Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,583 --> 00:01:20,791
En noticias de �ltima hora,
2
00:01:20,792 --> 00:01:23,582
un robo tuvo lugar en el
museo del Louvre hoy
3
00:01:23,583 --> 00:01:26,332
donde un artefacto de
alto valor fue robado.
4
00:01:26,333 --> 00:01:27,457
La polic�a alega que un
sospechoso llev� a la
5
00:01:27,458 --> 00:01:28,358
polic�a en una persecuci�n
a alta velocidad
6
00:01:28,458 --> 00:01:31,749
por aproximadamente 18 km
antes de que fuera capturado.
7
00:01:31,750 --> 00:01:33,849
Un funcionario del
museo declara que el
8
00:01:33,859 --> 00:01:35,859
artefacto robado conocido
como el "Ojo del Bosque"
9
00:01:35,860 --> 00:01:39,374
el cual, junto con las "Alas del
Destino" y la "Cuerda de la Vida"
10
00:01:39,375 --> 00:01:42,457
forman un collar precioso de tres
piezas conocido como "Gaia".
11
00:01:42,458 --> 00:01:46,832
Este collar del siglo 17 fue hecho como
regalo de Espa�a al emperador chino,
12
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
luego fue dividido y sacado
de contrabando del pa�s.
13
00:02:03,642 --> 00:02:06,542
"LOS AVENTUREROS"
14
00:02:07,942 --> 00:02:11,442
5 A�OS DESPU�S
15
00:02:12,243 --> 00:02:14,643
PRISI�N FRESNES, FRANCIA
16
00:02:44,917 --> 00:02:48,250
Parece que te las arreglaste
para mantenerte en forma.
17
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Gracias.
18
00:02:49,875 --> 00:02:52,141
- �Necesitas un avent�n?
- Caminar�.
19
00:02:52,225 --> 00:02:55,125
Por supuesto. Luego
de cinco a�os preso
20
00:02:55,333 --> 00:02:57,499
imagino que necesitas
un poco de aire fresco.
21
00:02:58,875 --> 00:03:00,375
Es bueno estar libre.
22
00:03:01,292 --> 00:03:05,167
S�lo porque hayas salido de la
c�rcel no significa que eres libre.
23
00:03:07,250 --> 00:03:08,533
S�.
24
00:03:09,708 --> 00:03:11,608
Pudiera decirte lo mismo.
25
00:03:19,500 --> 00:03:21,041
S�ganlo.
26
00:04:27,625 --> 00:04:29,708
Impresionante trabajo.
27
00:04:29,833 --> 00:04:32,333
Ni siquiera perdi� el
tiempo con la alarma.
28
00:04:32,458 --> 00:04:35,999
Probablemente acab� de
entrar en el sistema inal�mbrico
29
00:04:36,042 --> 00:04:40,292
y desactiv� las c�maras de
seguridad remotamente.
30
00:04:41,708 --> 00:04:43,166
�Alguna huella?
31
00:04:43,708 --> 00:04:44,988
No, se�or.
32
00:04:45,750 --> 00:04:47,666
Muy impresionante en verdad.
33
00:04:52,125 --> 00:04:54,125
Debe ser como
te ganaste eso.
34
00:04:54,875 --> 00:04:56,916
Espero que podamos
ayudarnos mutuamente.
35
00:04:59,042 --> 00:05:00,750
�Ad�nde se dirig�a?
36
00:05:01,333 --> 00:05:03,208
Vete al carajo, polic�a.
37
00:05:03,333 --> 00:05:05,083
Sabes que no hice esto.
38
00:05:05,250 --> 00:05:07,125
No tienen evidencia.
39
00:05:13,125 --> 00:05:14,525
Gracias.
40
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
Ahora tengo tus huellas
en la escena del crimen.
41
00:05:17,208 --> 00:05:19,416
Una evidencia bastante
irrefutable para un jurado.
42
00:05:21,625 --> 00:05:23,125
�D�nde est�?
43
00:05:31,126 --> 00:05:34,126
CANNES, FRANCIA
44
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Chequeo de comunicaci�n.
45
00:06:25,334 --> 00:06:26,958
Claro como el cristal, la
comunicaci�n es segura.
46
00:07:05,292 --> 00:07:07,992
Dir�gete al faro. Hallar�s
todo lo que ocupas ah�.
47
00:07:45,333 --> 00:07:46,749
�Quieres que altere tu foto?
48
00:07:47,167 --> 00:07:49,167
Aseg�rate que
parezca natural.
49
00:07:51,292 --> 00:07:53,750
�Enhorabuena! Acabas de
dar vuelta a la p�gina.
50
00:08:04,083 --> 00:08:08,583
�Detengan la crueldad animal!
51
00:08:13,500 --> 00:08:15,125
�Detengan la crueldad animal!
52
00:08:31,292 --> 00:08:32,625
Estoy dentro.
53
00:08:33,000 --> 00:08:34,083
Estoy casi en posici�n.
54
00:08:45,458 --> 00:08:47,416
�C�mo le va a
nuestro nuevo socio?
55
00:08:49,208 --> 00:08:50,624
Deber�a estar aqu� en
cualquier momento.
56
00:09:01,992 --> 00:09:04,042
�S�, los tragos van por m�!
57
00:09:08,625 --> 00:09:12,083
Hola. �Hay alguien en casa?
58
00:09:13,167 --> 00:09:14,333
Buenos d�as.
59
00:09:15,417 --> 00:09:17,575
Hola, bienvenidos.
60
00:09:18,208 --> 00:09:19,583
Perm�tanme presentarles
61
00:09:19,792 --> 00:09:21,291
a la ladrona m�s
hermosa del a�o.
62
00:09:21,292 --> 00:09:22,542
Red Ye.
63
00:09:23,750 --> 00:09:24,874
Apenas te conozco
64
00:09:24,875 --> 00:09:26,475
y te diriges a m� por
mi nombre completo.
65
00:09:27,568 --> 00:09:30,626
Oye, ya que tenemos algo de
tiempo, �por qu� no hablamos?
66
00:09:30,833 --> 00:09:31,916
�Tienes novio?
67
00:09:31,917 --> 00:09:33,917
�Est�s casada?
68
00:09:35,250 --> 00:09:38,416
�Estamos aqu� por trabajo
o para hacer parejas?
69
00:09:39,125 --> 00:09:41,958
Empiezo a tener serias dudas
sobre la �tica de trabajo de este tipo.
70
00:09:42,250 --> 00:09:43,916
Por favor.
71
00:09:43,917 --> 00:09:45,167
Ni siquiera me conoces.
72
00:09:46,375 --> 00:09:48,041
Po Chen...
73
00:09:48,292 --> 00:09:51,624
Nacido en 1989 en el hospital general
de Yuan en Kaohsiung, Taiwan.
74
00:09:51,625 --> 00:09:53,124
Tu padre trabajaba en
un puesto de peri�dicos.
75
00:09:53,125 --> 00:09:54,841
Muri� cuando ten�as 12 a�os.
76
00:09:55,042 --> 00:09:56,332
Dejaste la escuela a los 16.
77
00:09:56,333 --> 00:09:57,874
Vagabundeabas por las calles
hasta que conociste a Dan Zhang
78
00:09:57,875 --> 00:09:59,374
y te convertiste
en su protegido.
79
00:09:59,375 --> 00:10:02,791
Se rumora que
eres virgen y Virgo.
80
00:10:03,417 --> 00:10:05,750
Juzgando por el modo en
que trataste de ligarme
81
00:10:06,167 --> 00:10:07,708
no me sorprende para nada.
82
00:10:13,958 --> 00:10:16,583
�Cre�ste que no har�a mi tarea
antes de unirme a un nuevo equipo?
83
00:10:16,667 --> 00:10:18,832
Bueno, si hiciste tu trabajo
84
00:10:18,833 --> 00:10:21,541
tambi�n sabr�as que soy el
mejor hacker del negocio, �s�?
85
00:10:22,458 --> 00:10:25,124
Solamente la gente
insegura necesita alardear.
86
00:10:26,000 --> 00:10:28,332
Las acciones hablan
m�s que las palabras.
87
00:10:28,333 --> 00:10:29,333
�Lo entiendes?
88
00:10:29,417 --> 00:10:32,375
Me impresiona, es una
investigaci�n minuciosa.
89
00:10:34,708 --> 00:10:36,624
Se�orita, es su turno.
90
00:10:37,208 --> 00:10:38,916
�Hora del espect�culo!
91
00:10:39,583 --> 00:10:42,833
�Detengan la crueldad animal!
92
00:10:43,000 --> 00:10:47,500
�Detengan la crueldad animal!
93
00:10:50,333 --> 00:10:51,666
Bien, atentos.
94
00:10:53,458 --> 00:10:55,041
�Alguien apuesta m�s alto?
95
00:10:55,458 --> 00:10:56,874
�ltima oportunidad.
96
00:10:56,875 --> 00:10:58,416
A la una...
97
00:10:58,708 --> 00:11:00,458
A las dos...
98
00:11:01,417 --> 00:11:03,917
�Vendido por 200 mil euros!
99
00:11:06,375 --> 00:11:08,791
Gracias, se�or Jameson.
100
00:11:12,125 --> 00:11:14,999
Ahora lo mejor de la noche.
101
00:11:15,000 --> 00:11:17,375
Por favor, reciban a
la se�orita Tingting.
102
00:11:20,208 --> 00:11:24,224
Y el �nico en su clase:
"Las Alas del Destino".
103
00:11:26,708 --> 00:11:27,958
Gracias.
104
00:11:28,292 --> 00:11:30,917
Espero que subastando
este tesoro m�o
105
00:11:31,000 --> 00:11:34,416
para ayudar a construir el
zool�gico m�s grande de Europa,
106
00:11:34,542 --> 00:11:38,542
muchos animales en peligro de extinci�n
puedan ser sacados de la miseria.
107
00:11:42,958 --> 00:11:45,249
OBJETIVO ENGANCHADO
108
00:11:51,792 --> 00:11:53,250
3.1 millones.
109
00:11:54,625 --> 00:11:56,291
3.2 millones.
110
00:12:06,333 --> 00:12:08,791
Po, mira esto.
111
00:12:10,667 --> 00:12:11,917
Pierre.
112
00:12:12,208 --> 00:12:14,582
Lo conocemos bien,
es un polic�a franc�s.
113
00:12:14,583 --> 00:12:16,291
Se especializa en
robo internacional.
114
00:12:16,917 --> 00:12:18,917
Zhang, est� aqu� por ti.
115
00:12:20,792 --> 00:12:22,167
Mi viejo amigo.
116
00:12:22,625 --> 00:12:23,708
4.5 millones.
117
00:12:24,208 --> 00:12:26,541
�Tienen un plan B?
118
00:12:28,208 --> 00:12:30,466
�Zhang, qu� dices?
119
00:12:33,083 --> 00:12:34,666
Sigamos con el plan.
120
00:12:34,875 --> 00:12:37,666
Yo soy al que
trata de cazar.
121
00:12:38,125 --> 00:12:40,791
Demon, ven a un�rtenos.
122
00:12:41,208 --> 00:12:42,208
Recibido.
123
00:12:55,667 --> 00:12:57,625
6 millones a la una...
124
00:12:59,167 --> 00:13:00,792
A las dos...
125
00:13:05,375 --> 00:13:06,958
�Vendido!
126
00:13:08,250 --> 00:13:10,375
Ah�, ac�rcate.
127
00:13:13,167 --> 00:13:14,875
Hola, Zhang.
128
00:13:15,583 --> 00:13:18,291
�Ese es el sospechoso del
que hablaba, inspector?
129
00:13:19,083 --> 00:13:21,124
�Deber�amos
escoltarlo fuera?
130
00:13:21,250 --> 00:13:22,750
A�n no.
131
00:13:30,250 --> 00:13:31,083
Red.
132
00:13:31,084 --> 00:13:32,541
Eres la siguiente.
133
00:13:35,833 --> 00:13:40,707
�La piel es para los animales
hermosos, no para la gente fea!
134
00:13:41,792 --> 00:13:44,958
�A Tingting le
encanta usar pieles!
135
00:13:44,959 --> 00:13:45,959
�S�!
136
00:13:57,375 --> 00:14:00,125
�Detengan la crueldad animal!
137
00:14:00,542 --> 00:14:02,708
�Asalten la
casa de subastas!
138
00:14:06,292 --> 00:14:08,083
�Qu� est�s tramando?
139
00:14:17,500 --> 00:14:19,874
Transporten las piezas de la
subasta de vuelta a la b�veda.
140
00:14:19,875 --> 00:14:22,166
Lleven los invitados
a la habitaci�n VIP.
141
00:14:28,583 --> 00:14:30,458
Po, las "Alas del Destino"
est� en tus manos.
142
00:14:30,708 --> 00:14:34,166
�Detengan la crueldad animal!
143
00:15:13,083 --> 00:15:14,749
Hay un robo en curso.
144
00:15:14,750 --> 00:15:16,000
Abran.
145
00:15:19,917 --> 00:15:20,917
Inspector.
146
00:15:20,918 --> 00:15:23,457
Hemos estado aqu� todo el
tiempo. Nadie ha intentado...
147
00:15:23,458 --> 00:15:25,249
Llama a tu capit�n.
148
00:15:41,625 --> 00:15:42,975
Lo encontr�.
149
00:15:50,708 --> 00:15:52,308
�Cu�nto tiempo m�s
tenemos que esperar aqu�?
150
00:15:55,375 --> 00:15:57,000
Red, tu ubicaci�n.
151
00:15:57,417 --> 00:16:00,125
Voy en camino,
�sigues adentro?
152
00:16:00,708 --> 00:16:01,874
Sigo aqu�.
153
00:16:24,167 --> 00:16:25,874
- S�.
- Abra la b�veda.
154
00:16:25,875 --> 00:16:28,416
Alguien est� robando
las "Alas del Destino".
155
00:16:28,583 --> 00:16:29,883
Eso es imposible.
156
00:16:30,250 --> 00:16:31,499
Esc�cheme.
157
00:16:31,500 --> 00:16:33,416
Toda esta protesta
es una estratagema.
158
00:16:33,417 --> 00:16:34,457
��brala!
159
00:16:34,458 --> 00:16:37,541
Tal vez si fuera lo bastante amable
de compartir parte de su informaci�n.
160
00:16:38,500 --> 00:16:40,291
Est� perdiendo el tiempo.
161
00:16:40,292 --> 00:16:42,083
�Abra la b�veda!
162
00:16:54,333 --> 00:16:56,041
Quiero a todos
en alerta m�xima.
163
00:16:56,042 --> 00:16:57,208
�Vayan!
164
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
Abran la b�veda.
165
00:17:50,542 --> 00:17:52,083
Vamos.
166
00:18:04,542 --> 00:18:05,917
�Dios m�o!
167
00:18:08,167 --> 00:18:10,249
�Cierren toda las
salidas del hotel!
168
00:18:10,250 --> 00:18:11,708
�Estacionamientos, todo!
169
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Tengo el paquete,
reagrup�monos.
170
00:18:15,000 --> 00:18:16,291
S� paciente.
171
00:18:16,375 --> 00:18:20,200
Ya que Pierre est� aqu�,
subamos la apuesta.
172
00:18:20,667 --> 00:18:21,958
Tu turno, Demon.
173
00:18:24,958 --> 00:18:26,124
Disculpe.
174
00:18:27,083 --> 00:18:28,916
- Cuidado.
- Lo siento.
175
00:18:28,917 --> 00:18:30,167
Est� bien, chicos.
176
00:18:30,417 --> 00:18:32,317
- Gracias.
- De nada.
177
00:18:32,333 --> 00:18:34,191
- �Puedo sentarme aqu�?
- Claro.
178
00:18:34,209 --> 00:18:35,874
Est� bien.
179
00:18:46,000 --> 00:18:47,749
Cannes est�
lleno de fan�ticos.
180
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
S�.
181
00:18:49,750 --> 00:18:51,041
De hecho, soy
un gran fan suyo.
182
00:18:51,042 --> 00:18:52,166
�En serio?
183
00:18:52,167 --> 00:18:53,374
Por supuesto.
184
00:18:53,375 --> 00:18:55,333
He visto todas sus pel�culas.
185
00:18:56,375 --> 00:18:57,708
�Cu�l es el
nombre del filme...?
186
00:19:11,417 --> 00:19:12,417
�Vamos, vamos!
187
00:19:12,583 --> 00:19:13,624
�Detengan ese auto!
188
00:19:13,625 --> 00:19:14,750
�Mu�vanse!
189
00:19:15,750 --> 00:19:16,833
�Vamos, vamos!
190
00:19:22,875 --> 00:19:23,958
�Det�ngase!
191
00:19:33,583 --> 00:19:34,374
�Qu�?
192
00:19:34,375 --> 00:19:35,750
Su collar.
193
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
�Det�nganse!
194
00:20:22,042 --> 00:20:24,917
Conduce bastante bien.
195
00:20:36,708 --> 00:20:37,791
�Fuera de mi camino!
196
00:20:39,292 --> 00:20:40,500
�Mu�vete!
197
00:21:18,458 --> 00:21:19,999
Piensa en algo.
198
00:21:58,292 --> 00:22:00,208
Ahora s� cu�l es tu plan B.
199
00:22:00,667 --> 00:22:01,917
Eso es bueno.
200
00:22:03,333 --> 00:22:05,874
Ahora puedes
bajar la velocidad.
201
00:22:15,542 --> 00:22:18,375
Todos los videos de seguridad
del hotel fueron borrados.
202
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Buen trabajo.
203
00:22:21,000 --> 00:22:23,124
�Todav�a no te retiras?
204
00:22:23,125 --> 00:22:26,416
A�n necesito a "Gaia" para
descubrir qui�n me tendi� la trampa.
205
00:22:26,875 --> 00:22:29,166
Parece que ya tienes
una respuesta en mente,
206
00:22:29,167 --> 00:22:32,125
cuidado que "Gaia" pueda
ser un artefacto maldito.
207
00:22:34,000 --> 00:22:36,375
�Vas a regresar con Kong?
208
00:22:37,375 --> 00:22:39,458
Lleva mucho tiempo
esperando mi regreso.
209
00:22:54,875 --> 00:22:56,525
Dan Zhang.
210
00:23:02,750 --> 00:23:04,550
Qu� honor conocer al
legendario Dan Zhang.
211
00:23:05,000 --> 00:23:07,041
Eres tan bien parecido.
212
00:23:07,333 --> 00:23:08,858
�Me das tu aut�grafo?
213
00:23:09,167 --> 00:23:10,917
�Quieres mi
aut�grafo o mi dinero?
214
00:23:11,125 --> 00:23:12,333
El dinero.
215
00:23:13,708 --> 00:23:15,708
Me dijeron que
jugabas limpio.
216
00:23:16,000 --> 00:23:17,791
He estado buscando
un nuevo socio.
217
00:23:18,208 --> 00:23:19,633
D�jenme unirme, chicos.
218
00:23:19,833 --> 00:23:21,541
Estuvo bastante
bien esta vez.
219
00:23:23,083 --> 00:23:26,074
�No te lo dijo Kong antes de enviarte
aqu�? Este fue mi �ltimo trabajo.
220
00:23:27,875 --> 00:23:29,625
Te buscar� si
salgo del retiro.
221
00:23:30,500 --> 00:23:31,957
Tu regalo de bienvenida
va como un cohete.
222
00:23:31,958 --> 00:23:33,041
Deber�as probarlo.
223
00:23:34,208 --> 00:23:35,858
La probar� por ti.
224
00:24:12,583 --> 00:24:15,832
Es en este mismo t�nel,
el t�nel de Cantaron,
225
00:24:15,833 --> 00:24:18,207
donde un accidente entre
dos veh�culos tuvo lugar.
226
00:24:18,208 --> 00:24:20,707
Todo provocado por una
persecuci�n de autos
227
00:24:20,708 --> 00:24:23,082
involucrando a dos
supuestos ladrones
228
00:24:23,083 --> 00:24:25,541
y un oficial de polic�a que
actuaba por su cuenta.
229
00:24:25,542 --> 00:24:28,124
Como pueden ver detr�s m�o, el
equipo de rescate lleg� a la escena.
230
00:24:28,125 --> 00:24:30,500
Los detalles a�n no est�n
claros en este momento.
231
00:24:32,375 --> 00:24:35,875
Maldici�n, Pierre. �Esa
es tu idea de "observar"?
232
00:24:36,250 --> 00:24:37,650
Si�ntate.
233
00:24:38,250 --> 00:24:41,541
�Sabes por qu� soy el que
tiene la oficina ahora y no t�?
234
00:24:41,833 --> 00:24:43,874
Porque eres mejor
besatraseros que yo.
235
00:24:44,042 --> 00:24:45,042
Quiz�s.
236
00:24:45,375 --> 00:24:47,457
Pero ya no soy
tu compa�ero.
237
00:24:47,458 --> 00:24:48,708
Soy tu superior.
238
00:24:49,375 --> 00:24:51,791
De ahora en adelante, compartir�s
tu informaci�n y colaborar�s.
239
00:24:51,792 --> 00:24:53,400
�Queda claro?
240
00:24:55,083 --> 00:24:56,791
�Qu� carajo es eso?
241
00:24:58,417 --> 00:25:00,292
Bolas anti-estr�s chinas.
242
00:25:00,542 --> 00:25:02,250
Me ayudan a relajarme.
243
00:25:02,542 --> 00:25:04,375
Deber�as intentarlo.
244
00:25:06,042 --> 00:25:07,333
Quiero traer ayuda.
245
00:25:07,792 --> 00:25:10,167
Bien, toma al que quieras.
246
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
No a un polic�a.
247
00:25:11,751 --> 00:25:13,158
A un experto.
248
00:25:13,208 --> 00:25:15,749
Alguien que pueda
llevarme directo a Zhang.
249
00:25:15,750 --> 00:25:18,207
�Qui�n dijo algo de
gente de afuera? Yo...
250
00:25:18,208 --> 00:25:19,791
Quer�as que colaborara.
251
00:25:19,792 --> 00:25:21,125
�Con polic�as!
252
00:25:25,083 --> 00:25:28,499
Si lo pierdes otra vez, no
podr� salvarte el trasero.
253
00:25:28,500 --> 00:25:29,791
�Entendido?
254
00:25:39,708 --> 00:25:42,374
Esas grietas no fueron
causadas por la mano.
255
00:25:46,000 --> 00:25:48,749
Me parece bastante sencillo.
256
00:25:48,750 --> 00:25:51,000
Esta pintura es del siglo XIX.
257
00:25:51,125 --> 00:25:54,624
Su lienzo est� recubierto de una capa
protectora de piel de conejo gesso,
258
00:25:54,625 --> 00:25:57,082
la cual es altamente
sensible a la humedad.
259
00:25:57,083 --> 00:25:59,541
Como ya puede ver.
260
00:26:00,250 --> 00:26:01,750
�Est� cubierto por
nuestra p�liza?
261
00:26:02,917 --> 00:26:04,499
Lo siento, pero...
262
00:26:04,500 --> 00:26:07,624
La falla en mantener los niveles de
humedad adecuados en la galer�a
263
00:26:07,625 --> 00:26:09,541
se considera un error humano.
264
00:26:09,667 --> 00:26:12,041
Lo siento, pero no lo
cubre nuestra p�liza.
265
00:26:12,042 --> 00:26:16,300
Si quisiera que investiguemos m�s
por favor, h�ganoslo saber.
266
00:26:20,542 --> 00:26:21,791
�Amber Li?
267
00:26:21,792 --> 00:26:24,083
Inspector Pierre Bissette.
268
00:26:25,500 --> 00:26:26,916
�En qu� puedo ayudarle?
269
00:26:26,917 --> 00:26:30,249
Usted tiene conocimiento
sobre un caso en particular
270
00:26:30,250 --> 00:26:33,208
que considero
puede ser �til para m�.
271
00:26:33,625 --> 00:26:36,166
Fui asignada al caso
del collar de Tingting.
272
00:26:36,167 --> 00:26:38,583
De alg�n modo no creo que
sea por eso que est� aqu�.
273
00:26:39,042 --> 00:26:40,667
�Conoce a este hombre?
274
00:26:42,750 --> 00:26:45,250
Ya conoce la respuesta
a esa pregunta.
275
00:26:45,583 --> 00:26:46,999
��l lo rob�?
276
00:26:47,708 --> 00:26:50,833
Creo que ya sabe la
respuesta a esa pregunta.
277
00:26:52,667 --> 00:26:54,708
�Ha tratado de contactarla?
278
00:26:55,542 --> 00:26:57,208
�Soy sospechosa?
279
00:26:58,125 --> 00:26:59,041
No.
280
00:26:59,042 --> 00:27:02,542
No he tenido ning�n contacto
con �l desde que sali� de prisi�n.
281
00:27:02,833 --> 00:27:04,424
Ni siquiera sab�a
que hab�a salido.
282
00:27:05,000 --> 00:27:07,708
S� c�mo se siente
ser traicionado.
283
00:27:08,500 --> 00:27:12,833
Buen intento inspector.
No juegue conmigo.
284
00:27:13,250 --> 00:27:15,166
No sabe nada de m�.
285
00:27:15,167 --> 00:27:17,416
S� que Zhang
se fij� en usted.
286
00:27:17,417 --> 00:27:21,917
Luego us� su informaci�n privilegiada
para robar el "Ojo del Bosque".
287
00:27:24,167 --> 00:27:26,000
As� que quiere
usarme como carnada.
288
00:27:26,292 --> 00:27:28,249
Lo conoce mejor que nadie.
289
00:27:28,250 --> 00:27:29,083
Con su ayuda...
290
00:27:29,084 --> 00:27:31,291
No lo conozco
mejor que usted.
291
00:27:31,750 --> 00:27:33,708
Buena suerte, inspector.
292
00:27:37,958 --> 00:27:40,124
Ll�meme si
cambia de parecer.
293
00:27:41,042 --> 00:27:42,250
Gracias.
294
00:28:28,167 --> 00:28:30,042
�C�mo has estado?
295
00:28:32,208 --> 00:28:34,041
A m� me va bien.
296
00:29:09,042 --> 00:29:10,125
�S�?
297
00:29:10,208 --> 00:29:12,166
Lo ayudar� con una condici�n.
298
00:29:12,625 --> 00:29:13,583
Cuando todo esto termine,
299
00:29:13,584 --> 00:29:16,583
se asegurar� de que Zhang
sea encerrado para siempre.
300
00:29:16,875 --> 00:29:18,041
Trato.
301
00:29:18,333 --> 00:29:21,707
Ahora d�game, �d�nde
est� la "Cuerda de la Vida"?
302
00:29:22,417 --> 00:29:23,917
�Est� dispuesto a viajar?
303
00:29:33,718 --> 00:29:39,518
PRAGA, REP�BLICA CHECA
304
00:30:14,819 --> 00:30:16,019
- Hola.
- Hola.
305
00:30:16,167 --> 00:30:18,625
Me alegra verte de nuevo.
Kong te est� esperando.
306
00:30:33,000 --> 00:30:34,166
T�o Kong.
307
00:30:43,708 --> 00:30:45,374
Te he estado esperando.
308
00:30:53,375 --> 00:30:54,916
Lo sab�a.
309
00:30:54,917 --> 00:30:56,666
Siempre puedo contar contigo.
310
00:30:56,667 --> 00:30:57,987
Bien hecho.
311
00:31:06,333 --> 00:31:07,791
�Un nuevo pasatiempo?
312
00:31:07,792 --> 00:31:09,417
No es una mala forma
de matar el tiempo.
313
00:31:09,583 --> 00:31:11,916
Deber�as considerarlo
antes de retirarte.
314
00:31:14,667 --> 00:31:15,875
Chico de Taiwan.
315
00:31:16,625 --> 00:31:17,750
�Ustedes dos a�n
trabajan juntos?
316
00:31:18,042 --> 00:31:19,042
T�o Kong.
317
00:31:19,667 --> 00:31:20,958
Buen trabajo.
318
00:31:26,792 --> 00:31:31,393
Antes de tu incidente,
sab�a que quer�as retirarte.
319
00:31:31,500 --> 00:31:34,791
Pero no pod�a contar con
nadie m�s para hacer esto.
320
00:31:35,583 --> 00:31:39,124
Este cheque deb� hab�rtelo
dado hace a�os atr�s.
321
00:31:42,417 --> 00:31:43,833
No te preocupes, es seguro.
322
00:31:48,208 --> 00:31:49,841
S� que es menos
de lo que esperabas.
323
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Saqu� un poco.
324
00:31:54,417 --> 00:31:55,917
Para esto.
325
00:31:59,125 --> 00:32:02,606
Luego de que te capturaran
corr� la voz para localizar al tipo
326
00:32:02,625 --> 00:32:05,250
que te rob� el
"Ojo del Bosque".
327
00:32:08,292 --> 00:32:09,667
Tom� un tiempo.
328
00:32:10,708 --> 00:32:12,166
Fue ese bastardo.
329
00:32:17,417 --> 00:32:18,749
�Eso es una lengua?
330
00:32:18,750 --> 00:32:20,083
S�.
331
00:32:23,042 --> 00:32:24,950
Entonces el rumor
es cierto, lo hiciste.
332
00:32:25,292 --> 00:32:27,332
Hay un c�digo de
honor entre ladrones.
333
00:32:27,333 --> 00:32:30,874
No puedo matar, pero puedo
pagar a otros para que lo hagan.
334
00:32:32,333 --> 00:32:34,333
Es un dinero bien gastado.
335
00:32:35,875 --> 00:32:38,000
Eres como un hijo para m�.
336
00:32:39,167 --> 00:32:41,007
�Alguna vez averiguaste
qui�n alert� a la polic�a?
337
00:32:45,375 --> 00:32:48,375
No trates de adivinar
si no tienes una idea.
338
00:32:49,042 --> 00:32:52,333
Es mejor no saber.
339
00:32:52,833 --> 00:32:54,499
Quiero saberlo.
340
00:32:55,542 --> 00:32:57,192
Fue tu prometida.
341
00:32:57,333 --> 00:32:58,499
Amber.
342
00:33:08,125 --> 00:33:09,875
Supongo que me lo merezco.
343
00:33:13,333 --> 00:33:17,666
�Hay oportunidad para otro trabajo
y ganarme algo antes de retirarme?
344
00:33:17,667 --> 00:33:19,166
Por supuesto.
345
00:33:19,167 --> 00:33:20,832
Si combinas estos
tres artefactos,
346
00:33:20,833 --> 00:33:22,833
te tomar�a vidas para
gastar lo que "Gaia" vale.
347
00:33:22,834 --> 00:33:25,209
Todo lo que necesitamos
ahora es la "Cuerda de la Vida".
348
00:33:25,958 --> 00:33:28,041
Tienes que estar
seguro en esto.
349
00:33:28,917 --> 00:33:30,157
No puede haber m�s errores.
350
00:33:36,542 --> 00:33:40,042
�Sabes lo fascinante
de las matrioshkas?
351
00:33:40,917 --> 00:33:43,583
Empiezas haciendo
la m�s peque�a.
352
00:33:44,500 --> 00:33:46,541
La forma y tama�o
de la figura central
353
00:33:47,208 --> 00:33:50,649
determina el destino del resto
de las mu�ecas que le siguen.
354
00:33:51,292 --> 00:33:52,625
Es interesante, �no?
355
00:33:53,708 --> 00:33:55,341
As� es el destino.
356
00:33:57,667 --> 00:33:59,000
Entendido.
357
00:34:02,125 --> 00:34:03,833
�Cu�l es el plan?
358
00:34:06,125 --> 00:34:08,499
Ahora que has
aceptado el cheque,
359
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
�por qu� no salirse del
juego mientras puedes?
360
00:34:10,958 --> 00:34:12,208
�Qu� puedo decirte?
361
00:34:12,500 --> 00:34:14,375
Soy codicioso,
me gusta el dinero.
362
00:34:14,958 --> 00:34:17,749
Una fortuna no vale nada
para un hombre muerto.
363
00:34:19,125 --> 00:34:21,750
�Realmente crees que
Amber te traicion� ese d�a?
364
00:34:22,125 --> 00:34:24,416
Quer�as retirarte por ella.
365
00:34:25,083 --> 00:34:27,916
Amber es una buena persona y yo un
ladr�n, no puedo enga�arla por siempre.
366
00:34:35,042 --> 00:34:37,500
Estamos siendo
seguidos, no mires.
367
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
Vamos a dividirnos.
368
00:34:40,208 --> 00:34:42,374
Bien, nos vemos luego.
369
00:35:18,792 --> 00:35:20,750
- D�melo.
- �Darte qu�?
370
00:35:20,751 --> 00:35:23,416
El "Ojo del Bosque", las "Alas del
Destino" y el "Collar de Tingting.
371
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Est�s muy segura que
yo soy el responsable.
372
00:35:27,875 --> 00:35:29,555
�Por qu� te encerrar�an
si no fueras responsable?
373
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Nunca me diste la
oportunidad de explicar.
374
00:35:31,167 --> 00:35:32,666
Jam�s me visitaste una vez
en los �ltimos cinco a�os.
375
00:35:32,667 --> 00:35:34,083
No voy a escuchar
tus explicaciones.
376
00:35:34,333 --> 00:35:35,791
�Entonces qu� haces aqu�?
377
00:35:35,792 --> 00:35:38,124
Ayudo a la polic�a
con su investigaci�n,
378
00:35:38,125 --> 00:35:40,666
para que te
encierren para siempre.
379
00:35:47,083 --> 00:35:49,999
Si tienen alguna
evidencia de que lo hice,
380
00:35:50,000 --> 00:35:51,458
pueden venir a arrestarme.
381
00:35:54,625 --> 00:35:56,291
Deja de seguirme.
382
00:36:12,167 --> 00:36:13,125
Est� completo.
383
00:36:13,167 --> 00:36:14,250
S�.
384
00:36:20,000 --> 00:36:21,416
Interesante.
385
00:36:32,208 --> 00:36:33,333
Suficiente.
386
00:36:34,167 --> 00:36:35,292
Trata con ese.
387
00:36:46,583 --> 00:36:47,924
"Gaia".
388
00:36:49,833 --> 00:36:51,749
Revisa en la
carpeta m�s reciente.
389
00:36:53,042 --> 00:36:56,133
Ese es �l. La persona que es
due�o de la "Cuerda de la Vida".
390
00:36:56,167 --> 00:36:58,450
- �Lo conoces?
- Lo conoc� brevemente.
391
00:37:00,375 --> 00:37:02,125
Esto es s�per alta tecnolog�a.
392
00:37:03,167 --> 00:37:05,667
�Deber�amos decirle a
Kong que nos retiramos?
393
00:37:06,250 --> 00:37:07,825
- No.
- �Por qu�?
394
00:37:07,834 --> 00:37:09,333
La operaci�n
est� comprometida.
395
00:37:09,458 --> 00:37:10,957
Desechemos el plan original.
396
00:37:10,958 --> 00:37:12,499
Pasemos al plan B.
397
00:37:12,625 --> 00:37:13,708
�Plan B?
398
00:37:46,167 --> 00:37:47,583
La naturaleza llama.
399
00:38:00,167 --> 00:38:01,542
�No necesitas ir?
400
00:38:02,333 --> 00:38:03,833
Aguantar�.
401
00:38:06,500 --> 00:38:08,833
Dicen que aguantar es malo.
402
00:38:12,375 --> 00:38:14,125
Sab�a que esto pasar�a.
403
00:38:20,750 --> 00:38:21,958
�Qu� es esto?
404
00:38:22,958 --> 00:38:25,499
Un dispositivo femenino
para orinar en el exterior.
405
00:38:25,958 --> 00:38:27,874
Ahora puedes orinar de pie.
406
00:38:27,875 --> 00:38:28,666
�Qu� te parece?
407
00:38:28,667 --> 00:38:30,375
Ahora podemos orinar parados.
408
00:38:32,042 --> 00:38:33,667
�Est�s loco?
409
00:38:39,000 --> 00:38:40,250
�Qu� es eso?
410
00:38:40,375 --> 00:38:42,125
Un dispositivo
femenino para orinar.
411
00:38:43,042 --> 00:38:44,208
�Es �til?
412
00:38:45,042 --> 00:38:46,333
Est�s enfermo.
413
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Po.
414
00:39:20,583 --> 00:39:21,949
Toma.
415
00:39:46,625 --> 00:39:47,833
�Ese es �l?
416
00:39:51,458 --> 00:39:53,949
Lo que sea que hagas �salo para
averiguar todo sobre el castillo,
417
00:39:53,957 --> 00:39:55,748
y d�nde guarda la
"Cuerda de la Vida".
418
00:39:56,208 --> 00:39:57,749
Pan comido.
419
00:40:55,250 --> 00:40:56,000
�Buddy!
420
00:40:56,001 --> 00:40:57,208
�Para!
421
00:40:57,500 --> 00:40:58,666
�Para!
422
00:41:11,833 --> 00:41:13,483
�Qu� fue eso?
423
00:41:17,292 --> 00:41:18,707
�Ese era tu plan?
424
00:41:18,708 --> 00:41:20,291
�No hablar con �l?
425
00:41:20,292 --> 00:41:22,417
�C�mo obtendremos la
"Cuerda de la Vida"?
426
00:41:22,792 --> 00:41:24,000
Andando.
427
00:41:25,375 --> 00:41:27,541
Jam�s entender�s lo
que piensan las mujeres.
428
00:41:35,000 --> 00:41:37,583
Se�or Law, por
favor, unas palabras.
429
00:41:38,833 --> 00:41:40,041
Se�or.
430
00:41:40,042 --> 00:41:42,925
�A�n sigue siendo el due�o
de la "Cuerda de la Vida?
431
00:41:45,292 --> 00:41:48,125
Creo que es blanco de
un grupo de ladrones.
432
00:41:50,917 --> 00:41:53,082
No son ladrones ordinarios,
433
00:41:53,083 --> 00:41:57,374
ellos ya se robaron los dos otros
componentes que forman "Gaia".
434
00:41:58,167 --> 00:41:59,416
Ya veo.
435
00:41:59,417 --> 00:42:01,675
Ahora todo lo que
necesitan es el suyo.
436
00:42:02,333 --> 00:42:06,874
Inspector, si pueden atravesar
el estado del sistema de seguridad
437
00:42:06,875 --> 00:42:10,607
del arte que instal�,
entonces que se lo queden.
438
00:42:11,208 --> 00:42:13,249
Disc�lpeme.
439
00:42:17,958 --> 00:42:19,208
Idiota.
440
00:42:21,542 --> 00:42:22,667
Hola.
441
00:42:46,917 --> 00:42:48,967
�Nos hemos visto antes?
442
00:42:50,375 --> 00:42:53,708
�Esa es la mejor frase de
ligue que se le ocurre?
443
00:42:58,833 --> 00:43:00,083
�Qu� sucede?
444
00:43:00,250 --> 00:43:01,916
�Es el vino?
445
00:43:03,125 --> 00:43:06,166
No es el vino, es el lugar.
446
00:43:09,125 --> 00:43:10,625
�Qu� tiene de malo?
447
00:43:11,333 --> 00:43:14,374
La gente necesita estar de cierto
humor para disfrutar el buen vino.
448
00:43:14,958 --> 00:43:17,166
Este lugar es
bastante bueno,
449
00:43:17,167 --> 00:43:19,917
pero le faltan dos
elementos claves.
450
00:43:20,500 --> 00:43:21,991
�Y cu�les son?
451
00:43:23,958 --> 00:43:26,207
M�sica y amigos.
452
00:43:28,625 --> 00:43:31,966
No s�lo sabe de vino, tambi�n
sobre c�mo disfrutar la vida.
453
00:43:33,292 --> 00:43:35,849
Perm�tame presentarme,
me llamo Charlie Law.
454
00:43:35,917 --> 00:43:37,458
Soy due�o de esta bodega.
455
00:43:37,917 --> 00:43:39,458
He o�do hablar de usted.
456
00:43:40,125 --> 00:43:41,916
Trabajo para una
revista de vinos.
457
00:43:41,917 --> 00:43:43,383
Rose.
458
00:43:43,500 --> 00:43:45,125
Soy cr�tica de vinos.
459
00:43:46,292 --> 00:43:49,250
Asumo que no recibir� una
buena cr�tica de su parte.
460
00:43:50,500 --> 00:43:51,750
Lo siento.
461
00:43:51,958 --> 00:43:53,916
- Un placer, debo irme.
- Espera.
462
00:44:04,292 --> 00:44:07,983
Ahora que tenemos m�sica,
todo lo que necesita es compa��a.
463
00:44:08,583 --> 00:44:10,216
�Le importar�a ser mi amiga?
464
00:44:12,292 --> 00:44:15,283
- Ya tengo muchos amigos.
- No me diga.
465
00:44:15,667 --> 00:44:17,833
�Y si hacemos una entrevista?
466
00:44:18,000 --> 00:44:19,458
�Le interesar�a?
467
00:44:24,667 --> 00:44:27,367
Ll�mame, adi�s.
468
00:44:48,208 --> 00:44:49,916
�Por qu� no llama?
469
00:44:51,000 --> 00:44:52,691
Pronto lo har�.
470
00:44:53,042 --> 00:44:55,249
�C�mo sabes que llamar�?
471
00:44:55,250 --> 00:44:57,791
�C�mo sabes que no?
472
00:44:58,125 --> 00:44:58,958
�l...
473
00:44:58,959 --> 00:45:01,541
"Soy yo Charlie.
Te llamar� ahora."
474
00:45:02,375 --> 00:45:03,708
�Ves?
475
00:45:08,792 --> 00:45:10,483
�Hola?
476
00:45:10,625 --> 00:45:12,832
Hola, Rose.
Te habla Charlie.
477
00:45:12,833 --> 00:45:14,958
Hola, �c�mo est�s?
478
00:45:15,500 --> 00:45:17,458
Me gustar�a ver cu�ndo
haremos la entrevista.
479
00:45:17,625 --> 00:45:19,395
- �Ma�ana?
- Genial.
480
00:45:19,458 --> 00:45:20,458
Estoy ocupada.
481
00:45:22,958 --> 00:45:24,082
�Pasado ma�ana?
482
00:45:24,083 --> 00:45:27,916
Claro. �Quieres
venir a mi oficina?
483
00:45:32,542 --> 00:45:33,950
Env�ame la direcci�n.
484
00:45:34,542 --> 00:45:36,300
Mi chofer
puede ir a buscarte.
485
00:45:36,792 --> 00:45:38,533
�Por qu� colgaste?
486
00:45:38,625 --> 00:45:40,583
Ni siquiera hab�a acabado.
487
00:45:41,083 --> 00:45:43,083
Eres muy molesto.
488
00:45:43,875 --> 00:45:44,875
Oye, �ad�nde vas?
489
00:45:44,876 --> 00:45:47,166
A ver si la mascarilla
facial hizo su magia.
490
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
�Est� llamando otra vez!
491
00:45:51,125 --> 00:45:52,750
Responde t�.
492
00:45:56,333 --> 00:45:57,499
Ella acaba de...
493
00:46:22,583 --> 00:46:24,874
�Pudieras dejar de
hacer eso, por favor?
494
00:46:24,875 --> 00:46:27,208
Lo siento, me
alivia el estr�s.
495
00:46:28,083 --> 00:46:29,791
Son �rdenes del doctor.
496
00:46:30,292 --> 00:46:31,583
�Funciona?
497
00:46:31,833 --> 00:46:33,291
No realmente.
498
00:46:43,208 --> 00:46:46,499
Pareces bastante
obsesionado con �l, �por qu�?
499
00:46:46,500 --> 00:46:49,249
No estoy obsesionado. �l
es un ladr�n y yo un polic�a.
500
00:46:49,250 --> 00:46:51,291
Mi deber es capturarlo.
501
00:46:51,292 --> 00:46:52,458
Eso es todo.
502
00:47:08,417 --> 00:47:10,833
S�lo tengo curiosidad.
503
00:47:12,333 --> 00:47:13,541
Lo siento...
504
00:47:14,292 --> 00:47:16,208
Si te hizo sentir inc�modo.
505
00:47:22,167 --> 00:47:25,249
Sabes, cuando Zhang se
rob� el "Ojo del Bosque",
506
00:47:25,250 --> 00:47:28,000
lo persegu� por
las calles de Par�s.
507
00:47:28,708 --> 00:47:30,374
Casi lo atrapo...
508
00:47:31,167 --> 00:47:33,292
Cuando un veh�culo
se estrell� contra m�.
509
00:47:33,583 --> 00:47:36,083
Estaba atrapado
en los escombros,
510
00:47:36,250 --> 00:47:38,958
estaba seguro de
que iba a morir.
511
00:48:43,500 --> 00:48:46,291
�Sabes por qu� quiero
con tantas ganas atraparlo?
512
00:48:47,000 --> 00:48:50,207
Porque �l es el peor
ladr�n que pueda haber.
513
00:48:50,208 --> 00:48:53,958
Del tipo que tiene
paciencia e integridad.
514
00:48:54,667 --> 00:48:57,375
Del tipo que si no
lo atrapo ahora,
515
00:48:57,542 --> 00:49:00,417
me temo que jam�s
lo podr� hacer.
516
00:49:21,792 --> 00:49:22,792
Es ella.
517
00:49:23,208 --> 00:49:24,541
�Ahora qu�?
518
00:49:24,542 --> 00:49:26,875
Esperaremos y la seguiremos.
519
00:49:29,792 --> 00:49:31,250
Hay interferencia en la se�al.
520
00:49:34,625 --> 00:49:35,916
�Y ahora?
521
00:49:39,708 --> 00:49:40,708
Bien.
522
00:49:56,333 --> 00:49:57,791
Por aqu�, por favor.
523
00:49:59,625 --> 00:50:01,624
Mira bien.
524
00:50:01,625 --> 00:50:02,791
Copiado.
525
00:50:15,208 --> 00:50:16,608
�Le importa si
grabo la entrevista?
526
00:50:17,417 --> 00:50:18,583
Para nada.
527
00:50:21,250 --> 00:50:23,925
De acuerdo, empecemos.
528
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
�Se�or law, en qu� a�o naci�?
529
00:50:27,208 --> 00:50:31,583
�Qu� casualidad! Es
el 31 de este mes.
530
00:50:32,083 --> 00:50:34,249
Har� una fiesta aqu�.
531
00:50:34,375 --> 00:50:35,875
Me gustar�a que viniera.
532
00:50:36,875 --> 00:50:37,999
Quiz�s.
533
00:50:38,000 --> 00:50:39,680
Sigamos con la
entrevista, �s�?
534
00:50:41,167 --> 00:50:42,999
�Cu�ndo fue la primera
vez que prob� vino?
535
00:50:43,000 --> 00:50:44,100
A los 16 a�os.
536
00:50:44,208 --> 00:50:45,624
�Recuerda el tipo de vino?
537
00:50:45,875 --> 00:50:48,333
No, pero de
seguro era caro.
538
00:50:49,167 --> 00:50:51,007
Entonces, �si el vino
es caro es bueno?
539
00:50:51,500 --> 00:50:54,833
No solamente el vino,
eso aplica a todo.
540
00:50:56,083 --> 00:50:57,916
El dinero significa mucho
para usted, �no es as�?
541
00:50:57,917 --> 00:50:59,250
Por supuesto.
542
00:51:01,000 --> 00:51:04,833
�Se�or Law, �c�mo describir�a
a lo que se dedica?
543
00:51:05,792 --> 00:51:06,792
Hacer dinero.
544
00:51:07,042 --> 00:51:08,916
Grande y peque�o.
545
00:51:08,917 --> 00:51:10,291
Tomemos por ejemplo
este castillo. Vivo aqu�,
546
00:51:10,292 --> 00:51:14,083
pero tambi�n abro
partes para los turistas.
547
00:51:14,750 --> 00:51:17,750
�Cu�l es el art�culo de
m�s valor en su colecci�n?
548
00:51:24,917 --> 00:51:27,250
�Has o�do de la
"Cuerda de la Vida"?
549
00:51:28,625 --> 00:51:32,500
No, pero ahora
que lo menciona...
550
00:51:33,750 --> 00:51:35,416
Tengo una idea.
551
00:51:35,583 --> 00:51:38,249
�Qu� le parece si le tomo una
foto a su "Cuerda de la Vida"?
552
00:51:38,250 --> 00:51:41,166
Har�a el art�culo
m�s atractivo.
553
00:51:42,292 --> 00:51:43,458
�Ahora?
554
00:51:44,125 --> 00:51:45,125
S�.
555
00:51:45,875 --> 00:51:48,575
Claro, s�game.
556
00:51:48,833 --> 00:51:50,041
Por aqu�.
557
00:51:51,875 --> 00:51:53,666
Es un pasaje secreto.
558
00:51:54,850 --> 00:51:58,000
Vaya, debe ser lo
normal para la gente rica.
559
00:52:00,125 --> 00:52:03,041
Su sistema de seguridad
debe ser �nico en su clase.
560
00:52:03,042 --> 00:52:06,207
Todo est� conectado al Centro
de Control de Seguridad.
561
00:52:06,208 --> 00:52:09,499
Hay c�maras all� que est�n
conectadas a mi celular.
562
00:52:09,833 --> 00:52:11,458
Buenos d�as, se�or Law.
563
00:52:18,875 --> 00:52:20,500
Aqu� est� mi colecci�n.
564
00:52:21,333 --> 00:52:25,866
De entre todos los artefactos,
este es mi favorito.
565
00:52:30,167 --> 00:52:31,542
Es impresionante.
566
00:52:32,250 --> 00:52:34,500
Debe ser muy caro.
567
00:52:35,292 --> 00:52:38,417
Mucha gente matar�a por
ponerle las manos encima.
568
00:52:38,833 --> 00:52:41,541
Es una de las joyas m�s
codiciadas del mundo.
569
00:52:44,917 --> 00:52:47,083
Buddy es mi m�s confiable
miembro del equipo de seguridad.
570
00:52:47,875 --> 00:52:49,875
S�, nos hemos visto antes.
571
00:52:51,083 --> 00:52:52,999
Buddy es muy amigable.
572
00:52:53,000 --> 00:52:54,499
Es un poco juguet�n a veces.
573
00:52:54,500 --> 00:52:55,750
Trata de llamarlo.
574
00:52:58,958 --> 00:53:00,166
�Buddy!
575
00:53:05,000 --> 00:53:07,307
- Tomar� algunas fotos.
- �Bien!
576
00:53:09,750 --> 00:53:11,250
Bien.
577
00:53:11,792 --> 00:53:13,000
Listo.
578
00:53:19,250 --> 00:53:23,591
Lo siento, hay un
reflejo... por el vidrio.
579
00:53:23,667 --> 00:53:25,642
No hay problema,
puedo abrirlo.
580
00:53:34,333 --> 00:53:35,791
Parece que es
alta tecnolog�a.
581
00:53:36,042 --> 00:53:37,375
Bien, otra vez.
582
00:53:38,042 --> 00:53:41,500
Dame una pose de triunfo.
583
00:53:41,833 --> 00:53:43,341
Espera un minuto.
584
00:53:44,792 --> 00:53:46,042
Bien.
585
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Muy bien.
586
00:53:48,583 --> 00:53:51,499
Dame una pose con
un aire hogare�o.
587
00:53:53,958 --> 00:53:56,249
- Bien, ahora unas de cuerpo entero.
- Bien.
588
00:53:57,417 --> 00:53:59,458
Buscar� un �ngulo.
589
00:54:04,500 --> 00:54:05,833
Bien.
590
00:54:07,083 --> 00:54:09,749
Imagina que lo
presentas con orgullo.
591
00:54:13,167 --> 00:54:15,208
�Puedes dar un paso
a tu izquierda?
592
00:54:16,750 --> 00:54:18,458
Un poco m�s.
593
00:54:22,833 --> 00:54:24,291
Un poco m�s.
594
00:54:25,000 --> 00:54:26,291
�M�s?
595
00:54:26,583 --> 00:54:28,249
�Segura que a�n
puedes verme?
596
00:54:28,750 --> 00:54:30,741
Perfecto en ese �ngulo.
597
00:54:36,542 --> 00:54:40,957
Durante la ocupaci�n nazi de
Checoslovaquia en la II Guerra Mundial,
598
00:54:40,958 --> 00:54:43,707
el castillo fue
habitado por los nazis.
599
00:54:43,708 --> 00:54:46,541
Un pasadizo secreto subterr�neo fue
construido como ruta de escape.
600
00:54:46,542 --> 00:54:48,374
Conecta el s�tano del
castillo hasta la bodega.
601
00:54:48,375 --> 00:54:52,250
De hecho, la bodega de vinos fue
utilizada como refugio antia�reo.
602
00:55:01,583 --> 00:55:04,124
Aqu� viene saliendo.
603
00:55:47,542 --> 00:55:49,233
Eso est� muy lejos.
604
00:55:50,000 --> 00:55:51,500
Hola inspector.
605
00:55:55,792 --> 00:56:00,292
Veo que tu tiempo detr�s de las
rejas hizo poco para rehabilitarte.
606
00:56:00,917 --> 00:56:02,375
No es cierto.
607
00:56:02,875 --> 00:56:07,683
Trat� de pintar, pero es mejor
robar el arte que hacerlo.
608
00:56:08,667 --> 00:56:11,042
Una vez ladr�n,
siempre ladr�n.
609
00:56:12,292 --> 00:56:13,875
Tranquilo.
610
00:56:14,583 --> 00:56:17,749
No estar�a aqu� si
no quisiera hablar.
611
00:56:18,208 --> 00:56:19,774
Te escucho.
612
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Amber.
613
00:56:21,292 --> 00:56:23,042
Ese es problema tuyo.
614
00:56:23,583 --> 00:56:25,541
El m�o es apresarte.
615
00:56:25,875 --> 00:56:28,291
La metiste en todo este l�o.
616
00:56:28,875 --> 00:56:31,250
Eso la hace un
problema tuyo.
617
00:56:32,792 --> 00:56:36,125
Dale esto a ella y
ap�rtala de todo esto.
618
00:56:39,292 --> 00:56:40,708
�Qu� pasa?
619
00:56:49,417 --> 00:56:51,042
Todav�a se preocupa por ti.
620
00:56:54,708 --> 00:56:59,208
Dijiste que sab�as lo que
se siente ser traicionado.
621
00:57:00,417 --> 00:57:01,708
�Qui�n fue?
622
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
�Desde cu�ndo est�s
interesada en las relaciones?
623
00:57:10,167 --> 00:57:13,500
Cuando era un ni�o, mi padre era
el hombre m�s grande que conoc�a.
624
00:57:13,958 --> 00:57:16,291
Todos lo amaban y respetaban.
625
00:57:16,833 --> 00:57:19,749
Viajaba mucho, dec�a
que era por trabajo.
626
00:57:20,500 --> 00:57:23,416
Sol�a traerme
baratijas y decirme que
627
00:57:23,417 --> 00:57:26,875
un d�a ir�a con �l.
628
00:57:30,000 --> 00:57:32,458
Ten�a 14 a�os
cuando vino la polic�a...
629
00:57:34,875 --> 00:57:37,541
Entraron en nuestra casa
y se apoderaron de todo.
630
00:57:40,958 --> 00:57:45,291
No s� si las baratijas que
me dio eran robadas o no.
631
00:57:46,417 --> 00:57:47,875
Ya no importa.
632
00:57:54,292 --> 00:57:56,250
Los polic�as se las llevaron.
633
00:57:56,833 --> 00:57:58,458
A mi padre tambi�n.
634
00:57:59,375 --> 00:58:01,041
Fue a prisi�n.
635
00:58:02,875 --> 00:58:04,833
No nos dej� nada.
636
00:58:11,792 --> 00:58:14,042
�Alguna vez
confrontaste a tu padre?
637
00:58:14,917 --> 00:58:16,542
Muri� en la c�rcel.
638
00:58:19,250 --> 00:58:22,916
Las personas como Zhang y
mi padre destruyen vidas.
639
00:58:23,292 --> 00:58:25,958
No son s�lo los
objetos que roban.
640
00:58:26,333 --> 00:58:28,416
Tambi�n es la confianza.
641
00:58:30,917 --> 00:58:33,125
Bueno, no tengo
que decirte esto.
642
00:58:39,125 --> 00:58:40,958
�Por qu� accediste
a ayudarme?
643
00:58:49,625 --> 00:58:54,000
Un d�a, alguien me
ofreci� la oportunidad
644
00:58:54,458 --> 00:58:58,624
de encerrar a alguien que trat�
mucho de olvidar, pero no pude.
645
00:59:00,292 --> 00:59:04,417
As� que acept�
porque era lo correcto.
646
00:59:05,417 --> 00:59:09,458
S�lo que no me di cuenta
lo dif�cil que ser�a.
647
00:59:12,875 --> 00:59:17,516
Por mucho que lo
odie... todav�a...
648
00:59:17,667 --> 00:59:19,292
No digas nada m�s.
649
00:59:19,458 --> 00:59:20,874
Comprendo.
650
00:59:28,042 --> 00:59:32,167
Parece que nuestro amigo Charlie
va a hacer una fiesta en el castillo.
651
00:59:32,417 --> 00:59:33,617
Tengo que ir.
652
00:59:33,792 --> 00:59:35,083
Ir� contigo.
653
00:59:37,292 --> 00:59:39,042
Quiero ir.
654
00:59:47,250 --> 00:59:51,650
Oye, �qu� tipo de esc�ner
de huellas es este?
655
00:59:52,042 --> 00:59:53,791
Es una lata usarlo.
656
00:59:53,792 --> 00:59:55,041
Ay�dame a atar esto.
657
00:59:55,042 --> 00:59:56,208
Vamos.
658
01:00:16,708 --> 01:00:19,624
Esta es una operaci�n
de alto riesgo.
659
01:00:19,833 --> 01:00:22,249
�Y cu�l no lo es?
660
01:00:23,958 --> 01:00:25,374
Si algo sucede...
661
01:00:25,958 --> 01:00:29,249
Quiero decir, si a uno
de los dos lo atrapan...
662
01:00:30,958 --> 01:00:32,499
No puedo salvarte.
663
01:00:33,375 --> 01:00:35,041
Tampoco tienes que salvarme.
664
01:00:35,667 --> 01:00:37,625
Es una regla
puesta por Zhang.
665
01:00:39,208 --> 01:00:41,166
Es una regla extra�a.
666
01:00:43,500 --> 01:00:45,291
Est� demasiado apretado.
667
01:01:00,375 --> 01:01:01,750
Prob�moslo.
668
01:01:05,251 --> 01:01:07,151
ADQUIRIENDO
669
01:01:07,152 --> 01:01:09,052
ESCANEO FALLIDO
670
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
Tienes que agarrar
m�s fuerte.
671
01:01:30,708 --> 01:01:32,999
�Qu� son todas esas
banderas rojas?
672
01:01:33,333 --> 01:01:35,249
C�maras de vigilancia.
673
01:01:35,250 --> 01:01:38,624
Su rango ronda
los 50 metros.
674
01:01:38,625 --> 01:01:41,041
�Y cubren todo el
per�metro del castillo?
675
01:01:42,792 --> 01:01:44,667
Eso dificulta
realmente la entrada.
676
01:01:45,042 --> 01:01:47,542
Por eso no vamos a
entrar al nivel del suelo.
677
01:01:47,958 --> 01:01:49,374
�Entonces c�mo entramos?
678
01:01:49,625 --> 01:01:51,291
Entrar no es imposible.
679
01:01:53,333 --> 01:01:55,916
Podemos hacerlo
por la bodega.
680
01:01:56,542 --> 01:01:58,042
Queda al lado del castillo.
681
01:02:05,667 --> 01:02:08,625
�Ah� dentro? �No
vamos a morir asfixiados?
682
01:02:19,167 --> 01:02:21,042
La bodega necesita
nuevos barriles.
683
01:02:21,792 --> 01:02:25,042
As� es como el Demo
nos meter� a escondidas.
684
01:02:29,875 --> 01:02:32,375
La boca de acceso conduce
directamente al pasillo subterr�neo.
685
01:02:34,750 --> 01:02:38,583
Eso nos llevar� al centro de
control de seguridad del castillo.
686
01:02:39,708 --> 01:02:40,708
Po.
687
01:02:49,250 --> 01:02:52,166
Una vez que llegue all�,
eliminar� a los guardias.
688
01:02:54,875 --> 01:02:57,916
Luego apagar� las c�maras de
vigilancia y el sistema de seguridad.
689
01:02:59,417 --> 01:03:03,417
Feliz cumplea�os.
690
01:03:11,083 --> 01:03:14,458
Zhang entrar� en la b�veda
desde la torre de vigilancia.
691
01:03:14,542 --> 01:03:16,292
Exactamente.
692
01:03:29,875 --> 01:03:31,600
Ya est�.
693
01:04:23,333 --> 01:04:25,749
�Y qui�n abrir� la b�veda?
694
01:04:28,792 --> 01:04:30,750
Ya plantaste la semilla.
695
01:04:58,375 --> 01:05:00,408
El sistema l�ser
est� inhabilitado.
696
01:05:36,125 --> 01:05:37,625
Te ves absolutamente
preciosa hoy.
697
01:05:38,208 --> 01:05:39,583
Gracias.
698
01:05:40,417 --> 01:05:43,582
S� que lo tienes todo,
as� que no traje un regalo.
699
01:05:44,000 --> 01:05:46,120
Que vinieras esta noche es el
mejor regalo que pudiera pedir.
700
01:05:49,083 --> 01:05:51,974
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
701
01:07:37,542 --> 01:07:38,875
Me mataste del susto.
702
01:07:40,542 --> 01:07:41,958
�Qu� carajo pas�?
703
01:07:43,333 --> 01:07:44,874
Es una larga historia.
704
01:07:44,875 --> 01:07:47,250
Ve... ve.
705
01:07:57,125 --> 01:08:00,624
Las mujeres son s�lo
regalos para ti, �no?
706
01:08:00,625 --> 01:08:02,991
- Claro que no.
- �Entonces qu� son?
707
01:08:03,125 --> 01:08:06,841
Como t�, deber�an ser
las que reciban regalos.
708
01:08:18,917 --> 01:08:20,375
El escaneo fall�.
709
01:08:21,167 --> 01:08:22,667
Intenta otra vez.
710
01:08:32,542 --> 01:08:34,083
�Tienes un regalo para m�?
711
01:08:45,750 --> 01:08:50,291
Volvamos juntos a China,
usando la "Cuerda de la Vida".
712
01:09:00,875 --> 01:09:03,624
Bien, ya est�. Desp�dete.
713
01:09:05,958 --> 01:09:07,624
Disculpa, necesito
usar el ba�o.
714
01:09:12,750 --> 01:09:14,083
Transmitiendo.
715
01:09:21,375 --> 01:09:23,150
Estoy fuera de la b�veda.
716
01:09:27,250 --> 01:09:28,986
Es hora de la ara�a.
717
01:10:04,667 --> 01:10:06,875
�Qu� sucede?
718
01:10:08,750 --> 01:10:10,750
El perro de Charlie est�
atacando a la ara�a.
719
01:10:11,667 --> 01:10:14,167
Se nos acaba el tiempo.
720
01:10:17,708 --> 01:10:19,374
Lo siento, perro.
721
01:10:19,625 --> 01:10:21,041
Me obligaste a hacerlo.
722
01:10:59,792 --> 01:11:01,125
Se�or Law.
723
01:11:01,542 --> 01:11:03,374
El polic�a est�
aqu� otra vez.
724
01:11:03,375 --> 01:11:05,083
Dice que es urgente.
725
01:11:08,375 --> 01:11:09,791
Se�or Law.
726
01:11:26,708 --> 01:11:28,541
Zhang, tu viejo
amigo est� aqu�.
727
01:11:30,125 --> 01:11:32,000
Po, no tenemos tiempo.
728
01:12:29,542 --> 01:12:30,583
Red est� en problemas.
729
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
Env�a las huellas.
730
01:12:39,375 --> 01:12:40,291
Zhang.
731
01:12:40,292 --> 01:12:41,458
�Ahora!
732
01:12:43,042 --> 01:12:44,933
As� que s�lo soy
parte de tu plan.
733
01:12:46,250 --> 01:12:47,833
Revise su b�veda.
734
01:12:50,958 --> 01:12:52,666
Todo est� bien.
735
01:12:56,667 --> 01:12:58,042
�Buddy?
736
01:12:58,250 --> 01:13:01,583
Le han robado
bajo sus narices.
737
01:13:02,750 --> 01:13:04,241
Ven conmigo.
738
01:13:04,375 --> 01:13:05,980
Se dirigen hacia ti.
739
01:13:22,458 --> 01:13:23,707
Te alcanzar�n pronto.
740
01:13:23,708 --> 01:13:25,041
Sal de ah�.
741
01:13:30,208 --> 01:13:31,849
�Qu� hay de Red?
742
01:13:32,625 --> 01:13:35,375
�Vete ahora antes
de que te atrapen!
743
01:13:45,292 --> 01:13:46,883
�Encu�ntrenlos!
744
01:13:47,125 --> 01:13:48,850
�Alerta a todo el personal!
745
01:14:06,958 --> 01:14:08,916
�Qu� hay de la regla?
746
01:14:08,958 --> 01:14:11,582
La romp�, pero no te
enamores. V�monos.
747
01:15:55,417 --> 01:15:56,417
Espera.
748
01:15:56,542 --> 01:15:58,217
No lo matar�.
749
01:16:55,917 --> 01:16:58,458
�No s� nadar!
750
01:17:29,500 --> 01:17:30,966
�No te muevas!
751
01:17:31,167 --> 01:17:33,000
Qu�date de rodillas.
752
01:17:38,458 --> 01:17:40,291
Tendr�s que matarme.
753
01:17:40,875 --> 01:17:42,374
�Crees que no lo har�?
754
01:17:42,375 --> 01:17:43,875
Pru�bame.
755
01:17:52,167 --> 01:17:53,875
No seas est�pido.
756
01:17:54,083 --> 01:17:55,708
Piensa en Amber.
757
01:17:57,458 --> 01:17:59,499
�Es por eso que la trajiste?
758
01:18:01,667 --> 01:18:03,875
Eres m�s listo
de lo que pens�.
759
01:18:14,833 --> 01:18:16,416
Entra.
760
01:18:48,000 --> 01:18:49,541
�Qu� est�s mirando?
761
01:18:52,125 --> 01:18:54,208
Nada, simplemente
no lo entiendo.
762
01:18:55,083 --> 01:18:57,458
El que me salves me
hace pensar que
763
01:18:58,208 --> 01:19:00,333
todav�a hay posibilidad
de lograr este trabajo.
764
01:19:05,458 --> 01:19:07,791
�Puedo estar
junto a un ladr�n?
765
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
No has cambiado ni un poco.
766
01:19:13,250 --> 01:19:15,416
Necesito encontrar
al que me fastidi�.
767
01:19:17,125 --> 01:19:19,249
Sin Gaia completada
no se mostrar�.
768
01:19:19,250 --> 01:19:23,250
Si �l no muere, entonces
no puedo vivir en paz.
769
01:19:31,708 --> 01:19:34,841
- �Est�s bien?
- S�.
770
01:19:35,250 --> 01:19:36,750
Pero est�s en un aprieto.
771
01:19:37,333 --> 01:19:39,041
Acabas de convertirte
en un c�mplice.
772
01:19:47,875 --> 01:19:49,475
�Oigan!
773
01:19:51,125 --> 01:19:52,691
�Oigan!
774
01:19:53,042 --> 01:19:55,624
- �Est�s bien?
- S�.
775
01:19:55,667 --> 01:19:57,125
S�lo queda un paraca�das.
776
01:19:59,917 --> 01:20:02,333
Ve con ellos,
yo ir� despu�s.
777
01:20:04,792 --> 01:20:07,982
- No voy a ir con ellos.
- Esc�chame.
778
01:20:08,250 --> 01:20:10,125
D�jame hablar con Kong.
779
01:20:11,125 --> 01:20:14,625
Lo resolver� todo y te lo
explicar� luego, �de acuerdo?
780
01:20:18,333 --> 01:20:19,924
Ve.
781
01:20:21,292 --> 01:20:22,792
�Te ahorrar� el viaje!
782
01:20:33,000 --> 01:20:34,633
�Zhang!
783
01:20:35,750 --> 01:20:40,250
�Te olvidaste de tu
t�o por esta mujer?
784
01:20:45,667 --> 01:20:47,083
Tengo lo que quiero.
785
01:20:47,708 --> 01:20:49,041
Entr�gamelo.
786
01:20:49,042 --> 01:20:50,142
Espera.
787
01:20:50,208 --> 01:20:52,374
Si quieres el collar,
danos el dinero.
788
01:20:59,083 --> 01:21:00,308
Dame el collar.
789
01:21:00,458 --> 01:21:04,291
No, no hay vuelta
atr�s si se lo das.
790
01:21:07,167 --> 01:21:08,583
Vamos, entr�gamelo.
791
01:21:12,250 --> 01:21:13,458
Me hablaba a m�.
792
01:21:15,250 --> 01:21:17,416
�Red, qu� haces?
793
01:21:18,958 --> 01:21:20,666
�l me contrat� primero.
794
01:21:31,750 --> 01:21:33,458
Tr�ela con nosotros.
795
01:21:34,458 --> 01:21:35,858
�Amber!
796
01:22:03,458 --> 01:22:05,124
Pi�nsalo dos veces antes de
delatar cuando est�s en la c�rcel.
797
01:22:05,125 --> 01:22:06,916
La tengo como ventaja.
798
01:22:11,125 --> 01:22:14,041
�Po, usa a la ara�a!
799
01:22:35,833 --> 01:22:38,582
�Manos arriba! �Al suelo!
800
01:22:38,583 --> 01:22:39,916
�Ahora!
801
01:22:44,958 --> 01:22:47,458
Vete, aseg�rate
de encontrarla.
802
01:22:49,750 --> 01:22:50,910
- �Qu� hay de ti?
- �S�lo salta!
803
01:23:20,417 --> 01:23:23,000
�A�n te reh�sas a cooperar?
804
01:23:28,875 --> 01:23:30,041
Cinco minutos.
805
01:23:30,042 --> 01:23:31,292
Est� bien.
806
01:23:33,208 --> 01:23:34,966
�D�nde est� "Gaia"?
807
01:23:35,708 --> 01:23:38,374
Sabemos que tu
mentor Kong la tiene.
808
01:23:39,542 --> 01:23:41,833
V�yanse, tomen un receso.
809
01:23:45,458 --> 01:23:46,791
�D�nde est�?
810
01:23:48,667 --> 01:23:51,942
No lo s�, pero s�
c�mo encontrarlo.
811
01:23:52,417 --> 01:23:54,958
No puedes
atraparlo sin mi ayuda.
812
01:23:55,667 --> 01:23:57,217
�Y Amber?
813
01:24:03,042 --> 01:24:04,958
S�came de aqu�.
814
01:24:05,833 --> 01:24:07,833
La salvar� y
acabar� con Kong.
815
01:24:10,625 --> 01:24:13,175
Si perdemos a Kong esta vez
816
01:24:14,125 --> 01:24:15,750
vender� a "Gaia".
817
01:24:16,125 --> 01:24:18,083
Jam�s lo encontraremos.
818
01:24:18,667 --> 01:24:20,275
Jam�s.
819
01:24:21,875 --> 01:24:23,708
�Por qu� deber�a confiar en ti?
820
01:24:24,750 --> 01:24:27,041
�Tienes otra opci�n?
821
01:24:27,500 --> 01:24:28,958
Con una condici�n:
822
01:24:29,750 --> 01:24:31,716
Trae de vuelta a "Gaia".
823
01:24:48,917 --> 01:24:52,117
KIEV, UCRANIA
824
01:25:32,125 --> 01:25:33,500
El comprador est� aqu�.
825
01:25:34,250 --> 01:25:35,841
Vig�lala.
826
01:25:38,208 --> 01:25:39,674
T�o Kong.
827
01:25:39,875 --> 01:25:41,500
Estar� all� en un momento.
828
01:25:42,250 --> 01:25:43,758
Date prisa.
829
01:25:54,333 --> 01:25:56,208
Voy a entrar, t�
qu�date aqu�.
830
01:25:59,292 --> 01:26:00,750
�Qu� hay de Red?
831
01:26:01,708 --> 01:26:04,124
�Cu�l es el plan en fin?
832
01:26:06,167 --> 01:26:07,858
Plan B.
833
01:26:37,000 --> 01:26:38,600
Hola.
834
01:26:41,208 --> 01:26:42,774
Dime...
835
01:26:43,208 --> 01:26:44,958
�Por qu� te aliaste con Kong?
836
01:26:46,125 --> 01:26:47,541
�l salv� mi vida antes.
837
01:26:48,875 --> 01:26:51,791
Hay muchos casos donde
no tenemos alternativa.
838
01:28:01,208 --> 01:28:03,499
El universo depende
de un equilibrio...
839
01:28:05,000 --> 01:28:06,858
Y todos estamos
sujetos al Karma.
840
01:28:07,917 --> 01:28:10,800
El karma nos lleva hasta
donde estamos ahora.
841
01:28:11,625 --> 01:28:14,883
T� no estar�as aqu� sin m�.
842
01:28:17,375 --> 01:28:18,666
Cinco a�os.
843
01:28:18,833 --> 01:28:20,374
�No te he pagado mi deuda?
844
01:28:22,500 --> 01:28:25,375
No hay tal cosa como
"pagar" en una familia.
845
01:28:27,417 --> 01:28:29,137
�Con qu� planeas pagar?
846
01:28:31,750 --> 01:28:33,332
Genial.
847
01:28:33,333 --> 01:28:34,458
Todos est�n aqu�.
848
01:28:35,542 --> 01:28:37,083
Es una reuni�n familiar.
849
01:28:39,042 --> 01:28:45,158
D�jame decirte que la
mu�eca rusa detr�s de ti
850
01:28:45,208 --> 01:28:47,083
es una bomba de proximidad.
851
01:28:47,708 --> 01:28:50,474
El sensor de distancia est�
conectado con "Gaia".
852
01:28:51,417 --> 01:28:53,250
Una vez que se
complete la transacci�n
853
01:28:54,083 --> 01:28:56,891
y "Gaia" salga a un
kil�metro de distancia,
854
01:28:56,917 --> 01:28:58,208
la bomba explotar�.
855
01:29:02,833 --> 01:29:07,458
Y eso ser� con
lo que le pagues.
856
01:29:15,208 --> 01:29:18,374
Qu�date aqu� y vig�lalos.
857
01:29:19,208 --> 01:29:22,583
Cuando te llame, te
re�nes conmigo abajo.
858
01:29:25,792 --> 01:29:27,642
Entendido.
859
01:29:55,708 --> 01:29:57,238
�Hola!
860
01:30:00,083 --> 01:30:02,124
Tu operaci�n en la
Rep�blica Checa
861
01:30:02,125 --> 01:30:04,291
trajo mucha
atenci�n policial.
862
01:30:04,292 --> 01:30:05,999
No te preocupes.
863
01:30:06,000 --> 01:30:07,958
Este lugar de seguro.
864
01:30:08,625 --> 01:30:12,332
El comprador original del
medio este se arrepinti�.
865
01:30:12,333 --> 01:30:15,916
Afortunadamente encontr� un
nuevo comprador, el se�or Yelyuk.
866
01:30:18,250 --> 01:30:19,707
�Un cambio de comprador
a �ltimo minuto?
867
01:30:19,708 --> 01:30:21,241
As� no es como
hacemos negocios.
868
01:30:21,333 --> 01:30:23,457
Con �l no hay problema.
869
01:30:23,458 --> 01:30:25,416
El se�or Yelyuk es
un hombre muy rico.
870
01:30:25,875 --> 01:30:28,541
Ofrece un 20% m�s.
871
01:30:30,833 --> 01:30:32,416
No hay de qu� preocuparse.
872
01:30:33,417 --> 01:30:35,917
�Sabes lo que
hace esta m�quina?
873
01:30:36,875 --> 01:30:38,750
Corta barriles de ca��n.
874
01:30:39,333 --> 01:30:43,833
Cuando era joven, sol�a
trabajar en un f�brica como esta.
875
01:30:43,834 --> 01:30:46,834
Fue impresionante todo lo
que pude aprender all�.
876
01:30:47,208 --> 01:30:50,708
Esta maldita cosa puede
cortar lo que sea.
877
01:30:51,833 --> 01:30:54,708
S� que tienes
algo que quiero.
878
01:30:55,625 --> 01:30:57,291
D�jame verlo.
879
01:31:07,750 --> 01:31:09,458
Yo era como t�.
880
01:31:10,375 --> 01:31:12,208
Lo ve�a como un padre.
881
01:31:13,750 --> 01:31:15,750
Pero me delat�
hace cinco a�os.
882
01:31:17,750 --> 01:31:19,291
Parece que vas a
ser t� esta vez.
883
01:31:21,208 --> 01:31:23,458
Ah�rrate tu cuento.
884
01:31:24,167 --> 01:31:25,750
S�lo me importa el dinero.
885
01:31:26,333 --> 01:31:27,874
Pi�nsalo.
886
01:31:28,500 --> 01:31:30,791
�Por qu� te dej� aqu�?
887
01:31:30,792 --> 01:31:33,524
�Realmente creer que luego de la
transacci�n te va a dar tu parte?
888
01:31:34,167 --> 01:31:36,100
Para �l eres uno de nosotros.
889
01:31:38,042 --> 01:31:40,167
Jala el gatillo si no me crees.
890
01:32:00,750 --> 01:32:02,283
Tranquilos.
891
01:32:03,333 --> 01:32:05,249
S�lo son asuntos familiares.
892
01:32:05,583 --> 01:32:07,166
Asuntos de familia.
893
01:32:11,417 --> 01:32:12,958
Bajen sus armas.
894
01:32:14,542 --> 01:32:15,908
Sigan.
895
01:32:26,042 --> 01:32:27,675
Procede.
896
01:32:35,833 --> 01:32:39,499
"TRANSFERENCIA BANCARIA"
897
01:32:40,417 --> 01:32:42,333
Entr�game a "Gaia"...
898
01:32:44,250 --> 01:32:46,291
O la matar�.
899
01:33:09,167 --> 01:33:10,875
Le disparaste como un perro.
900
01:33:13,833 --> 01:33:17,066
�Si ni siquiera puede con
ustedes para qu� sirve?
901
01:33:18,792 --> 01:33:20,583
�Por qu� nos tomas?
902
01:33:20,958 --> 01:33:22,499
�Por qu� me tomas?
903
01:33:22,875 --> 01:33:26,716
Si crio un perro, al menos
sabr� c�mo atrapar.
904
01:33:26,917 --> 01:33:29,000
Me dejaste por una perra.
905
01:33:29,333 --> 01:33:32,208
Tengo reglas para
entrenar a mis perros.
906
01:33:32,583 --> 01:33:34,666
Tus reglas no
aplican para m�.
907
01:33:34,917 --> 01:33:35,917
�Por qu� tendr�an
que aplicar?
908
01:33:35,918 --> 01:33:37,832
- Trad�cele esto a Yelyuk.
- No.
909
01:33:37,833 --> 01:33:39,797
- �Tiene un hermano menor?
- �No le hagas caso!
910
01:33:39,875 --> 01:33:42,208
�Su hermano desapareci�
hace cinco a�os?
911
01:33:42,375 --> 01:33:43,958
- �C�llate!
- Espera.
912
01:33:45,750 --> 01:33:47,041
Escuchar�.
913
01:33:47,833 --> 01:33:49,249
Hace cinco a�os,
914
01:33:49,625 --> 01:33:51,583
luego de robarle
el "Ojo del Bosque...
915
01:33:52,625 --> 01:33:57,166
Fui emboscado por un ladr�n.
916
01:33:57,542 --> 01:33:59,142
El me rob� la joya a m�.
917
01:33:59,417 --> 01:34:01,292
Kong hizo que lo mataran.
918
01:34:01,958 --> 01:34:03,541
�Y qu�?
919
01:34:04,667 --> 01:34:07,916
El problema es que el
ladr�n era tu hermano.
920
01:34:08,458 --> 01:34:10,316
�Vendr�as aqu� si lo supieras?
921
01:34:12,375 --> 01:34:13,958
�C�mo sabes eso?
922
01:34:14,250 --> 01:34:15,875
Kong no s�lo
mat� a tu hermano...
923
01:34:17,083 --> 01:34:18,916
Tambi�n le cort� la lengua.
924
01:34:20,417 --> 01:34:22,292
Su lengua ten�a un tatuaje,
925
01:34:22,583 --> 01:34:24,624
justo como el que
tienes en el cuello.
926
01:34:28,583 --> 01:34:30,583
No sab�a que era tu hermano.
927
01:34:30,792 --> 01:34:33,499
�l me rob� as� que lo mat�,
esa es la regla del juego.
928
01:34:33,542 --> 01:34:34,708
Puedes entenderlo, �no?
929
01:34:34,792 --> 01:34:36,667
�Eres t� quien no
juega por las reglas!
930
01:34:38,625 --> 01:34:40,375
T� contrataste a su hermano.
931
01:34:40,833 --> 01:34:42,666
- Y luego lo mataste.
- �C�llate!
932
01:34:46,875 --> 01:34:48,600
�C�mo te atreves
a dispararme?
933
01:34:51,458 --> 01:34:53,916
Yo deber�a hacerte
esa pregunta.
934
01:35:03,833 --> 01:35:05,166
Escucha con atenci�n.
935
01:35:05,167 --> 01:35:07,250
Estoy arriesgando
mi vida al venir aqu�.
936
01:35:08,625 --> 01:35:12,074
Tienes raz�n, Kong es
quien te traicion�.
937
01:35:14,750 --> 01:35:17,291
Contrat� al chico
de Europa del Este
938
01:35:17,292 --> 01:35:19,125
para robarte el
"Ojo del Bosque".
939
01:35:36,125 --> 01:35:37,708
�De qu� tienes miedo?
940
01:35:37,875 --> 01:35:39,275
�Disp�rame!
941
01:36:00,875 --> 01:36:02,875
Es todo tuyo.
942
01:36:06,875 --> 01:36:10,500
�Recuerdas lo que
dije de esa m�quina?
943
01:36:11,583 --> 01:36:16,083
Lo corta todo.
944
01:36:20,333 --> 01:36:21,749
�Ara�a lista!
945
01:36:23,833 --> 01:36:24,916
3.
946
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
2.
947
01:36:28,208 --> 01:36:29,249
1.
948
01:36:54,708 --> 01:36:55,874
�P�rense!
949
01:36:56,542 --> 01:36:57,542
�P�rense!
950
01:36:59,542 --> 01:37:01,000
Salgan ahora.
951
01:37:03,542 --> 01:37:05,042
Salgan, traidores.
952
01:37:05,250 --> 01:37:06,750
�Lo matar�!
953
01:37:06,958 --> 01:37:08,583
�Entr�game a "Gaia"!
954
01:37:38,667 --> 01:37:40,292
�Vamos!
955
01:38:04,083 --> 01:38:05,708
�Det�n el auto!
956
01:38:12,000 --> 01:38:13,000
1 KM
957
01:38:23,417 --> 01:38:26,958
Fue derrotado por
su propia ambici�n.
958
01:38:27,583 --> 01:38:31,874
�C�mo vamos a mantenerte
libre de prisi�n sin "Gaia"?
959
01:38:48,792 --> 01:38:51,282
�Por qu� siempre haces esto?
Nunca me dices nada.
960
01:38:51,292 --> 01:38:53,417
No puedes decirme algo.
961
01:38:55,375 --> 01:38:59,066
Te prometo que de ahora
en adelante, lo que haga
962
01:38:59,083 --> 01:39:00,583
te lo preguntar� primero.
963
01:39:02,458 --> 01:39:05,124
�Se�orita Li, puedo besarla?
964
01:39:23,250 --> 01:39:24,708
�Est�s loco?
965
01:39:33,667 --> 01:39:35,375
Las mujeres
son complicadas.
966
01:39:36,250 --> 01:39:38,382
Como dije, plan B.
967
01:39:38,395 --> 01:39:39,833
�Qu� significa plan B?
968
01:39:40,750 --> 01:39:43,125
T�cala de o�do.
969
01:40:09,792 --> 01:40:15,049
GAIA REGRESA A SU CASA GRACIAS
A UN BENEFACTOR DESCONOCIDO
970
01:40:27,000 --> 01:40:29,008
Buenos d�as,
tiene un paquete.
971
01:40:29,042 --> 01:40:30,542
Gracias.
972
01:41:38,167 --> 01:41:40,858
Vamos, chicos.
Acab� antes de ustedes.
973
01:41:42,708 --> 01:41:44,858
Nosotros tenemos
que sacudirlo.
974
01:41:45,083 --> 01:41:46,591
�Ahora qu�?
975
01:41:47,042 --> 01:41:48,333
�Plan C!
976
01:41:48,934 --> 01:42:49,334
.:.[Traducido por Axel7902].:.
68986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.