All language subtitles for The.Adventurers.2017.720p.BRRip.999MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,583 --> 00:01:20,791 En noticias de �ltima hora, 2 00:01:20,792 --> 00:01:23,582 un robo tuvo lugar en el museo del Louvre hoy 3 00:01:23,583 --> 00:01:26,332 donde un artefacto de alto valor fue robado. 4 00:01:26,333 --> 00:01:27,457 La polic�a alega que un sospechoso llev� a la 5 00:01:27,458 --> 00:01:28,358 polic�a en una persecuci�n a alta velocidad 6 00:01:28,458 --> 00:01:31,749 por aproximadamente 18 km antes de que fuera capturado. 7 00:01:31,750 --> 00:01:33,849 Un funcionario del museo declara que el 8 00:01:33,859 --> 00:01:35,859 artefacto robado conocido como el "Ojo del Bosque" 9 00:01:35,860 --> 00:01:39,374 el cual, junto con las "Alas del Destino" y la "Cuerda de la Vida" 10 00:01:39,375 --> 00:01:42,457 forman un collar precioso de tres piezas conocido como "Gaia". 11 00:01:42,458 --> 00:01:46,832 Este collar del siglo 17 fue hecho como regalo de Espa�a al emperador chino, 12 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 luego fue dividido y sacado de contrabando del pa�s. 13 00:02:03,642 --> 00:02:06,542 "LOS AVENTUREROS" 14 00:02:07,942 --> 00:02:11,442 5 A�OS DESPU�S 15 00:02:12,243 --> 00:02:14,643 PRISI�N FRESNES, FRANCIA 16 00:02:44,917 --> 00:02:48,250 Parece que te las arreglaste para mantenerte en forma. 17 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Gracias. 18 00:02:49,875 --> 00:02:52,141 - �Necesitas un avent�n? - Caminar�. 19 00:02:52,225 --> 00:02:55,125 Por supuesto. Luego de cinco a�os preso 20 00:02:55,333 --> 00:02:57,499 imagino que necesitas un poco de aire fresco. 21 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 Es bueno estar libre. 22 00:03:01,292 --> 00:03:05,167 S�lo porque hayas salido de la c�rcel no significa que eres libre. 23 00:03:07,250 --> 00:03:08,533 S�. 24 00:03:09,708 --> 00:03:11,608 Pudiera decirte lo mismo. 25 00:03:19,500 --> 00:03:21,041 S�ganlo. 26 00:04:27,625 --> 00:04:29,708 Impresionante trabajo. 27 00:04:29,833 --> 00:04:32,333 Ni siquiera perdi� el tiempo con la alarma. 28 00:04:32,458 --> 00:04:35,999 Probablemente acab� de entrar en el sistema inal�mbrico 29 00:04:36,042 --> 00:04:40,292 y desactiv� las c�maras de seguridad remotamente. 30 00:04:41,708 --> 00:04:43,166 �Alguna huella? 31 00:04:43,708 --> 00:04:44,988 No, se�or. 32 00:04:45,750 --> 00:04:47,666 Muy impresionante en verdad. 33 00:04:52,125 --> 00:04:54,125 Debe ser como te ganaste eso. 34 00:04:54,875 --> 00:04:56,916 Espero que podamos ayudarnos mutuamente. 35 00:04:59,042 --> 00:05:00,750 �Ad�nde se dirig�a? 36 00:05:01,333 --> 00:05:03,208 Vete al carajo, polic�a. 37 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 Sabes que no hice esto. 38 00:05:05,250 --> 00:05:07,125 No tienen evidencia. 39 00:05:13,125 --> 00:05:14,525 Gracias. 40 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 Ahora tengo tus huellas en la escena del crimen. 41 00:05:17,208 --> 00:05:19,416 Una evidencia bastante irrefutable para un jurado. 42 00:05:21,625 --> 00:05:23,125 �D�nde est�? 43 00:05:31,126 --> 00:05:34,126 CANNES, FRANCIA 44 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 Chequeo de comunicaci�n. 45 00:06:25,334 --> 00:06:26,958 Claro como el cristal, la comunicaci�n es segura. 46 00:07:05,292 --> 00:07:07,992 Dir�gete al faro. Hallar�s todo lo que ocupas ah�. 47 00:07:45,333 --> 00:07:46,749 �Quieres que altere tu foto? 48 00:07:47,167 --> 00:07:49,167 Aseg�rate que parezca natural. 49 00:07:51,292 --> 00:07:53,750 �Enhorabuena! Acabas de dar vuelta a la p�gina. 50 00:08:04,083 --> 00:08:08,583 �Detengan la crueldad animal! 51 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 �Detengan la crueldad animal! 52 00:08:31,292 --> 00:08:32,625 Estoy dentro. 53 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 Estoy casi en posici�n. 54 00:08:45,458 --> 00:08:47,416 �C�mo le va a nuestro nuevo socio? 55 00:08:49,208 --> 00:08:50,624 Deber�a estar aqu� en cualquier momento. 56 00:09:01,992 --> 00:09:04,042 �S�, los tragos van por m�! 57 00:09:08,625 --> 00:09:12,083 Hola. �Hay alguien en casa? 58 00:09:13,167 --> 00:09:14,333 Buenos d�as. 59 00:09:15,417 --> 00:09:17,575 Hola, bienvenidos. 60 00:09:18,208 --> 00:09:19,583 Perm�tanme presentarles 61 00:09:19,792 --> 00:09:21,291 a la ladrona m�s hermosa del a�o. 62 00:09:21,292 --> 00:09:22,542 Red Ye. 63 00:09:23,750 --> 00:09:24,874 Apenas te conozco 64 00:09:24,875 --> 00:09:26,475 y te diriges a m� por mi nombre completo. 65 00:09:27,568 --> 00:09:30,626 Oye, ya que tenemos algo de tiempo, �por qu� no hablamos? 66 00:09:30,833 --> 00:09:31,916 �Tienes novio? 67 00:09:31,917 --> 00:09:33,917 �Est�s casada? 68 00:09:35,250 --> 00:09:38,416 �Estamos aqu� por trabajo o para hacer parejas? 69 00:09:39,125 --> 00:09:41,958 Empiezo a tener serias dudas sobre la �tica de trabajo de este tipo. 70 00:09:42,250 --> 00:09:43,916 Por favor. 71 00:09:43,917 --> 00:09:45,167 Ni siquiera me conoces. 72 00:09:46,375 --> 00:09:48,041 Po Chen... 73 00:09:48,292 --> 00:09:51,624 Nacido en 1989 en el hospital general de Yuan en Kaohsiung, Taiwan. 74 00:09:51,625 --> 00:09:53,124 Tu padre trabajaba en un puesto de peri�dicos. 75 00:09:53,125 --> 00:09:54,841 Muri� cuando ten�as 12 a�os. 76 00:09:55,042 --> 00:09:56,332 Dejaste la escuela a los 16. 77 00:09:56,333 --> 00:09:57,874 Vagabundeabas por las calles hasta que conociste a Dan Zhang 78 00:09:57,875 --> 00:09:59,374 y te convertiste en su protegido. 79 00:09:59,375 --> 00:10:02,791 Se rumora que eres virgen y Virgo. 80 00:10:03,417 --> 00:10:05,750 Juzgando por el modo en que trataste de ligarme 81 00:10:06,167 --> 00:10:07,708 no me sorprende para nada. 82 00:10:13,958 --> 00:10:16,583 �Cre�ste que no har�a mi tarea antes de unirme a un nuevo equipo? 83 00:10:16,667 --> 00:10:18,832 Bueno, si hiciste tu trabajo 84 00:10:18,833 --> 00:10:21,541 tambi�n sabr�as que soy el mejor hacker del negocio, �s�? 85 00:10:22,458 --> 00:10:25,124 Solamente la gente insegura necesita alardear. 86 00:10:26,000 --> 00:10:28,332 Las acciones hablan m�s que las palabras. 87 00:10:28,333 --> 00:10:29,333 �Lo entiendes? 88 00:10:29,417 --> 00:10:32,375 Me impresiona, es una investigaci�n minuciosa. 89 00:10:34,708 --> 00:10:36,624 Se�orita, es su turno. 90 00:10:37,208 --> 00:10:38,916 �Hora del espect�culo! 91 00:10:39,583 --> 00:10:42,833 �Detengan la crueldad animal! 92 00:10:43,000 --> 00:10:47,500 �Detengan la crueldad animal! 93 00:10:50,333 --> 00:10:51,666 Bien, atentos. 94 00:10:53,458 --> 00:10:55,041 �Alguien apuesta m�s alto? 95 00:10:55,458 --> 00:10:56,874 �ltima oportunidad. 96 00:10:56,875 --> 00:10:58,416 A la una... 97 00:10:58,708 --> 00:11:00,458 A las dos... 98 00:11:01,417 --> 00:11:03,917 �Vendido por 200 mil euros! 99 00:11:06,375 --> 00:11:08,791 Gracias, se�or Jameson. 100 00:11:12,125 --> 00:11:14,999 Ahora lo mejor de la noche. 101 00:11:15,000 --> 00:11:17,375 Por favor, reciban a la se�orita Tingting. 102 00:11:20,208 --> 00:11:24,224 Y el �nico en su clase: "Las Alas del Destino". 103 00:11:26,708 --> 00:11:27,958 Gracias. 104 00:11:28,292 --> 00:11:30,917 Espero que subastando este tesoro m�o 105 00:11:31,000 --> 00:11:34,416 para ayudar a construir el zool�gico m�s grande de Europa, 106 00:11:34,542 --> 00:11:38,542 muchos animales en peligro de extinci�n puedan ser sacados de la miseria. 107 00:11:42,958 --> 00:11:45,249 OBJETIVO ENGANCHADO 108 00:11:51,792 --> 00:11:53,250 3.1 millones. 109 00:11:54,625 --> 00:11:56,291 3.2 millones. 110 00:12:06,333 --> 00:12:08,791 Po, mira esto. 111 00:12:10,667 --> 00:12:11,917 Pierre. 112 00:12:12,208 --> 00:12:14,582 Lo conocemos bien, es un polic�a franc�s. 113 00:12:14,583 --> 00:12:16,291 Se especializa en robo internacional. 114 00:12:16,917 --> 00:12:18,917 Zhang, est� aqu� por ti. 115 00:12:20,792 --> 00:12:22,167 Mi viejo amigo. 116 00:12:22,625 --> 00:12:23,708 4.5 millones. 117 00:12:24,208 --> 00:12:26,541 �Tienen un plan B? 118 00:12:28,208 --> 00:12:30,466 �Zhang, qu� dices? 119 00:12:33,083 --> 00:12:34,666 Sigamos con el plan. 120 00:12:34,875 --> 00:12:37,666 Yo soy al que trata de cazar. 121 00:12:38,125 --> 00:12:40,791 Demon, ven a un�rtenos. 122 00:12:41,208 --> 00:12:42,208 Recibido. 123 00:12:55,667 --> 00:12:57,625 6 millones a la una... 124 00:12:59,167 --> 00:13:00,792 A las dos... 125 00:13:05,375 --> 00:13:06,958 �Vendido! 126 00:13:08,250 --> 00:13:10,375 Ah�, ac�rcate. 127 00:13:13,167 --> 00:13:14,875 Hola, Zhang. 128 00:13:15,583 --> 00:13:18,291 �Ese es el sospechoso del que hablaba, inspector? 129 00:13:19,083 --> 00:13:21,124 �Deber�amos escoltarlo fuera? 130 00:13:21,250 --> 00:13:22,750 A�n no. 131 00:13:30,250 --> 00:13:31,083 Red. 132 00:13:31,084 --> 00:13:32,541 Eres la siguiente. 133 00:13:35,833 --> 00:13:40,707 �La piel es para los animales hermosos, no para la gente fea! 134 00:13:41,792 --> 00:13:44,958 �A Tingting le encanta usar pieles! 135 00:13:44,959 --> 00:13:45,959 �S�! 136 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 �Detengan la crueldad animal! 137 00:14:00,542 --> 00:14:02,708 �Asalten la casa de subastas! 138 00:14:06,292 --> 00:14:08,083 �Qu� est�s tramando? 139 00:14:17,500 --> 00:14:19,874 Transporten las piezas de la subasta de vuelta a la b�veda. 140 00:14:19,875 --> 00:14:22,166 Lleven los invitados a la habitaci�n VIP. 141 00:14:28,583 --> 00:14:30,458 Po, las "Alas del Destino" est� en tus manos. 142 00:14:30,708 --> 00:14:34,166 �Detengan la crueldad animal! 143 00:15:13,083 --> 00:15:14,749 Hay un robo en curso. 144 00:15:14,750 --> 00:15:16,000 Abran. 145 00:15:19,917 --> 00:15:20,917 Inspector. 146 00:15:20,918 --> 00:15:23,457 Hemos estado aqu� todo el tiempo. Nadie ha intentado... 147 00:15:23,458 --> 00:15:25,249 Llama a tu capit�n. 148 00:15:41,625 --> 00:15:42,975 Lo encontr�. 149 00:15:50,708 --> 00:15:52,308 �Cu�nto tiempo m�s tenemos que esperar aqu�? 150 00:15:55,375 --> 00:15:57,000 Red, tu ubicaci�n. 151 00:15:57,417 --> 00:16:00,125 Voy en camino, �sigues adentro? 152 00:16:00,708 --> 00:16:01,874 Sigo aqu�. 153 00:16:24,167 --> 00:16:25,874 - S�. - Abra la b�veda. 154 00:16:25,875 --> 00:16:28,416 Alguien est� robando las "Alas del Destino". 155 00:16:28,583 --> 00:16:29,883 Eso es imposible. 156 00:16:30,250 --> 00:16:31,499 Esc�cheme. 157 00:16:31,500 --> 00:16:33,416 Toda esta protesta es una estratagema. 158 00:16:33,417 --> 00:16:34,457 ��brala! 159 00:16:34,458 --> 00:16:37,541 Tal vez si fuera lo bastante amable de compartir parte de su informaci�n. 160 00:16:38,500 --> 00:16:40,291 Est� perdiendo el tiempo. 161 00:16:40,292 --> 00:16:42,083 �Abra la b�veda! 162 00:16:54,333 --> 00:16:56,041 Quiero a todos en alerta m�xima. 163 00:16:56,042 --> 00:16:57,208 �Vayan! 164 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 Abran la b�veda. 165 00:17:50,542 --> 00:17:52,083 Vamos. 166 00:18:04,542 --> 00:18:05,917 �Dios m�o! 167 00:18:08,167 --> 00:18:10,249 �Cierren toda las salidas del hotel! 168 00:18:10,250 --> 00:18:11,708 �Estacionamientos, todo! 169 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Tengo el paquete, reagrup�monos. 170 00:18:15,000 --> 00:18:16,291 S� paciente. 171 00:18:16,375 --> 00:18:20,200 Ya que Pierre est� aqu�, subamos la apuesta. 172 00:18:20,667 --> 00:18:21,958 Tu turno, Demon. 173 00:18:24,958 --> 00:18:26,124 Disculpe. 174 00:18:27,083 --> 00:18:28,916 - Cuidado. - Lo siento. 175 00:18:28,917 --> 00:18:30,167 Est� bien, chicos. 176 00:18:30,417 --> 00:18:32,317 - Gracias. - De nada. 177 00:18:32,333 --> 00:18:34,191 - �Puedo sentarme aqu�? - Claro. 178 00:18:34,209 --> 00:18:35,874 Est� bien. 179 00:18:46,000 --> 00:18:47,749 Cannes est� lleno de fan�ticos. 180 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 S�. 181 00:18:49,750 --> 00:18:51,041 De hecho, soy un gran fan suyo. 182 00:18:51,042 --> 00:18:52,166 �En serio? 183 00:18:52,167 --> 00:18:53,374 Por supuesto. 184 00:18:53,375 --> 00:18:55,333 He visto todas sus pel�culas. 185 00:18:56,375 --> 00:18:57,708 �Cu�l es el nombre del filme...? 186 00:19:11,417 --> 00:19:12,417 �Vamos, vamos! 187 00:19:12,583 --> 00:19:13,624 �Detengan ese auto! 188 00:19:13,625 --> 00:19:14,750 �Mu�vanse! 189 00:19:15,750 --> 00:19:16,833 �Vamos, vamos! 190 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 �Det�ngase! 191 00:19:33,583 --> 00:19:34,374 �Qu�? 192 00:19:34,375 --> 00:19:35,750 Su collar. 193 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 �Det�nganse! 194 00:20:22,042 --> 00:20:24,917 Conduce bastante bien. 195 00:20:36,708 --> 00:20:37,791 �Fuera de mi camino! 196 00:20:39,292 --> 00:20:40,500 �Mu�vete! 197 00:21:18,458 --> 00:21:19,999 Piensa en algo. 198 00:21:58,292 --> 00:22:00,208 Ahora s� cu�l es tu plan B. 199 00:22:00,667 --> 00:22:01,917 Eso es bueno. 200 00:22:03,333 --> 00:22:05,874 Ahora puedes bajar la velocidad. 201 00:22:15,542 --> 00:22:18,375 Todos los videos de seguridad del hotel fueron borrados. 202 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Buen trabajo. 203 00:22:21,000 --> 00:22:23,124 �Todav�a no te retiras? 204 00:22:23,125 --> 00:22:26,416 A�n necesito a "Gaia" para descubrir qui�n me tendi� la trampa. 205 00:22:26,875 --> 00:22:29,166 Parece que ya tienes una respuesta en mente, 206 00:22:29,167 --> 00:22:32,125 cuidado que "Gaia" pueda ser un artefacto maldito. 207 00:22:34,000 --> 00:22:36,375 �Vas a regresar con Kong? 208 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 Lleva mucho tiempo esperando mi regreso. 209 00:22:54,875 --> 00:22:56,525 Dan Zhang. 210 00:23:02,750 --> 00:23:04,550 Qu� honor conocer al legendario Dan Zhang. 211 00:23:05,000 --> 00:23:07,041 Eres tan bien parecido. 212 00:23:07,333 --> 00:23:08,858 �Me das tu aut�grafo? 213 00:23:09,167 --> 00:23:10,917 �Quieres mi aut�grafo o mi dinero? 214 00:23:11,125 --> 00:23:12,333 El dinero. 215 00:23:13,708 --> 00:23:15,708 Me dijeron que jugabas limpio. 216 00:23:16,000 --> 00:23:17,791 He estado buscando un nuevo socio. 217 00:23:18,208 --> 00:23:19,633 D�jenme unirme, chicos. 218 00:23:19,833 --> 00:23:21,541 Estuvo bastante bien esta vez. 219 00:23:23,083 --> 00:23:26,074 �No te lo dijo Kong antes de enviarte aqu�? Este fue mi �ltimo trabajo. 220 00:23:27,875 --> 00:23:29,625 Te buscar� si salgo del retiro. 221 00:23:30,500 --> 00:23:31,957 Tu regalo de bienvenida va como un cohete. 222 00:23:31,958 --> 00:23:33,041 Deber�as probarlo. 223 00:23:34,208 --> 00:23:35,858 La probar� por ti. 224 00:24:12,583 --> 00:24:15,832 Es en este mismo t�nel, el t�nel de Cantaron, 225 00:24:15,833 --> 00:24:18,207 donde un accidente entre dos veh�culos tuvo lugar. 226 00:24:18,208 --> 00:24:20,707 Todo provocado por una persecuci�n de autos 227 00:24:20,708 --> 00:24:23,082 involucrando a dos supuestos ladrones 228 00:24:23,083 --> 00:24:25,541 y un oficial de polic�a que actuaba por su cuenta. 229 00:24:25,542 --> 00:24:28,124 Como pueden ver detr�s m�o, el equipo de rescate lleg� a la escena. 230 00:24:28,125 --> 00:24:30,500 Los detalles a�n no est�n claros en este momento. 231 00:24:32,375 --> 00:24:35,875 Maldici�n, Pierre. �Esa es tu idea de "observar"? 232 00:24:36,250 --> 00:24:37,650 Si�ntate. 233 00:24:38,250 --> 00:24:41,541 �Sabes por qu� soy el que tiene la oficina ahora y no t�? 234 00:24:41,833 --> 00:24:43,874 Porque eres mejor besatraseros que yo. 235 00:24:44,042 --> 00:24:45,042 Quiz�s. 236 00:24:45,375 --> 00:24:47,457 Pero ya no soy tu compa�ero. 237 00:24:47,458 --> 00:24:48,708 Soy tu superior. 238 00:24:49,375 --> 00:24:51,791 De ahora en adelante, compartir�s tu informaci�n y colaborar�s. 239 00:24:51,792 --> 00:24:53,400 �Queda claro? 240 00:24:55,083 --> 00:24:56,791 �Qu� carajo es eso? 241 00:24:58,417 --> 00:25:00,292 Bolas anti-estr�s chinas. 242 00:25:00,542 --> 00:25:02,250 Me ayudan a relajarme. 243 00:25:02,542 --> 00:25:04,375 Deber�as intentarlo. 244 00:25:06,042 --> 00:25:07,333 Quiero traer ayuda. 245 00:25:07,792 --> 00:25:10,167 Bien, toma al que quieras. 246 00:25:10,875 --> 00:25:11,750 No a un polic�a. 247 00:25:11,751 --> 00:25:13,158 A un experto. 248 00:25:13,208 --> 00:25:15,749 Alguien que pueda llevarme directo a Zhang. 249 00:25:15,750 --> 00:25:18,207 �Qui�n dijo algo de gente de afuera? Yo... 250 00:25:18,208 --> 00:25:19,791 Quer�as que colaborara. 251 00:25:19,792 --> 00:25:21,125 �Con polic�as! 252 00:25:25,083 --> 00:25:28,499 Si lo pierdes otra vez, no podr� salvarte el trasero. 253 00:25:28,500 --> 00:25:29,791 �Entendido? 254 00:25:39,708 --> 00:25:42,374 Esas grietas no fueron causadas por la mano. 255 00:25:46,000 --> 00:25:48,749 Me parece bastante sencillo. 256 00:25:48,750 --> 00:25:51,000 Esta pintura es del siglo XIX. 257 00:25:51,125 --> 00:25:54,624 Su lienzo est� recubierto de una capa protectora de piel de conejo gesso, 258 00:25:54,625 --> 00:25:57,082 la cual es altamente sensible a la humedad. 259 00:25:57,083 --> 00:25:59,541 Como ya puede ver. 260 00:26:00,250 --> 00:26:01,750 �Est� cubierto por nuestra p�liza? 261 00:26:02,917 --> 00:26:04,499 Lo siento, pero... 262 00:26:04,500 --> 00:26:07,624 La falla en mantener los niveles de humedad adecuados en la galer�a 263 00:26:07,625 --> 00:26:09,541 se considera un error humano. 264 00:26:09,667 --> 00:26:12,041 Lo siento, pero no lo cubre nuestra p�liza. 265 00:26:12,042 --> 00:26:16,300 Si quisiera que investiguemos m�s por favor, h�ganoslo saber. 266 00:26:20,542 --> 00:26:21,791 �Amber Li? 267 00:26:21,792 --> 00:26:24,083 Inspector Pierre Bissette. 268 00:26:25,500 --> 00:26:26,916 �En qu� puedo ayudarle? 269 00:26:26,917 --> 00:26:30,249 Usted tiene conocimiento sobre un caso en particular 270 00:26:30,250 --> 00:26:33,208 que considero puede ser �til para m�. 271 00:26:33,625 --> 00:26:36,166 Fui asignada al caso del collar de Tingting. 272 00:26:36,167 --> 00:26:38,583 De alg�n modo no creo que sea por eso que est� aqu�. 273 00:26:39,042 --> 00:26:40,667 �Conoce a este hombre? 274 00:26:42,750 --> 00:26:45,250 Ya conoce la respuesta a esa pregunta. 275 00:26:45,583 --> 00:26:46,999 ��l lo rob�? 276 00:26:47,708 --> 00:26:50,833 Creo que ya sabe la respuesta a esa pregunta. 277 00:26:52,667 --> 00:26:54,708 �Ha tratado de contactarla? 278 00:26:55,542 --> 00:26:57,208 �Soy sospechosa? 279 00:26:58,125 --> 00:26:59,041 No. 280 00:26:59,042 --> 00:27:02,542 No he tenido ning�n contacto con �l desde que sali� de prisi�n. 281 00:27:02,833 --> 00:27:04,424 Ni siquiera sab�a que hab�a salido. 282 00:27:05,000 --> 00:27:07,708 S� c�mo se siente ser traicionado. 283 00:27:08,500 --> 00:27:12,833 Buen intento inspector. No juegue conmigo. 284 00:27:13,250 --> 00:27:15,166 No sabe nada de m�. 285 00:27:15,167 --> 00:27:17,416 S� que Zhang se fij� en usted. 286 00:27:17,417 --> 00:27:21,917 Luego us� su informaci�n privilegiada para robar el "Ojo del Bosque". 287 00:27:24,167 --> 00:27:26,000 As� que quiere usarme como carnada. 288 00:27:26,292 --> 00:27:28,249 Lo conoce mejor que nadie. 289 00:27:28,250 --> 00:27:29,083 Con su ayuda... 290 00:27:29,084 --> 00:27:31,291 No lo conozco mejor que usted. 291 00:27:31,750 --> 00:27:33,708 Buena suerte, inspector. 292 00:27:37,958 --> 00:27:40,124 Ll�meme si cambia de parecer. 293 00:27:41,042 --> 00:27:42,250 Gracias. 294 00:28:28,167 --> 00:28:30,042 �C�mo has estado? 295 00:28:32,208 --> 00:28:34,041 A m� me va bien. 296 00:29:09,042 --> 00:29:10,125 �S�? 297 00:29:10,208 --> 00:29:12,166 Lo ayudar� con una condici�n. 298 00:29:12,625 --> 00:29:13,583 Cuando todo esto termine, 299 00:29:13,584 --> 00:29:16,583 se asegurar� de que Zhang sea encerrado para siempre. 300 00:29:16,875 --> 00:29:18,041 Trato. 301 00:29:18,333 --> 00:29:21,707 Ahora d�game, �d�nde est� la "Cuerda de la Vida"? 302 00:29:22,417 --> 00:29:23,917 �Est� dispuesto a viajar? 303 00:29:33,718 --> 00:29:39,518 PRAGA, REP�BLICA CHECA 304 00:30:14,819 --> 00:30:16,019 - Hola. - Hola. 305 00:30:16,167 --> 00:30:18,625 Me alegra verte de nuevo. Kong te est� esperando. 306 00:30:33,000 --> 00:30:34,166 T�o Kong. 307 00:30:43,708 --> 00:30:45,374 Te he estado esperando. 308 00:30:53,375 --> 00:30:54,916 Lo sab�a. 309 00:30:54,917 --> 00:30:56,666 Siempre puedo contar contigo. 310 00:30:56,667 --> 00:30:57,987 Bien hecho. 311 00:31:06,333 --> 00:31:07,791 �Un nuevo pasatiempo? 312 00:31:07,792 --> 00:31:09,417 No es una mala forma de matar el tiempo. 313 00:31:09,583 --> 00:31:11,916 Deber�as considerarlo antes de retirarte. 314 00:31:14,667 --> 00:31:15,875 Chico de Taiwan. 315 00:31:16,625 --> 00:31:17,750 �Ustedes dos a�n trabajan juntos? 316 00:31:18,042 --> 00:31:19,042 T�o Kong. 317 00:31:19,667 --> 00:31:20,958 Buen trabajo. 318 00:31:26,792 --> 00:31:31,393 Antes de tu incidente, sab�a que quer�as retirarte. 319 00:31:31,500 --> 00:31:34,791 Pero no pod�a contar con nadie m�s para hacer esto. 320 00:31:35,583 --> 00:31:39,124 Este cheque deb� hab�rtelo dado hace a�os atr�s. 321 00:31:42,417 --> 00:31:43,833 No te preocupes, es seguro. 322 00:31:48,208 --> 00:31:49,841 S� que es menos de lo que esperabas. 323 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Saqu� un poco. 324 00:31:54,417 --> 00:31:55,917 Para esto. 325 00:31:59,125 --> 00:32:02,606 Luego de que te capturaran corr� la voz para localizar al tipo 326 00:32:02,625 --> 00:32:05,250 que te rob� el "Ojo del Bosque". 327 00:32:08,292 --> 00:32:09,667 Tom� un tiempo. 328 00:32:10,708 --> 00:32:12,166 Fue ese bastardo. 329 00:32:17,417 --> 00:32:18,749 �Eso es una lengua? 330 00:32:18,750 --> 00:32:20,083 S�. 331 00:32:23,042 --> 00:32:24,950 Entonces el rumor es cierto, lo hiciste. 332 00:32:25,292 --> 00:32:27,332 Hay un c�digo de honor entre ladrones. 333 00:32:27,333 --> 00:32:30,874 No puedo matar, pero puedo pagar a otros para que lo hagan. 334 00:32:32,333 --> 00:32:34,333 Es un dinero bien gastado. 335 00:32:35,875 --> 00:32:38,000 Eres como un hijo para m�. 336 00:32:39,167 --> 00:32:41,007 �Alguna vez averiguaste qui�n alert� a la polic�a? 337 00:32:45,375 --> 00:32:48,375 No trates de adivinar si no tienes una idea. 338 00:32:49,042 --> 00:32:52,333 Es mejor no saber. 339 00:32:52,833 --> 00:32:54,499 Quiero saberlo. 340 00:32:55,542 --> 00:32:57,192 Fue tu prometida. 341 00:32:57,333 --> 00:32:58,499 Amber. 342 00:33:08,125 --> 00:33:09,875 Supongo que me lo merezco. 343 00:33:13,333 --> 00:33:17,666 �Hay oportunidad para otro trabajo y ganarme algo antes de retirarme? 344 00:33:17,667 --> 00:33:19,166 Por supuesto. 345 00:33:19,167 --> 00:33:20,832 Si combinas estos tres artefactos, 346 00:33:20,833 --> 00:33:22,833 te tomar�a vidas para gastar lo que "Gaia" vale. 347 00:33:22,834 --> 00:33:25,209 Todo lo que necesitamos ahora es la "Cuerda de la Vida". 348 00:33:25,958 --> 00:33:28,041 Tienes que estar seguro en esto. 349 00:33:28,917 --> 00:33:30,157 No puede haber m�s errores. 350 00:33:36,542 --> 00:33:40,042 �Sabes lo fascinante de las matrioshkas? 351 00:33:40,917 --> 00:33:43,583 Empiezas haciendo la m�s peque�a. 352 00:33:44,500 --> 00:33:46,541 La forma y tama�o de la figura central 353 00:33:47,208 --> 00:33:50,649 determina el destino del resto de las mu�ecas que le siguen. 354 00:33:51,292 --> 00:33:52,625 Es interesante, �no? 355 00:33:53,708 --> 00:33:55,341 As� es el destino. 356 00:33:57,667 --> 00:33:59,000 Entendido. 357 00:34:02,125 --> 00:34:03,833 �Cu�l es el plan? 358 00:34:06,125 --> 00:34:08,499 Ahora que has aceptado el cheque, 359 00:34:08,500 --> 00:34:10,500 �por qu� no salirse del juego mientras puedes? 360 00:34:10,958 --> 00:34:12,208 �Qu� puedo decirte? 361 00:34:12,500 --> 00:34:14,375 Soy codicioso, me gusta el dinero. 362 00:34:14,958 --> 00:34:17,749 Una fortuna no vale nada para un hombre muerto. 363 00:34:19,125 --> 00:34:21,750 �Realmente crees que Amber te traicion� ese d�a? 364 00:34:22,125 --> 00:34:24,416 Quer�as retirarte por ella. 365 00:34:25,083 --> 00:34:27,916 Amber es una buena persona y yo un ladr�n, no puedo enga�arla por siempre. 366 00:34:35,042 --> 00:34:37,500 Estamos siendo seguidos, no mires. 367 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 Vamos a dividirnos. 368 00:34:40,208 --> 00:34:42,374 Bien, nos vemos luego. 369 00:35:18,792 --> 00:35:20,750 - D�melo. - �Darte qu�? 370 00:35:20,751 --> 00:35:23,416 El "Ojo del Bosque", las "Alas del Destino" y el "Collar de Tingting. 371 00:35:24,458 --> 00:35:26,833 Est�s muy segura que yo soy el responsable. 372 00:35:27,875 --> 00:35:29,555 �Por qu� te encerrar�an si no fueras responsable? 373 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 Nunca me diste la oportunidad de explicar. 374 00:35:31,167 --> 00:35:32,666 Jam�s me visitaste una vez en los �ltimos cinco a�os. 375 00:35:32,667 --> 00:35:34,083 No voy a escuchar tus explicaciones. 376 00:35:34,333 --> 00:35:35,791 �Entonces qu� haces aqu�? 377 00:35:35,792 --> 00:35:38,124 Ayudo a la polic�a con su investigaci�n, 378 00:35:38,125 --> 00:35:40,666 para que te encierren para siempre. 379 00:35:47,083 --> 00:35:49,999 Si tienen alguna evidencia de que lo hice, 380 00:35:50,000 --> 00:35:51,458 pueden venir a arrestarme. 381 00:35:54,625 --> 00:35:56,291 Deja de seguirme. 382 00:36:12,167 --> 00:36:13,125 Est� completo. 383 00:36:13,167 --> 00:36:14,250 S�. 384 00:36:20,000 --> 00:36:21,416 Interesante. 385 00:36:32,208 --> 00:36:33,333 Suficiente. 386 00:36:34,167 --> 00:36:35,292 Trata con ese. 387 00:36:46,583 --> 00:36:47,924 "Gaia". 388 00:36:49,833 --> 00:36:51,749 Revisa en la carpeta m�s reciente. 389 00:36:53,042 --> 00:36:56,133 Ese es �l. La persona que es due�o de la "Cuerda de la Vida". 390 00:36:56,167 --> 00:36:58,450 - �Lo conoces? - Lo conoc� brevemente. 391 00:37:00,375 --> 00:37:02,125 Esto es s�per alta tecnolog�a. 392 00:37:03,167 --> 00:37:05,667 �Deber�amos decirle a Kong que nos retiramos? 393 00:37:06,250 --> 00:37:07,825 - No. - �Por qu�? 394 00:37:07,834 --> 00:37:09,333 La operaci�n est� comprometida. 395 00:37:09,458 --> 00:37:10,957 Desechemos el plan original. 396 00:37:10,958 --> 00:37:12,499 Pasemos al plan B. 397 00:37:12,625 --> 00:37:13,708 �Plan B? 398 00:37:46,167 --> 00:37:47,583 La naturaleza llama. 399 00:38:00,167 --> 00:38:01,542 �No necesitas ir? 400 00:38:02,333 --> 00:38:03,833 Aguantar�. 401 00:38:06,500 --> 00:38:08,833 Dicen que aguantar es malo. 402 00:38:12,375 --> 00:38:14,125 Sab�a que esto pasar�a. 403 00:38:20,750 --> 00:38:21,958 �Qu� es esto? 404 00:38:22,958 --> 00:38:25,499 Un dispositivo femenino para orinar en el exterior. 405 00:38:25,958 --> 00:38:27,874 Ahora puedes orinar de pie. 406 00:38:27,875 --> 00:38:28,666 �Qu� te parece? 407 00:38:28,667 --> 00:38:30,375 Ahora podemos orinar parados. 408 00:38:32,042 --> 00:38:33,667 �Est�s loco? 409 00:38:39,000 --> 00:38:40,250 �Qu� es eso? 410 00:38:40,375 --> 00:38:42,125 Un dispositivo femenino para orinar. 411 00:38:43,042 --> 00:38:44,208 �Es �til? 412 00:38:45,042 --> 00:38:46,333 Est�s enfermo. 413 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 Po. 414 00:39:20,583 --> 00:39:21,949 Toma. 415 00:39:46,625 --> 00:39:47,833 �Ese es �l? 416 00:39:51,458 --> 00:39:53,949 Lo que sea que hagas �salo para averiguar todo sobre el castillo, 417 00:39:53,957 --> 00:39:55,748 y d�nde guarda la "Cuerda de la Vida". 418 00:39:56,208 --> 00:39:57,749 Pan comido. 419 00:40:55,250 --> 00:40:56,000 �Buddy! 420 00:40:56,001 --> 00:40:57,208 �Para! 421 00:40:57,500 --> 00:40:58,666 �Para! 422 00:41:11,833 --> 00:41:13,483 �Qu� fue eso? 423 00:41:17,292 --> 00:41:18,707 �Ese era tu plan? 424 00:41:18,708 --> 00:41:20,291 �No hablar con �l? 425 00:41:20,292 --> 00:41:22,417 �C�mo obtendremos la "Cuerda de la Vida"? 426 00:41:22,792 --> 00:41:24,000 Andando. 427 00:41:25,375 --> 00:41:27,541 Jam�s entender�s lo que piensan las mujeres. 428 00:41:35,000 --> 00:41:37,583 Se�or Law, por favor, unas palabras. 429 00:41:38,833 --> 00:41:40,041 Se�or. 430 00:41:40,042 --> 00:41:42,925 �A�n sigue siendo el due�o de la "Cuerda de la Vida? 431 00:41:45,292 --> 00:41:48,125 Creo que es blanco de un grupo de ladrones. 432 00:41:50,917 --> 00:41:53,082 No son ladrones ordinarios, 433 00:41:53,083 --> 00:41:57,374 ellos ya se robaron los dos otros componentes que forman "Gaia". 434 00:41:58,167 --> 00:41:59,416 Ya veo. 435 00:41:59,417 --> 00:42:01,675 Ahora todo lo que necesitan es el suyo. 436 00:42:02,333 --> 00:42:06,874 Inspector, si pueden atravesar el estado del sistema de seguridad 437 00:42:06,875 --> 00:42:10,607 del arte que instal�, entonces que se lo queden. 438 00:42:11,208 --> 00:42:13,249 Disc�lpeme. 439 00:42:17,958 --> 00:42:19,208 Idiota. 440 00:42:21,542 --> 00:42:22,667 Hola. 441 00:42:46,917 --> 00:42:48,967 �Nos hemos visto antes? 442 00:42:50,375 --> 00:42:53,708 �Esa es la mejor frase de ligue que se le ocurre? 443 00:42:58,833 --> 00:43:00,083 �Qu� sucede? 444 00:43:00,250 --> 00:43:01,916 �Es el vino? 445 00:43:03,125 --> 00:43:06,166 No es el vino, es el lugar. 446 00:43:09,125 --> 00:43:10,625 �Qu� tiene de malo? 447 00:43:11,333 --> 00:43:14,374 La gente necesita estar de cierto humor para disfrutar el buen vino. 448 00:43:14,958 --> 00:43:17,166 Este lugar es bastante bueno, 449 00:43:17,167 --> 00:43:19,917 pero le faltan dos elementos claves. 450 00:43:20,500 --> 00:43:21,991 �Y cu�les son? 451 00:43:23,958 --> 00:43:26,207 M�sica y amigos. 452 00:43:28,625 --> 00:43:31,966 No s�lo sabe de vino, tambi�n sobre c�mo disfrutar la vida. 453 00:43:33,292 --> 00:43:35,849 Perm�tame presentarme, me llamo Charlie Law. 454 00:43:35,917 --> 00:43:37,458 Soy due�o de esta bodega. 455 00:43:37,917 --> 00:43:39,458 He o�do hablar de usted. 456 00:43:40,125 --> 00:43:41,916 Trabajo para una revista de vinos. 457 00:43:41,917 --> 00:43:43,383 Rose. 458 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 Soy cr�tica de vinos. 459 00:43:46,292 --> 00:43:49,250 Asumo que no recibir� una buena cr�tica de su parte. 460 00:43:50,500 --> 00:43:51,750 Lo siento. 461 00:43:51,958 --> 00:43:53,916 - Un placer, debo irme. - Espera. 462 00:44:04,292 --> 00:44:07,983 Ahora que tenemos m�sica, todo lo que necesita es compa��a. 463 00:44:08,583 --> 00:44:10,216 �Le importar�a ser mi amiga? 464 00:44:12,292 --> 00:44:15,283 - Ya tengo muchos amigos. - No me diga. 465 00:44:15,667 --> 00:44:17,833 �Y si hacemos una entrevista? 466 00:44:18,000 --> 00:44:19,458 �Le interesar�a? 467 00:44:24,667 --> 00:44:27,367 Ll�mame, adi�s. 468 00:44:48,208 --> 00:44:49,916 �Por qu� no llama? 469 00:44:51,000 --> 00:44:52,691 Pronto lo har�. 470 00:44:53,042 --> 00:44:55,249 �C�mo sabes que llamar�? 471 00:44:55,250 --> 00:44:57,791 �C�mo sabes que no? 472 00:44:58,125 --> 00:44:58,958 �l... 473 00:44:58,959 --> 00:45:01,541 "Soy yo Charlie. Te llamar� ahora." 474 00:45:02,375 --> 00:45:03,708 �Ves? 475 00:45:08,792 --> 00:45:10,483 �Hola? 476 00:45:10,625 --> 00:45:12,832 Hola, Rose. Te habla Charlie. 477 00:45:12,833 --> 00:45:14,958 Hola, �c�mo est�s? 478 00:45:15,500 --> 00:45:17,458 Me gustar�a ver cu�ndo haremos la entrevista. 479 00:45:17,625 --> 00:45:19,395 - �Ma�ana? - Genial. 480 00:45:19,458 --> 00:45:20,458 Estoy ocupada. 481 00:45:22,958 --> 00:45:24,082 �Pasado ma�ana? 482 00:45:24,083 --> 00:45:27,916 Claro. �Quieres venir a mi oficina? 483 00:45:32,542 --> 00:45:33,950 Env�ame la direcci�n. 484 00:45:34,542 --> 00:45:36,300 Mi chofer puede ir a buscarte. 485 00:45:36,792 --> 00:45:38,533 �Por qu� colgaste? 486 00:45:38,625 --> 00:45:40,583 Ni siquiera hab�a acabado. 487 00:45:41,083 --> 00:45:43,083 Eres muy molesto. 488 00:45:43,875 --> 00:45:44,875 Oye, �ad�nde vas? 489 00:45:44,876 --> 00:45:47,166 A ver si la mascarilla facial hizo su magia. 490 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 �Est� llamando otra vez! 491 00:45:51,125 --> 00:45:52,750 Responde t�. 492 00:45:56,333 --> 00:45:57,499 Ella acaba de... 493 00:46:22,583 --> 00:46:24,874 �Pudieras dejar de hacer eso, por favor? 494 00:46:24,875 --> 00:46:27,208 Lo siento, me alivia el estr�s. 495 00:46:28,083 --> 00:46:29,791 Son �rdenes del doctor. 496 00:46:30,292 --> 00:46:31,583 �Funciona? 497 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 No realmente. 498 00:46:43,208 --> 00:46:46,499 Pareces bastante obsesionado con �l, �por qu�? 499 00:46:46,500 --> 00:46:49,249 No estoy obsesionado. �l es un ladr�n y yo un polic�a. 500 00:46:49,250 --> 00:46:51,291 Mi deber es capturarlo. 501 00:46:51,292 --> 00:46:52,458 Eso es todo. 502 00:47:08,417 --> 00:47:10,833 S�lo tengo curiosidad. 503 00:47:12,333 --> 00:47:13,541 Lo siento... 504 00:47:14,292 --> 00:47:16,208 Si te hizo sentir inc�modo. 505 00:47:22,167 --> 00:47:25,249 Sabes, cuando Zhang se rob� el "Ojo del Bosque", 506 00:47:25,250 --> 00:47:28,000 lo persegu� por las calles de Par�s. 507 00:47:28,708 --> 00:47:30,374 Casi lo atrapo... 508 00:47:31,167 --> 00:47:33,292 Cuando un veh�culo se estrell� contra m�. 509 00:47:33,583 --> 00:47:36,083 Estaba atrapado en los escombros, 510 00:47:36,250 --> 00:47:38,958 estaba seguro de que iba a morir. 511 00:48:43,500 --> 00:48:46,291 �Sabes por qu� quiero con tantas ganas atraparlo? 512 00:48:47,000 --> 00:48:50,207 Porque �l es el peor ladr�n que pueda haber. 513 00:48:50,208 --> 00:48:53,958 Del tipo que tiene paciencia e integridad. 514 00:48:54,667 --> 00:48:57,375 Del tipo que si no lo atrapo ahora, 515 00:48:57,542 --> 00:49:00,417 me temo que jam�s lo podr� hacer. 516 00:49:21,792 --> 00:49:22,792 Es ella. 517 00:49:23,208 --> 00:49:24,541 �Ahora qu�? 518 00:49:24,542 --> 00:49:26,875 Esperaremos y la seguiremos. 519 00:49:29,792 --> 00:49:31,250 Hay interferencia en la se�al. 520 00:49:34,625 --> 00:49:35,916 �Y ahora? 521 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Bien. 522 00:49:56,333 --> 00:49:57,791 Por aqu�, por favor. 523 00:49:59,625 --> 00:50:01,624 Mira bien. 524 00:50:01,625 --> 00:50:02,791 Copiado. 525 00:50:15,208 --> 00:50:16,608 �Le importa si grabo la entrevista? 526 00:50:17,417 --> 00:50:18,583 Para nada. 527 00:50:21,250 --> 00:50:23,925 De acuerdo, empecemos. 528 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 �Se�or law, en qu� a�o naci�? 529 00:50:27,208 --> 00:50:31,583 �Qu� casualidad! Es el 31 de este mes. 530 00:50:32,083 --> 00:50:34,249 Har� una fiesta aqu�. 531 00:50:34,375 --> 00:50:35,875 Me gustar�a que viniera. 532 00:50:36,875 --> 00:50:37,999 Quiz�s. 533 00:50:38,000 --> 00:50:39,680 Sigamos con la entrevista, �s�? 534 00:50:41,167 --> 00:50:42,999 �Cu�ndo fue la primera vez que prob� vino? 535 00:50:43,000 --> 00:50:44,100 A los 16 a�os. 536 00:50:44,208 --> 00:50:45,624 �Recuerda el tipo de vino? 537 00:50:45,875 --> 00:50:48,333 No, pero de seguro era caro. 538 00:50:49,167 --> 00:50:51,007 Entonces, �si el vino es caro es bueno? 539 00:50:51,500 --> 00:50:54,833 No solamente el vino, eso aplica a todo. 540 00:50:56,083 --> 00:50:57,916 El dinero significa mucho para usted, �no es as�? 541 00:50:57,917 --> 00:50:59,250 Por supuesto. 542 00:51:01,000 --> 00:51:04,833 �Se�or Law, �c�mo describir�a a lo que se dedica? 543 00:51:05,792 --> 00:51:06,792 Hacer dinero. 544 00:51:07,042 --> 00:51:08,916 Grande y peque�o. 545 00:51:08,917 --> 00:51:10,291 Tomemos por ejemplo este castillo. Vivo aqu�, 546 00:51:10,292 --> 00:51:14,083 pero tambi�n abro partes para los turistas. 547 00:51:14,750 --> 00:51:17,750 �Cu�l es el art�culo de m�s valor en su colecci�n? 548 00:51:24,917 --> 00:51:27,250 �Has o�do de la "Cuerda de la Vida"? 549 00:51:28,625 --> 00:51:32,500 No, pero ahora que lo menciona... 550 00:51:33,750 --> 00:51:35,416 Tengo una idea. 551 00:51:35,583 --> 00:51:38,249 �Qu� le parece si le tomo una foto a su "Cuerda de la Vida"? 552 00:51:38,250 --> 00:51:41,166 Har�a el art�culo m�s atractivo. 553 00:51:42,292 --> 00:51:43,458 �Ahora? 554 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 S�. 555 00:51:45,875 --> 00:51:48,575 Claro, s�game. 556 00:51:48,833 --> 00:51:50,041 Por aqu�. 557 00:51:51,875 --> 00:51:53,666 Es un pasaje secreto. 558 00:51:54,850 --> 00:51:58,000 Vaya, debe ser lo normal para la gente rica. 559 00:52:00,125 --> 00:52:03,041 Su sistema de seguridad debe ser �nico en su clase. 560 00:52:03,042 --> 00:52:06,207 Todo est� conectado al Centro de Control de Seguridad. 561 00:52:06,208 --> 00:52:09,499 Hay c�maras all� que est�n conectadas a mi celular. 562 00:52:09,833 --> 00:52:11,458 Buenos d�as, se�or Law. 563 00:52:18,875 --> 00:52:20,500 Aqu� est� mi colecci�n. 564 00:52:21,333 --> 00:52:25,866 De entre todos los artefactos, este es mi favorito. 565 00:52:30,167 --> 00:52:31,542 Es impresionante. 566 00:52:32,250 --> 00:52:34,500 Debe ser muy caro. 567 00:52:35,292 --> 00:52:38,417 Mucha gente matar�a por ponerle las manos encima. 568 00:52:38,833 --> 00:52:41,541 Es una de las joyas m�s codiciadas del mundo. 569 00:52:44,917 --> 00:52:47,083 Buddy es mi m�s confiable miembro del equipo de seguridad. 570 00:52:47,875 --> 00:52:49,875 S�, nos hemos visto antes. 571 00:52:51,083 --> 00:52:52,999 Buddy es muy amigable. 572 00:52:53,000 --> 00:52:54,499 Es un poco juguet�n a veces. 573 00:52:54,500 --> 00:52:55,750 Trata de llamarlo. 574 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 �Buddy! 575 00:53:05,000 --> 00:53:07,307 - Tomar� algunas fotos. - �Bien! 576 00:53:09,750 --> 00:53:11,250 Bien. 577 00:53:11,792 --> 00:53:13,000 Listo. 578 00:53:19,250 --> 00:53:23,591 Lo siento, hay un reflejo... por el vidrio. 579 00:53:23,667 --> 00:53:25,642 No hay problema, puedo abrirlo. 580 00:53:34,333 --> 00:53:35,791 Parece que es alta tecnolog�a. 581 00:53:36,042 --> 00:53:37,375 Bien, otra vez. 582 00:53:38,042 --> 00:53:41,500 Dame una pose de triunfo. 583 00:53:41,833 --> 00:53:43,341 Espera un minuto. 584 00:53:44,792 --> 00:53:46,042 Bien. 585 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Muy bien. 586 00:53:48,583 --> 00:53:51,499 Dame una pose con un aire hogare�o. 587 00:53:53,958 --> 00:53:56,249 - Bien, ahora unas de cuerpo entero. - Bien. 588 00:53:57,417 --> 00:53:59,458 Buscar� un �ngulo. 589 00:54:04,500 --> 00:54:05,833 Bien. 590 00:54:07,083 --> 00:54:09,749 Imagina que lo presentas con orgullo. 591 00:54:13,167 --> 00:54:15,208 �Puedes dar un paso a tu izquierda? 592 00:54:16,750 --> 00:54:18,458 Un poco m�s. 593 00:54:22,833 --> 00:54:24,291 Un poco m�s. 594 00:54:25,000 --> 00:54:26,291 �M�s? 595 00:54:26,583 --> 00:54:28,249 �Segura que a�n puedes verme? 596 00:54:28,750 --> 00:54:30,741 Perfecto en ese �ngulo. 597 00:54:36,542 --> 00:54:40,957 Durante la ocupaci�n nazi de Checoslovaquia en la II Guerra Mundial, 598 00:54:40,958 --> 00:54:43,707 el castillo fue habitado por los nazis. 599 00:54:43,708 --> 00:54:46,541 Un pasadizo secreto subterr�neo fue construido como ruta de escape. 600 00:54:46,542 --> 00:54:48,374 Conecta el s�tano del castillo hasta la bodega. 601 00:54:48,375 --> 00:54:52,250 De hecho, la bodega de vinos fue utilizada como refugio antia�reo. 602 00:55:01,583 --> 00:55:04,124 Aqu� viene saliendo. 603 00:55:47,542 --> 00:55:49,233 Eso est� muy lejos. 604 00:55:50,000 --> 00:55:51,500 Hola inspector. 605 00:55:55,792 --> 00:56:00,292 Veo que tu tiempo detr�s de las rejas hizo poco para rehabilitarte. 606 00:56:00,917 --> 00:56:02,375 No es cierto. 607 00:56:02,875 --> 00:56:07,683 Trat� de pintar, pero es mejor robar el arte que hacerlo. 608 00:56:08,667 --> 00:56:11,042 Una vez ladr�n, siempre ladr�n. 609 00:56:12,292 --> 00:56:13,875 Tranquilo. 610 00:56:14,583 --> 00:56:17,749 No estar�a aqu� si no quisiera hablar. 611 00:56:18,208 --> 00:56:19,774 Te escucho. 612 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Amber. 613 00:56:21,292 --> 00:56:23,042 Ese es problema tuyo. 614 00:56:23,583 --> 00:56:25,541 El m�o es apresarte. 615 00:56:25,875 --> 00:56:28,291 La metiste en todo este l�o. 616 00:56:28,875 --> 00:56:31,250 Eso la hace un problema tuyo. 617 00:56:32,792 --> 00:56:36,125 Dale esto a ella y ap�rtala de todo esto. 618 00:56:39,292 --> 00:56:40,708 �Qu� pasa? 619 00:56:49,417 --> 00:56:51,042 Todav�a se preocupa por ti. 620 00:56:54,708 --> 00:56:59,208 Dijiste que sab�as lo que se siente ser traicionado. 621 00:57:00,417 --> 00:57:01,708 �Qui�n fue? 622 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 �Desde cu�ndo est�s interesada en las relaciones? 623 00:57:10,167 --> 00:57:13,500 Cuando era un ni�o, mi padre era el hombre m�s grande que conoc�a. 624 00:57:13,958 --> 00:57:16,291 Todos lo amaban y respetaban. 625 00:57:16,833 --> 00:57:19,749 Viajaba mucho, dec�a que era por trabajo. 626 00:57:20,500 --> 00:57:23,416 Sol�a traerme baratijas y decirme que 627 00:57:23,417 --> 00:57:26,875 un d�a ir�a con �l. 628 00:57:30,000 --> 00:57:32,458 Ten�a 14 a�os cuando vino la polic�a... 629 00:57:34,875 --> 00:57:37,541 Entraron en nuestra casa y se apoderaron de todo. 630 00:57:40,958 --> 00:57:45,291 No s� si las baratijas que me dio eran robadas o no. 631 00:57:46,417 --> 00:57:47,875 Ya no importa. 632 00:57:54,292 --> 00:57:56,250 Los polic�as se las llevaron. 633 00:57:56,833 --> 00:57:58,458 A mi padre tambi�n. 634 00:57:59,375 --> 00:58:01,041 Fue a prisi�n. 635 00:58:02,875 --> 00:58:04,833 No nos dej� nada. 636 00:58:11,792 --> 00:58:14,042 �Alguna vez confrontaste a tu padre? 637 00:58:14,917 --> 00:58:16,542 Muri� en la c�rcel. 638 00:58:19,250 --> 00:58:22,916 Las personas como Zhang y mi padre destruyen vidas. 639 00:58:23,292 --> 00:58:25,958 No son s�lo los objetos que roban. 640 00:58:26,333 --> 00:58:28,416 Tambi�n es la confianza. 641 00:58:30,917 --> 00:58:33,125 Bueno, no tengo que decirte esto. 642 00:58:39,125 --> 00:58:40,958 �Por qu� accediste a ayudarme? 643 00:58:49,625 --> 00:58:54,000 Un d�a, alguien me ofreci� la oportunidad 644 00:58:54,458 --> 00:58:58,624 de encerrar a alguien que trat� mucho de olvidar, pero no pude. 645 00:59:00,292 --> 00:59:04,417 As� que acept� porque era lo correcto. 646 00:59:05,417 --> 00:59:09,458 S�lo que no me di cuenta lo dif�cil que ser�a. 647 00:59:12,875 --> 00:59:17,516 Por mucho que lo odie... todav�a... 648 00:59:17,667 --> 00:59:19,292 No digas nada m�s. 649 00:59:19,458 --> 00:59:20,874 Comprendo. 650 00:59:28,042 --> 00:59:32,167 Parece que nuestro amigo Charlie va a hacer una fiesta en el castillo. 651 00:59:32,417 --> 00:59:33,617 Tengo que ir. 652 00:59:33,792 --> 00:59:35,083 Ir� contigo. 653 00:59:37,292 --> 00:59:39,042 Quiero ir. 654 00:59:47,250 --> 00:59:51,650 Oye, �qu� tipo de esc�ner de huellas es este? 655 00:59:52,042 --> 00:59:53,791 Es una lata usarlo. 656 00:59:53,792 --> 00:59:55,041 Ay�dame a atar esto. 657 00:59:55,042 --> 00:59:56,208 Vamos. 658 01:00:16,708 --> 01:00:19,624 Esta es una operaci�n de alto riesgo. 659 01:00:19,833 --> 01:00:22,249 �Y cu�l no lo es? 660 01:00:23,958 --> 01:00:25,374 Si algo sucede... 661 01:00:25,958 --> 01:00:29,249 Quiero decir, si a uno de los dos lo atrapan... 662 01:00:30,958 --> 01:00:32,499 No puedo salvarte. 663 01:00:33,375 --> 01:00:35,041 Tampoco tienes que salvarme. 664 01:00:35,667 --> 01:00:37,625 Es una regla puesta por Zhang. 665 01:00:39,208 --> 01:00:41,166 Es una regla extra�a. 666 01:00:43,500 --> 01:00:45,291 Est� demasiado apretado. 667 01:01:00,375 --> 01:01:01,750 Prob�moslo. 668 01:01:05,251 --> 01:01:07,151 ADQUIRIENDO 669 01:01:07,152 --> 01:01:09,052 ESCANEO FALLIDO 670 01:01:14,500 --> 01:01:16,125 Tienes que agarrar m�s fuerte. 671 01:01:30,708 --> 01:01:32,999 �Qu� son todas esas banderas rojas? 672 01:01:33,333 --> 01:01:35,249 C�maras de vigilancia. 673 01:01:35,250 --> 01:01:38,624 Su rango ronda los 50 metros. 674 01:01:38,625 --> 01:01:41,041 �Y cubren todo el per�metro del castillo? 675 01:01:42,792 --> 01:01:44,667 Eso dificulta realmente la entrada. 676 01:01:45,042 --> 01:01:47,542 Por eso no vamos a entrar al nivel del suelo. 677 01:01:47,958 --> 01:01:49,374 �Entonces c�mo entramos? 678 01:01:49,625 --> 01:01:51,291 Entrar no es imposible. 679 01:01:53,333 --> 01:01:55,916 Podemos hacerlo por la bodega. 680 01:01:56,542 --> 01:01:58,042 Queda al lado del castillo. 681 01:02:05,667 --> 01:02:08,625 �Ah� dentro? �No vamos a morir asfixiados? 682 01:02:19,167 --> 01:02:21,042 La bodega necesita nuevos barriles. 683 01:02:21,792 --> 01:02:25,042 As� es como el Demo nos meter� a escondidas. 684 01:02:29,875 --> 01:02:32,375 La boca de acceso conduce directamente al pasillo subterr�neo. 685 01:02:34,750 --> 01:02:38,583 Eso nos llevar� al centro de control de seguridad del castillo. 686 01:02:39,708 --> 01:02:40,708 Po. 687 01:02:49,250 --> 01:02:52,166 Una vez que llegue all�, eliminar� a los guardias. 688 01:02:54,875 --> 01:02:57,916 Luego apagar� las c�maras de vigilancia y el sistema de seguridad. 689 01:02:59,417 --> 01:03:03,417 Feliz cumplea�os. 690 01:03:11,083 --> 01:03:14,458 Zhang entrar� en la b�veda desde la torre de vigilancia. 691 01:03:14,542 --> 01:03:16,292 Exactamente. 692 01:03:29,875 --> 01:03:31,600 Ya est�. 693 01:04:23,333 --> 01:04:25,749 �Y qui�n abrir� la b�veda? 694 01:04:28,792 --> 01:04:30,750 Ya plantaste la semilla. 695 01:04:58,375 --> 01:05:00,408 El sistema l�ser est� inhabilitado. 696 01:05:36,125 --> 01:05:37,625 Te ves absolutamente preciosa hoy. 697 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 Gracias. 698 01:05:40,417 --> 01:05:43,582 S� que lo tienes todo, as� que no traje un regalo. 699 01:05:44,000 --> 01:05:46,120 Que vinieras esta noche es el mejor regalo que pudiera pedir. 700 01:05:49,083 --> 01:05:51,974 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 701 01:07:37,542 --> 01:07:38,875 Me mataste del susto. 702 01:07:40,542 --> 01:07:41,958 �Qu� carajo pas�? 703 01:07:43,333 --> 01:07:44,874 Es una larga historia. 704 01:07:44,875 --> 01:07:47,250 Ve... ve. 705 01:07:57,125 --> 01:08:00,624 Las mujeres son s�lo regalos para ti, �no? 706 01:08:00,625 --> 01:08:02,991 - Claro que no. - �Entonces qu� son? 707 01:08:03,125 --> 01:08:06,841 Como t�, deber�an ser las que reciban regalos. 708 01:08:18,917 --> 01:08:20,375 El escaneo fall�. 709 01:08:21,167 --> 01:08:22,667 Intenta otra vez. 710 01:08:32,542 --> 01:08:34,083 �Tienes un regalo para m�? 711 01:08:45,750 --> 01:08:50,291 Volvamos juntos a China, usando la "Cuerda de la Vida". 712 01:09:00,875 --> 01:09:03,624 Bien, ya est�. Desp�dete. 713 01:09:05,958 --> 01:09:07,624 Disculpa, necesito usar el ba�o. 714 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 Transmitiendo. 715 01:09:21,375 --> 01:09:23,150 Estoy fuera de la b�veda. 716 01:09:27,250 --> 01:09:28,986 Es hora de la ara�a. 717 01:10:04,667 --> 01:10:06,875 �Qu� sucede? 718 01:10:08,750 --> 01:10:10,750 El perro de Charlie est� atacando a la ara�a. 719 01:10:11,667 --> 01:10:14,167 Se nos acaba el tiempo. 720 01:10:17,708 --> 01:10:19,374 Lo siento, perro. 721 01:10:19,625 --> 01:10:21,041 Me obligaste a hacerlo. 722 01:10:59,792 --> 01:11:01,125 Se�or Law. 723 01:11:01,542 --> 01:11:03,374 El polic�a est� aqu� otra vez. 724 01:11:03,375 --> 01:11:05,083 Dice que es urgente. 725 01:11:08,375 --> 01:11:09,791 Se�or Law. 726 01:11:26,708 --> 01:11:28,541 Zhang, tu viejo amigo est� aqu�. 727 01:11:30,125 --> 01:11:32,000 Po, no tenemos tiempo. 728 01:12:29,542 --> 01:12:30,583 Red est� en problemas. 729 01:12:37,375 --> 01:12:39,000 Env�a las huellas. 730 01:12:39,375 --> 01:12:40,291 Zhang. 731 01:12:40,292 --> 01:12:41,458 �Ahora! 732 01:12:43,042 --> 01:12:44,933 As� que s�lo soy parte de tu plan. 733 01:12:46,250 --> 01:12:47,833 Revise su b�veda. 734 01:12:50,958 --> 01:12:52,666 Todo est� bien. 735 01:12:56,667 --> 01:12:58,042 �Buddy? 736 01:12:58,250 --> 01:13:01,583 Le han robado bajo sus narices. 737 01:13:02,750 --> 01:13:04,241 Ven conmigo. 738 01:13:04,375 --> 01:13:05,980 Se dirigen hacia ti. 739 01:13:22,458 --> 01:13:23,707 Te alcanzar�n pronto. 740 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 Sal de ah�. 741 01:13:30,208 --> 01:13:31,849 �Qu� hay de Red? 742 01:13:32,625 --> 01:13:35,375 �Vete ahora antes de que te atrapen! 743 01:13:45,292 --> 01:13:46,883 �Encu�ntrenlos! 744 01:13:47,125 --> 01:13:48,850 �Alerta a todo el personal! 745 01:14:06,958 --> 01:14:08,916 �Qu� hay de la regla? 746 01:14:08,958 --> 01:14:11,582 La romp�, pero no te enamores. V�monos. 747 01:15:55,417 --> 01:15:56,417 Espera. 748 01:15:56,542 --> 01:15:58,217 No lo matar�. 749 01:16:55,917 --> 01:16:58,458 �No s� nadar! 750 01:17:29,500 --> 01:17:30,966 �No te muevas! 751 01:17:31,167 --> 01:17:33,000 Qu�date de rodillas. 752 01:17:38,458 --> 01:17:40,291 Tendr�s que matarme. 753 01:17:40,875 --> 01:17:42,374 �Crees que no lo har�? 754 01:17:42,375 --> 01:17:43,875 Pru�bame. 755 01:17:52,167 --> 01:17:53,875 No seas est�pido. 756 01:17:54,083 --> 01:17:55,708 Piensa en Amber. 757 01:17:57,458 --> 01:17:59,499 �Es por eso que la trajiste? 758 01:18:01,667 --> 01:18:03,875 Eres m�s listo de lo que pens�. 759 01:18:14,833 --> 01:18:16,416 Entra. 760 01:18:48,000 --> 01:18:49,541 �Qu� est�s mirando? 761 01:18:52,125 --> 01:18:54,208 Nada, simplemente no lo entiendo. 762 01:18:55,083 --> 01:18:57,458 El que me salves me hace pensar que 763 01:18:58,208 --> 01:19:00,333 todav�a hay posibilidad de lograr este trabajo. 764 01:19:05,458 --> 01:19:07,791 �Puedo estar junto a un ladr�n? 765 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 No has cambiado ni un poco. 766 01:19:13,250 --> 01:19:15,416 Necesito encontrar al que me fastidi�. 767 01:19:17,125 --> 01:19:19,249 Sin Gaia completada no se mostrar�. 768 01:19:19,250 --> 01:19:23,250 Si �l no muere, entonces no puedo vivir en paz. 769 01:19:31,708 --> 01:19:34,841 - �Est�s bien? - S�. 770 01:19:35,250 --> 01:19:36,750 Pero est�s en un aprieto. 771 01:19:37,333 --> 01:19:39,041 Acabas de convertirte en un c�mplice. 772 01:19:47,875 --> 01:19:49,475 �Oigan! 773 01:19:51,125 --> 01:19:52,691 �Oigan! 774 01:19:53,042 --> 01:19:55,624 - �Est�s bien? - S�. 775 01:19:55,667 --> 01:19:57,125 S�lo queda un paraca�das. 776 01:19:59,917 --> 01:20:02,333 Ve con ellos, yo ir� despu�s. 777 01:20:04,792 --> 01:20:07,982 - No voy a ir con ellos. - Esc�chame. 778 01:20:08,250 --> 01:20:10,125 D�jame hablar con Kong. 779 01:20:11,125 --> 01:20:14,625 Lo resolver� todo y te lo explicar� luego, �de acuerdo? 780 01:20:18,333 --> 01:20:19,924 Ve. 781 01:20:21,292 --> 01:20:22,792 �Te ahorrar� el viaje! 782 01:20:33,000 --> 01:20:34,633 �Zhang! 783 01:20:35,750 --> 01:20:40,250 �Te olvidaste de tu t�o por esta mujer? 784 01:20:45,667 --> 01:20:47,083 Tengo lo que quiero. 785 01:20:47,708 --> 01:20:49,041 Entr�gamelo. 786 01:20:49,042 --> 01:20:50,142 Espera. 787 01:20:50,208 --> 01:20:52,374 Si quieres el collar, danos el dinero. 788 01:20:59,083 --> 01:21:00,308 Dame el collar. 789 01:21:00,458 --> 01:21:04,291 No, no hay vuelta atr�s si se lo das. 790 01:21:07,167 --> 01:21:08,583 Vamos, entr�gamelo. 791 01:21:12,250 --> 01:21:13,458 Me hablaba a m�. 792 01:21:15,250 --> 01:21:17,416 �Red, qu� haces? 793 01:21:18,958 --> 01:21:20,666 �l me contrat� primero. 794 01:21:31,750 --> 01:21:33,458 Tr�ela con nosotros. 795 01:21:34,458 --> 01:21:35,858 �Amber! 796 01:22:03,458 --> 01:22:05,124 Pi�nsalo dos veces antes de delatar cuando est�s en la c�rcel. 797 01:22:05,125 --> 01:22:06,916 La tengo como ventaja. 798 01:22:11,125 --> 01:22:14,041 �Po, usa a la ara�a! 799 01:22:35,833 --> 01:22:38,582 �Manos arriba! �Al suelo! 800 01:22:38,583 --> 01:22:39,916 �Ahora! 801 01:22:44,958 --> 01:22:47,458 Vete, aseg�rate de encontrarla. 802 01:22:49,750 --> 01:22:50,910 - �Qu� hay de ti? - �S�lo salta! 803 01:23:20,417 --> 01:23:23,000 �A�n te reh�sas a cooperar? 804 01:23:28,875 --> 01:23:30,041 Cinco minutos. 805 01:23:30,042 --> 01:23:31,292 Est� bien. 806 01:23:33,208 --> 01:23:34,966 �D�nde est� "Gaia"? 807 01:23:35,708 --> 01:23:38,374 Sabemos que tu mentor Kong la tiene. 808 01:23:39,542 --> 01:23:41,833 V�yanse, tomen un receso. 809 01:23:45,458 --> 01:23:46,791 �D�nde est�? 810 01:23:48,667 --> 01:23:51,942 No lo s�, pero s� c�mo encontrarlo. 811 01:23:52,417 --> 01:23:54,958 No puedes atraparlo sin mi ayuda. 812 01:23:55,667 --> 01:23:57,217 �Y Amber? 813 01:24:03,042 --> 01:24:04,958 S�came de aqu�. 814 01:24:05,833 --> 01:24:07,833 La salvar� y acabar� con Kong. 815 01:24:10,625 --> 01:24:13,175 Si perdemos a Kong esta vez 816 01:24:14,125 --> 01:24:15,750 vender� a "Gaia". 817 01:24:16,125 --> 01:24:18,083 Jam�s lo encontraremos. 818 01:24:18,667 --> 01:24:20,275 Jam�s. 819 01:24:21,875 --> 01:24:23,708 �Por qu� deber�a confiar en ti? 820 01:24:24,750 --> 01:24:27,041 �Tienes otra opci�n? 821 01:24:27,500 --> 01:24:28,958 Con una condici�n: 822 01:24:29,750 --> 01:24:31,716 Trae de vuelta a "Gaia". 823 01:24:48,917 --> 01:24:52,117 KIEV, UCRANIA 824 01:25:32,125 --> 01:25:33,500 El comprador est� aqu�. 825 01:25:34,250 --> 01:25:35,841 Vig�lala. 826 01:25:38,208 --> 01:25:39,674 T�o Kong. 827 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 Estar� all� en un momento. 828 01:25:42,250 --> 01:25:43,758 Date prisa. 829 01:25:54,333 --> 01:25:56,208 Voy a entrar, t� qu�date aqu�. 830 01:25:59,292 --> 01:26:00,750 �Qu� hay de Red? 831 01:26:01,708 --> 01:26:04,124 �Cu�l es el plan en fin? 832 01:26:06,167 --> 01:26:07,858 Plan B. 833 01:26:37,000 --> 01:26:38,600 Hola. 834 01:26:41,208 --> 01:26:42,774 Dime... 835 01:26:43,208 --> 01:26:44,958 �Por qu� te aliaste con Kong? 836 01:26:46,125 --> 01:26:47,541 �l salv� mi vida antes. 837 01:26:48,875 --> 01:26:51,791 Hay muchos casos donde no tenemos alternativa. 838 01:28:01,208 --> 01:28:03,499 El universo depende de un equilibrio... 839 01:28:05,000 --> 01:28:06,858 Y todos estamos sujetos al Karma. 840 01:28:07,917 --> 01:28:10,800 El karma nos lleva hasta donde estamos ahora. 841 01:28:11,625 --> 01:28:14,883 T� no estar�as aqu� sin m�. 842 01:28:17,375 --> 01:28:18,666 Cinco a�os. 843 01:28:18,833 --> 01:28:20,374 �No te he pagado mi deuda? 844 01:28:22,500 --> 01:28:25,375 No hay tal cosa como "pagar" en una familia. 845 01:28:27,417 --> 01:28:29,137 �Con qu� planeas pagar? 846 01:28:31,750 --> 01:28:33,332 Genial. 847 01:28:33,333 --> 01:28:34,458 Todos est�n aqu�. 848 01:28:35,542 --> 01:28:37,083 Es una reuni�n familiar. 849 01:28:39,042 --> 01:28:45,158 D�jame decirte que la mu�eca rusa detr�s de ti 850 01:28:45,208 --> 01:28:47,083 es una bomba de proximidad. 851 01:28:47,708 --> 01:28:50,474 El sensor de distancia est� conectado con "Gaia". 852 01:28:51,417 --> 01:28:53,250 Una vez que se complete la transacci�n 853 01:28:54,083 --> 01:28:56,891 y "Gaia" salga a un kil�metro de distancia, 854 01:28:56,917 --> 01:28:58,208 la bomba explotar�. 855 01:29:02,833 --> 01:29:07,458 Y eso ser� con lo que le pagues. 856 01:29:15,208 --> 01:29:18,374 Qu�date aqu� y vig�lalos. 857 01:29:19,208 --> 01:29:22,583 Cuando te llame, te re�nes conmigo abajo. 858 01:29:25,792 --> 01:29:27,642 Entendido. 859 01:29:55,708 --> 01:29:57,238 �Hola! 860 01:30:00,083 --> 01:30:02,124 Tu operaci�n en la Rep�blica Checa 861 01:30:02,125 --> 01:30:04,291 trajo mucha atenci�n policial. 862 01:30:04,292 --> 01:30:05,999 No te preocupes. 863 01:30:06,000 --> 01:30:07,958 Este lugar de seguro. 864 01:30:08,625 --> 01:30:12,332 El comprador original del medio este se arrepinti�. 865 01:30:12,333 --> 01:30:15,916 Afortunadamente encontr� un nuevo comprador, el se�or Yelyuk. 866 01:30:18,250 --> 01:30:19,707 �Un cambio de comprador a �ltimo minuto? 867 01:30:19,708 --> 01:30:21,241 As� no es como hacemos negocios. 868 01:30:21,333 --> 01:30:23,457 Con �l no hay problema. 869 01:30:23,458 --> 01:30:25,416 El se�or Yelyuk es un hombre muy rico. 870 01:30:25,875 --> 01:30:28,541 Ofrece un 20% m�s. 871 01:30:30,833 --> 01:30:32,416 No hay de qu� preocuparse. 872 01:30:33,417 --> 01:30:35,917 �Sabes lo que hace esta m�quina? 873 01:30:36,875 --> 01:30:38,750 Corta barriles de ca��n. 874 01:30:39,333 --> 01:30:43,833 Cuando era joven, sol�a trabajar en un f�brica como esta. 875 01:30:43,834 --> 01:30:46,834 Fue impresionante todo lo que pude aprender all�. 876 01:30:47,208 --> 01:30:50,708 Esta maldita cosa puede cortar lo que sea. 877 01:30:51,833 --> 01:30:54,708 S� que tienes algo que quiero. 878 01:30:55,625 --> 01:30:57,291 D�jame verlo. 879 01:31:07,750 --> 01:31:09,458 Yo era como t�. 880 01:31:10,375 --> 01:31:12,208 Lo ve�a como un padre. 881 01:31:13,750 --> 01:31:15,750 Pero me delat� hace cinco a�os. 882 01:31:17,750 --> 01:31:19,291 Parece que vas a ser t� esta vez. 883 01:31:21,208 --> 01:31:23,458 Ah�rrate tu cuento. 884 01:31:24,167 --> 01:31:25,750 S�lo me importa el dinero. 885 01:31:26,333 --> 01:31:27,874 Pi�nsalo. 886 01:31:28,500 --> 01:31:30,791 �Por qu� te dej� aqu�? 887 01:31:30,792 --> 01:31:33,524 �Realmente creer que luego de la transacci�n te va a dar tu parte? 888 01:31:34,167 --> 01:31:36,100 Para �l eres uno de nosotros. 889 01:31:38,042 --> 01:31:40,167 Jala el gatillo si no me crees. 890 01:32:00,750 --> 01:32:02,283 Tranquilos. 891 01:32:03,333 --> 01:32:05,249 S�lo son asuntos familiares. 892 01:32:05,583 --> 01:32:07,166 Asuntos de familia. 893 01:32:11,417 --> 01:32:12,958 Bajen sus armas. 894 01:32:14,542 --> 01:32:15,908 Sigan. 895 01:32:26,042 --> 01:32:27,675 Procede. 896 01:32:35,833 --> 01:32:39,499 "TRANSFERENCIA BANCARIA" 897 01:32:40,417 --> 01:32:42,333 Entr�game a "Gaia"... 898 01:32:44,250 --> 01:32:46,291 O la matar�. 899 01:33:09,167 --> 01:33:10,875 Le disparaste como un perro. 900 01:33:13,833 --> 01:33:17,066 �Si ni siquiera puede con ustedes para qu� sirve? 901 01:33:18,792 --> 01:33:20,583 �Por qu� nos tomas? 902 01:33:20,958 --> 01:33:22,499 �Por qu� me tomas? 903 01:33:22,875 --> 01:33:26,716 Si crio un perro, al menos sabr� c�mo atrapar. 904 01:33:26,917 --> 01:33:29,000 Me dejaste por una perra. 905 01:33:29,333 --> 01:33:32,208 Tengo reglas para entrenar a mis perros. 906 01:33:32,583 --> 01:33:34,666 Tus reglas no aplican para m�. 907 01:33:34,917 --> 01:33:35,917 �Por qu� tendr�an que aplicar? 908 01:33:35,918 --> 01:33:37,832 - Trad�cele esto a Yelyuk. - No. 909 01:33:37,833 --> 01:33:39,797 - �Tiene un hermano menor? - �No le hagas caso! 910 01:33:39,875 --> 01:33:42,208 �Su hermano desapareci� hace cinco a�os? 911 01:33:42,375 --> 01:33:43,958 - �C�llate! - Espera. 912 01:33:45,750 --> 01:33:47,041 Escuchar�. 913 01:33:47,833 --> 01:33:49,249 Hace cinco a�os, 914 01:33:49,625 --> 01:33:51,583 luego de robarle el "Ojo del Bosque... 915 01:33:52,625 --> 01:33:57,166 Fui emboscado por un ladr�n. 916 01:33:57,542 --> 01:33:59,142 El me rob� la joya a m�. 917 01:33:59,417 --> 01:34:01,292 Kong hizo que lo mataran. 918 01:34:01,958 --> 01:34:03,541 �Y qu�? 919 01:34:04,667 --> 01:34:07,916 El problema es que el ladr�n era tu hermano. 920 01:34:08,458 --> 01:34:10,316 �Vendr�as aqu� si lo supieras? 921 01:34:12,375 --> 01:34:13,958 �C�mo sabes eso? 922 01:34:14,250 --> 01:34:15,875 Kong no s�lo mat� a tu hermano... 923 01:34:17,083 --> 01:34:18,916 Tambi�n le cort� la lengua. 924 01:34:20,417 --> 01:34:22,292 Su lengua ten�a un tatuaje, 925 01:34:22,583 --> 01:34:24,624 justo como el que tienes en el cuello. 926 01:34:28,583 --> 01:34:30,583 No sab�a que era tu hermano. 927 01:34:30,792 --> 01:34:33,499 �l me rob� as� que lo mat�, esa es la regla del juego. 928 01:34:33,542 --> 01:34:34,708 Puedes entenderlo, �no? 929 01:34:34,792 --> 01:34:36,667 �Eres t� quien no juega por las reglas! 930 01:34:38,625 --> 01:34:40,375 T� contrataste a su hermano. 931 01:34:40,833 --> 01:34:42,666 - Y luego lo mataste. - �C�llate! 932 01:34:46,875 --> 01:34:48,600 �C�mo te atreves a dispararme? 933 01:34:51,458 --> 01:34:53,916 Yo deber�a hacerte esa pregunta. 934 01:35:03,833 --> 01:35:05,166 Escucha con atenci�n. 935 01:35:05,167 --> 01:35:07,250 Estoy arriesgando mi vida al venir aqu�. 936 01:35:08,625 --> 01:35:12,074 Tienes raz�n, Kong es quien te traicion�. 937 01:35:14,750 --> 01:35:17,291 Contrat� al chico de Europa del Este 938 01:35:17,292 --> 01:35:19,125 para robarte el "Ojo del Bosque". 939 01:35:36,125 --> 01:35:37,708 �De qu� tienes miedo? 940 01:35:37,875 --> 01:35:39,275 �Disp�rame! 941 01:36:00,875 --> 01:36:02,875 Es todo tuyo. 942 01:36:06,875 --> 01:36:10,500 �Recuerdas lo que dije de esa m�quina? 943 01:36:11,583 --> 01:36:16,083 Lo corta todo. 944 01:36:20,333 --> 01:36:21,749 �Ara�a lista! 945 01:36:23,833 --> 01:36:24,916 3. 946 01:36:26,000 --> 01:36:27,083 2. 947 01:36:28,208 --> 01:36:29,249 1. 948 01:36:54,708 --> 01:36:55,874 �P�rense! 949 01:36:56,542 --> 01:36:57,542 �P�rense! 950 01:36:59,542 --> 01:37:01,000 Salgan ahora. 951 01:37:03,542 --> 01:37:05,042 Salgan, traidores. 952 01:37:05,250 --> 01:37:06,750 �Lo matar�! 953 01:37:06,958 --> 01:37:08,583 �Entr�game a "Gaia"! 954 01:37:38,667 --> 01:37:40,292 �Vamos! 955 01:38:04,083 --> 01:38:05,708 �Det�n el auto! 956 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 1 KM 957 01:38:23,417 --> 01:38:26,958 Fue derrotado por su propia ambici�n. 958 01:38:27,583 --> 01:38:31,874 �C�mo vamos a mantenerte libre de prisi�n sin "Gaia"? 959 01:38:48,792 --> 01:38:51,282 �Por qu� siempre haces esto? Nunca me dices nada. 960 01:38:51,292 --> 01:38:53,417 No puedes decirme algo. 961 01:38:55,375 --> 01:38:59,066 Te prometo que de ahora en adelante, lo que haga 962 01:38:59,083 --> 01:39:00,583 te lo preguntar� primero. 963 01:39:02,458 --> 01:39:05,124 �Se�orita Li, puedo besarla? 964 01:39:23,250 --> 01:39:24,708 �Est�s loco? 965 01:39:33,667 --> 01:39:35,375 Las mujeres son complicadas. 966 01:39:36,250 --> 01:39:38,382 Como dije, plan B. 967 01:39:38,395 --> 01:39:39,833 �Qu� significa plan B? 968 01:39:40,750 --> 01:39:43,125 T�cala de o�do. 969 01:40:09,792 --> 01:40:15,049 GAIA REGRESA A SU CASA GRACIAS A UN BENEFACTOR DESCONOCIDO 970 01:40:27,000 --> 01:40:29,008 Buenos d�as, tiene un paquete. 971 01:40:29,042 --> 01:40:30,542 Gracias. 972 01:41:38,167 --> 01:41:40,858 Vamos, chicos. Acab� antes de ustedes. 973 01:41:42,708 --> 01:41:44,858 Nosotros tenemos que sacudirlo. 974 01:41:45,083 --> 01:41:46,591 �Ahora qu�? 975 01:41:47,042 --> 01:41:48,333 �Plan C! 976 01:41:48,934 --> 01:42:49,334 .:.[Traducido por Axel7902].:. 68986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.