랄 것도 없겠죠 281 00:22:47,866 --> 00:22:49,595 놀랄 거라는데 10불 걸지 282 00:22:51,303 --> 00:22:55,171 자네 아파트에 임무설명서 갖다 놨어 283 00:22:57,542 --> 00:23:00,875 큐브에 대해 말해줄 거 없나? 284 00:23:01,079 --> 00:23:03,377 바닷속에 놔뒀어야죠 285 00:23:36,114 --> 00:23:39,015 준비 다 됐어 나머지는 너한테 달렸어 286 00:23:39,217 --> 00:23:41,583 외부 전력 다 끊었어요? 287 00:23:41,786 --> 00:23:45,517 스타크 타워가 클린 에너지의 대명사가 될 거야 288 00:23:45,724 --> 00:23:49,216 아크 원자로가 제대로 작동합니다 289 00:23:49,427 --> 00:23:50,724 그렇지 290 00:23:51,396 --> 00:23:52,328 연결해 291 00:23:56,401 --> 00:23:57,595 스타크 292 00:23:57,802 --> 00:23:58,769 어때요? 293 00:23:58,970 --> 00:24:01,666 내 이름 새겨진 크리스마스 트리 같네 294 00:24:01,873 --> 00:24:03,602 홍보해야 되니까 295 00:24:03,808 --> 00:24:04,866 인터뷰 좀 해요 296 00:24:05,443 --> 00:24:08,105 난 내일 워싱턴에 가요 다른 건물들을... 297 00:24:08,313 --> 00:24:10,543 페퍼, 분위기 깰래? 298 00:24:10,749 --> 00:24:11,773 이 순간을 즐기자고 299 00:24:11,983 --> 00:24:13,177 그럼 빨리 와요 300 00:24:16,488 --> 00:24:19,389 쉴드의 콜슨 요원 전화입니다 301 00:24:19,958 --> 00:24:21,016 나갔다 그래 302 00:24:21,626 --> 00:24:22,957 진짜 나왔어 303 00:24:30,135 --> 00:24:32,797 막무가내로 바꿔달래요 304 00:24:33,004 --> 00:24:35,802 막무가내로 없다고 해 난 데이트 있어 305 00:24:40,311 --> 00:24:43,280 수치가 안정적이예요 제 생각엔... 306 00:24:43,481 --> 00:24:45,642 당연하지 내가 직접 했잖아 307 00:24:45,850 --> 00:24:49,217 말해봐 천재 된 기분 어때? 308 00:24:49,421 --> 00:24:51,616 제가 어떻게 알겠어요? 309 00:24:51,823 --> 00:24:56,317 무슨 소리? 다 자네한테 나왔잖아 310 00:24:56,528 --> 00:25:00,157 아뇨 다 여기서 나왔죠 311 00:25:00,365 --> 00:25:02,663 너무 겸손 떨어도 재수 없어 312 00:25:02,867 --> 00:25:04,664 스타크 타워는 자네 작품이야 313 00:25:04,869 --> 00:25:07,303 한 12%는 자네 몫이지 314 00:25:08,106 --> 00:25:10,074 - 12%? - 인심 썼다, 15%! 315 00:25:10,275 --> 00:25:11,799 12%요? 내 작품인데? 316 00:25:12,010 --> 00:25:15,639 까놓고 말해서 힘 쓰는 건 내가 다 했잖아 317 00:25:15,847 --> 00:25:19,647 경비가 뚫린 건 자네 탓이었고 318 00:25:19,851 --> 00:25:21,944 - 내 전용 승강기에... - 우리 승강기죠 319 00:25:22,153 --> 00:25:24,815 공사 인부들이 잔뜩 탔었잖아 320 00:25:25,023 --> 00:25:27,423 퍼센티지 들먹인 거 321 00:25:27,625 --> 00:25:29,593 나중에 후회하겠지? 322 00:25:29,994 --> 00:25:31,256 땅을 치면서! 323 00:25:31,463 --> 00:25:32,691 이렇게 하자고 324 00:25:32,897 --> 00:25:35,422 다음 타워엔 '포츠'라고 박아줄게 325 00:25:35,633 --> 00:25:36,964 내 명의로 사줘요 326 00:25:37,869 --> 00:25:39,996 오늘 외박해도 돼? 327 00:25:40,205 --> 00:25:41,467 전화 받으세요 328 00:25:41,673 --> 00:25:44,107 제 시스템이 해킹당했어요 329 00:25:44,309 --> 00:25:46,300 스타크 씨! 얘기 좀 해요 330 00:25:46,511 --> 00:25:48,877 토니 스타크의 클론입니다 331 00:25:49,080 --> 00:25:51,105 - 메시지 남기세요 - 다급한 일이에요 332 00:25:51,316 --> 00:25:53,045 그럼 다급하게 남기세요 333 00:25:54,652 --> 00:25:55,778 봐, 경비가 꽝이야 334 00:25:55,987 --> 00:25:58,649 - 스타크 씨 - 필, 들어와요 335 00:25:58,857 --> 00:25:59,789 '필'? 336 00:25:59,991 --> 00:26:00,980 곧 가야 돼요 337 00:26:01,192 --> 00:26:02,386 저 사람 이름은 '요원'이야 338 00:26:02,594 --> 00:26:04,289 자축하고 있었어요 339 00:26:04,496 --> 00:26:06,293 그러니까 보내야지 340 00:26:06,498 --> 00:26:08,466 이거, 최대한 빨리 검토해보세요 341 00:26:08,666 --> 00:26:09,655 건네받는 거 딱 질색이야 342 00:26:09,868 --> 00:26:11,335 괜찮아요 난 아주 좋아하니까 343 00:26:11,536 --> 00:26:12,901 맞바꾸죠 344 00:26:14,239 --> 00:26:15,729 고마워요 345 00:26:16,941 --> 00:26:20,308 컨설팅은 격주 목요일 8-5시야 346 00:26:20,512 --> 00:26:22,878 - 컨설팅이 아녜요 - 어벤져스 일? 347 00:26:23,248 --> 00:26:25,148 난 아무것도 몰라요 348 00:26:25,350 --> 00:26:27,841 어벤져스 작전은 폐기됐잖아? 349 00:26:28,052 --> 00:26:29,417 난 자격 미달이었고 350 00:26:29,621 --> 00:26:30,588 그것도 몰랐어요 351 00:26:30,789 --> 00:26:35,249 욱하는 성질에 이기적이고 팀워크 꽝이라서 352 00:26:35,460 --> 00:26:36,256 그건 알았죠 353 00:26:36,461 --> 00:26:38,759 - 이젠 상관없어요 - 됐거든? 354 00:26:38,963 --> 00:26:40,658 포츠 양, 얘기 좀? 355 00:26:40,865 --> 00:26:41,832 잠깐만요 356 00:26:47,105 --> 00:26:49,505 우리 한창 좋았잖아 357 00:26:49,707 --> 00:26:51,265 난 12%만 좋았죠 358 00:26:52,443 --> 00:26:54,911 필 표정이 심상찮아요 359 00:26:55,113 --> 00:26:57,081 표정 보고... 왜 '필'이라고 불러? 360 00:26:57,282 --> 00:26:59,045 이게 뭐죠? 361 00:26:59,250 --> 00:27:00,877 이건... 362 00:27:01,486 --> 00:27:02,453 이거야 363 00:27:09,828 --> 00:27:12,353 - 난 워싱턴 갈래요 - 내일 가 364 00:27:12,564 --> 00:27:14,862 숙제해야죠 엄청 많잖아요 365 00:27:15,066 --> 00:27:16,727 없으면? 366 00:27:17,402 --> 00:27:18,733 - 없으면? - 그래 367 00:27:18,937 --> 00:27:21,098 다 끝내서? 368 00:27:22,240 --> 00:27:25,471 그렇담... 369 00:27:30,748 --> 00:27:31,976 잽싸게 다녀와 370 00:27:36,187 --> 00:27:37,313 숙제 잘해요 371 00:27:40,191 --> 00:27:41,954 공항 쪽으로 가면 태워줄래요? 372 00:27:42,160 --> 00:27:44,924 - 그럴게요 - 고마워요 373 00:27:45,129 --> 00:27:47,825 그 첼리스트랑 어떻게 돼가요? 374 00:27:48,032 --> 00:27:49,226 포틀랜드로 돌아갔어요 375 00:27:49,434 --> 00:27:52,562 뭐라고요? 저런... 376 00:28:00,578 --> 00:28:02,978 도착 40분 전입니다 377 00:28:06,684 --> 00:28:10,347 배너 박사가 내게 투여된 혈청을 복제하려 했다고? 378 00:28:10,555 --> 00:28:12,113 많은 사람이 시도했죠 379 00:28:12,323 --> 00:28:13,984 세계 최초의 슈퍼영웅이시니까 380 00:28:14,659 --> 00:28:15,921 배너 박사는 381 00:28:16,127 --> 00:28:18,994 감마선이 초능력의 열쇠라고 믿었어요 382 00:28:19,898 --> 00:28:21,331 근데 실패했군 383 00:28:21,699 --> 00:28:23,166 그런 셈이죠 384 00:28:23,368 --> 00:28:26,269 괴물로 변하지 않음 스티븐 호킹 같아요 385 00:28:28,306 --> 00:28:30,831 아주 똑똑한 사람이죠 386 00:28:32,911 --> 00:28:34,139 이제 말이지만 387 00:28:34,379 --> 00:28:36,847 만나서 영광이에요 공식적으로... 388 00:28:37,548 --> 00:28:41,040 비공식적으론 만났죠 잠들었을 때 봤거든요 389 00:28:42,854 --> 00:28:48,554 얼음에서 구조되고 의식 없을 때... 390 00:28:48,760 --> 00:28:53,163 함께 일하게 돼서 영광이에요 391 00:28:53,531 --> 00:28:55,396 내가 적임자길 바라지 392 00:28:55,600 --> 00:28:58,501 적임자고 말고요 393 00:28:58,703 --> 00:29:01,638 유니폼을 약간 개조했어요 394 00:29:01,839 --> 00:29:03,329 제가 아이디어 냈죠 395 00:29:03,541 --> 00:29:04,803 유니폼? 396 00:29:05,009 --> 00:29:07,500 별이랑 줄무늬... 397 00:29:08,613 --> 00:29:10,046 너무 구식이잖아? 398 00:29:10,782 --> 00:29:13,012 지금 벌어지는 일 399 00:29:13,217 --> 00:29:14,844 앞으로 벌어질 일을 생각하면 400 00:29:15,720 --> 00:29:19,178 구식 영웅이 필요한 때죠 401 00:29:51,723 --> 00:29:54,692 치타우리 전사들이 인내심을 잃어간다 402 00:29:54,892 --> 00:29:58,521 영광스러운 전투를 준비하라고 해 403 00:29:58,730 --> 00:29:59,890 전투? 404 00:30:00,665 --> 00:30:03,759 나약해 빠진 지구인들과? 405 00:30:03,968 --> 00:30:06,801 순식간에 끝날 거야 406 00:30:07,005 --> 00:30:10,873 당신 말처럼 강력한 군대라면... 407 00:30:11,075 --> 00:30:13,566 우릴 의심하는 건가? 408 00:30:13,778 --> 00:30:18,477 당신 손에 창을 쥐여준 그분을? 409 00:30:18,683 --> 00:30:21,618 고대의 비밀을 알려주고 패자로 쫓겨난 당신한테 410 00:30:21,819 --> 00:30:24,754 삶의 목적을 심어준 분을? 411 00:30:24,956 --> 00:30:26,787 난 왕이었다! 412 00:30:26,991 --> 00:30:29,255 아스가르드의 정당한 왕! 413 00:30:29,694 --> 00:30:30,718 배신당한 거지 414 00:30:31,362 --> 00:30:34,058 당신의 야망은 415 00:30:34,265 --> 00:30:36,961 애들 소원처럼 유치해 416 00:30:37,168 --> 00:30:39,159 지구만 있는 게 아냐 417 00:30:39,370 --> 00:30:42,396 큐브가 빛내줄 우주를 보라고 418 00:30:42,807 --> 00:30:44,297 아직 큐브 없잖아 419 00:30:47,045 --> 00:30:48,012 협박은 안 통해 420 00:30:49,614 --> 00:30:52,139 내가 포털을 열 때까지 421 00:30:52,350 --> 00:30:55,979 당신 군대가 내 밑으로 들어올 때까진 422 00:30:56,721 --> 00:30:58,518 입만 산 걸로 간주하지 423 00:30:58,723 --> 00:31:02,682 전쟁은 하게 될 거다 424 00:31:04,495 --> 00:31:06,486 실패하거나 425 00:31:07,498 --> 00:31:11,935 우리한테 큐브를 안 넘겨주면 426 00:31:12,136 --> 00:31:16,470 당신이 어디에 숨든 427 00:31:16,674 --> 00:31:19,973 그분이 찾아내실 거다 428 00:31:21,546 --> 00:31:24,310 고통을 안다고 생각하나? 429 00:31:24,515 --> 00:31:26,506 그분을 화나게 하면 430 00:31:26,717 --> 00:31:30,175 고통은 사탕처럼 달콤한 게 될 거다 431 00:31:59,383 --> 00:32:00,748 캡틴 장비 옮겨 432 00:32:03,087 --> 00:32:06,215 로마노프 요원 이분은 캡틴 로저스 433 00:32:06,424 --> 00:32:07,721 - 반가워요 - 네 434 00:32:07,925 --> 00:32:10,519 함교로 가봐 국장님이 찾아 435 00:32:10,728 --> 00:32:11,820 이따 뵙죠 436 00:32:13,564 --> 00:32:17,728 캡틴을 얼음 속에서 찾았을 때 437 00:32:17,969 --> 00:32:20,563 콜슨 요원은 기절할뻔 했어요 438 00:32:20,771 --> 00:32:23,672 캡틴 아메리카 카드에 싸인해 달라던가요? 439 00:32:23,875 --> 00:32:25,069 카드? 440 00:32:25,276 --> 00:32:27,540 광적으로 수집해요 441 00:32:29,213 --> 00:32:30,510 배너 박사 442 00:32:32,483 --> 00:32:33,848 반가워요 443 00:32:34,318 --> 00:32:35,546 온다고 들었어요 444 00:32:35,753 --> 00:32:37,084 큐브를 찾을 수 있다죠? 445 00:32:38,089 --> 00:32:40,023 그것만 들었어요? 446 00:32:40,391 --> 00:32:41,551 그것만 신경쓰죠 447 00:32:44,128 --> 00:32:46,790 생소한 광경이라 낯설겠군요 448 00:32:47,431 --> 00:32:50,093 군함은 많이 타봤어요 449 00:32:50,301 --> 00:32:52,895 잠시 후에 들어가죠 450 00:32:53,104 --> 00:32:55,868 숨쉬기 힘들어질 거예요 451 00:32:57,108 --> 00:32:58,700 승무원, 갑판 안전 경비 452 00:33:03,147 --> 00:33:04,739 이거 잠수함? 453 00:33:05,349 --> 00:33:06,213 설마 나한테 454 00:33:06,417 --> 00:33:10,148 바닷속에 들어가는 쇳덩어릴 타라? 455 00:33:36,547 --> 00:33:38,981 차라리 잠수함이 낫겠네 456 00:34:23,261 --> 00:34:25,388 엔진 출력 최대치 457 00:34:25,596 --> 00:34:27,086 이륙 완료 458 00:34:27,298 --> 00:34:28,822 모든 엔진 작동 459 00:34:29,033 --> 00:34:33,663 쉴드 비상 매뉴얼 193.6조 실행 460 00:34:33,904 --> 00:34:36,429 - 이륙했습니다 - 좋아 461 00:34:36,874 --> 00:34:37,841 사라지자고 462 00:34:38,042 --> 00:34:40,510 역반사 패널 가동 463 00:34:56,227 --> 00:34:57,387 반사 패널 완료 464 00:34:57,962 --> 00:34:59,395 제군들 465 00:35:11,742 --> 00:35:12,868 박사, 와줘서 고맙네 466 00:35:14,845 --> 00:35:16,745 정중한 요청 고마워요 467 00:35:16,947 --> 00:35:19,575 얼마나 있어야 되죠? 468 00:35:19,784 --> 00:35:22,776 큐브만 회수하면 언제든 떠나도 돼 469 00:35:22,987 --> 00:35:24,887 수색 상황은? 470 00:35:25,089 --> 00:35:27,956 지구상의 모든 무선 카메라에 접속했어요 471 00:35:28,492 --> 00:35:30,392 휴대폰, 노트북... 472 00:35:30,861 --> 00:35:34,160 위성에 연결되면 우리 눈이 되는 거죠 473 00:35:34,332 --> 00:35:35,594 시간이 턱없이 부족해요 474 00:35:35,833 --> 00:35:36,800 수색 범위를 좁혀야 돼요 475 00:35:37,001 --> 00:35:38,992 동원 가능한 분광기는? 476 00:35:39,203 --> 00:35:40,830 - 몇 개지? - 모든 연구소에 연락해요 477 00:35:41,038 --> 00:35:44,303 분광기 측정치를 감마선에 맞춰요 478 00:35:44,508 --> 00:35:47,773 제가 감마선 추적 알고리즘을 만들죠 479 00:35:48,012 --> 00:35:50,503 그럼 수색 범위가 좁아져요 480 00:35:50,681 --> 00:35:52,512 제가 일할 곳은? 481 00:35:52,750 --> 00:35:56,311 로마노프? 실험실로 안내해 드려 482 00:35:57,421 --> 00:35:59,753 맘에 들 거예요 장난감 천지죠 483 00:36:00,257 --> 00:36:02,054 저쪽에 놔 484 00:36:04,028 --> 00:36:06,155 이 사람들 어떻게 모았어? 485 00:36:06,364 --> 00:36:09,333 쉴드한텐 적이 많잖아요 486 00:36:09,834 --> 00:36:10,892 이건 뭐죠? 487 00:36:11,102 --> 00:36:12,000 이리듐이야 488 00:36:12,203 --> 00:36:14,831 운석에서 발견되는데 반양성자를 만들어내 489 00:36:15,039 --> 00:36:16,666 구하기 힘든 거야 490 00:36:16,874 --> 00:36:18,466 이게 필요한 걸 쉴드가 알까요? 491 00:36:18,676 --> 00:36:20,007 나도 몰랐었는걸 492 00:36:21,679 --> 00:36:23,977 큐브 덕분에 많이 배웠어요 493 00:36:24,382 --> 00:36:26,373 지식을 뛰어넘는 진실을! 494 00:36:26,584 --> 00:36:27,414 알아 495 00:36:28,252 --> 00:36:30,186 자넨 뭘 배웠지, 바톤? 496 00:36:31,188 --> 00:36:32,553 제 다음 타겟! 497 00:36:32,757 --> 00:36:33,724 필요한 거 있나? 498 00:36:37,228 --> 00:36:39,059 교란 작전이요 499 00:36:40,030 --> 00:36:41,429 눈알도! 500 00:36:48,205 --> 00:36:50,696 귀찮지 않으시면 부탁할게요 501 00:36:50,908 --> 00:36:52,000 아냐, 전혀 502 00:36:55,045 --> 00:36:56,603 빈티지 세트인데 503 00:36:56,814 --> 00:36:59,078 전부 모으는데 2년 걸렸어요 504 00:37:01,652 --> 00:37:02,710 상태도 끝내줘요 505 00:37:02,920 --> 00:37:04,353 테두리만 좀 바랬죠 506 00:37:04,555 --> 00:37:07,183 신호 감지! 67% 일치합니다 507 00:37:07,625 --> 00:37:09,252 아뇨, 79%요 508 00:37:10,394 --> 00:37:11,224 위치는? 509 00:37:11,429 --> 00:37:14,523 독일 슈투트가르트 퀴닉스트라세 28번지 510 00:37:14,732 --> 00:37:15,960 활개치고 다니는군 511 00:37:16,167 --> 00:37:17,293 캡틴? 512 00:37:17,668 --> 00:37:18,635 자네가 맡아 513 00:39:54,124 --> 00:39:55,250 내게 무릎 꿇어라 514 00:39:59,730 --> 00:40:01,027 다시 말하겠다 515 00:40:03,100 --> 00:40:05,261 꿇어라! 516 00:40:14,578 --> 00:40:17,945 더 간단하지 않나? 517 00:40:19,516 --> 00:40:22,713 이게 인간들의 본능 아닌가? 518 00:40:25,022 --> 00:40:28,219 드러내놓고 말은 않지만 519 00:40:28,425 --> 00:40:30,791 지배당하길 원하지 520 00:40:31,362 --> 00:40:35,128 자유라는 유혹에 즐거움을 뺏기고 521 00:40:35,332 --> 00:40:37,960 권력, 정체성에 광적으로 522 00:40:39,770 --> 00:40:41,169 집착하지 523 00:40:42,806 --> 00:40:46,173 너흰 지배받을 운명이다 524 00:40:46,777 --> 00:40:48,404 결국엔 525 00:40:48,679 --> 00:40:50,977 무릎을 꿇게 돼있지 526 00:40:58,355 --> 00:41:00,323 당신같은 사람한텐 못 꿇어 527 00:41:01,358 --> 00:41:03,258 나같은 사람은 없어 528 00:41:04,128 --> 00:41:07,029 당신같은 사람 세상에 넘쳐나 529 00:41:08,298 --> 00:41:10,163 모두 저 늙은이를 봐라 530 00:41:12,336 --> 00:41:13,769 본보기를 보여주지 531 00:41:20,577 --> 00:41:23,137 지난번에 독일 왔을 땐 532 00:41:23,347 --> 00:41:26,544 자아도취에 빠진 정신병자와 533 00:41:26,750 --> 00:41:28,217 전쟁을 했어 534 00:41:28,419 --> 00:41:30,387 그 군인이군 535 00:41:32,423 --> 00:41:33,651 네 시간은 지났어 536 00:41:34,258 --> 00:41:35,520 네 시간은 끝났지 537 00:41:38,996 --> 00:41:41,556 로키, 무기 버리고 투항해 538 00:42:01,919 --> 00:42:03,546 꿇어라 539 00:42:03,754 --> 00:42:04,652 오늘은 사양하지! 540 00:42:07,124 --> 00:42:08,421 계속 움직여서 조준이 안 돼 541 00:42:11,895 --> 00:42:14,261 로마노프 요원 나 보고 싶었어? 542 00:42:30,981 --> 00:42:33,074 더 까불어봐, 사슴 양반 543 00:42:41,125 --> 00:42:42,592 잘했어 544 00:42:44,061 --> 00:42:45,358 스타크 545 00:42:45,996 --> 00:42:47,190 캡틴 546 00:42:54,404 --> 00:42:56,031 뭣 좀 알아냈어? 547 00:42:56,240 --> 00:42:57,468 전혀요 548 00:42:57,775 --> 00:42:59,709 빨리 데려와 시간이 없어 549 00:43:02,946 --> 00:43:03,742 뭔가 찜찜해 550 00:43:04,148 --> 00:43:06,082 저 록가수가 순순히 항복해서? 551 00:43:06,283 --> 00:43:07,944 너무 쉽게 잡았어 552 00:43:08,152 --> 00:43:09,585 강한 놈인데 553 00:43:09,787 --> 00:43:13,382 댁도 노친네치곤 팔팔하잖아 554 00:43:14,424 --> 00:43:15,982 필라테스 해? 555 00:43:16,193 --> 00:43:17,160 뭐? 556 00:43:17,361 --> 00:43:20,489 요가 비슷한 건데... 잘 모르겠군 557 00:43:20,697 --> 00:43:22,324 얼음 과자로 오래 살아서 558 00:43:24,268 --> 00:43:25,826 퓨리가 당신 온단 말 않던데? 559 00:43:26,036 --> 00:43:28,937 퓨리가 원래 입이 무거워 560 00:43:29,306 --> 00:43:30,898 갑자기 웬 번개지? 561 00:43:34,978 --> 00:43:37,572 왜? 번개 치니까 무서워? 562 00:43:37,981 --> 00:43:40,313 번개 치고 나타나는 게 무서운 거지 563 00:43:58,068 --> 00:43:59,262 어쩌려고? 564 00:44:12,216 --> 00:44:13,649 그놈이군 565 00:44:13,851 --> 00:44:15,614 아스가르드 종족? 566 00:44:15,819 --> 00:44:17,650 - 우리 편이야? - 상관없어 567 00:44:17,855 --> 00:44:20,449 놈이 로키 데려가면 큐브 못 찾아 568 00:44:20,657 --> 00:44:22,522 작전이 필요해! 569 00:44:22,726 --> 00:44:25,024 좋은 작전이 있지 공격! 570 00:44:31,001 --> 00:44:32,798 나라면 안 가요 571 00:44:33,003 --> 00:44:33,992 그럴 수야 없지 572 00:44:34,204 --> 00:44:36,832 전설 속에 등장하는 신과 같은 자들이예요 573 00:44:37,274 --> 00:44:41,074 내가 아는 신은 하나고 저런 옷도 안 입어 574 00:44:56,560 --> 00:44:57,925 큐브 어딨어? 575 00:44:58,128 --> 00:44:59,425 나도 보고 싶었어 576 00:44:59,630 --> 00:45:01,325 내가 장난하는 거 같아? 577 00:45:02,032 --> 00:45:03,397 고마운 줄 알아 578 00:45:03,867 --> 00:45:05,892 무지개도 없는데 아버지가 579 00:45:06,103 --> 00:45:08,867 형을 지구로 보내느라 얼마나 많은 580 00:45:09,072 --> 00:45:10,437 에너지를 썼겠어? 581 00:45:14,578 --> 00:45:15,875 죽은 줄 알았다 582 00:45:17,481 --> 00:45:18,914 슬펐어? 583 00:45:19,383 --> 00:45:21,180 모두가! 특히 아버지가... 584 00:45:21,485 --> 00:45:24,420 형의 아버지지 585 00:45:26,290 --> 00:45:29,191 내가 친아들이 아닌 걸 들었을 텐데? 586 00:45:31,728 --> 00:45:33,958 우린 같이 자랐어 587 00:45:34,164 --> 00:45:36,792 같이 놀고 같이 싸우고! 588 00:45:37,301 --> 00:45:38,529 다 잊은 거야? 589 00:45:38,735 --> 00:45:40,703 난 항상 그림자였어 590 00:45:42,172 --> 00:45:45,232 형 그늘에 가려 살았지 591 00:45:45,943 --> 00:45:50,710 날 바닷속에 버렸잖아? 내가 왕이 됐어야 했어! 592 00:45:50,914 --> 00:45:54,941 복수심에 내가 아끼는 지구를 침략하겠다? 593 00:45:55,152 --> 00:45:58,451 아니 지구는 내가 보호해 594 00:45:59,656 --> 00:46:03,217 그렇담 아주 잘하고 있네 595 00:46:03,660 --> 00:46:07,562 형이 게으름 피우는 동안 인간들은 서로를 죽였어 596 00:46:07,764 --> 00:46:09,925 내가 통치 못할 게 뭐야? 597 00:46:10,133 --> 00:46:11,657 네가 인간보다 우월하다고 생각해? 598 00:46:12,803 --> 00:46:13,770 물론 599 00:46:13,971 --> 00:46:16,439 통치의 진정한 의미를 모르는구나 600 00:46:17,274 --> 00:46:18,639 넌 통치자의 자격이 없어 601 00:46:23,847 --> 00:46:26,611 난 형이 모르는 세상을 봤어 602 00:46:26,817 --> 00:46:30,981 유배생활을 하며 더욱 강력해졌지 603 00:46:31,355 --> 00:46:34,518 큐브의 진짜 힘을 봤고... 604 00:46:34,725 --> 00:46:36,488 그 힘을 누가 보여줬지? 605 00:46:37,661 --> 00:46:38,992 널 조정하는 게 누구야? 606 00:46:39,196 --> 00:46:40,993 - 난 왕이야! - 여기선 아니지! 607 00:46:41,198 --> 00:46:45,157 큐브를 포기해! 사악한 야망도! 608 00:46:47,871 --> 00:46:49,270 나와 돌아가자 609 00:46:54,211 --> 00:46:55,337 큐브는 나한테 없어 610 00:46:57,414 --> 00:47:01,680 날 데려가려면 큐브 필요하지? 근데 어딨는지 몰라 611 00:47:02,819 --> 00:47:04,650 똑바로 들어 612 00:47:06,590 --> 00:47:07,818 듣고 있어 613 00:47:16,933 --> 00:47:18,628 다신 날 건드리지 마 614 00:47:18,835 --> 00:47:20,393 그럼 내 물건 건드리지 마 615 00:47:20,604 --> 00:47:22,868 어떤 상대인지 그대는 모른다 616 00:47:24,775 --> 00:47:25,742 셰익스피어 말투네? 617 00:47:27,110 --> 00:47:30,238 치마 입고 설치는 거 그대 엄마가 아는가? 618 00:47:30,514 --> 00:47:33,244 네가 관여할 일이 아니다 619 00:47:33,450 --> 00:47:35,577 로키는 아스가르드의 심판을 받을 거야 620 00:47:35,786 --> 00:47:39,187 놈이 큐브를 넘기면 모를까 그전까진... 621 00:47:39,556 --> 00:47:40,818 걸리적거리지 마 622 00:47:42,359 --> 00:47:43,326 관광객 양반! 623 00:47:49,366 --> 00:47:50,390 좋아 624 00:48:20,163 --> 00:48:23,098 파워 용량 400% 625 00:48:23,300 --> 00:48:24,858 괜찮네? 626 00:49:28,899 --> 00:49:30,127 그만해! 627 00:49:34,004 --> 00:49:35,699 여긴 왜 온 거지? 628 00:49:35,906 --> 00:49:38,204 로키를 막으러 왔다 629 00:49:38,408 --> 00:49:40,933 그럼 증명해봐 망치를 내려놔 630 00:49:41,144 --> 00:49:42,133 헛수고 마 631 00:49:42,345 --> 00:49:43,778 자기 망치를 무지 사랑하거든 632 00:49:45,382 --> 00:49:47,646 망치를 내려 놓으라고? 633 00:50:14,945 --> 00:50:16,640 이제 그만하지? 634 00:51:04,527 --> 00:51:07,496 혹시나 해서 말하는데 635 00:51:08,198 --> 00:51:09,995 도망칠 생각 마 636 00:51:11,101 --> 00:51:13,365 그 유리를 건드리기만 해도... 637 00:51:23,013 --> 00:51:26,972 거기 갇힌 채 3만 피트 아래로 떨어져 638 00:51:27,517 --> 00:51:29,644 감 잡히나? 639 00:51:31,688 --> 00:51:34,316 넌 개미, 이건 신발 640 00:51:37,627 --> 00:51:39,356 꽤나 공들였군 641 00:51:40,297 --> 00:51:42,925 나 땜에 만들진 않았겠지만 642 00:51:43,266 --> 00:51:45,700 너보다 강한 친구를 위해 만든 거지 643 00:51:45,902 --> 00:51:47,836 그래, 들었다 644 00:51:48,772 --> 00:51:50,000 가엾은 녹색 괴물 645 00:51:50,974 --> 00:51:52,601 아직도 자기가 정상인 줄 알지 646 00:51:53,710 --> 00:51:55,905 그렇게 절박한가? 647 00:51:56,112 --> 00:51:59,206 쓸모없는 괴물들을 모조리 동원하다니 648 00:51:59,416 --> 00:52:01,748 절박하냐고? 649 00:52:01,951 --> 00:52:03,782 넌 전쟁으로 지구를 위협했다 650 00:52:03,987 --> 00:52:06,114 가져선 안 될 물건을 훔쳤고 651 00:52:06,323 --> 00:52:10,123 그냥 재미로 살생을 하지 652 00:52:10,327 --> 00:52:13,353 네가 날 절박하게 만들었다 653 00:52:13,563 --> 00:52:15,463 후회하게 될 거야 654 00:52:18,735 --> 00:52:22,034 속이 쓰리겠지 655 00:52:23,440 --> 00:52:26,204 큐브를, 힘을 눈앞에서 놓쳤으니 656 00:52:26,943 --> 00:52:29,207 무한한 힘을! 657 00:52:29,412 --> 00:52:31,380 뭐 때문에? 658 00:52:32,982 --> 00:52:33,850 인간들과 따뜻한 빛을 나눠쓰려다 659 00:52:33,850 --> 00:52:36,819 인간들과 따뜻한 빛을 나눠쓰려다 660 00:52:37,087 --> 00:52:40,284 이도 저도 아닌 신세가 된 거지 661 00:52:44,427 --> 00:52:48,727 심심해지면 말해 잡지책 넣어줄게 662 00:52:57,006 --> 00:52:58,473 참 별종이네요 663 00:52:58,675 --> 00:53:00,575 시간 끌려는 수작이야 664 00:53:00,777 --> 00:53:04,235 토르 놈의 속셈이 뭐지? 665 00:53:04,447 --> 00:53:07,041 녀석한텐 군대가 있다 치타우리 종족 666 00:53:07,250 --> 00:53:10,117 그들을 이끌고 667 00:53:10,587 --> 00:53:12,646 지구를 정복하려는 거야 668 00:53:12,856 --> 00:53:16,383 성공하면 그들에게 큐브를 넘겨주겠지 669 00:53:16,593 --> 00:53:18,288 군대? 670 00:53:18,495 --> 00:53:20,224 우주에서 온? 671 00:53:20,430 --> 00:53:22,796 우주로 통하는 포털을 만들려고 672 00:53:22,999 --> 00:53:24,432 셀빅 박사가 필요했던 거군요 673 00:53:24,634 --> 00:53:25,430 셀빅? 674 00:53:25,635 --> 00:53:28,001 - 천체물리학자예요 - 내 친구다 675 00:53:28,204 --> 00:53:31,970 로키가 그와 호크아이의 마음을 조종하고 있어요 676 00:53:32,175 --> 00:53:35,235 군대가 있다면 왜 우리한테 잡혔지? 677 00:53:35,445 --> 00:53:37,106 로키는 신경쓰지 마요 678 00:53:37,313 --> 00:53:40,578 종잡을 수 없는 완전히 미친놈이죠 679 00:53:40,784 --> 00:53:42,513 말조심해 680 00:53:43,052 --> 00:53:45,247 문제투성이지만 아스가르드 종족이다 681 00:53:45,655 --> 00:53:46,747 내 형제고 682 00:53:46,956 --> 00:53:48,856 이틀간 80명을 죽였어요 683 00:53:49,692 --> 00:53:50,659 입양된 형제지 684 00:53:50,860 --> 00:53:53,158 기술적인 문제로 들어가서 685 00:53:53,363 --> 00:53:55,331 왜 이리듐이 필요한 거죠? 686 00:53:55,532 --> 00:53:56,499 안정화 물질이야 687 00:53:56,699 --> 00:53:59,668 아무 때나 말만 해 포틀랜드 데려다 줄게 688 00:53:59,869 --> 00:54:01,427 사랑 지켜야지 689 00:54:01,638 --> 00:54:05,540 지난번처럼 포털이 무너지면 안 되니까 690 00:54:05,742 --> 00:54:09,007 몸짱인 거 다 아니까 똥폼 잡고 서있지 마 691 00:54:09,212 --> 00:54:11,476 포털을 최대한 오랫동안 692 00:54:11,681 --> 00:54:14,115 열어두려면 이리듐이 필수야 693 00:54:14,818 --> 00:54:17,013 뒷돛대 펼치고 중간돛대 접어 694 00:54:18,721 --> 00:54:19,949 저 친구! 갤러그 오락하네 695 00:54:20,990 --> 00:54:24,357 모를 줄 알았지? 딱 걸렸어 696 00:54:26,329 --> 00:54:27,728 퓨리가 이쪽은 어떻게 봐? 697 00:54:28,031 --> 00:54:28,827 돌아서요 698 00:54:29,165 --> 00:54:30,792 힘들게 사네 699 00:54:31,868 --> 00:54:33,062 다른 물질들은 700 00:54:33,269 --> 00:54:36,033 바톤이 쉽게 구할 수 있어 701 00:54:36,239 --> 00:54:37,638 가장 필요한 건 702 00:54:37,841 --> 00:54:41,333 고농축 에너지 파워 소스겠지 703 00:54:41,544 --> 00:54:44,809 큐브를 시동 걸 에너지원 704 00:54:45,014 --> 00:54:47,983 언제 열핵 천체물리학 전문가가 됐죠? 705 00:54:48,184 --> 00:54:49,151 어젯밤에 706 00:54:49,686 --> 00:54:52,883 콜슨이 갖다준 자료 읽었거든 707 00:54:53,089 --> 00:54:54,078 나만 숙제한 거야? 708 00:54:54,290 --> 00:54:57,054 특정 파워 소스가 필요해? 709 00:54:57,260 --> 00:54:59,990 1억 2천만 도까지 큐브를 가열해야만 710 00:55:00,196 --> 00:55:01,663 포털을 열 수 있어요 711 00:55:01,865 --> 00:55:04,095 셀빅이 양자 터널을 안정화시킬 712 00:55:04,300 --> 00:55:05,392 방법을 찾았다면 모를까 713 00:55:05,602 --> 00:55:06,569 그게 가능하다면 714 00:55:06,769 --> 00:55:09,237 어느 원자로에서나 중이온 융합이 가능하죠 715 00:55:09,439 --> 00:55:11,873 이제야 말 통하는 사람을 만났네 716 00:55:12,075 --> 00:55:14,043 그렇게 된 거요? 717 00:55:14,244 --> 00:55:16,235 반가워요, 배너 박사 718 00:55:16,446 --> 00:55:19,506 양전자 충돌 연구는 최고였어요 719 00:55:19,716 --> 00:55:21,513 댁이 꼭지 돌 때마다 720 00:55:21,718 --> 00:55:23,743 초록 괴물 되는 것도 맘에 들고요 721 00:55:25,321 --> 00:55:26,345 고맙네요 722 00:55:26,556 --> 00:55:29,047 박사의 임무는 큐브를 찾는 거야 723 00:55:29,259 --> 00:55:30,556 자네가 도와줘 724 00:55:30,760 --> 00:55:31,920 로키의 창부터 알아보죠 725 00:55:32,128 --> 00:55:34,460 히드라 무기랑 비슷한 점이 많아 726 00:55:34,664 --> 00:55:37,690 자세한 건 모르겠지만 어떻게 로키가 727 00:55:37,967 --> 00:55:39,730 그 창으로 우리 사람 둘을 728 00:55:39,936 --> 00:55:43,463 자기 원숭이로 만들었는지 알아야겠어 729 00:55:43,806 --> 00:55:45,467 원숭이? 무슨 소리지? 730 00:55:45,675 --> 00:55:46,437 난 알아 731 00:55:49,479 --> 00:55:51,379 비유법이잖아? 732 00:55:52,282 --> 00:55:53,613 시작할까요? 733 00:55:53,816 --> 00:55:55,545 이쪽이에요 734 00:56:09,532 --> 00:56:11,090 감마선 신호가 735 00:56:11,301 --> 00:56:13,326 셀빅 보고서와 일치하는데 736 00:56:13,703 --> 00:56:15,330 분석하려면 좀 걸리겠어요 737 00:56:15,538 --> 00:56:18,132 쉴드 메인프레임 말고 내 컴퓨터를 이용하면 738 00:56:18,341 --> 00:56:21,435 초당 약 600조 연산이 가능해요 739 00:56:22,612 --> 00:56:24,580 난 칫솔만 챙겨왔는데 740 00:56:25,648 --> 00:56:27,240 스타크 타워에 놀러와요 741 00:56:27,450 --> 00:56:29,509 꼭대기 10개 층이 연구실인데 742 00:56:29,819 --> 00:56:31,286 맘에 쏙 들 거요 743 00:56:31,487 --> 00:56:34,012 고맙지만 지난번에 뉴욕 갔을 때 744 00:56:34,223 --> 00:56:36,748 할렘 지역을 박살냈어요 745 00:56:36,960 --> 00:56:38,791 우리 연구소에선 746 00:56:38,995 --> 00:56:40,826 스트레스 받을 일 없을 거요 747 00:56:42,298 --> 00:56:43,788 안 변하네? 748 00:56:44,000 --> 00:56:44,989 미쳤어? 749 00:56:45,201 --> 00:56:46,099 그건 비밀! 750 00:56:46,202 --> 00:56:47,362 화를 잘 참네요 751 00:56:47,570 --> 00:56:50,038 비결이? 재즈, 대마초? 752 00:56:50,239 --> 00:56:51,365 당신한텐 모든 게 장난이야? 753 00:56:51,741 --> 00:56:52,708 재밌는 일만 754 00:56:52,809 --> 00:56:55,835 자칫하면 모두가 위험해질 수 있어 755 00:56:56,045 --> 00:56:57,012 기분 나빠 말아요 756 00:56:57,213 --> 00:56:58,612 참을 자신 없었으면 757 00:56:58,815 --> 00:57:01,545 안 왔을 거예요 758 00:57:01,751 --> 00:57:04,276 주눅들지 말고 당당해져요 759 00:57:04,487 --> 00:57:06,045 댁은 집중해, 스타크 760 00:57:06,255 --> 00:57:07,688 아닌 거 같아? 761 00:57:07,890 --> 00:57:10,620 왜 퓨리가 뒤늦게 우릴 불러모았지? 762 00:57:10,827 --> 00:57:12,488 뭘 숨기는 거야? 763 00:57:12,695 --> 00:57:14,458 변수를 모르면 방정식 못 풀어 764 00:57:15,064 --> 00:57:16,361 퓨리가 감추는 게 있다? 765 00:57:16,566 --> 00:57:19,535 스파이잖아 세계 최고의 스파이 766 00:57:19,736 --> 00:57:21,397 삶 자체가 비밀이라고 767 00:57:21,604 --> 00:57:23,196 당신도 궁금하죠? 768 00:57:25,708 --> 00:57:27,642 난 내 일이나... 769 00:57:27,844 --> 00:57:28,640 박사? 770 00:57:34,050 --> 00:57:38,885 로키가 그랬죠? '인간과 나눌 따뜻한 빛' 771 00:57:39,088 --> 00:57:40,146 나도 들었어요 772 00:57:40,356 --> 00:57:42,153 당신한테 한 소리일 거예요 773 00:57:43,359 --> 00:57:46,226 바톤이 말 안 했대도 당신 타워가 774 00:57:46,429 --> 00:57:47,521 뉴스에 나왔잖아요? 775 00:57:47,764 --> 00:57:50,032 스타크 타워? 그 흉물스러운... 776 00:57:51,300 --> 00:57:52,324 뉴욕에 있는 빌딩? 777 00:57:52,535 --> 00:57:56,062 아크 원자로가 에너지를 공급하죠 778 00:57:56,272 --> 00:57:58,604 한 1년쯤은 전기가 필요 없죠? 779 00:57:58,808 --> 00:58:00,571 최초의 빌딩이죠 780 00:58:00,777 --> 00:58:02,745 클린 에너지를 개발하는 사람이 781 00:58:03,146 --> 00:58:04,511 나뿐이란 뜻이야 782 00:58:04,714 --> 00:58:07,205 왜 진작 큐브 프로젝트에 스타크를 참여 안 시켰죠? 783 00:58:07,417 --> 00:58:10,545 또, 에너지 연구에 뛰어든 이유는? 784 00:58:10,753 --> 00:58:12,345 알아봐야겠어 785 00:58:12,555 --> 00:58:16,013 내 암호 해독 소프트웨어가 786 00:58:16,225 --> 00:58:17,089 지금... 787 00:58:17,293 --> 00:58:19,261 여기 오자마자 프로그램 돌렸어 788 00:58:19,462 --> 00:58:22,260 몇 시간 후면 쉴드의 비밀을 캐낼 수 있지 789 00:58:22,465 --> 00:58:23,261 블루베리? 790 00:58:23,466 --> 00:58:25,297 이러니 안 불렀지 791 00:58:25,501 --> 00:58:28,402 정보를 두려워하는 정보기관? 792 00:58:28,604 --> 00:58:29,969 없느니만 못하지 793 00:58:30,173 --> 00:58:32,403 로키 의도대로 끌려가는 거야 794 00:58:32,608 --> 00:58:34,098 전쟁을 걸어오는데 795 00:58:34,310 --> 00:58:35,868 정신 안 차리면 무사 못 해 796 00:58:37,146 --> 00:58:39,614 우린 명령대로 움직이면 돼 797 00:58:40,116 --> 00:58:41,640 그건 내 스타일 아냐 798 00:58:43,319 --> 00:58:45,617 스타일이 중요해? 799 00:58:45,822 --> 00:58:46,789 한물간 구닥다리 800 00:58:46,989 --> 00:58:50,049 성조기 모양 쫄쫄이 입은 게 누구더라? 801 00:58:50,259 --> 00:58:54,491 캡틴, 이상하단 생각 안 들어요? 802 00:58:57,467 --> 00:58:59,230 큐브나 찾아 803 00:59:11,180 --> 00:59:13,114 캡틴이고 나발이고 804 00:59:13,649 --> 00:59:15,742 그냥 얼음속에 놔뒀어야 했어 805 00:59:17,186 --> 00:59:20,678 현재로선 로키가 칼자루를 쥐었죠 806 00:59:20,890 --> 00:59:25,486 칼 들고 설치다 베이면 정신 차리겠지 807 00:59:25,695 --> 00:59:27,993 내가 그렇게 만들 거요 808 00:59:28,297 --> 00:59:30,458 난 기사로 읽죠 809 00:59:32,468 --> 00:59:33,867 아님 우리랑 같이 수트 입던가 810 00:59:35,471 --> 00:59:39,032 난 당신처럼 수트 없어요 811 00:59:39,242 --> 00:59:42,541 완전히 노출돼 있죠 맨몸뚱이로... 812 00:59:42,745 --> 00:59:44,372 끔찍하죠 813 00:59:44,647 --> 00:59:47,207 매 순간 금속 파편이 내 몸속을 814 00:59:47,416 --> 00:59:49,350 파고들려고 하는데 815 00:59:49,552 --> 00:59:51,520 이게 막아줘요 816 00:59:51,721 --> 00:59:54,053 아크 원자로가 이젠 나의 일부죠 817 00:59:55,258 --> 00:59:56,953 그냥 수트가 아녜요 818 00:59:57,593 --> 01:00:00,061 끔찍한 특권이랄까 819 01:00:00,396 --> 01:00:02,830 - 조절되잖아요 - 방법을 아니까 820 01:00:03,032 --> 01:00:03,862 난 달라요 821 01:00:04,233 --> 01:00:07,498 사고 기사 봤는데 822 01:00:07,703 --> 01:00:11,036 그 정도 감마선이면 죽었어야 했어요 823 01:00:11,240 --> 01:00:13,708 그럼 헐크가... 824 01:00:15,077 --> 01:00:17,477 또다른 내가 날 구한 거다? 825 01:00:17,947 --> 01:00:19,073 좋네요 826 01:00:19,949 --> 01:00:23,749 생각하기 나름이겠죠 뭐 때문에? 827 01:00:25,054 --> 01:00:26,988 알게 되겠죠 828 01:00:28,691 --> 01:00:30,249 후회할지 몰라요 829 01:00:30,459 --> 01:00:32,427 그야 모르죠 830 01:01:31,654 --> 01:01:34,817 셀빅 박사가 납치되고 제인 행방 추적했는데 831 01:01:35,024 --> 01:01:37,322 노르웨이 천문대가 어젯밤에 832 01:01:37,526 --> 01:01:40,984 그녀한테 컨설팅을 요청했어요 833 01:01:41,197 --> 01:01:44,997 엄청난 컨설팅료에 비행기까지 보냈죠 834 01:01:45,868 --> 01:01:46,835 안전할 거예요 835 01:01:47,036 --> 01:01:48,435 고맙군 836 01:01:50,206 --> 01:01:52,265 로키가 셀빅을 데려간 건 우연이 아냐 837 01:01:53,276 --> 01:01:55,767 쓸모없어지면 무사하지 못 해 838 01:01:55,978 --> 01:01:57,002 좋은 사람인데 839 01:01:57,213 --> 01:01:58,237 당신 얘길 많이 했어요 840 01:02:00,116 --> 01:02:02,107 그의 삶을 바꿔놨잖아요 841 01:02:03,819 --> 01:02:05,616 많은 걸 바꿔놨죠 842 01:02:05,821 --> 01:02:07,948 옛날이 더 좋았어 843 01:02:08,524 --> 01:02:10,515 인간보다 진화했다 생각했는데 844 01:02:10,726 --> 01:02:14,355 빌지스나입처럼 싸우고 있다니 845 01:02:14,563 --> 01:02:16,326 - 뭐요? - 빌지스나입 846 01:02:16,532 --> 01:02:19,592 덩치 크고 비늘 덮인 뿔 달린 짐승 847 01:02:20,369 --> 01:02:22,098 - 지구엔 없어? - 네 848 01:02:22,305 --> 01:02:24,170 포악한 놈들이야 849 01:02:25,508 --> 01:02:27,772 앞길을 막는 건 모조리 짓밟지 850 01:02:35,418 --> 01:02:37,283 처음 지구에 왔을 때 851 01:02:37,486 --> 01:02:40,649 로키 때문에 인간들이 희생됐는데 852 01:02:41,324 --> 01:02:43,121 이제 또... 853 01:02:45,695 --> 01:02:48,163 나도 어렸을 땐 전쟁광이었어 854 01:02:49,899 --> 01:02:51,890 전쟁은 아직 시작도 안 했어 855 01:02:53,202 --> 01:02:56,171 로키를 설득해 큐브 행방을 알아낼 수 있겠나? 856 01:02:56,372 --> 01:02:59,535 글쎄요 녀석이 원하는 건 857 01:02:59,742 --> 01:03:04,372 권력뿐만 아니라 나에 대한 복수라 858 01:03:04,580 --> 01:03:06,707 어떤 고통이 따라도 포기 않을 거요 859 01:03:07,783 --> 01:03:09,910 누구든 처음엔 그러다가 860 01:03:10,119 --> 01:03:11,643 고통이 시작되면 달라지지 861 01:03:13,923 --> 01:03:15,356 내가 어쩌길 바랍니까? 862 01:03:15,558 --> 01:03:19,050 뭐든지 할 수 있겠나? 863 01:03:19,261 --> 01:03:20,250 로키를 잡았잖소 864 01:03:20,463 --> 01:03:22,693 왜 제발로 잡혀왔단 865 01:03:22,898 --> 01:03:24,490 느낌이 들까? 866 01:03:37,079 --> 01:03:40,071 나 모르게 들어올 사람은 몇 안 되지 867 01:03:40,282 --> 01:03:41,943 내가 올 걸 알았군 868 01:03:42,618 --> 01:03:44,210 나중에... 869 01:03:45,087 --> 01:03:48,420 퓨리가 날 고문한 후 870 01:03:48,624 --> 01:03:52,287 네가 나타나 친구 행세를 하며 871 01:03:53,262 --> 01:03:54,923 날 설득할 거라 생각했지 872 01:03:55,131 --> 01:03:57,065 바톤 요원을 어떻게 했지? 873 01:03:57,333 --> 01:03:59,130 그의 마음을 넓혀줬지 874 01:04:01,771 --> 01:04:03,705 당신이 이겨서 875 01:04:04,573 --> 01:04:05,904 세상을 지배하게 되면 876 01:04:07,977 --> 01:04:10,468 그를 어쩔 거지? 877 01:04:11,914 --> 01:04:13,575 사랑하나? 878 01:04:13,816 --> 01:04:16,478 갚을 빚이 있어서야 879 01:04:20,356 --> 01:04:21,721 말해봐 880 01:04:26,595 --> 01:04:29,826 쉴드에 들어오기 전 881 01:04:32,268 --> 01:04:36,102 난 이 바닥에서 유명했어 882 01:04:36,305 --> 01:04:39,240 내가 가진 특별한 재능을 883 01:04:39,442 --> 01:04:43,071 아무한테나 닥치는 대로 썼지 884 01:04:44,113 --> 01:04:47,605 그런 날 제거하려고 쉴드가 885 01:04:48,784 --> 01:04:51,685 바톤을 보냈는데 886 01:04:52,721 --> 01:04:54,279 명령을 어기고 날 살려줬어 887 01:04:56,225 --> 01:04:59,251 내가 그를 살려주는 대가는? 888 01:04:59,662 --> 01:05:00,924 풀어주진 않을 거야 889 01:05:01,130 --> 01:05:02,995 감동적이군 890 01:05:03,899 --> 01:05:07,266 세상이 위태로운데 한 남자를 살리겠다? 891 01:05:07,470 --> 01:05:09,461 나라는 항상 무너져 892 01:05:09,672 --> 01:05:12,140 난 러시안이라 겪어봐서 알아 893 01:05:12,341 --> 01:05:13,308 지금은 아니지만 894 01:05:14,577 --> 01:05:16,306 그럼 뭐지? 895 01:05:16,712 --> 01:05:19,647 따지고 보면 아주 간단해 896 01:05:19,849 --> 01:05:23,876 난 그저 손에 묻은 피를 씻으려는 거야 897 01:05:24,887 --> 01:05:26,479 가능할까? 898 01:05:27,756 --> 01:05:31,556 그 많은 피를 씻어내는 게? 899 01:05:32,728 --> 01:05:34,525 드레이코프의 딸 900 01:05:35,931 --> 01:05:37,831 상파울루 901 01:05:38,868 --> 01:05:41,063 병원 화재? 902 01:05:42,204 --> 01:05:44,468 바톤한테 다 들었다 903 01:05:44,673 --> 01:05:47,699 너랑 별반 다르지 않은 904 01:05:47,910 --> 01:05:50,344 그런 쓰레기를 구한다고 해서 905 01:05:50,546 --> 01:05:51,808 뭐가 달라지지? 906 01:05:52,014 --> 01:05:54,574 싸구려 감상은 버려 907 01:05:54,783 --> 01:05:56,978 헛된 기도하는 소녀처럼 908 01:05:57,186 --> 01:05:58,517 한심하군! 909 01:05:59,255 --> 01:06:01,746 거짓말쟁이 살인자들을 위해 910 01:06:01,957 --> 01:06:04,926 거짓말하고 살인하면서 911 01:06:08,097 --> 01:06:11,362 놈들과 다른척하며 912 01:06:11,600 --> 01:06:14,330 공포심을 떨치려 하지만 913 01:06:15,271 --> 01:06:17,501 공포심은 너의 일부다 914 01:06:17,806 --> 01:06:21,105 절대 사라지지 않지 915 01:06:22,311 --> 01:06:25,610 바톤이 널 죽이기 전까진 살려두마 916 01:06:25,814 --> 01:06:28,009 천천히 고통스럽게 917 01:06:28,217 --> 01:06:30,549 공포에 떨며 죽어가는 918 01:06:30,753 --> 01:06:33,847 널 보며 놈이 뿌듯해하는 순간 919 01:06:34,056 --> 01:06:37,287 놈의 두개골을 산산조각 낼 거다 920 01:06:37,493 --> 01:06:40,621 그러니 얕은 수작 부리지마! 921 01:06:42,231 --> 01:06:43,789 당신은 괴물이야 922 01:06:46,001 --> 01:06:47,525 아니 923 01:06:48,437 --> 01:06:50,029 네가 데려온 놈이 괴물이지 924 01:06:52,975 --> 01:06:54,602 배너 박사를 925 01:06:55,644 --> 01:06:56,906 이용하려는 거군 926 01:06:57,112 --> 01:06:57,976 뭐? 927 01:06:58,948 --> 01:07:00,142 로키가 배너를 이용하려고 해 928 01:07:00,349 --> 01:07:02,112 실험실에서 못 나오게 하고 929 01:07:02,318 --> 01:07:03,410 토르를 보내 930 01:07:05,020 --> 01:07:06,317 고마워 931 01:07:06,522 --> 01:07:08,717 협조해줘서! 932 01:07:16,165 --> 01:07:17,564 뭐 하는 거지, 스타크? 933 01:07:17,766 --> 01:07:20,166 난 국장님이 뭐 하는지 궁금한 걸요? 934 01:07:20,369 --> 01:07:22,166 큐브를 찾으랬잖아 935 01:07:22,371 --> 01:07:25,306 감마선 신호를 추적하고 있는데 936 01:07:25,507 --> 01:07:28,635 감지되면 위치를 알아낼 수 있어요 937 01:07:28,844 --> 01:07:31,447 그럼 큐브를 되찾는 거죠 938 01:07:31,447 --> 01:07:32,914 그럼 큐브를 되찾는 거죠 939 01:07:33,115 --> 01:07:34,275 '2단계'가 뭐죠? 940 01:07:36,485 --> 01:07:39,181 쉴드가 큐브를 이용해 무기를 만드는 단계야 941 01:07:39,388 --> 01:07:41,083 미안하군 컴퓨터가 느려 터져서 942 01:07:41,290 --> 01:07:43,918 큐브와 관련된 자료를 수집한 거야 943 01:07:44,126 --> 01:07:46,617 - 우리가... - 미안하지만 944 01:07:46,829 --> 01:07:49,024 거짓말은 그만하죠? 945 01:07:49,298 --> 01:07:51,698 내가 틀렸군요 세상은 하나도 안 변했어요 946 01:07:51,900 --> 01:07:52,924 알고 있었어요? 947 01:07:53,135 --> 01:07:55,729 여길 떠날래요, 박사님? 948 01:07:55,938 --> 01:07:58,065 인도에서 막 돌아왔는데? 949 01:07:58,274 --> 01:07:59,366 로키가 박사님을 이용하려고 해요 950 01:07:59,575 --> 01:08:01,065 당신은 아니고? 951 01:08:01,277 --> 01:08:02,869 제가 손 붙잡고 끌고 온 건 아니죠 952 01:08:03,078 --> 01:08:05,546 갑자기 안달한다고 떠나진 않아요 953 01:08:05,748 --> 01:08:08,615 왜 쉴드가 큐브를 이용해 954 01:08:08,817 --> 01:08:11,217 살상무기를 만들려고 한 거죠? 955 01:08:11,787 --> 01:08:12,913 이 자 때문이야 956 01:08:14,390 --> 01:08:15,186 나? 957 01:08:16,158 --> 01:08:18,456 작년에 외계인이 나타나 958 01:08:18,661 --> 01:08:21,755 소도시 하나를 날려버렸어 959 01:08:21,964 --> 01:08:24,125 외계인의 존재는 물론이고 960 01:08:24,333 --> 01:08:27,791 우린 적수가 안 된다는 걸 알게 됐지 961 01:08:28,003 --> 01:08:30,198 우린 지구와 평화를 원했소 962 01:08:30,406 --> 01:08:32,271 당신 종족 말고도 외계인이 많잖아? 963 01:08:32,474 --> 01:08:34,533 모두가 위협이지 964 01:08:34,743 --> 01:08:37,769 우리한텐 벅찬 상대들이야 965 01:08:38,414 --> 01:08:39,608 통제할 수도 없고 966 01:08:39,815 --> 01:08:40,782 큐브를 통제한 것처럼? 967 01:08:40,983 --> 01:08:44,885 그 때문에 로키 일당이 온 거요 968 01:08:45,087 --> 01:08:46,418 전 우주에 지구가 969 01:08:46,622 --> 01:08:49,147 전쟁을 준비한단 신호를 보낸 거죠 970 01:08:49,358 --> 01:08:50,382 당신들 때문에 971 01:08:50,592 --> 01:08:51,650 서둘렀을 뿐이야 972 01:08:51,860 --> 01:08:53,760 - 대비책이 필요했지 - 핵억지력처럼? 973 01:08:53,962 --> 01:08:55,930 그런다고 핵폭탄이 사라졌어요? 974 01:08:56,131 --> 01:08:58,429 자네 집안이 어떻게 거부가 됐지? 975 01:08:58,634 --> 01:09:00,932 스타크가 지금까지 무기를 만들었다면... 976 01:09:01,136 --> 01:09:02,626 잠깐만 다 내 탓이다? 977 01:09:02,838 --> 01:09:03,896 항상 그렇잖아? 978 01:09:04,106 --> 01:09:05,937 난 인간들이 진화했다 생각했는데 979 01:09:06,141 --> 01:09:08,939 우리가 당신 행성을 난장판 만들었어? 980 01:09:09,144 --> 01:09:10,907 영웅들을 못 믿다니 981 01:09:11,113 --> 01:09:14,480 그렇게 순진해요? 쉴드는 위협을 감시해요 982 01:09:14,683 --> 01:09:15,980 캡틴 아메리카가? 983 01:09:16,185 --> 01:09:17,413 우리 모두가! 984 01:09:17,619 --> 01:09:20,349 댁도? 우리 편, 적의 편? 985 01:09:20,556 --> 01:09:22,183 스타크, 더 비아냥대면... 986 01:09:22,391 --> 01:09:23,858 지금 협박하는 거? 무셔라! 987 01:09:24,059 --> 01:09:25,993 - 존경심을 가져 - 무슨 존경심? 988 01:09:33,902 --> 01:09:36,871 6-6-브라보 코드 확인 바란다 989 01:09:37,072 --> 01:09:39,040 운항 스케줄이 없는데 990 01:09:39,241 --> 01:09:41,334 뭘 운송하나? 991 01:09:41,543 --> 01:09:44,137 무기와 탄약이다, 오버 992 01:09:52,488 --> 01:09:54,547 평화를 운운하면서 전쟁을 준비하는군 993 01:09:54,757 --> 01:09:56,452 그게 당신 방식이죠? 994 01:09:56,658 --> 01:09:57,818 우리가 팀이다? 995 01:09:58,026 --> 01:10:00,859 아뇨, 혼란을 야기하는 괴물들이죠 996 01:10:01,063 --> 01:10:02,963 시한폭탄이요 997 01:10:03,165 --> 01:10:04,894 당신은 빠져있어 998 01:10:05,100 --> 01:10:06,863 스트레스 푸는데 왜 막아요? 999 01:10:07,069 --> 01:10:09,128 이유 알잖아 꺼져! 1000 01:10:09,338 --> 01:10:11,465 꺼지게 만들어봐 1001 01:10:11,673 --> 01:10:15,234 강철로 된 수트 1002 01:10:15,444 --> 01:10:16,911 그걸 벗으면 뭐지? 1003 01:10:17,112 --> 01:10:19,376 천재, 억만장자 플레이보이, 독지가 1004 01:10:20,215 --> 01:10:23,309 입만 살아 떠벌리지 1005 01:10:23,519 --> 01:10:24,543 다 봤어 1006 01:10:24,753 --> 01:10:26,914 당신은 자신을 위해 싸울 뿐이야 1007 01:10:28,357 --> 01:10:30,222 희생이 뭔지도 모르잖아? 1008 01:10:30,426 --> 01:10:32,860 동료가 밟고 지나갈 수 있게 철조망에 누울 위인이 아니지 1009 01:10:33,061 --> 01:10:35,188 왜 누워? 철조망 자르면 되지 1010 01:10:37,766 --> 01:10:39,893 말은 잘하네 1011 01:10:40,102 --> 01:10:41,262 역겨우니까 1012 01:10:41,470 --> 01:10:43,438 영웅 행세 그만하지? 1013 01:10:43,639 --> 01:10:45,903 영웅? 당신 같은? 1014 01:10:46,108 --> 01:10:48,076 당신은 실험용 쥐야 1015 01:10:48,277 --> 01:10:51,940 화학물질로 만들어진 존재라고 1016 01:11:17,172 --> 01:11:19,265 수트 입어 붙어보자고 1017 01:11:21,009 --> 01:11:24,410 당신들, 정말 속 좁은 족속들이군 1018 01:11:24,613 --> 01:11:25,602 환상의 팀이죠 1019 01:11:25,814 --> 01:11:28,146 로마노프 요원 배너 박사를 방으로... 1020 01:11:28,350 --> 01:11:30,079 어디요? 딴놈이 쓰잖아요? 1021 01:11:30,285 --> 01:11:31,547 구금실은 단지... 1022 01:11:31,753 --> 01:11:33,220 날 죽일 때 필요했겠죠? 1023 01:11:33,422 --> 01:11:36,323 소용없어요 나도 해봤어요 1024 01:11:39,027 --> 01:11:41,894 너무 고통스럽고 끝이 안 보여서 1025 01:11:42,097 --> 01:11:46,625 입에 총 넣고 쐈는데 딴놈이 총알 뱉더군요 1026 01:11:47,135 --> 01:11:48,261 그래서 이후론 1027 01:11:48,470 --> 01:11:51,234 남들 돕는데만 정신을 쏟았죠 1028 01:11:51,440 --> 01:11:55,308 근데 당신이 날 여기로 끌고 왔고 1029 01:11:55,511 --> 01:11:57,274 내 비밀 말해줘요? 1030 01:11:57,479 --> 01:11:59,344 어떻게 화를 참는지? 1031 01:12:02,351 --> 01:12:04,342 배너 박사 1032 01:12:05,053 --> 01:12:06,452 그 창 내려놔요 1033 01:12:11,393 --> 01:12:13,090 에너지 특성 95% 일치 1034 01:12:15,163 --> 01:12:16,323 찾았어 1035 01:12:17,499 --> 01:12:20,093 내 주특기를 못 보여줘 유감이군요 1036 01:12:20,302 --> 01:12:21,269 큐브를 찾았나? 1037 01:12:21,370 --> 01:12:22,268 내가 갈게 1038 01:12:22,371 --> 01:12:24,430 아스가르드 물건이야 1039 01:12:24,706 --> 01:12:26,105 - 혼자는 안 돼 - 막아 보시지? 1040 01:12:26,308 --> 01:12:28,606 - 그럼 수트 입어 - 노친네라도 안 봐줘 1041 01:12:28,810 --> 01:12:29,640 수트 입어 1042 01:12:30,979 --> 01:12:32,207 감마선 위치 1043 01:12:32,548 --> 01:12:34,175 맙소사 1044 01:12:49,698 --> 01:12:50,596 수트 입어 1045 01:12:50,699 --> 01:12:51,996 알았어! 1046 01:12:54,870 --> 01:12:56,633 전원복귀 1047 01:13:00,742 --> 01:13:02,471 - 힐! - 외부에서 터졌고 1048 01:13:02,678 --> 01:13:04,908 3번 엔진 나갔어요 1049 01:13:05,113 --> 01:13:07,343 고칠 수 있어? 말해봐 1050 01:13:07,549 --> 01:13:09,141 터빈은 멀쩡한데 1051 01:13:09,351 --> 01:13:12,684 비행 중에 나가서 수리하는 건 불가능해요 1052 01:13:12,888 --> 01:13:15,356 엔진 하나 더 잃으면 추락할 거야 1053 01:13:15,557 --> 01:13:17,491 누구든 나가서 엔진 수리해요 1054 01:13:17,693 --> 01:13:19,422 - 스타크, 들었나? - 갑니다 1055 01:13:19,628 --> 01:13:22,756 콜슨, 구금실 차단하고 1056 01:13:22,965 --> 01:13:23,989 무기고로 가 1057 01:13:24,333 --> 01:13:25,231 로마노프? 1058 01:13:28,770 --> 01:13:30,237 우린 괜찮아요 1059 01:13:32,808 --> 01:13:34,105 괜찮은 거죠? 1060 01:13:46,722 --> 01:13:47,848 엔진 박살내! 1061 01:13:48,056 --> 01:13:49,853 감시카메라 꺼지면 구금실로 가 1062 01:13:50,058 --> 01:13:51,252 바짝 붙어 1063 01:13:55,797 --> 01:13:57,924 3번 엔진에 가 있어 1064 01:14:06,808 --> 01:14:08,105 박사님? 1065 01:14:10,445 --> 01:14:11,434 브루스? 1066 01:14:11,647 --> 01:14:15,378 로키의 속셈이 바로 이거예요 1067 01:14:16,685 --> 01:14:18,585 제발 이겨내요! 1068 01:14:22,357 --> 01:14:24,416 우린 괜찮을 거예요 1069 01:14:24,626 --> 01:14:27,220 목숨 걸고 맹세해요 내가 구해줄게요 1070 01:14:27,429 --> 01:14:28,726 여기서 무사히... 1071 01:14:28,930 --> 01:14:30,158 네 목숨? 1072 01:14:47,716 --> 01:14:48,512 브루스 1073 01:15:25,353 --> 01:15:28,516 서쪽 1-8-0 지점으로! 1074 01:15:28,724 --> 01:15:30,487 - 물로 가! - 장님 신세예요 1075 01:15:30,692 --> 01:15:32,557 비행 시스템이 먹통이에요 1076 01:15:32,761 --> 01:15:34,558 해 뜨고 있나? 1077 01:15:35,330 --> 01:15:37,560 - 네 - 왼쪽에 끼고 비행해 1078 01:15:37,766 --> 01:15:39,324 물로 가 1079 01:15:39,534 --> 01:15:41,525 터빈이 또 나가면 추락해 1080 01:15:48,376 --> 01:15:49,536 스타크! 1081 01:15:52,247 --> 01:15:53,839 스타크, 여기야! 1082 01:15:54,049 --> 01:15:55,539 그래 1083 01:15:56,752 --> 01:15:58,686 한번 보자 1084 01:15:58,887 --> 01:16:01,583 터빈에 낀 잔해 치우려면 1085 01:16:01,790 --> 01:16:05,226 냉각장치부터 복구해야 돼 1086 01:16:07,763 --> 01:16:09,230 엔진 제어판에 가서 1087 01:16:09,431 --> 01:16:12,025 어떤 스위치가 과부화됐는지 봐 1088 01:16:25,413 --> 01:16:27,005 어때 보여? 1089 01:16:27,716 --> 01:16:30,116 전기로 작동하나 봐 1090 01:16:30,318 --> 01:16:32,081 참 똑똑하네 1091 01:17:35,948 --> 01:17:38,746 당신 적은 우리가 아냐, 배너 1092 01:17:38,951 --> 01:17:39,940 생각해봐! 1093 01:17:49,996 --> 01:17:51,987 제어판은 멀쩡해 1094 01:17:52,198 --> 01:17:53,358 다음은? 1095 01:17:53,566 --> 01:17:56,865 잔해물을 제거해도 다시 작동시키려면 1096 01:17:57,070 --> 01:17:58,332 내가 들어가서 직접 돌려야 해 1097 01:17:58,538 --> 01:18:00,267 잘못하면 뼈도 못 추려 1098 01:18:00,473 --> 01:18:02,338 로터 컨트롤 유닛이 극성을 바꿔서 1099 01:18:02,542 --> 01:18:03,941 자기 부상 시스템이... 1100 01:18:04,143 --> 01:18:05,474 쉽게 말해! 1101 01:18:06,813 --> 01:18:07,939 빨간 레버 보여? 1102 01:18:09,182 --> 01:18:11,275 로터 속도를 늦춰줄 거야 1103 01:18:11,484 --> 01:18:13,281 신호할 테니까 기다려 1104 01:19:05,872 --> 01:19:07,669 하부 격납고 병력 전원 대피시켜 1105 01:19:11,210 --> 01:19:12,177 수류탄이다! 1106 01:19:26,993 --> 01:19:30,429 침입자 발생! 쉴드 대원 복장을 했다 1107 01:19:30,630 --> 01:19:32,564 전원 전투 위치로! 1108 01:19:40,006 --> 01:19:42,133 헐크와 토르가 연구실 4층에 있고 1109 01:19:42,341 --> 01:19:43,865 2, 3층은 깜깜하다 1110 01:19:44,076 --> 01:19:46,203 헐크가 여길 박살낼 거예요! 1111 01:19:47,580 --> 01:19:48,410 주의를 끌어 1112 01:19:48,614 --> 01:19:52,641 호위기 6-0, 연구실 쪽 적을 제거해라 1113 01:19:52,852 --> 01:19:54,149 너무 바짝 붙지 마! 1114 01:19:54,353 --> 01:19:55,615 카피! 1115 01:20:07,500 --> 01:20:08,933 타겟 확인 1116 01:20:13,372 --> 01:20:14,304 타겟 제거 1117 01:20:25,852 --> 01:20:27,410 타겟이 화났다! 1118 01:21:35,788 --> 01:21:38,018 여길 쳐들어온 속셈이 뭐지? 1119 01:21:51,737 --> 01:21:53,705 1번 엔진 오작동 1120 01:21:56,409 --> 01:21:58,673 1번 엔진 정지! 1121 01:22:07,086 --> 01:22:09,247 급강하 중! 1122 01:22:09,455 --> 01:22:11,252 엔진 전력이 끊겼습니다 1123 01:22:11,824 --> 01:22:13,553 바톤이 시스템을 파괴하고 1124 01:22:13,759 --> 01:22:15,386 구금실로 가고 있다 1125 01:22:16,329 --> 01:22:18,297 듣고 있나? 1126 01:22:19,465 --> 01:22:21,558 로마노프예요 1127 01:22:21,767 --> 01:22:23,234 들었어요 1128 01:22:27,807 --> 01:22:28,899 스타크, 추락하고 있어 1129 01:22:29,108 --> 01:22:30,405 봤어요 1130 01:22:59,505 --> 01:23:00,472 안 돼! 1131 01:23:08,114 --> 01:23:10,810 언제쯤 안 속을래? 1132 01:23:53,759 --> 01:23:56,023 인간들은 우리가 불멸하다 생각해 1133 01:23:57,163 --> 01:23:58,653 시험해볼까? 1134 01:24:01,434 --> 01:24:02,662 거기서 비켜 1135 01:24:07,106 --> 01:24:08,664 이거 맘에 들어? 1136 01:24:09,575 --> 01:24:12,874 네가 디스트로이어 보낸 후 만들기 시작했지 1137 01:24:14,080 --> 01:24:16,344 성능은 나도 몰라 1138 01:24:17,116 --> 01:24:18,378 알아볼까? 1139 01:24:20,386 --> 01:24:21,853 안 돼! 1140 01:25:31,357 --> 01:25:32,790 나타샤? 1141 01:26:04,356 --> 01:26:06,119 네가 질 거야 1142 01:26:08,160 --> 01:26:09,354 그래? 1143 01:26:10,663 --> 01:26:12,528 그게 네 운명이지 1144 01:26:15,334 --> 01:26:17,598 슈퍼영웅들은 뿔뿔이 흩어졌고 1145 01:26:17,803 --> 01:26:21,432 너희들의 요새는 추락하는 중이다 1146 01:26:21,640 --> 01:26:23,267 근데 내가 진다고? 1147 01:26:23,909 --> 01:26:26,002 넌 믿음이 부족해 1148 01:26:26,879 --> 01:26:27,846 무슨... 1149 01:26:34,687 --> 01:26:36,382 성능 죽이네 1150 01:26:38,558 --> 01:26:41,617 전대원 추락에 대비하라 1151 01:27:09,255 --> 01:27:10,187 캡틴, 레버 내려 1152 01:27:10,890 --> 01:27:13,085 좀 기다려! 1153 01:27:13,292 --> 01:27:14,316 레버 1154 01:27:14,526 --> 01:27:15,652 당장! 1155 01:27:25,471 --> 01:27:26,438 이런... 1156 01:27:27,606 --> 01:27:28,573 도와줘! 1157 01:28:04,343 --> 01:28:05,640 죄송합니다, 보스 1158 01:28:05,844 --> 01:28:07,607 놈을 놓쳤어요 1159 01:28:07,813 --> 01:28:09,075 정신 차리고 1160 01:28:09,281 --> 01:28:10,805 날 똑바로 봐 1161 01:28:11,016 --> 01:28:12,483 전 이제 퇴근할게요 1162 01:28:12,685 --> 01:28:14,152 허락 못 해 1163 01:28:15,187 --> 01:28:17,155 괜찮아요, 보스 1164 01:28:19,091 --> 01:28:21,059 제 죽음이 어벤져스 팀을 1165 01:28:21,260 --> 01:28:22,591 하나로 뭉치는데 도움... 1166 01:28:23,862 --> 01:28:25,420 된다면... 1167 01:28:54,526 --> 01:28:56,255 콜슨 요원이 사망했다 1168 01:28:57,730 --> 01:28:59,357 의료팀 보냈습니다 1169 01:28:59,565 --> 01:29:00,930 왔어 1170 01:29:04,236 --> 01:29:05,863 사망 확인했다 1171 01:29:22,354 --> 01:29:24,015 콜슨 주머니에 이게 들었더군 1172 01:29:27,326 --> 01:29:29,453 결국 싸인 못 받았지 1173 01:29:32,931 --> 01:29:34,523 우린 죽은 거나 다름없어 1174 01:29:34,733 --> 01:29:37,725 통신은 다운됐고 큐브 행방은 모른다 1175 01:29:37,936 --> 01:29:40,370 배너, 토르는 사라졌고 1176 01:29:41,673 --> 01:29:43,504 내 눈이 돼줬던 1177 01:29:43,709 --> 01:29:46,644 친구마저 잃었다 1178 01:29:49,681 --> 01:29:51,740 다 내가 자초한 거지 1179 01:29:56,889 --> 01:29:58,186 그래 1180 01:29:59,358 --> 01:30:03,658 큐브를 이용해 무기를 만들려고 했다 1181 01:30:04,129 --> 01:30:06,029 하지만 거기에 목매진 않았어 1182 01:30:06,231 --> 01:30:09,325 더 위험한 도박을 했으니까 1183 01:30:13,205 --> 01:30:17,335 스타크는 알 거야 예전에 말해줬지 1184 01:30:19,211 --> 01:30:22,544 일명 어벤져스 작전 1185 01:30:23,749 --> 01:30:28,550 뛰어난 능력을 가진 사람들을 모아 1186 01:30:29,321 --> 01:30:31,881 팀으로서 힘을 합쳐 1187 01:30:33,559 --> 01:30:37,359 혼자선 절대 이길 수 없는 1188 01:30:37,563 --> 01:30:41,192 싸움을 하는 거였지 1189 01:30:43,936 --> 01:30:48,805 콜슨은 죽는 순간까지도 그게 가능하다고 믿었다 1190 01:30:51,143 --> 01:30:52,804 영웅들을 믿은 거지 1191 01:31:00,886 --> 01:31:02,444 근데... 1192 01:31:03,322 --> 01:31:05,984 헛된 믿음이었어 1193 01:31:26,311 --> 01:31:28,802 자네, 하늘에서 떨어졌어 1194 01:31:42,861 --> 01:31:44,328 저 땜에 다친 사람은? 1195 01:31:44,530 --> 01:31:47,397 누가 있어야 다치지 1196 01:31:47,599 --> 01:31:50,659 비둘기들만 놀래서 퍼덕거렸어 1197 01:31:51,904 --> 01:31:52,802 운 좋았네요 1198 01:31:52,905 --> 01:31:54,566 자릴 잘 골랐든가 1199 01:31:54,773 --> 01:31:56,206 떨어질 때 의식 있었거든 1200 01:31:58,343 --> 01:32:00,243 - 봤어요? - 전부다 1201 01:32:00,445 --> 01:32:02,037 지붕을 뚫고 1202 01:32:02,247 --> 01:32:06,149 알몸뚱이 초록색 괴물이 떨어졌지 1203 01:32:06,351 --> 01:32:07,477 여기 1204 01:32:08,854 --> 01:32:13,553 다시 작아졌으니 바지가 맞을 거야 1205 01:32:15,961 --> 01:32:17,019 고마워요 1206 01:32:18,463 --> 01:32:19,430 외계인이야? 1207 01:32:20,065 --> 01:32:21,225 네? 1208 01:32:21,567 --> 01:32:22,864 우주에서 왔냐고 1209 01:32:23,569 --> 01:32:24,536 아뇨 1210 01:32:24,903 --> 01:32:28,031 그렇담 병원 가서 치료받아 1211 01:32:38,917 --> 01:32:41,112 바톤, 괜찮을 거야 1212 01:32:44,590 --> 01:32:46,182 그래? 1213 01:32:47,492 --> 01:32:49,392 그렇게 생각해? 1214 01:32:51,830 --> 01:32:54,731 내겐 시간이 없어 1215 01:32:55,500 --> 01:32:56,728 놈을 몰아내야 돼 1216 01:32:57,803 --> 01:32:59,566 시간 좀 걸릴 거야 1217 01:32:59,771 --> 01:33:01,295 넌 몰라 1218 01:33:03,275 --> 01:33:06,369 뇌를 조종당해 봤어? 1219 01:33:07,312 --> 01:33:11,476 완전히 딴사람처럼 행동하게? 1220 01:33:14,653 --> 01:33:16,883 내가 사라진 기분 알아? 1221 01:33:18,490 --> 01:33:20,822 나도 겪은 거 알잖아 1222 01:33:28,467 --> 01:33:29,434 내가 왜 정상이 됐지? 1223 01:33:30,702 --> 01:33:31,964 어떻게 한 거야? 1224 01:33:32,170 --> 01:33:34,434 인지능력을 바로 잡았지 1225 01:33:35,040 --> 01:33:37,167 머릴 세게 갈겼어 1226 01:33:38,143 --> 01:33:39,110 고마워 1227 01:33:43,282 --> 01:33:44,146 나타샤 1228 01:33:45,851 --> 01:33:46,749 내가 동료들을 몇이나... 1229 01:33:46,952 --> 01:33:48,283 자책 마 1230 01:33:48,487 --> 01:33:50,682 네 잘못이 아냐 1231 01:33:51,290 --> 01:33:52,917 로키 짓이지 1232 01:33:53,125 --> 01:33:57,459 이런 상황에 대비한 훈련 받은 적 없잖아 1233 01:33:57,829 --> 01:33:59,194 로키는? 도주했어? 1234 01:33:59,398 --> 01:34:00,194 응 1235 01:34:00,632 --> 01:34:02,793 어디로 갔는지 모르는구나? 1236 01:34:03,101 --> 01:34:04,796 알 필요가 없었지 1237 01:34:05,003 --> 01:34:06,766 묻지도 않았고 1238 01:34:10,008 --> 01:34:12,533 놈이 계획을 실행할 거야 1239 01:34:13,011 --> 01:34:13,807 오늘! 1240 01:34:14,012 --> 01:34:15,240 우리가 막아야 돼 1241 01:34:15,981 --> 01:34:17,107 "우리"가 누군데? 1242 01:34:17,316 --> 01:34:19,250 몰라, 남은 사람들 1243 01:34:20,519 --> 01:34:21,486 내가 1244 01:34:23,588 --> 01:34:28,582 로키 눈을 활로 맞히면 두 발 뻗고 잘 수 있겠어 1245 01:34:31,430 --> 01:34:32,920 이제야 자기 같네 1246 01:34:33,699 --> 01:34:35,132 넌 아냐 1247 01:34:37,102 --> 01:34:39,832 넌 스파이지 군인이 아냐 1248 01:34:40,038 --> 01:34:44,805 근데 전투에 나서겠다? 왜? 1249 01:34:46,545 --> 01:34:48,513 로키가 널 어떻게 한 거야? 1250 01:34:49,281 --> 01:34:51,681 난 그냥... 1251 01:34:55,454 --> 01:34:56,978 나타샤 1252 01:34:59,057 --> 01:35:01,082 갚을 빚이 있으니까 1253 01:35:04,162 --> 01:35:06,255 내 손은 피범벅이야 1254 01:35:08,367 --> 01:35:10,460 씻어내고 싶어 1255 01:35:26,518 --> 01:35:27,951 콜슨이 결혼했었어? 1256 01:35:28,153 --> 01:35:29,484 아니 1257 01:35:29,688 --> 01:35:33,886 첼리스트랑 사귀고 있었지 1258 01:35:35,494 --> 01:35:36,893 안 됐어 1259 01:35:37,596 --> 01:35:39,223 괜찮은 친구 같던데 1260 01:35:40,665 --> 01:35:41,654 멍청이였지 1261 01:35:41,767 --> 01:35:43,894 왜? 우릴 믿어서? 1262 01:35:44,102 --> 01:35:45,501 로키를 혼자 상대했잖아 1263 01:35:45,704 --> 01:35:47,331 임무를 다한 거지 1264 01:35:47,539 --> 01:35:50,007 쨉이 안 되는데 기다렸어야지 1265 01:35:50,208 --> 01:35:51,175 우리가 오길... 1266 01:35:51,510 --> 01:35:52,977 기다릴 상황이 안 됐겠지 1267 01:35:53,178 --> 01:35:55,146 그래, 그렇겠지 1268 01:35:55,347 --> 01:35:56,837 전우를 잃은 게 처음이야? 1269 01:35:57,048 --> 01:35:58,743 우린 군인이 아냐 1270 01:36:03,221 --> 01:36:04,916 퓨리의 부하는 더더욱 아니고 1271 01:36:05,290 --> 01:36:06,279 마찬가지야 1272 01:36:06,391 --> 01:36:08,586 로키만큼이나 퓨리 탓도 크지만 1273 01:36:08,794 --> 01:36:12,389 지난 일은 잊고 뭉쳐야 돼 1274 01:36:12,597 --> 01:36:14,565 로키는 에너지원이 필요하니까... 1275 01:36:14,766 --> 01:36:15,733 날 노린 거야 1276 01:36:16,067 --> 01:36:17,034 그렇지 않아 1277 01:36:17,235 --> 01:36:19,430 그게 놈의 의도였어 1278 01:36:19,638 --> 01:36:21,435 놈이 왜 여길 습격했지? 1279 01:36:21,640 --> 01:36:22,607 분열 일으키려고 1280 01:36:22,808 --> 01:36:24,605 각개전투도 좋지만 1281 01:36:24,810 --> 01:36:27,278 이 전쟁에서 이기려면 우릴 제거해야 하잖아? 1282 01:36:27,479 --> 01:36:28,878 바로 그거야 1283 01:36:29,080 --> 01:36:31,446 우릴 꺾을 수 있다는 걸 1284 01:36:31,650 --> 01:36:32,776 과시하고 싶은 거지 1285 01:36:33,552 --> 01:36:35,110 그래, 독일에서도 그랬어 1286 01:36:35,320 --> 01:36:38,187 그건 예고편이고 이게 본편인 거야 1287 01:36:38,390 --> 01:36:40,915 유명세라면 환장하는 놈이라고 1288 01:36:41,126 --> 01:36:42,559 꽃종이 휘날리며 퍼레이드를 하고 1289 01:36:42,761 --> 01:36:46,527 자기 이름 새겨진 기념비를 만들어... 1290 01:36:48,300 --> 01:36:49,892 죽일 놈! 1291 01:36:54,639 --> 01:36:58,632 스타크 1292 01:37:01,179 --> 01:37:02,168 가자고 1293 01:37:02,314 --> 01:37:03,781 - 어딜? - 가면서 말해줄게 1294 01:37:03,982 --> 01:37:04,949 제트기 조종해? 1295 01:37:06,585 --> 01:37:07,813 내가 해요 1296 01:37:11,823 --> 01:37:12,721 수트 있어? 1297 01:37:14,025 --> 01:37:15,390 그럼 입어 1298 01:37:43,054 --> 01:37:44,578 여긴 들어오면 안 돼요 1299 01:37:44,789 --> 01:37:46,814 좋게 말할 때 비켜 1300 01:37:48,994 --> 01:37:49,926 국장님 1301 01:37:50,028 --> 01:37:51,154 힐 1302 01:37:51,730 --> 01:37:53,322 그 카드들 1303 01:37:55,467 --> 01:37:59,870 콜슨 주머니가 아니라 사물함에 있었잖아요 1304 01:38:04,342 --> 01:38:05,866 동기부여가 필요했어 1305 01:38:09,014 --> 01:38:11,312 6번 격납고에서 전투기 무허가 출격 1306 01:38:12,183 --> 01:38:13,480 놈을 찾았군 1307 01:38:14,352 --> 01:38:17,788 어떻게 해서든 통신시스템 복구해 1308 01:38:18,256 --> 01:38:20,554 - 하나도 놓치지 마 - 네! 1309 01:38:34,005 --> 01:38:39,568 아크 원자로를 폐쇄했지만 큐브가 스스로 작동합니다 1310 01:38:39,778 --> 01:38:42,008 당장 꺼요, 셀빅 박사 1311 01:38:42,681 --> 01:38:43,909 너무 늦었어! 1312 01:38:46,017 --> 01:38:47,484 이젠 못 막아 1313 01:38:48,520 --> 01:38:50,920 우리한테 엄청난 걸 보여줄 거야 1314 01:38:51,256 --> 01:38:53,087 새로운 우주! 1315 01:38:53,358 --> 01:38:54,757 할 수 없군 1316 01:39:01,800 --> 01:39:05,600 에너지 방어막이라 깨는 건 불가능해요 1317 01:39:05,804 --> 01:39:07,601 그러게 1318 01:39:08,807 --> 01:39:09,865 작전을 바꾸자 1319 01:39:10,976 --> 01:39:13,035 마크 7은 아직 미완성이에요 1320 01:39:13,244 --> 01:39:15,508 성능 시험은 제껴 시간 없어 1321 01:39:35,233 --> 01:39:38,259 내 감성에 호소하려는 건가? 1322 01:39:39,404 --> 01:39:41,702 아니 협박할 생각이야 1323 01:39:41,906 --> 01:39:43,305 그렇담 수트를 입고 있어야지 1324 01:39:45,143 --> 01:39:48,806 고철이 다 됐거든 넌 야광스틱 들었고 1325 01:39:49,648 --> 01:39:50,910 한잔할래? 1326 01:39:52,017 --> 01:39:53,211 시간 끌어봐야 소용없어 1327 01:39:53,418 --> 01:39:54,942 협박하는 거라니까 1328 01:39:55,587 --> 01:39:56,952 진짜 안 마셔? 1329 01:39:57,155 --> 01:39:58,213 난 마실래 1330 01:39:59,658 --> 01:40:03,594 치타우리 종족이 온다 1331 01:40:04,462 --> 01:40:05,827 뭐가 두렵겠어? 1332 01:40:06,097 --> 01:40:07,655 어벤져스! 1333 01:40:09,801 --> 01:40:11,996 우리 호칭이야 일종의 팀이지 1334 01:40:12,203 --> 01:40:13,795 '지구를 지키는 슈퍼영웅들' 1335 01:40:14,005 --> 01:40:15,836 그래, 만나봤지 1336 01:40:17,175 --> 01:40:19,405 손발이 안 맞아서 좀 삐걱거렸었지 1337 01:40:19,611 --> 01:40:21,670 쪽수를 세보자고 1338 01:40:21,880 --> 01:40:24,440 반쪽짜리 신인 네놈 형 1339 01:40:26,151 --> 01:40:29,678 전설로 인정받는 천하무적의 군인 1340 01:40:30,021 --> 01:40:32,956 성질나면 죄다 때려 부수는 인간 1341 01:40:33,158 --> 01:40:36,252 살벌한 암살자 둘 근데 네가 1342 01:40:36,995 --> 01:40:39,759 뿔따구 나게 만들었어 1343 01:40:39,964 --> 01:40:40,931 내 작전이었지 1344 01:40:41,232 --> 01:40:42,995 작전 뻑이야 1345 01:40:43,201 --> 01:40:45,169 그들이 오면... 1346 01:40:45,370 --> 01:40:46,701 곧 올 거야 1347 01:40:46,905 --> 01:40:48,167 넌 끝장이야 1348 01:40:48,373 --> 01:40:49,340 나한텐 군대가 있다 1349 01:40:49,541 --> 01:40:50,599 우리한텐 헐크가 있어 1350 01:40:51,076 --> 01:40:52,373 그 짐승은 사라졌잖아? 1351 01:40:52,577 --> 01:40:54,477 말귀 참 못 알아듣네 1352 01:40:54,679 --> 01:40:58,615 네가 이길 일은 절대 없어 1353 01:40:58,817 --> 01:41:01,047 네 군대가 오면 희생은 따르겠지만 1354 01:41:01,252 --> 01:41:03,311 넌 끝장나 1355 01:41:04,055 --> 01:41:05,147 네놈이 지구 박살 내면 1356 01:41:05,256 --> 01:41:07,656 우리가 복수할 테니까 1357 01:41:10,495 --> 01:41:13,055 날 상대할 시간이 있을까? 1358 01:41:13,598 --> 01:41:15,395 너랑 싸우느라 바쁠 텐데? 1359 01:41:23,007 --> 01:41:23,905 왜 안 되지? 1360 01:41:24,008 --> 01:41:26,738 중년 남성들한테 발기부전은 흔해 1361 01:41:26,945 --> 01:41:27,809 5명 중 1명은... 1362 01:41:30,381 --> 01:41:30,982 자비스, 지금이야 1363 01:41:30,982 --> 01:41:33,314 자비스, 지금이야 1364 01:41:35,053 --> 01:41:37,715 네놈들 모두 내게 머릴 조아릴 거다 1365 01:41:37,922 --> 01:41:39,184 출격! 1366 01:41:39,390 --> 01:41:40,857 출격! 1367 01:42:08,052 --> 01:42:10,782 네가 또 열받게 한 사람 1368 01:42:12,123 --> 01:42:13,385 그의 이름은 필이야 1369 01:42:37,148 --> 01:42:38,479 에혀 1370 01:42:38,783 --> 01:42:40,045 군대 왔네 1371 01:43:52,390 --> 01:43:53,618 로키! 1372 01:43:53,825 --> 01:43:55,793 큐브를 꺼 아님 파괴하겠다 1373 01:43:55,994 --> 01:43:57,018 아니 1374 01:43:57,228 --> 01:43:58,889 이젠 못 막아 1375 01:43:59,097 --> 01:44:00,894 우리한텐 이제 1376 01:44:01,099 --> 01:44:02,066 전쟁뿐이다 1377 01:44:02,267 --> 01:44:03,529 얼마든지! 1378 01:44:25,890 --> 01:44:27,380 스타크? 북동쪽 3시 방향이예요 1379 01:44:27,592 --> 01:44:29,423 밥 먹고 오느라 늦었나? 1380 01:44:29,627 --> 01:44:31,254 놈들을 그쪽으로 유인할게 1381 01:44:49,614 --> 01:44:50,706 더 몰려 옵니다 1382 01:44:50,915 --> 01:44:52,610 좋아 죄다 깨부수자고 1383 01:44:59,624 --> 01:45:01,387 - 나타샤? - 봤어 1384 01:45:45,770 --> 01:45:47,397 다시 올라가야 돼 1385 01:46:39,257 --> 01:46:40,952 스타크, 보고 있어? 1386 01:46:41,692 --> 01:46:44,058 보고 있는데 믿기진 않아 1387 01:46:44,262 --> 01:46:45,490 배너는? 안 나타났어? 1388 01:46:45,730 --> 01:46:46,697 배너? 1389 01:46:46,898 --> 01:46:47,990 나타나면 알려줘 1390 01:46:48,699 --> 01:46:50,633 자비스? 약점을 찾아 1391 01:46:53,237 --> 01:46:54,864 봐! 1392 01:46:55,073 --> 01:46:56,040 보라고! 1393 01:46:57,241 --> 01:47:00,540 네가 저 광기를 잠재울 수 있어? 1394 01:47:01,112 --> 01:47:02,636 늦었어 1395 01:47:04,115 --> 01:47:05,309 이젠 못 막아 1396 01:47:05,516 --> 01:47:09,350 아니, 우리가 힘을 합치면 돼 1397 01:47:16,060 --> 01:47:17,391 한심하긴! 1398 01:47:45,623 --> 01:47:48,251 아직 못 피한 사람들이 많아 1399 01:47:49,393 --> 01:47:50,360 로키 1400 01:48:02,006 --> 01:48:03,769 몰살당하겠어 1401 01:48:09,280 --> 01:48:11,111 우리한테 맡기고 가요 1402 01:48:11,315 --> 01:48:12,873 저지할 수 있겠어? 1403 01:48:13,084 --> 01:48:13,880 캡틴 1404 01:48:15,820 --> 01:48:17,788 기쁜 마음으로 쓸어버리죠 1405 01:48:45,516 --> 01:48:47,279 부다페스트 때 생각나네 1406 01:48:47,852 --> 01:48:50,412 서로 기억하는 버전이 다른가 봐 1407 01:49:06,804 --> 01:49:08,863 주방위군 소집하려면 한 시간은 걸릴 거야 1408 01:49:09,073 --> 01:49:10,040 주방위군? 1409 01:49:11,842 --> 01:49:13,309 군이 여기 상황 알아? 1410 01:49:13,578 --> 01:49:14,602 우린 아나? 1411 01:49:15,813 --> 01:49:17,041 건물에 갇힌 사람들 1412 01:49:17,248 --> 01:49:18,215 대원들 투입해서 1413 01:49:18,349 --> 01:49:19,873 빨리 대피시켜요 1414 01:49:20,084 --> 01:49:21,949 지하 통로로 이동시키고 1415 01:49:22,153 --> 01:49:23,643 밖으로 못 나오게 해요 1416 01:49:23,854 --> 01:49:26,482 39번가까지 전면 봉쇄해요 1417 01:49:26,757 --> 01:49:28,190 당신이 뭔데 우리한테 명령이야? 1418 01:49:42,273 --> 01:49:43,365 대원들 투입해서 1419 01:49:43,574 --> 01:49:45,633 안에 갇힌 사람들 대피시켜 1420 01:49:45,843 --> 01:49:48,403 39번가까지 완전 봉쇄해! 1421 01:49:58,756 --> 01:50:00,417 관심 끄는데는 성공했고 1422 01:50:00,725 --> 01:50:02,556 이젠 어쩌지? 1423 01:50:31,922 --> 01:50:32,854 위쪽 상황은? 1424 01:50:33,057 --> 01:50:34,888 큐브 감싼 에너지 막을 뚫을 수가 없다 1425 01:50:35,092 --> 01:50:37,583 치타우리 종족부터 해결해야 돼 1426 01:50:37,795 --> 01:50:39,387 - 어떻게? - 팀으로서! 1427 01:50:39,597 --> 01:50:40,859 난 로키와 일이 남았어 1428 01:50:41,432 --> 01:50:42,524 그래? 그럼 줄 서 1429 01:50:42,733 --> 01:50:43,529 그만둬 1430 01:50:43,801 --> 01:50:46,099 지금 로키를 없애면 1431 01:50:46,304 --> 01:50:47,965 통제불능 상태 돼 1432 01:50:48,172 --> 01:50:51,073 공중 맡은 스타크가... 1433 01:50:58,449 --> 01:51:02,249 완전히 쑥대밭 됐군요 1434 01:51:02,687 --> 01:51:03,779 더한 것도 봤죠 1435 01:51:04,455 --> 01:51:05,353 미안해요 1436 01:51:05,456 --> 01:51:08,118 아뇨, 지금은 오히려 필요하죠 1437 01:51:08,459 --> 01:51:10,654 - 스타크, 왔어 - 배너? 1438 01:51:10,995 --> 01:51:11,962 자네 말처럼... 1439 01:51:12,163 --> 01:51:15,132 준비하라고 해 파티가 시작될 거야 1440 01:51:21,505 --> 01:51:23,405 저게 무슨 파티? 1441 01:51:31,382 --> 01:51:32,349 배너 박사 1442 01:51:34,051 --> 01:51:35,848 지금은 화내도 뭐랄 사람 없어요 1443 01:51:36,854 --> 01:51:38,788 그게 내 비밀이에요 1444 01:51:41,025 --> 01:51:42,287 항상 화가 나 있죠 1445 01:51:53,804 --> 01:51:55,431 기다려! 1446 01:52:25,336 --> 01:52:26,826 전부 보내라 1447 01:52:33,611 --> 01:52:34,873 봐요 1448 01:52:35,079 --> 01:52:36,137 명령을 내려, 캡틴 1449 01:52:36,347 --> 01:52:37,507 잘 들어 1450 01:52:37,715 --> 01:52:40,377 포털 닫을 때까지 놈들을 막아야 돼 1451 01:52:40,584 --> 01:52:41,812 바톤, 옥상에 올라가서 1452 01:52:42,019 --> 01:52:43,816 놈들 공격 패턴 파악해 1453 01:52:44,021 --> 01:52:45,318 스타크, 주변 맡아 1454 01:52:45,523 --> 01:52:46,649 이 구역을 벗어나려는 놈들 1455 01:52:46,757 --> 01:52:48,349 죄다 날려버려 1456 01:52:48,559 --> 01:52:50,857 - 태워 줄래요? - 꽉 잡아, 레골라스 1457 01:52:54,465 --> 01:52:56,865 토르, 저 포털에서 나오는 놈들 1458 01:52:57,234 --> 01:52:58,166 최대한 저지해 1459 01:52:58,302 --> 01:53:00,361 번개로 다 튀겨버려 1460 01:53:02,740 --> 01:53:05,573 우린 지상에 있는 놈들을 맡는다 1461 01:53:05,776 --> 01:53:06,606 그리고, 헐크 1462 01:53:09,380 --> 01:53:10,369 작살내버려 1463 01:54:04,034 --> 01:54:05,126 국장님 1464 01:54:06,170 --> 01:54:07,137 카운슬 연결됐어요 1465 01:54:12,109 --> 01:54:15,306 스타크, 뒤에 잔뜩 붙었어요 1466 01:54:17,114 --> 01:54:19,173 떼내려고 노력 중이야 1467 01:54:19,383 --> 01:54:21,476 놈들은 비스듬히 못 나니까 1468 01:54:21,685 --> 01:54:22,845 코너로 몰아요 1469 01:54:23,053 --> 01:54:24,418 탁월한 생각! 1470 01:54:47,311 --> 01:54:48,471 젠장할 1471 01:54:55,686 --> 01:54:57,176 기찬 아이디어였어 1472 01:54:57,388 --> 01:54:58,355 다른 사람들은? 1473 01:54:58,556 --> 01:55:01,320 토르가 6번가에서 놈들과 붙었어요 1474 01:55:01,525 --> 01:55:03,720 근데 날 초대 안 했어? 1475 01:55:43,400 --> 01:55:46,164 포털을 못 닫으면 아무 소용 없어요 1476 01:55:46,370 --> 01:55:47,894 로켓포도 안 먹혀 1477 01:55:48,105 --> 01:55:50,005 그럼 다른 방법을 써야죠 1478 01:55:52,276 --> 01:55:54,244 타고 올라갈 게 필요해 1479 01:55:55,379 --> 01:55:56,437 구하면 되죠 1480 01:55:57,581 --> 01:55:58,570 좀 받쳐줘요 1481 01:56:01,318 --> 01:56:02,182 괜찮겠어? 1482 01:56:02,653 --> 01:56:05,213 네, 재밌겠는 걸요 1483 01:56:32,249 --> 01:56:34,046 돌아, 돌아 1484 01:56:34,251 --> 01:56:35,946 완만하게! 1485 01:57:58,702 --> 01:58:01,535 캡틴, 42번가 은행에 1486 01:58:01,739 --> 01:58:03,468 민간인들이 갇혀 있어요 1487 01:58:03,674 --> 01:58:05,574 내가 갈게 1488 01:58:25,696 --> 01:58:27,493 전부 나가요! 1489 01:58:57,394 --> 01:59:00,852 퓨리 국장 카운슬의 결정이에요 1490 01:59:01,064 --> 01:59:03,726 그건 저도 압니다만 1491 01:59:03,934 --> 01:59:07,028 한심한 결정이라 무시하기로 했죠 1492 01:59:07,237 --> 01:59:10,536 국장, 다른 방법이 없소 1493 01:59:10,741 --> 01:59:11,730 폭격기를... 1494 01:59:11,942 --> 01:59:14,467 저긴 맨하탄입니다 1495 01:59:14,812 --> 01:59:16,643 어벤져스가 실패하면 모를까 1496 01:59:16,847 --> 01:59:20,408 민간인들한테 핵은 못 쏩니다 1497 01:59:20,617 --> 01:59:22,881 지금 못 막으면 모든 걸 잃소 1498 01:59:23,086 --> 01:59:25,316 더 잃을 것도 없죠 1499 01:59:29,593 --> 01:59:31,254 네놈이군 1500 01:59:33,530 --> 01:59:34,724 호크아이! 1501 01:59:36,133 --> 01:59:37,100 뭐 하는 거야? 1502 01:59:38,101 --> 01:59:39,068 좀 도와줄래? 1503 01:59:44,508 --> 01:59:45,338 잡았어! 1504 02:00:12,069 --> 02:00:12,933 멈춰! 1505 02:00:13,303 --> 02:00:15,771 너희들은 모두 내 밑이야! 1506 02:00:15,973 --> 02:00:18,533 난 신이다 이 멍청한 괴물아 1507 02:00:18,742 --> 02:00:20,266 네놈 같은... 1508 02:00:30,087 --> 02:00:31,987 신이 약골이네 1509 02:00:40,063 --> 02:00:41,189 그의 창... 1510 02:00:42,699 --> 02:00:43,961 박사님 1511 02:00:45,836 --> 02:00:48,566 로키의 창, 에너지... 1512 02:00:48,772 --> 02:00:52,503 자네 혼자선 큐브를 못 막아 1513 02:00:52,709 --> 02:00:55,041 박사님 잘못 아녜요 조종당했잖아요 1514 02:00:58,181 --> 02:01:00,012 그렇지 않아 1515 02:01:00,450 --> 02:01:02,975 전력절단을 위한 안전장치를 만들어놨어 1516 02:01:04,588 --> 02:01:05,987 로키의 창? 1517 02:01:06,189 --> 02:01:08,749 그걸로 포털을 닫을 수 있을 거야 1518 02:01:10,861 --> 02:01:13,022 저기 있어 1519 02:01:24,942 --> 02:01:28,878 방어막을 뚫기 전에 파워를 잃을 거예요 1520 02:01:35,452 --> 02:01:38,717 자비스, 놈 내부를 구경해볼까? 1521 02:01:38,922 --> 02:01:41,288 전 별로 안 땡기네요 1522 02:02:50,861 --> 02:02:52,590 퓨리 국장은 좌천됐다 1523 02:02:52,829 --> 02:02:54,797 7-알파-1-1 즉시 출격하도록 1524 02:02:54,998 --> 02:02:57,523 7-알파-1-1 출격하겠다 1525 02:02:58,468 --> 02:03:00,527 제트기가 출격해요! 1526 02:03:01,071 --> 02:03:03,039 갑판에 누구 없어? 1527 02:03:03,240 --> 02:03:06,767 당장 막아! 반복한다, 이륙 막아! 1528 02:03:37,340 --> 02:03:39,035 스타크, 들리나? 1529 02:03:39,609 --> 02:03:41,634 그쪽으로 전투기가 가고 있다 1530 02:03:42,279 --> 02:03:43,246 시간은? 1531 02:03:43,780 --> 02:03:45,475 기껏해야 3분 1532 02:03:45,949 --> 02:03:47,576 맨하탄을 날려버릴 거야 1533 02:03:47,884 --> 02:03:49,749 자비스, 남은 동력을 추진기로 돌려 1534 02:03:49,953 --> 02:03:51,648 돌렸어요 1535 02:04:04,434 --> 02:04:05,765 물건 배달 완료 1536 02:04:06,236 --> 02:04:09,069 타격 지점까지 2분 30초 1537 02:04:31,895 --> 02:04:33,863 더 싸울 수 있겠어? 1538 02:04:34,931 --> 02:04:35,898 왜, 졸려? 1539 02:04:41,471 --> 02:04:42,802 위쪽을 겨눠! 1540 02:04:49,279 --> 02:04:50,974 내가 닫을게요 1541 02:04:51,181 --> 02:04:53,115 들려요? 1542 02:04:53,316 --> 02:04:54,476 닫을 수 있어요 1543 02:04:54,851 --> 02:04:56,580 - 서둘러! - 기다려! 1544 02:04:56,786 --> 02:04:57,912 놈들이 계속 몰려와 1545 02:04:58,121 --> 02:05:01,249 핵 미사일이 날아와 1분도 안 남았어 1546 02:05:11,001 --> 02:05:12,662 딱 좋은 곳이 있지 1547 02:05:19,843 --> 02:05:22,141 스타크 가면 못 돌아와 1548 02:05:22,345 --> 02:05:23,642 다른 사람들을 구해, 자비스 1549 02:05:23,847 --> 02:05:27,476 포츠 양 연결할까요? 1550 02:05:28,118 --> 02:05:29,483 그래 1551 02:05:32,055 --> 02:05:34,353 뉴욕 시내가 전쟁터로 변했습니다 1552 02:05:34,558 --> 02:05:37,118 막강한 화력의 군대도 1553 02:05:37,327 --> 02:05:38,817 적수가 되질 않습니다 1554 02:05:39,029 --> 02:05:41,156 기자 생활 하면서 1555 02:05:41,364 --> 02:05:44,197 이런 광경은 처음 봅니다 1556 02:05:44,401 --> 02:05:45,925 자세한 건 모르지만 1557 02:05:46,136 --> 02:05:49,799 억만장자 토니 스타크의 아이언맨이... 1558 02:06:26,543 --> 02:06:27,874 전화 연결 실패 1559 02:07:03,413 --> 02:07:05,005 어서요, 스타크 1560 02:07:11,621 --> 02:07:12,747 닫아 1561 02:07:32,809 --> 02:07:33,776 믿기질 않는군 1562 02:07:38,615 --> 02:07:40,242 속도가 안 줄어 1563 02:07:58,301 --> 02:07:59,768 숨 쉬어? 1564 02:08:27,630 --> 02:08:28,995 놀래라! 1565 02:08:31,735 --> 02:08:33,794 무슨 일 있었어? 1566 02:08:34,003 --> 02:08:35,766 설마 나한테 키스한 거 아니지? 1567 02:08:40,543 --> 02:08:42,272 우리가 이겼어 1568 02:08:44,547 --> 02:08:45,809 신나라, 만세! 1569 02:08:46,015 --> 02:08:47,880 잘했어, 친구들 1570 02:08:48,084 --> 02:08:51,281 내일은 출근하지 마 하루 쉬어 1571 02:08:52,188 --> 02:08:53,712 슈와마 먹어봤어? 1572 02:08:54,190 --> 02:08:56,351 근처에 유명한 식당이 있는데 1573 02:08:56,559 --> 02:08:58,288 뭔진 모르지만 먹어보고 싶어 1574 02:08:58,695 --> 02:09:00,128 아직 안 끝났어 1575 02:09:05,068 --> 02:09:07,195 그럼 끝나고 먹자 1576 02:09:28,925 --> 02:09:30,916 그때 나한테 권한 술 1577 02:09:34,464 --> 02:09:36,295 지금 마시겠다 1578 02:09:44,007 --> 02:09:46,032 외계인의 공격으로 1579 02:09:46,242 --> 02:09:47,766 도심은 초토화 됐지만 1580 02:09:48,011 --> 02:09:51,572 어벤져스로 알려진 슈퍼영웅들의 활약상에 1581 02:09:51,781 --> 02:09:54,272 시민들이 환호하고 있습니다 1582 02:09:54,651 --> 02:09:56,915 그들이 있어서 1583 02:09:57,120 --> 02:09:58,917 마음이 놓여요 1584 02:09:59,122 --> 02:10:00,111 사랑해요, 토르! 1585 02:10:00,356 --> 02:10:03,416 띠용띠용 하니까 바람이 슝슝... 1586 02:10:03,660 --> 02:10:04,957 커다란 녹색 아저씨가... 1587 02:10:05,161 --> 02:10:06,128 글쎄요 1588 02:10:06,329 --> 02:10:08,729 외계인들이 아직 살아 있잖아요 1589 02:10:08,932 --> 02:10:11,924 정부가 숨기는 게 많은 거 같아요 1590 02:10:12,135 --> 02:10:15,571 뉴욕에 슈퍼영웅이? 말도 안 돼요 1591 02:10:15,772 --> 02:10:17,467 소위 영웅이란 그자들이 1592 02:10:17,674 --> 02:10:21,337 도시가 이렇게 된 책임을 져야 돼요 1593 02:10:21,544 --> 02:10:23,478 그들의 전쟁이었잖아요 지금 어딨죠? 1594 02:10:23,680 --> 02:10:24,214 일부는 어벤져스의 존재에 대해 1595 02:10:24,214 --> 02:10:26,444 일부는 어벤져스의 존재에 대해 1596 02:10:26,649 --> 02:10:28,810 의심의 눈초리를... 1597 02:10:29,018 --> 02:10:31,816 그들 잘못이라고요? 1598 02:10:34,123 --> 02:10:37,286 캡틴 아메리카가 절 구해줬어요 1599 02:10:39,395 --> 02:10:42,694 그들이 어딨는지는 상관없어요 1600 02:10:42,899 --> 02:10:44,196 전 그저 1601 02:10:45,335 --> 02:10:47,633 고마울 뿐이에요 1602 02:10:50,073 --> 02:10:51,472 어벤져스는 어딨소? 1603 02:10:51,674 --> 02:10:54,006 그건 저도 모릅니다 1604 02:10:54,210 --> 02:10:56,303 어딘가에서 쉬고 있겠죠 1605 02:10:56,513 --> 02:10:58,003 큐브는? 1606 02:10:58,214 --> 02:11:00,478 제자리를 찾아갔죠 1607 02:11:00,917 --> 02:11:03,147 아무도 못 건드립니다 1608 02:11:03,353 --> 02:11:04,820 국장이 결정할 일이 아니오 1609 02:11:05,021 --> 02:11:08,479 전 그저 신의 결정을 따랐을 뿐입니다 1610 02:11:08,691 --> 02:11:10,283 큐브를 넘겨줬고 1611 02:11:10,493 --> 02:11:13,894 전쟁을 일으킨 로키는 처벌을 면하게 됐군요 1612 02:11:14,097 --> 02:11:16,657 그건 걱정 마십쇼 1613 02:11:30,079 --> 02:11:32,809 사안의 중대성을 모르는 거 같군요 1614 02:11:33,182 --> 02:11:35,377 어벤져스들을 세상에 풀어놨잖아요 1615 02:11:35,919 --> 02:11:36,908 그들은 위험해요 1616 02:11:37,186 --> 02:11:40,815 그건 세상이 알고 있죠 1617 02:11:41,257 --> 02:11:43,851 우리가 모르는 세상들도... 1618 02:11:44,260 --> 02:11:46,387 그걸 노린 거요? 1619 02:11:46,696 --> 02:11:48,220 과시? 1620 02:11:50,934 --> 02:11:52,401 약속이죠 1621 02:12:01,144 --> 02:12:02,668 이제 어떡하죠? 1622 02:12:03,780 --> 02:12:05,714 전부 떠났어요 1623 02:12:05,915 --> 02:12:08,850 몇몇은 아주 멀리... 1624 02:12:09,586 --> 02:12:13,113 또 비슷한 상황이 닥치면요? 1625 02:12:13,323 --> 02:12:14,290 그들은 돌아올 거야 1626 02:12:15,792 --> 02:12:17,419 확신하세요? 1627 02:12:17,627 --> 02:12:18,594 물론 1628 02:12:20,263 --> 02:12:21,457 왜죠? 1629 02:12:22,498 --> 02:12:24,728 우리한텐 그들이 필요하니까 1630 02:15:16,305 --> 02:15:18,796 인간들은 1631 02:15:20,109 --> 02:15:24,443 로키의 장담처럼 겁쟁이가 아니다 1632 02:15:25,414 --> 02:15:27,575 당당하고 1633 02:15:28,417 --> 02:15:34,879 제멋대로라 지배하는 건 불가능하다 1634 02:15:41,831 --> 02:15:44,629 그들을 이기려면 1635 02:15:44,834 --> 02:15:48,565 죽음과 손잡아야 한다 115304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.