Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,530
Scalped. I saw something similar
2
00:00:04,550 --> 00:00:06,460
when I was ranching in the Dakotas.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,160
Look for any mention of patients
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,430
with a connection to the West.
5
00:00:11,340 --> 00:00:12,780
"Dirtier than a Red Injun."
6
00:00:12,810 --> 00:00:14,450
It's in the letter he
wrote to Mrs. Santorelli.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,510
He's witnessed these things
probably as a child.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,680
Here's another one... Of
the patients who match
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,320
our description that have
spent time in the West...
10
00:00:20,350 --> 00:00:22,490
these four were sent to St.
Elizabeth's Hospital in Washington.
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,190
I think he may have been a soldier.
12
00:00:24,220 --> 00:00:27,060
- Have you told Kreizler?
- You'll have to tell him.
13
00:00:27,090 --> 00:00:28,340
Oh, come on. We'll go together.
14
00:00:28,380 --> 00:00:31,600
- No.
- Has something happened between you?
15
00:00:34,100 --> 00:00:38,800
- You're in well over your head.
- You don't scare me, Connor.
16
00:00:38,840 --> 00:00:41,070
I'd very much like if you
would join me for dinner.
17
00:01:24,320 --> 00:01:26,120
Wonder what's gotten into her?
18
00:01:37,600 --> 00:01:40,630
I'm curious how you
propose to gain access
19
00:01:40,670 --> 00:01:42,630
to Bunzl's records.
20
00:01:44,670 --> 00:01:46,040
Laszlo?
21
00:01:46,870 --> 00:01:49,170
Yes, John?
22
00:01:49,210 --> 00:01:51,020
Your attention certainly seems
23
00:01:51,040 --> 00:01:52,740
to be drawn elsewhere this morning.
24
00:01:52,780 --> 00:01:56,360
If you're referring to the fact I've not
asked about what happened to your face,
25
00:01:56,400 --> 00:01:58,620
it's only because I wanted to
spare you the embarrassment.
26
00:01:59,330 --> 00:02:03,450
What if I told you I'd met
an old friend for a drink?
27
00:02:03,490 --> 00:02:06,490
That resulted in two black eyes?
28
00:02:07,250 --> 00:02:10,660
Sometimes, Laszlo, there are
words spoken between people
29
00:02:10,720 --> 00:02:12,400
that are to be left private.
30
00:02:13,700 --> 00:02:16,000
What about Julia Pratt?
31
00:02:16,750 --> 00:02:18,240
Julia Pratt?
32
00:02:18,270 --> 00:02:20,300
Your former fiancée.
33
00:02:20,340 --> 00:02:21,910
She lives in Washington, doesn't she?
34
00:02:21,940 --> 00:02:23,910
Will you not take the time to see her?
35
00:02:23,940 --> 00:02:26,680
Why should I take the
time to see Julia Pratt?
36
00:02:26,710 --> 00:02:28,710
Because you were in love with her.
37
00:02:29,390 --> 00:02:32,440
I rarely think about
that time in my life.
38
00:02:34,020 --> 00:02:36,560
I've decided it's much
better to look to the future
39
00:02:36,730 --> 00:02:38,190
than dwell in the past.
40
00:02:41,530 --> 00:02:45,280
I'm hungry. Let's eat.
41
00:02:45,460 --> 00:02:47,460
There's a French alienist
named Broca I came across
42
00:02:47,500 --> 00:02:49,620
when I researched Mary's aphasia.
43
00:02:49,660 --> 00:02:52,540
He believes there's a certain section
of the brain responsible for speech,
44
00:02:52,570 --> 00:02:55,310
another for empathy, even one for love.
45
00:02:55,340 --> 00:02:56,910
Love resides in the heart.
46
00:02:56,940 --> 00:02:58,510
Nonsense. The heart is simply a muscle.
47
00:02:58,540 --> 00:03:00,710
Love isn't a mystery
any more than cholera.
48
00:03:00,750 --> 00:03:02,580
- Cholera is a disease.
- The point is,
49
00:03:02,620 --> 00:03:04,080
each part of our brain has a function,
50
00:03:04,240 --> 00:03:08,350
and that function is
developed or impaired...
51
00:03:30,590 --> 00:03:38,650
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:03:43,680 --> 00:03:45,220
They may as well blame me personally
53
00:03:45,260 --> 00:03:46,820
for these murders.
54
00:03:46,860 --> 00:03:48,690
I'll soon find myself
tarred and feathered,
55
00:03:48,730 --> 00:03:50,710
and it won't be metaphorically, either.
56
00:03:51,860 --> 00:03:53,360
Dr. Kreizler is on his
way to Washington,
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,240
if it's some consolation.
58
00:03:55,330 --> 00:03:57,630
Your Indians proved illuminating, sir.
59
00:03:57,870 --> 00:03:59,340
He believes there may be some connection
60
00:03:59,370 --> 00:04:01,070
between our killer and the West.
61
00:04:02,040 --> 00:04:03,610
Go on.
62
00:04:05,250 --> 00:04:08,450
I believe I should have
gone to Washington myself.
63
00:04:08,480 --> 00:04:10,880
But that's not why you're upset.
64
00:04:11,120 --> 00:04:12,650
I'm not entirely insensitive
65
00:04:12,680 --> 00:04:15,130
to the hidden currents between people.
66
00:04:16,720 --> 00:04:18,190
Dr. Kreizler may need your assistance
67
00:04:18,220 --> 00:04:21,960
to gain entry into certain
Federal institutions.
68
00:04:21,990 --> 00:04:25,560
I have a friend there. He
knows everyone in town.
69
00:04:28,130 --> 00:04:30,920
- Hooker's Division.
- How's that?
70
00:04:30,970 --> 00:04:32,300
I was referring to the neighborhood.
71
00:04:32,340 --> 00:04:34,580
During the war, General
Hooker and his men
72
00:04:34,600 --> 00:04:37,180
used to frequently enjoy the
hospitality offered here
73
00:04:37,240 --> 00:04:38,380
in their off-duty hours.
74
00:04:38,410 --> 00:04:40,880
Ah, your finest whiskey, darlin'.
75
00:04:40,910 --> 00:04:43,810
And bring yourself back
here as soon as possible.
76
00:04:43,850 --> 00:04:47,120
- No.
- Make it two.
77
00:04:47,150 --> 00:04:52,020
Mind if I ask what the
other fellow looks like?
78
00:04:52,060 --> 00:04:53,460
I'm sorry. The other fellow?
79
00:04:57,830 --> 00:04:59,100
Commissioner Roosevelt said
80
00:04:59,130 --> 00:05:00,760
you work at the Bureau
of Indian Affairs?
81
00:05:00,800 --> 00:05:01,340
Commissioner.
82
00:05:01,500 --> 00:05:04,630
Theodore certainly has
a way of falling up.
83
00:05:04,670 --> 00:05:08,240
Falling up? Yes, well, there are
some men who have a way about them
84
00:05:08,270 --> 00:05:10,840
that even when they fail, they succeed.
85
00:05:10,980 --> 00:05:13,240
My friend Moore here is
hoping to examine records
86
00:05:13,280 --> 00:05:16,200
of unsolved massacres
that took place out West.
87
00:05:16,240 --> 00:05:18,580
Unsolved? Not many of
them, I can tell you.
88
00:05:18,620 --> 00:05:19,920
We'd like to have a look anyway.
89
00:05:19,950 --> 00:05:22,220
Would you care to dance, Mister?
90
00:05:22,720 --> 00:05:27,020
I'm afraid I have two left feet.
I would only embarrass myself.
91
00:05:27,060 --> 00:05:30,690
- You look like the kind of man...
- Thank you, but, no, thank you.
92
00:05:30,730 --> 00:05:33,300
You got a taker here, sweet pea.
93
00:05:33,330 --> 00:05:35,930
Come by my office in the morning.
94
00:05:52,750 --> 00:05:55,390
You're Dr. Kreizler.
95
00:05:55,420 --> 00:05:58,120
I heard a rumor you
were on the premises.
96
00:05:58,160 --> 00:06:03,490
I saw you speak at Johns
Hopkins some years ago.
97
00:06:03,530 --> 00:06:06,120
Dr. Ignatius Blunt.
98
00:06:07,000 --> 00:06:08,910
It truly is an honor.
99
00:06:10,070 --> 00:06:12,800
May I ask the... the
purpose of your visit?
100
00:06:13,290 --> 00:06:16,470
I'm looking for someone who
was once a patient here.
101
00:06:16,510 --> 00:06:18,940
- His name?
- Rudolf Bunzl.
102
00:06:19,080 --> 00:06:21,510
Yes. Uh, he was a soldier.
103
00:06:21,550 --> 00:06:24,350
Served in the Army of
the West, if I recall.
104
00:06:24,380 --> 00:06:26,820
Uh, tall, early 30s.
105
00:06:26,850 --> 00:06:30,250
I believe he suffers from some
sort of facial deformity,
106
00:06:30,290 --> 00:06:33,590
something congenital or
acquired in his youth.
107
00:06:33,630 --> 00:06:37,430
Hmm. No, in that case, I'm
not sure he's your man.
108
00:06:39,200 --> 00:06:41,600
There was someone else
released years ago.
109
00:06:41,620 --> 00:06:43,570
I don't recall his name.
110
00:06:43,600 --> 00:06:47,570
He had a most, um... horrific tic.
111
00:06:48,120 --> 00:06:49,810
A tic?
112
00:06:49,840 --> 00:06:52,360
Yes, intermittent and
violent contraction
113
00:06:52,480 --> 00:06:54,110
of the ocular and facial muscles.
114
00:06:54,150 --> 00:06:55,380
What happened to him?
115
00:06:55,410 --> 00:06:56,790
Iggy?
116
00:06:57,620 --> 00:07:00,020
What have I told you about
bothering our visitors?
117
00:07:00,050 --> 00:07:03,350
I was just speaking with Dr.
Kreizler about a patient.
118
00:07:03,390 --> 00:07:05,630
You know we never discuss patients.
119
00:07:06,390 --> 00:07:08,060
But he's a doctor.
120
00:07:13,270 --> 00:07:15,690
Iggy?
121
00:07:18,200 --> 00:07:21,070
It was a honor to meet you, Dr.
Kreizler.
122
00:07:26,480 --> 00:07:28,780
Army surgeon.
123
00:07:28,810 --> 00:07:31,680
Hacked off a few too many
limbs at Gettysburg.
124
00:07:31,720 --> 00:07:33,350
Never quite the same.
125
00:07:34,120 --> 00:07:37,390
I'm afraid I've some bad news, Dr.
Kreizler.
126
00:07:37,420 --> 00:07:39,960
The patient you were
inquiring after is dead.
127
00:07:40,390 --> 00:07:42,450
Our records indicate
that Rudolf Bunzl died
128
00:07:42,460 --> 00:07:44,030
and was buried at Arlington...
129
00:07:44,060 --> 00:07:46,820
let's see, four months ago.
130
00:07:46,930 --> 00:07:48,600
I'm, uh, sorry to disappoint you.
131
00:07:52,640 --> 00:07:56,320
Dr. Dillman, was there a
patient here some time back
132
00:07:56,330 --> 00:07:58,810
who suffered from a facial
tic, one with intermittent
133
00:07:58,840 --> 00:08:01,140
and violent contractions
around the eyes?
134
00:08:01,180 --> 00:08:04,480
Doesn't ring a bell, but
then, I'm fairly new here.
135
00:08:04,930 --> 00:08:07,320
Do you mind if I have a
look at the records?
136
00:08:07,750 --> 00:08:11,250
Dr. Kreizler, I was instructed
to offer you assistance.
137
00:08:11,290 --> 00:08:12,990
I believe I've done
what was asked of me.
138
00:08:13,030 --> 00:08:15,860
I'll be searching within a very
narrow range of indicators.
139
00:08:15,890 --> 00:08:18,120
We have over 10,000 records stored here.
140
00:08:18,180 --> 00:08:20,060
I've all afternoon.
141
00:08:22,560 --> 00:08:23,900
The type of mutilations
142
00:08:23,940 --> 00:08:25,900
tells you which tribe is responsible.
143
00:08:25,940 --> 00:08:30,070
These were... Well, it's hard
to tell from a photograph.
144
00:08:31,510 --> 00:08:33,640
What's that in his mouth?
145
00:08:33,680 --> 00:08:37,080
That, my good man, is what
every fella thinks with,
146
00:08:37,120 --> 00:08:39,820
and I'm not talking about his brains.
147
00:08:39,850 --> 00:08:41,450
We were the same,
148
00:08:41,490 --> 00:08:44,520
took our fair share of peckers
and ears along the way.
149
00:08:44,560 --> 00:08:46,630
Boys will be boys.
150
00:08:47,830 --> 00:08:49,290
Chops?
151
00:08:49,330 --> 00:08:50,990
Shh!
152
00:08:52,860 --> 00:08:54,430
- Chops?
- Lunch.
153
00:08:54,470 --> 00:08:56,670
There's a splendid place on
the Hill that serves them.
154
00:08:56,700 --> 00:08:58,740
Good beer, too.
155
00:08:58,770 --> 00:09:01,020
I think I'll poke through
the rest of these.
156
00:09:01,040 --> 00:09:03,140
Just leave them on the
table when you're done.
157
00:09:13,120 --> 00:09:16,350
Teething. I'm sure that's
what it is. She's at that age.
158
00:09:16,390 --> 00:09:18,580
Well, is there anything I can do?
159
00:09:18,610 --> 00:09:19,600
Clove oil.
160
00:09:19,640 --> 00:09:22,260
Dab a bit on your finger and
rub it into your baby's gums.
161
00:09:22,290 --> 00:09:24,790
- It acts as a mild analgesic.
- How much?
162
00:09:24,830 --> 00:09:27,250
Don't worry. It's only
a bit of clove oil.
163
00:09:27,260 --> 00:09:29,400
I want to pay for it, Mr. Freewater.
164
00:09:29,430 --> 00:09:32,600
I can take care of my
daughter alone. Here.
165
00:09:39,040 --> 00:09:42,910
Ah. I'll take this one. Here.
166
00:09:47,920 --> 00:09:49,850
I can tell by the
expression on your face
167
00:09:49,890 --> 00:09:52,260
you were as successful as I was.
168
00:09:52,290 --> 00:09:55,060
- How successful were you?
- I found nothing.
169
00:09:55,090 --> 00:09:56,980
Every unsolved massacre
170
00:09:57,000 --> 00:09:59,630
was inevitably attributed
to marauding Indians.
171
00:09:59,660 --> 00:10:03,300
They seem to have become a symbol
for all forms of savagery.
172
00:10:03,340 --> 00:10:04,730
What did you find?
173
00:10:04,770 --> 00:10:07,870
The man we came to
inquire after is dead.
174
00:10:07,910 --> 00:10:09,470
- Dead?
- As a hobnail.
175
00:10:09,510 --> 00:10:12,270
Upon further investigation,
I found another soldier,
176
00:10:12,280 --> 00:10:14,120
one who fit our circumstances,
177
00:10:14,200 --> 00:10:16,850
but had never served
further west than Chicago.
178
00:10:16,880 --> 00:10:18,850
And I found a murder that
fit our circumstances
179
00:10:18,860 --> 00:10:20,780
but took place in upstate New York.
180
00:10:20,820 --> 00:10:23,520
The local constabulary investigated
181
00:10:23,560 --> 00:10:25,490
and attributed it to marauding Indians,
182
00:10:25,520 --> 00:10:28,730
supposedly seeking revenge
on a minister and his wife.
183
00:10:28,760 --> 00:10:32,400
Where? What town?
184
00:10:32,430 --> 00:10:33,730
New Paltz.
185
00:10:35,820 --> 00:10:37,400
What is it?
186
00:10:37,440 --> 00:10:41,200
Look at this. The other soldier
that drew my attention...
187
00:10:41,280 --> 00:10:43,040
Corporal John Beecham.
188
00:10:43,070 --> 00:10:45,810
Suffered from a most
noticeable facial tic.
189
00:10:46,520 --> 00:10:49,110
Look at his place of birth.
190
00:10:49,150 --> 00:10:50,750
New Paltz.
191
00:10:50,780 --> 00:10:52,320
Coincidence?
192
00:10:53,190 --> 00:10:55,850
I need to see the official
records, of course.
193
00:10:55,890 --> 00:10:57,490
In the meantime, ring Miss Howard.
194
00:10:57,520 --> 00:11:01,620
- Let her know what we've found.
- Me? Why don't you tell me
195
00:11:01,700 --> 00:11:03,030
what happened between the two of you?
196
00:11:03,060 --> 00:11:05,030
She's to use her authority
to find out more
197
00:11:05,050 --> 00:11:07,360
about this massacre
from local officials.
198
00:11:19,610 --> 00:11:22,250
Miss Howard? Telephone.
199
00:11:22,280 --> 00:11:24,680
- Police headquarters.
- Yes, sir.
200
00:11:24,720 --> 00:11:26,420
This is Miss Howard.
201
00:11:26,450 --> 00:11:30,420
Sara? Listen to me.
We've found something.
202
00:11:30,460 --> 00:11:32,390
There was a massacre in New Paltz.
203
00:11:32,420 --> 00:11:36,230
It's possible it was committed
by a man named Beecham.
204
00:11:36,260 --> 00:11:37,760
John Beecham.
205
00:11:39,030 --> 00:11:40,540
Go on.
206
00:11:40,560 --> 00:11:42,830
16 years ago, a minister and his wife,
207
00:11:42,870 --> 00:11:45,770
savagely murdered,
supposedly by Indians.
208
00:11:45,800 --> 00:11:49,310
They had a son that survived, and
he lives not far from Boston.
209
00:11:49,340 --> 00:11:52,240
Kreizler and I intend
to go speak with him.
210
00:11:52,280 --> 00:11:55,180
- His name's Adam Dury.
- Shall I meet you?
211
00:11:55,210 --> 00:11:58,780
No, no. Kreizler feels you'll
be more useful where you are.
212
00:11:58,820 --> 00:12:01,220
He'd like you to contact the
authorities in New Paltz
213
00:12:01,240 --> 00:12:04,720
and see if they have any more
information on the murders.
214
00:12:04,760 --> 00:12:06,990
But I can't just stay here.
215
00:12:07,030 --> 00:12:09,490
Why isn't he calling me himself?
216
00:12:09,530 --> 00:12:11,060
What?
217
00:12:11,100 --> 00:12:12,130
Sara?
218
00:12:12,160 --> 00:12:15,170
- I'm here.
- There's one more thing.
219
00:12:15,200 --> 00:12:16,700
You're to inform the Isaacsons
220
00:12:16,740 --> 00:12:18,440
they're to be on the first train west
221
00:12:18,470 --> 00:12:21,700
to rendezvous with John
Beecham's former commander.
222
00:12:21,740 --> 00:12:23,120
I'll let them know.
223
00:12:26,850 --> 00:12:29,910
- Sara?
- Yes?
224
00:12:30,850 --> 00:12:33,250
Be careful.
225
00:12:58,610 --> 00:13:00,660
Do you think we'll see any
buffalo in North Dakota?
226
00:13:00,890 --> 00:13:02,680
If they haven't all been killed.
227
00:13:03,310 --> 00:13:04,810
What about Indians?
228
00:13:05,930 --> 00:13:08,610
If they haven't all been killed.
229
00:13:14,570 --> 00:13:17,620
You know, why should I care
if that's Esther's baby?
230
00:13:18,410 --> 00:13:21,660
- You don't believe me, do you?
- Believe what?
231
00:13:22,280 --> 00:13:24,290
That I don't have feelings for Esther.
232
00:13:26,250 --> 00:13:28,930
I came into this world two
minutes before you did.
233
00:13:29,200 --> 00:13:30,830
I know you better than anyone.
234
00:13:30,970 --> 00:13:33,730
I know you better than
you know yourself.
235
00:13:34,300 --> 00:13:36,140
You're in love with Esther.
236
00:13:45,120 --> 00:13:48,350
Do you regret not visiting Julia?
237
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
We hardly had time.
238
00:13:51,030 --> 00:13:52,550
One makes time when one wants to.
239
00:13:52,590 --> 00:13:54,920
Then there's your answer.
240
00:13:56,390 --> 00:13:59,420
I can't believe we're bypassing New York
241
00:13:59,460 --> 00:14:01,760
and going straightaway
to God-knows-where.
242
00:14:03,230 --> 00:14:05,400
Newton, Massachusetts.
243
00:14:05,970 --> 00:14:10,170
May I ask, why are you so interested?
244
00:14:10,210 --> 00:14:12,480
Adam Dury lives there.
245
00:14:12,490 --> 00:14:14,560
I meant in my seeing Julia.
246
00:14:14,590 --> 00:14:17,820
I remember when you first met Julia.
247
00:14:18,700 --> 00:14:20,330
Your company was rather dull
248
00:14:20,370 --> 00:14:23,000
because you could think of nothing else.
249
00:14:26,270 --> 00:14:30,040
What does it feel like when
you're in the first throes?
250
00:14:33,780 --> 00:14:36,210
Restlessness, above all.
251
00:14:37,380 --> 00:14:40,020
Your mind is never still.
252
00:14:41,990 --> 00:14:46,820
You wait at a street corner in
case she happens to pass by...
253
00:14:46,860 --> 00:14:49,590
attend a party that
you'd otherwise dread
254
00:14:49,630 --> 00:14:51,930
in hopes she's been invited.
255
00:14:56,170 --> 00:15:01,470
And you try to bring every
conversation back to love.
256
00:15:43,920 --> 00:15:45,850
Are you Miss Howard?
257
00:15:45,880 --> 00:15:48,020
- Yes.
- I'm Eliza.
258
00:15:48,050 --> 00:15:50,540
Mrs. Kirkpatrick sent me to fetch you.
259
00:15:50,580 --> 00:15:54,790
- From the boarding house?
- Yes, Miss. Let me take your bag.
260
00:15:55,630 --> 00:15:57,190
It'll be dark soon.
261
00:15:57,230 --> 00:15:58,930
Mrs. Kirkpatrick said I should take you
262
00:15:58,960 --> 00:16:01,170
over to the old Dury
place in the morning.
263
00:16:01,930 --> 00:16:03,710
What do you sell?
264
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
What do I sell?
265
00:16:05,840 --> 00:16:08,810
Most of the boarders
we get are salesmen.
266
00:16:09,640 --> 00:16:11,570
I work for the New York
Police Department.
267
00:16:13,580 --> 00:16:16,120
I never heard of a lady
working for the police,
268
00:16:16,150 --> 00:16:18,580
especially in New York City.
269
00:16:18,620 --> 00:16:20,810
I'm the first.
270
00:16:29,260 --> 00:16:31,390
Excuse me? What are those mountains?
271
00:16:32,410 --> 00:16:34,540
You mean the Gunks?
272
00:16:35,200 --> 00:16:37,270
The Gunks?
273
00:16:37,300 --> 00:16:41,370
Shawangunks. Locals call
'em "Gunks" for short.
274
00:16:42,240 --> 00:16:43,710
Do people climb them?
275
00:16:43,840 --> 00:16:45,540
Oh, yes. I climb them myself.
276
00:16:45,580 --> 00:16:46,940
You?
277
00:16:48,010 --> 00:16:49,980
Why shouldn't I?
278
00:16:57,890 --> 00:16:59,500
Newton, Massachusetts.
279
00:16:59,530 --> 00:17:02,290
I believe there's a factory
there that makes a biscuit
280
00:17:02,300 --> 00:17:03,660
my grandmother is very fond of.
281
00:17:03,730 --> 00:17:08,430
- Your grandmother?
- Yes, made with figs.
282
00:17:08,470 --> 00:17:10,730
Ghastly sounding, but
she swears by them.
283
00:17:10,760 --> 00:17:12,620
I think it best we stay the night
284
00:17:12,660 --> 00:17:14,570
and attempt to speak to Mr.
Dury tomorrow.
285
00:17:14,610 --> 00:17:16,570
And no mention of the
Dury name to anyone.
286
00:17:16,610 --> 00:17:18,610
You think there might be trouble?
287
00:17:18,640 --> 00:17:22,550
Let's just say, I'd rather
he wasn't expecting us.
288
00:17:27,330 --> 00:17:28,960
It's not respecting the dead.
289
00:17:28,990 --> 00:17:31,890
- What isn't?
- This. You're sightseeing,
290
00:17:31,930 --> 00:17:35,000
acting like a ghoulish tourist
visiting a gravesite.
291
00:17:35,810 --> 00:17:38,440
People visit the pyramids.
They're gravesites.
292
00:17:38,480 --> 00:17:41,140
That's different. This is Sitting Bull.
293
00:17:41,170 --> 00:17:45,010
Battle of Little Big Horn.
Custer's Last Stand.
294
00:17:46,580 --> 00:17:48,650
Are you the men waiting
to see Captain Miller?
295
00:17:48,680 --> 00:17:50,350
Yes. I'm Detective
Sergeant Marcus Isaacson,
296
00:17:50,380 --> 00:17:52,180
and this is my brother...
297
00:18:11,770 --> 00:18:15,840
You've come all this way to
inquire about Corporal Beecham?
298
00:18:15,870 --> 00:18:18,470
- You remember him?
- Remember him?
299
00:18:18,510 --> 00:18:21,640
It's been 10 years, and I
can't get him out of my head.
300
00:18:21,680 --> 00:18:24,800
His army records state that he was sent
301
00:18:24,820 --> 00:18:26,600
to the Government
Hospital for the Insane
302
00:18:26,640 --> 00:18:28,350
after being found unfit for service.
303
00:18:28,390 --> 00:18:30,050
Hmm.
304
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
It says you were the officer
who relieved him of his duty.
305
00:18:35,640 --> 00:18:38,260
It was the Regimental Surgeon
who declared him unfit to serve
306
00:18:38,300 --> 00:18:40,100
and sent him back east.
307
00:18:41,100 --> 00:18:43,500
Would you say he was a good soldier?
308
00:18:43,530 --> 00:18:44,770
Mm, at first. He was disciplined,
309
00:18:44,800 --> 00:18:47,270
attentive to detail, efficient.
310
00:18:47,310 --> 00:18:48,380
Didn't get on with the other men,
311
00:18:48,420 --> 00:18:50,340
but I put that down to
him being religious
312
00:18:50,370 --> 00:18:54,340
and disapproving of their
whoring and drinking.
313
00:18:57,650 --> 00:19:01,380
I've seen men driven to
bloodlust out here in the West.
314
00:19:01,420 --> 00:19:03,300
Never in a place like
Chicago and certainly
315
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
not in the course of a labor riot.
316
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
You're talking about
the Haymarket riots?
317
00:19:06,680 --> 00:19:07,990
That's right.
318
00:19:08,030 --> 00:19:09,520
We were called in to keep the peace,
319
00:19:09,540 --> 00:19:11,460
but the violence got ugly.
320
00:19:11,500 --> 00:19:14,760
A bomb thrown amongst police,
rioters shot and killed.
321
00:19:16,370 --> 00:19:19,970
I mean, you must be half-crazy
to do what he did that day.
322
00:19:20,940 --> 00:19:23,540
What exactly did he do?
323
00:19:30,540 --> 00:19:34,820
I came across him sitting
astride a dead striker,
324
00:19:35,320 --> 00:19:40,730
Young man... boy, really...
in a back alley.
325
00:19:42,060 --> 00:19:46,690
He was stabbing at the body
with a knife, over and over.
326
00:19:48,070 --> 00:19:50,130
That wasn't the worst of it.
327
00:19:51,440 --> 00:19:53,470
He was naked.
328
00:19:53,510 --> 00:19:55,040
Naked?
329
00:19:55,070 --> 00:19:59,050
Mm-hmm, from head to
foot, drenched in blood.
330
00:20:02,150 --> 00:20:04,430
Down there, between his legs,
331
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
he was stiff as a flagpole.
332
00:20:19,080 --> 00:20:22,290
Jesus! That child ever stop bawlin'?!
333
00:20:22,320 --> 00:20:25,100
Well, it'd have helped if her
father took her for once.
334
00:20:25,130 --> 00:20:26,960
That's enough from you, woman.
335
00:20:26,990 --> 00:20:29,600
Let her suck on some candy.
336
00:20:29,610 --> 00:20:31,980
Thank you, Mr. Byrnes,
but she's got no teeth.
337
00:20:32,010 --> 00:20:34,280
Why don't you give it
to your namesake then?
338
00:20:34,320 --> 00:20:37,860
Here you go, young Thomas. You take it.
339
00:20:39,220 --> 00:20:40,350
Got a tongue in your
340
00:20:40,360 --> 00:20:41,990
head, haven't you? What you say?
341
00:20:42,020 --> 00:20:44,160
- Thank you, sir.
- You're welcome, young man.
342
00:20:44,190 --> 00:20:45,930
Go on, git.
343
00:20:47,460 --> 00:20:49,100
All o' ya.
344
00:20:53,640 --> 00:20:57,000
They was two days snoopin'
around Washington,
345
00:20:57,040 --> 00:21:00,010
in and out of various
buildings and such.
346
00:21:00,040 --> 00:21:01,710
Do you know what they were looking for?
347
00:21:01,740 --> 00:21:04,450
Cowboys and Indians, it seems.
348
00:21:04,480 --> 00:21:07,510
Whoever does solve these murders,
349
00:21:07,550 --> 00:21:09,620
one thing's for certain...
350
00:21:10,220 --> 00:21:11,750
it's not going to be...
351
00:21:11,790 --> 00:21:13,050
That alienist?
352
00:21:14,070 --> 00:21:15,620
I'm not going to let him throw
353
00:21:15,660 --> 00:21:19,130
30 bloody years of police
work out the window.
354
00:21:19,160 --> 00:21:21,360
Do you understand me?
355
00:21:23,770 --> 00:21:26,770
I'll let the Swede
know of your concerns.
356
00:21:44,530 --> 00:21:46,550
You knew them?
357
00:21:46,590 --> 00:21:48,570
The Dury Family?
358
00:21:49,330 --> 00:21:52,590
I knew them. The whole town knew them.
359
00:21:52,630 --> 00:21:54,330
The reverend and his wife,
360
00:21:54,360 --> 00:21:56,260
Adam, their oldest.
361
00:21:56,300 --> 00:21:58,170
My brother went to school
with the youngest.
362
00:21:58,200 --> 00:21:59,730
Japheth.
363
00:22:02,040 --> 00:22:04,940
He was the one kidnapped by Indians.
364
00:22:07,550 --> 00:22:10,780
That's what the papers said at the time.
365
00:22:11,680 --> 00:22:13,710
Whoa.
366
00:22:17,230 --> 00:22:19,480
Can't keep the Sheriff waiting.
367
00:22:23,660 --> 00:22:26,660
House is this way, what's left of it.
368
00:22:26,700 --> 00:22:30,000
You the gal from the city?
369
00:22:30,030 --> 00:22:33,030
I'm Miss Howard of the New
York Police Department.
370
00:22:37,870 --> 00:22:42,790
Well, I can't say Mr. Roosevelt
is a popular man in these parts.
371
00:22:43,410 --> 00:22:45,500
Thank you for agreeing to meet.
372
00:22:46,520 --> 00:22:48,220
My pleasure.
373
00:23:00,860 --> 00:23:05,230
Sheriff Early, are you familiar
with what happened here?
374
00:23:07,240 --> 00:23:09,600
I was a deputy at the time.
375
00:23:09,640 --> 00:23:12,040
I seen what was done to 'em.
376
00:23:13,380 --> 00:23:15,580
And what was done to them?
377
00:23:17,350 --> 00:23:18,830
Butchered.
378
00:23:21,220 --> 00:23:22,830
Like hogs.
379
00:23:49,380 --> 00:23:53,180
This here's the Adam
Dury farm, gentlemen.
380
00:23:53,220 --> 00:23:56,050
Ho, now. Ho. Thattaboy.
381
00:24:33,190 --> 00:24:34,610
Hello?
382
00:24:35,790 --> 00:24:39,030
Mr. Dury?
383
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
Anybody here?
384
00:24:47,670 --> 00:24:50,240
Mr. Dury, we only want to talk.
385
00:25:02,380 --> 00:25:06,060
Don't suppose you know where
your master might be?
386
00:25:22,000 --> 00:25:24,250
Good morning, Mr. Dury.
387
00:25:30,350 --> 00:25:34,820
Mr. Dury, my name is
John Schuyler Moore,
388
00:25:34,980 --> 00:25:37,350
and I work for "The New York Times."
389
00:25:38,010 --> 00:25:40,100
We've only come to talk.
390
00:25:40,790 --> 00:25:43,620
We know you'd already left home...
391
00:25:43,660 --> 00:25:46,060
when the event occurred.
392
00:25:46,100 --> 00:25:48,030
"Home."
393
00:25:48,060 --> 00:25:50,360
That's a poor description of it.
394
00:25:56,110 --> 00:25:59,260
You ask me, old Reverend Dury
395
00:25:59,340 --> 00:26:02,080
couldn't save anyone's soul with
his hellfire and damnation,
396
00:26:02,120 --> 00:26:03,770
let alone redskins.
397
00:26:04,850 --> 00:26:07,120
He weren't a missionary
very long 'fore he was
398
00:26:07,220 --> 00:26:09,720
driven off the Plains and
back to civilization.
399
00:26:09,750 --> 00:26:12,220
And when he come back here,
400
00:26:12,250 --> 00:26:14,090
he brought pictures with him
401
00:26:14,120 --> 00:26:17,880
of dead white folks...
folks he'd seen mutilated
402
00:26:17,920 --> 00:26:20,260
in the Minnesota Massacre of '62.
403
00:26:21,250 --> 00:26:23,130
Pictures?
404
00:26:23,170 --> 00:26:24,970
Photographs.
405
00:26:26,540 --> 00:26:28,670
Awful, they were.
406
00:26:29,870 --> 00:26:32,710
Used to show 'em to the town children,
407
00:26:32,740 --> 00:26:34,370
tell 'em that's what would happen
408
00:26:34,410 --> 00:26:36,510
if you're not God-fearin'.
409
00:26:37,950 --> 00:26:40,550
Nobody liked him much...
410
00:26:40,580 --> 00:26:42,350
or his wife.
411
00:26:42,380 --> 00:26:44,580
And nobody blamed them Injuns
412
00:26:44,600 --> 00:26:45,590
for comin' all the way back here,
413
00:26:45,620 --> 00:26:48,380
stealing their boy Japheth
and getting revenge on 'em
414
00:26:48,400 --> 00:26:50,020
for whatever they done out West.
415
00:26:50,060 --> 00:26:52,370
You really think it was
Indians that killed them?
416
00:26:52,400 --> 00:26:54,830
That's what the record say
happened 16 years ago,
417
00:26:54,860 --> 00:26:58,200
and that's what I say
happened 16 years ago.
418
00:26:58,870 --> 00:27:01,650
So if you have no more
questions, I'll be on my way.
419
00:27:08,940 --> 00:27:12,480
Don't believe a word he says.
420
00:27:15,220 --> 00:27:20,020
Mr. Dury, we were hoping
to ask you some questions.
421
00:27:22,630 --> 00:27:24,960
I don't speak ill of the dead...
422
00:27:24,990 --> 00:27:28,300
...even if they deserve it.
423
00:27:30,700 --> 00:27:32,650
That is why you're here, isn't it?
424
00:27:33,570 --> 00:27:37,400
We've no intention of disparaging
your parents, Mr. Dury.
425
00:27:37,440 --> 00:27:39,840
It's the police investigation
of their deaths
426
00:27:39,980 --> 00:27:41,710
that we believe was flawed.
427
00:27:42,700 --> 00:27:47,050
Perhaps you'd care to talk about
a different aspect of the case.
428
00:27:47,660 --> 00:27:49,650
Tell us about your brother.
429
00:27:51,550 --> 00:27:53,650
Japheth?
430
00:27:56,960 --> 00:27:58,930
What do you want to know about him?
431
00:27:59,600 --> 00:28:02,530
He'd be in town sometimes after school,
432
00:28:02,560 --> 00:28:03,980
fetching something for his mother
433
00:28:04,010 --> 00:28:08,000
or running errands for his father.
434
00:28:08,040 --> 00:28:11,270
He didn't have any friends, not
with that condition of his.
435
00:28:11,310 --> 00:28:13,110
What condition was that?
436
00:28:13,140 --> 00:28:16,110
His face was always twitchin',
437
00:28:16,150 --> 00:28:18,260
like he was in terrible pain.
438
00:28:24,250 --> 00:28:28,040
Adam Dury didn't want his
parents' house. Nobody did.
439
00:28:29,060 --> 00:28:32,790
I don't blame 'em. It's full of ghosts.
440
00:28:54,700 --> 00:28:56,800
I taught him how to hunt with snares,
441
00:28:57,440 --> 00:28:59,550
skin animals.
442
00:28:59,590 --> 00:29:02,360
Thought it would do
some good, but, uh...
443
00:29:04,230 --> 00:29:07,530
but even then, he couldn't
escape her shadow.
444
00:29:07,560 --> 00:29:10,160
"Her shadow"?
445
00:29:15,500 --> 00:29:17,800
My mother. She was a...
446
00:29:23,450 --> 00:29:25,410
...a woman with no heart.
447
00:29:29,150 --> 00:29:33,290
With me, it was mostly indifference,
but, uh, with Japheth...
448
00:29:34,110 --> 00:29:36,400
with Japheth, she was
at him all the time.
449
00:29:37,730 --> 00:29:41,830
Telling him that he wasn't hers...
450
00:29:44,070 --> 00:29:48,030
It was man-eating savages
left him on our doorstep.
451
00:29:52,370 --> 00:29:56,010
She said that he was the bastard
child of the Red Injun.
452
00:29:57,950 --> 00:30:00,960
And the only time my poor brother's soul
453
00:30:01,000 --> 00:30:05,090
knew any peace was when he was
in those mountains, climbing.
454
00:30:05,120 --> 00:30:07,450
The spasms in his face would stop,
455
00:30:07,490 --> 00:30:09,660
and it'd be still as a pond.
456
00:30:12,590 --> 00:30:14,360
He stuck to the rock face like a lizard.
457
00:30:14,440 --> 00:30:16,230
I never seen anyone like Japheth Dury.
458
00:30:16,270 --> 00:30:18,740
You said he had no friends.
Did he climb alone then?
459
00:30:18,880 --> 00:30:21,400
Mostly, though there was a time
someone else climbed with him.
460
00:30:21,580 --> 00:30:23,950
Another fellow, a farmhand.
461
00:30:24,740 --> 00:30:28,510
Older. Took a liking to Japheth.
462
00:30:28,540 --> 00:30:30,840
I trusted him to look after my brother.
463
00:30:33,780 --> 00:30:35,540
He betrayed that trust.
464
00:30:37,250 --> 00:30:42,400
Mr. Dury, what do you think
happened to your brother?
465
00:30:45,890 --> 00:30:48,600
Japheth came home one
night. He was upset.
466
00:30:49,800 --> 00:30:53,500
Sobbing, cursing...
467
00:30:55,670 --> 00:30:57,720
Bleeding... down there.
468
00:31:05,050 --> 00:31:09,180
I'd have ripped that man's throat out
myself, I'd ever gotten the chance.
469
00:31:09,220 --> 00:31:12,320
This man... is he still around?
470
00:31:12,350 --> 00:31:14,420
In a manner of speaking.
471
00:31:14,460 --> 00:31:18,430
- What manner is that?
- In a manner not of this Earth.
472
00:31:19,800 --> 00:31:24,430
He died up in the Gunks. Fell
off a thousand-foot cliff.
473
00:31:24,470 --> 00:31:27,130
That was right around the
time the Durys were killed.
474
00:31:27,170 --> 00:31:29,370
Do you think it was an accident?
475
00:31:29,400 --> 00:31:33,540
An accident? His throat
was cut from ear to ear.
476
00:31:33,580 --> 00:31:35,080
His eyes were missing.
477
00:31:35,110 --> 00:31:38,140
Do you remember his name?
478
00:31:38,810 --> 00:31:40,810
I won't never forget it.
479
00:31:42,450 --> 00:31:44,030
Beecham.
480
00:31:45,490 --> 00:31:46,950
George Beecham.
481
00:31:52,120 --> 00:31:53,990
Extra! Extra!
482
00:31:54,020 --> 00:31:57,000
Come and get your newspapers!
483
00:31:57,160 --> 00:31:58,490
Theodore.
484
00:32:00,440 --> 00:32:03,120
I recently had a meeting
with Chief Byrnes.
485
00:32:04,380 --> 00:32:06,250
Ex-Chief Byrnes.
486
00:32:06,760 --> 00:32:08,340
Ah.
487
00:32:09,790 --> 00:32:11,800
Excuse me. Could you box
that up for me, please?
488
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
Certainly.
489
00:32:16,420 --> 00:32:17,940
Look,
490
00:32:17,960 --> 00:32:20,000
there's no reason for you and Byrnes
491
00:32:20,020 --> 00:32:22,380
to butt heads over this child killer.
492
00:32:22,390 --> 00:32:23,630
People aren't ready
493
00:32:23,670 --> 00:32:27,380
for this new highfalutin
form of investigation.
494
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
They just want this son of bitch caught.
495
00:32:31,040 --> 00:32:33,670
It'd scare the people if
they were to find out
496
00:32:33,710 --> 00:32:36,470
that an alienist could figure
out who the killer was
497
00:32:36,510 --> 00:32:38,780
before their police department could.
498
00:32:40,450 --> 00:32:42,330
Why are you telling me this?
499
00:32:43,880 --> 00:32:47,380
Because faith is a terrible thing
500
00:32:47,420 --> 00:32:49,750
to take away from a man, Theodore.
501
00:32:50,420 --> 00:32:53,090
It's like taking away his future.
502
00:32:56,470 --> 00:32:58,560
You can't stop the future.
503
00:33:05,150 --> 00:33:07,450
The facial spasms,
504
00:33:07,480 --> 00:33:10,880
the hunting, the climbing...
it has to be him.
505
00:33:11,650 --> 00:33:13,350
I don't know why, but...
506
00:33:13,390 --> 00:33:15,490
I almost feel sorry for him.
507
00:33:15,520 --> 00:33:17,890
The better angels of our nature.
508
00:33:47,720 --> 00:33:49,090
Laszlo, are you all right?
509
00:33:50,460 --> 00:33:52,360
I don't believe it's hit bone.
510
00:33:52,390 --> 00:33:54,950
You need to tie it off.
511
00:33:56,670 --> 00:33:59,370
Why do you think we've been
followed all the way up here?
512
00:33:59,400 --> 00:34:00,930
Because we know too much.
513
00:34:02,570 --> 00:34:05,740
John, if I don't get away and you do,
514
00:34:05,770 --> 00:34:07,740
I need you to give someone a message.
515
00:34:07,780 --> 00:34:11,240
You'll have to deliver
that message yourself,
516
00:34:11,280 --> 00:34:14,610
as I have no intention of
either of us dying today.
517
00:34:25,290 --> 00:34:27,830
Laszlo, we must hurry.
518
00:34:27,860 --> 00:34:31,060
I think it's best if
we stick to the woods.
519
00:34:47,230 --> 00:34:49,920
Is the pain better or worse?
520
00:34:49,950 --> 00:34:51,690
Hard to tell.
521
00:34:51,720 --> 00:34:54,880
I think my brain has
already habituated to it.
522
00:34:56,800 --> 00:34:59,140
What did you want to tell me?
523
00:35:00,730 --> 00:35:02,260
Your message.
524
00:35:02,300 --> 00:35:03,760
Oh, it's nothing.
525
00:35:03,800 --> 00:35:07,500
Oh. I'm not a fool, Laszlo.
526
00:35:07,540 --> 00:35:11,300
I've been in love enough times
to recognize that look.
527
00:35:14,840 --> 00:35:17,480
"Dull," I think you called it.
528
00:35:19,920 --> 00:35:22,750
Does she know how you feel?
529
00:35:24,650 --> 00:35:26,560
Not the extent of it.
530
00:35:28,020 --> 00:35:30,290
And is it reciprocated?
531
00:35:31,240 --> 00:35:32,890
Yes.
532
00:35:36,900 --> 00:35:38,730
Of course, I...
533
00:35:38,770 --> 00:35:42,660
I suspected it all along, but
to actually hear you say it...
534
00:35:48,940 --> 00:35:50,500
She's wonderful.
535
00:35:51,880 --> 00:35:53,630
She'll make you very happy.
536
00:35:56,970 --> 00:35:59,310
Look after her, Laszlo.
537
00:36:00,180 --> 00:36:02,020
I shall do my best.
538
00:36:07,460 --> 00:36:12,600
Well, I suppose I can brag that
I introduced the two of you.
539
00:36:21,450 --> 00:36:23,740
I'm not speaking of Sara.
540
00:36:25,930 --> 00:36:27,500
Who then?
541
00:36:30,750 --> 00:36:32,450
Mary.
542
00:36:34,790 --> 00:36:36,510
Mary?
543
00:36:39,230 --> 00:36:41,760
I know it's hard to comprehend.
544
00:36:43,230 --> 00:36:46,020
I've questioned my own
feelings many times.
545
00:36:46,640 --> 00:36:50,670
I told myself it's concern
and duty on my part,
546
00:36:50,710 --> 00:36:52,470
dependence on hers.
547
00:36:52,510 --> 00:36:57,780
And naturally, I realize how
inappropriate it is, but...
548
00:36:57,810 --> 00:37:00,870
there are certain things
a man cannot control.
549
00:37:03,330 --> 00:37:08,620
I told you, love resides in the heart.
550
00:37:08,660 --> 00:37:12,720
Nonsense. It's still physiology.
551
00:37:12,840 --> 00:37:14,210
Oh.
552
00:37:15,630 --> 00:37:19,070
My brain reacts to qualities in
her that I lack in myself...
553
00:37:19,100 --> 00:37:20,760
kindness,
554
00:37:21,870 --> 00:37:23,840
warmth,
555
00:37:23,870 --> 00:37:25,040
courage.
556
00:37:25,070 --> 00:37:27,140
Humility.
557
00:37:27,180 --> 00:37:29,680
That, too.
558
00:37:36,950 --> 00:37:38,990
No one deserves it more.
559
00:37:51,670 --> 00:37:53,230
You were jealous.
560
00:37:53,270 --> 00:37:54,870
Come on.
561
00:38:00,740 --> 00:38:02,380
Ahh.
562
00:38:29,540 --> 00:38:32,470
Ah. Thank you, Mary.
563
00:38:33,660 --> 00:38:34,850
If I didn't know better,
564
00:38:34,870 --> 00:38:37,240
I would think that you never
wanted your room back.
565
00:38:43,680 --> 00:38:47,250
Ah, must be the Doctor.
566
00:39:01,130 --> 00:39:04,540
Oh. Good evening, Miss. Um...
567
00:39:04,600 --> 00:39:07,840
Pardon us for letting ourselves in.
568
00:39:07,870 --> 00:39:11,570
Is, uh, the good Doctor home?
569
00:39:16,080 --> 00:39:18,710
I mean, certainly, he
must be home by now.
570
00:39:23,320 --> 00:39:25,760
We'll just have a look around.
571
00:39:29,530 --> 00:39:31,060
Dr. Kreizler?
572
00:39:36,110 --> 00:39:37,540
Where is he?
573
00:39:40,040 --> 00:39:41,200
Huh?
574
00:39:41,610 --> 00:39:43,530
Where is he?
575
00:39:59,550 --> 00:40:01,820
Upstairs?
576
00:40:01,850 --> 00:40:06,130
I'm sure you've spent many a
fine evening up there. Huh?
577
00:40:06,160 --> 00:40:09,570
Cat got your tongue, has it?
578
00:40:09,600 --> 00:40:12,030
Fine.
579
00:40:12,070 --> 00:40:14,180
I'll have a look for meself, so...
580
00:40:21,310 --> 00:40:25,340
What do you think you're doing? Huh?
581
00:40:27,100 --> 00:40:28,900
Answer me.
582
00:40:30,130 --> 00:40:34,200
Run, Mary! Run!
583
00:40:34,240 --> 00:40:35,470
Run!
584
00:40:39,540 --> 00:40:42,010
Kreizler!
585
00:40:43,910 --> 00:40:49,990
Kreizler! Where in the
name of God is he?
586
00:40:50,020 --> 00:40:52,920
It's like that, is it?
587
00:40:58,800 --> 00:41:00,630
Come here, you filthy shag!
588
00:41:02,820 --> 00:41:03,960
Me leg!
589
00:41:03,980 --> 00:41:05,430
Aah!
590
00:41:06,770 --> 00:41:08,170
Uhh!
591
00:41:09,410 --> 00:41:11,710
Come here. Aah!
592
00:41:14,140 --> 00:41:16,310
Give me that. Aah!
593
00:41:23,320 --> 00:41:25,120
Aah!
43693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.