All language subtitles for The X Files - 3x18 - Teso Dos Bichos.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:11,080 [ Men Chattering in Spanish ] 2 00:00:48,920 --> 00:00:51,160 [ Shouting in Spanish ] 3 00:01:13,680 --> 00:01:16,600 [ Men Chattering in Spanish ] 4 00:01:29,920 --> 00:01:33,080 - Dr. Roosevelt. - What is it ? 5 00:01:33,160 --> 00:01:35,320 We found something I think you should see. 6 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 - It's an Amaru. - I know. 7 00:02:01,800 --> 00:02:05,000 It's fantastic. It's nearly intact. 8 00:02:05,080 --> 00:02:09,120 - We can't take it. - What do you mean ? 9 00:02:09,200 --> 00:02:12,360 They're saying the body of a female shaman is sacred to the tribe. 10 00:02:12,440 --> 00:02:16,440 They won�t allow us to disturb her. 11 00:02:16,560 --> 00:02:20,400 We are not disturbing her. We're saving her. 12 00:02:20,480 --> 00:02:24,920 You know the situation here. I thought you could handle these people. 13 00:02:28,560 --> 00:02:30,960 Dr. Roosevelt, I think this is dangerous. 14 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 I don't think this is right ! 15 00:02:33,200 --> 00:02:36,520 Have the piece cleared and packed. It's going with us. 16 00:02:58,960 --> 00:03:01,920 ** [ Classical ] 17 00:03:04,520 --> 00:03:07,440 ** [ Volume Decreases ] 18 00:03:12,600 --> 00:03:15,040 ~~[Volume increases] 19 00:03:16,320 --> 00:03:19,240 ~~[Drum Pounding Slowly] 20 00:03:36,360 --> 00:03:38,520 ** [ Chanting ] 21 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 ~~[All Chanting] 22 00:04:19,880 --> 00:04:22,440 ** [ Chanting ] 23 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 ~~[Chanting Continues] 24 00:04:58,120 --> 00:05:01,040 ** [ Continues ] 25 00:05:04,240 --> 00:05:07,360 [ Screaming ] 26 00:06:21,760 --> 00:06:24,400 Mr. Horning, are you still here ? 27 00:06:29,240 --> 00:06:31,200 Mr. Horning ? 28 00:06:38,040 --> 00:06:39,960 What the hell ? 29 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 How did you learn about what happened here last night ? 30 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Tim Decker, one of our security guards, called me when he first discovered the blood. 31 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 According to the police, you felt his murder may have been an act of political terrorism. 32 00:07:31,800 --> 00:07:34,840 I think Craig Horning was killed because of the project he was working on. 33 00:07:34,920 --> 00:07:37,720 Is that the, uh, "the survey and excavation... 34 00:07:37,800 --> 00:07:41,200 of the highland burial grounds of the Secona Indians" ? 35 00:07:41,240 --> 00:07:44,800 This is from a letter that was sent to the state department on behalf of the Secona, 36 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 demanding the return of a certain artifact. 37 00:07:47,360 --> 00:07:51,440 The Amaru Urn. It was among the antiquities we rescued last month. 38 00:07:51,480 --> 00:07:55,680 - Rescued ? - When Petro Ecuador announced plans to build a gas pipeline... 39 00:07:55,800 --> 00:07:59,720 through the burial grounds, Carl Roosevelt and I organized the dig. 40 00:07:59,800 --> 00:08:04,600 As I understand it, Roosevelt disappeared under circumstances not dissimilar to ones here. 41 00:08:04,680 --> 00:08:08,040 The Ecuadorian government claimed he was carried off in some wild animal attack. 42 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 But that's not what you believe. 43 00:08:10,480 --> 00:08:14,760 - Not after last night. - Have there ever been any death threats ? 44 00:08:14,840 --> 00:08:18,640 - No. - Well, what about the curse ? 45 00:08:18,680 --> 00:08:23,040 Secona believed that great evil will befall anyone that disturbs the remains of an Amaru. 46 00:08:23,080 --> 00:08:25,640 A woman shaman. That they would be devoured by the jaguar spirit. 47 00:08:25,720 --> 00:08:30,160 A myth that gained some currency among the Secona when Dr. Roosevelt disappeared. 48 00:08:30,240 --> 00:08:33,680 - I'm sure. - The unfortunate thing is... 49 00:08:33,760 --> 00:08:36,640 somebody exploiting it to promote fear. 50 00:08:36,720 --> 00:08:40,760 To pressure us into returning the bones. Which I have no intention of doing. 51 00:08:40,840 --> 00:08:45,440 - Can we see it ? - Yes, of course. Mona. 52 00:08:54,360 --> 00:08:58,760 Personally, if someone digs me up in a thousand years, I hope there's a curse on them too. 53 00:08:58,840 --> 00:09:01,800 They should have left it buried. None of this would have happened. 54 00:09:01,880 --> 00:09:04,880 - Do you believe the bones are cursed ? - Might as well be. 55 00:09:04,960 --> 00:09:07,400 Did you know Craig Horning ? 56 00:09:07,480 --> 00:09:11,080 Yeah. I've been helping Craig sort and catalog the Ecuadorian artifacts. 57 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 I'm a Ph.D. candidate at B.U. 58 00:09:14,560 --> 00:09:17,680 -Did he have any warning that this could happen ? - Craig ? 59 00:09:17,760 --> 00:09:21,400 No. He was so dedicated. 60 00:09:21,480 --> 00:09:24,200 He was just doing the work that Dr. Lewton asked him to. 61 00:09:24,280 --> 00:09:26,800 He had no political feelings about the piece being brought here ? 62 00:09:26,880 --> 00:09:29,800 - No, not Craig. - Are you aware that a letter of protest... 63 00:09:29,880 --> 00:09:32,440 was sent to the state department concerning this urn ? 64 00:09:32,520 --> 00:09:35,680 I'm aware of several letters of protest. 65 00:09:35,760 --> 00:09:40,600 - This one was written by a man named Alonso Bilac. - Dr. Bilac. 66 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 He was the liaison with the Secona Indians. 67 00:09:44,280 --> 00:09:47,200 - Is he still with the project ? - No, he either resigned... 68 00:09:47,280 --> 00:09:50,480 or was forced out by Dr. Lewton, depending on who you talk to. 69 00:09:50,560 --> 00:09:52,480 Why is that ? 70 00:09:52,560 --> 00:09:56,920 Dr. Bilac feels the Secona have the right to determine the fate of their ancestral remains. 71 00:09:57,000 --> 00:09:59,560 Do you know where we might find him ? 72 00:10:02,480 --> 00:10:04,560 [Knocking] 73 00:10:10,960 --> 00:10:14,040 - Dr. Bilac ? - Yes. 74 00:10:14,160 --> 00:10:16,320 We're with the F.B.I. 75 00:10:16,400 --> 00:10:20,000 We're investigating the disappearance of an associate of yours-- Craig Horning. 76 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 - Yes. - May we ask you some questions ? 77 00:10:27,920 --> 00:10:29,840 Come in then. 78 00:10:41,960 --> 00:10:45,320 Dr. Bilac, you were part of the expedition that brought back the Amaru Urn. 79 00:10:45,360 --> 00:10:48,560 - Who told you that ? - Mona Wustner. 80 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 I objected from the beginning. 81 00:10:53,000 --> 00:10:56,080 But you were Dr. Roosevelt's liaison in Ecuador. 82 00:10:56,160 --> 00:10:59,600 At what point did you part company with him on the taking of artifacts ? 83 00:10:59,640 --> 00:11:04,640 When I felt like he had gone too far against the wishes of the Secona. 84 00:11:04,720 --> 00:11:07,520 Did you express that to him ? 85 00:11:07,600 --> 00:11:10,960 Yes. He wouldn't listen. 86 00:11:11,040 --> 00:11:14,760 Were you speaking for yourself or for the Indians ? 87 00:11:14,880 --> 00:11:18,080 I spent the last six months... 88 00:11:18,160 --> 00:11:22,600 living with the Secona, learning from them. 89 00:11:22,720 --> 00:11:24,640 Coming to understand the nature... 90 00:11:24,720 --> 00:11:29,760 and the depth of their culture. 91 00:11:29,840 --> 00:11:32,280 Well, apparently they've learned something from you too. 92 00:11:32,360 --> 00:11:37,760 Yes, I�ve been teaching them the joys of American bureaucracy. 93 00:11:42,040 --> 00:11:45,240 Dr. Lewton believes that the protests over the Amaru Urn... 94 00:11:45,320 --> 00:11:47,960 has something to do with Craig Horning's disappearance. 95 00:11:48,080 --> 00:11:53,000 You say "disappearance" as if you expect to see him alive again. 96 00:11:54,560 --> 00:11:56,520 What do you think happened to him ? 97 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 You don't want to know what I think. 98 00:11:58,640 --> 00:12:01,800 Yes, we would like to know. 99 00:12:01,880 --> 00:12:04,760 We'd be very interested in what you think. 100 00:12:09,800 --> 00:12:13,800 I think whatever happened to Craig Horning will continue to happen, 101 00:12:15,880 --> 00:12:18,720 until the bones are returned to their rightful place. 102 00:12:18,800 --> 00:12:21,320 Let me ask you, Dr. Bilac. 103 00:12:21,440 --> 00:12:25,560 How far would you go to defend the rights of the Seconas ? 104 00:12:25,680 --> 00:12:28,040 Farther than writing a letter to the state department ? 105 00:12:29,800 --> 00:12:33,240 If you think I did this, then you're a fool. 106 00:12:33,320 --> 00:12:36,520 - Can you account for your whereabouts last night ? - I was here. 107 00:12:36,600 --> 00:12:39,640 - Alone ? - Yes. 108 00:12:39,720 --> 00:12:44,080 Your investigation is a waste of time. 109 00:12:44,160 --> 00:12:46,840 That's something I can assure you of. 110 00:12:52,520 --> 00:12:55,520 It's nice to meet people who really believe in something, isn't it ? 111 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 You mean the kind who would kill for their cause ? 112 00:12:58,400 --> 00:13:01,920 - You think Bilac's a suspect ? - No. I think he's the suspect. 113 00:13:02,040 --> 00:13:05,320 - Based on what ? - Based on the arrogance of his politics, 114 00:13:05,360 --> 00:13:08,680 on his rift with Dr. Lewton, on his sympathies towards the Indians... 115 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 and the lack of any other suspects. 116 00:13:10,840 --> 00:13:15,200 - He did look a little squirrelly. - Maybe because he was up late murdering Craig Horning. 117 00:13:15,240 --> 00:13:19,880 Let me remind you we don't have a body and not much more forensic detail than blood. 118 00:13:19,960 --> 00:13:23,440 Craig Horning's blood. What do you think he did with him ? 119 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 - I'm not sure he did anything. - So you think Bilac's innocent ? 120 00:13:26,480 --> 00:13:31,520 That the victim wasn't murdered at all, that he was devoured by a mythological jaguar spirit ? 121 00:13:31,640 --> 00:13:33,800 Go with it, Scully. 122 00:13:43,200 --> 00:13:46,520 Why did you lie to them ? 123 00:13:46,600 --> 00:13:49,040 You're only drawing suspicion to yourself by lying, Lonnie. 124 00:13:49,120 --> 00:13:51,560 You should have told them the truth. 125 00:13:53,840 --> 00:13:56,360 I'm worried about you. 126 00:13:56,440 --> 00:13:58,720 Let me come over. 127 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 Why ? Why not ? 128 00:14:03,080 --> 00:14:06,680 Dr. Lewton's here. I gotta go. I'll call you later. 129 00:14:08,240 --> 00:14:10,240 I thought you had already left. 130 00:14:10,320 --> 00:14:14,160 I've, uh-- I really need to keep working right now. 131 00:14:14,200 --> 00:14:16,720 I'd feel better if you weren't alone here. 132 00:14:16,800 --> 00:14:18,760 Well, the guard knows I'm here. 133 00:14:20,440 --> 00:14:22,400 Was that Dr. Bilac on the phone ? 134 00:14:23,640 --> 00:14:25,560 Yes. 135 00:14:27,160 --> 00:14:31,240 We have a responsibility, Mona, to history and posterity. 136 00:14:31,280 --> 00:14:34,080 Dr. Roosevelt was only doing what any good conservationist would have done... 137 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 in bringing the Amaru Urn back. 138 00:14:36,160 --> 00:14:38,560 Otherwise, it would certainly have been destroyed. 139 00:14:38,640 --> 00:14:41,040 I know. 140 00:14:41,120 --> 00:14:45,680 Now, when you get caught up in the politics, we lose sight of that. 141 00:14:53,600 --> 00:14:56,320 Mona, let me give you a little free advice. 142 00:14:56,400 --> 00:14:58,960 You have a bright future here. 143 00:14:59,040 --> 00:15:01,880 Be careful where you plant your fag. 144 00:15:11,080 --> 00:15:13,000 [Door Closes] 145 00:15:19,920 --> 00:15:23,320 - [ Door Squeaking ] - [ Gasps ] 146 00:15:24,560 --> 00:15:26,760 Oh, Sugar. 147 00:15:51,120 --> 00:15:53,680 - [Engine Not Turning Over] - [Thud] 148 00:16:49,160 --> 00:16:52,120 [ Screaming ] 149 00:17:07,200 --> 00:17:10,160 [Screaming Continues] 150 00:17:40,960 --> 00:17:44,280 - Label that. - As what ? 151 00:17:44,360 --> 00:17:46,840 Partial rat body part. 152 00:17:53,640 --> 00:17:56,880 -That's it for now. -Excuse me. Can I have a word with you ? 153 00:17:56,960 --> 00:17:59,520 We're done. 154 00:17:59,600 --> 00:18:02,480 You were working here last night when Dr. Lewton was killed. 155 00:18:02,560 --> 00:18:04,840 He stopped by my office on his way out. 156 00:18:04,920 --> 00:18:06,880 Did you notice anything out of the ordinary ? 157 00:18:06,960 --> 00:18:10,440 Was he behaving strange or did he seem nervous about anything ? 158 00:18:10,560 --> 00:18:13,000 No, not at all. 159 00:18:13,040 --> 00:18:15,720 Did he say anything to you about Dr. Bilac ? 160 00:18:17,040 --> 00:18:19,120 No, he didn't. 161 00:18:19,200 --> 00:18:22,960 Do you have any idea when the two of them last spoke to each other ? 162 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 I really don't know. 163 00:18:27,760 --> 00:18:31,160 I'm gonna give you my card. 164 00:18:31,240 --> 00:18:34,320 Call me if anything comes to mind. 165 00:18:56,680 --> 00:18:58,840 [Scully] Mulder? 166 00:18:58,880 --> 00:19:04,160 - They turn up a body ? - No. They've been over the entire museum grounds. 167 00:19:04,240 --> 00:19:06,360 Have you found anything at all out here ? 168 00:19:06,440 --> 00:19:09,880 If Dr. Lewton was brought through here, it's going to be hard to determine. 169 00:19:09,960 --> 00:19:12,400 Looks like it rained pretty hard last night. 170 00:19:12,480 --> 00:19:14,600 Well, they determined that the hood release had been pulled. 171 00:19:14,680 --> 00:19:16,600 And they found a small flashlight near the car. 172 00:19:16,720 --> 00:19:19,480 It looks to me like he was checking the engine when he was attacked. 173 00:19:19,600 --> 00:19:23,400 - Maybe somebody didn't want that car started. - I don't think so, Mulder. 174 00:19:23,480 --> 00:19:27,840 - Why not ? - We found evidence of two mutilated rat bodies in the engine compartment. 175 00:19:27,880 --> 00:19:31,280 - Rats ? - Apparently, the museum's always had a rat problem. 176 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 They must've crawled into the engine to keep warm. 177 00:19:36,920 --> 00:19:40,800 You know, Mulder, there's hardly a thing about these deaths that adds up. 178 00:19:40,880 --> 00:19:43,200 What's the estimate on the time of death ? 179 00:19:43,280 --> 00:19:47,160 Somewhere between 9:30 and midnight when the guard discovered the blood. 180 00:19:47,200 --> 00:19:49,840 It's about the same time as Craig Horning. 181 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 - What's the connection ? - I don't know. 182 00:19:52,400 --> 00:19:56,200 - I think Mona Wustner might know something. - Why ? 183 00:19:56,240 --> 00:19:59,240 Well, she seemed to get nervous when I asked her about Bilac. 184 00:19:59,280 --> 00:20:01,880 Maybe she's trying to protect him. 185 00:20:01,960 --> 00:20:04,400 I think it's starting to rain again. 186 00:20:04,480 --> 00:20:06,880 I don't think so, Mulder. 187 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 What the hell is that ? 188 00:20:42,880 --> 00:20:44,800 Lonnie ? 189 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 Lonnie ? 190 00:21:15,480 --> 00:21:17,400 Don't! 191 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Lonnie ? 192 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 I came to tell you. 193 00:21:29,800 --> 00:21:31,920 Dr. Lewton is dead. 194 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 Did you hear what I said ? 195 00:21:39,040 --> 00:21:42,040 Say something, Lonnie, please. You're scaring me. 196 00:21:42,200 --> 00:21:46,400 - I told you not to come here ! - Why not ? 197 00:21:46,480 --> 00:21:49,560 What's happened to you ? 198 00:21:49,640 --> 00:21:53,920 Ever since you came back you're acting like some stranger. 199 00:21:54,000 --> 00:21:56,200 Like someone else. 200 00:21:56,280 --> 00:21:58,320 The blood has to stop. 201 00:21:58,360 --> 00:22:01,120 You know something, don�t you ? 202 00:22:05,120 --> 00:22:07,080 You wouldn't understand. 203 00:22:07,160 --> 00:22:09,680 Then help me to understand ! 204 00:22:11,440 --> 00:22:14,400 You-- You can tell me. 205 00:22:14,480 --> 00:22:16,880 You know that, don�t you ? 206 00:22:18,680 --> 00:22:20,600 What is that ? 207 00:22:23,640 --> 00:22:26,200 Vine of the soul. 208 00:22:26,280 --> 00:22:29,760 Yaje ? You're drinking yaje ? 209 00:22:35,240 --> 00:22:37,200 You're sick, Lonnie. 210 00:22:39,160 --> 00:22:41,640 You need help. 211 00:22:43,800 --> 00:22:47,600 Don�t you see what's happening here ? 212 00:22:47,680 --> 00:22:51,360 - Can�t you see what you're doing to yourself? - Go. 213 00:22:51,440 --> 00:22:55,440 - Let me help you ! - I said get out ! 214 00:23:08,640 --> 00:23:11,120 Well, it's human. Small intestine. 215 00:23:11,200 --> 00:23:14,200 There's about four feet of jejunum and another foot of ileum. 216 00:23:14,320 --> 00:23:17,440 - Do we know for sure it's Lewton ? - Yeah, by what he had for lunch. 217 00:23:17,560 --> 00:23:21,800 Corn Chowder. And it looks like he'd been snacking on sunflower seeds all afternoon. 218 00:23:21,880 --> 00:23:26,360 - A man of taste. - What I can't determine is how the body was eviscerated. 219 00:23:26,440 --> 00:23:28,560 There are no knife marks on the epithelium. 220 00:23:28,640 --> 00:23:31,960 I imagine that they could have been torn or pulled from the body cavity. 221 00:23:32,040 --> 00:23:34,480 - "Torn or pulled" ? - But I can't determine that either... 222 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 because there was considerable postmortem predation. 223 00:23:36,800 --> 00:23:41,760 - By what ? - By the size of the bite marks, a small animal. 224 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 Most probably a rat. 225 00:23:43,880 --> 00:23:46,440 - More rats. - Yep. 226 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 [Phone Ringing] 227 00:23:53,840 --> 00:23:55,760 Scully. 228 00:23:57,480 --> 00:23:59,440 Slow down, Mona. 229 00:23:59,480 --> 00:24:02,480 I was with Dr. Bilac. 230 00:24:02,560 --> 00:24:06,320 He frightened me. I-- I thought he was gonna hurt me. 231 00:24:06,400 --> 00:24:10,120 - What happened, Mona ? - He's sick. He doesn't know what he's doing. 232 00:24:10,160 --> 00:24:12,680 - Where is he now ? - At his house. 233 00:24:12,760 --> 00:24:15,920 I left him there and I came back to the museum, but... 234 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 I feel like someone's here, like someone's watching me. 235 00:24:21,120 --> 00:24:23,120 I want you to stay exactly where you are. 236 00:24:23,240 --> 00:24:27,040 I'm gonna send Agent Mulder over to get you right away, okay ? He's on his way. 237 00:24:27,080 --> 00:24:29,040 Okay. 238 00:24:40,120 --> 00:24:42,080 [Growling] 239 00:24:43,080 --> 00:24:45,520 What is it, Sugar ? 240 00:24:45,560 --> 00:24:48,520 [Rumbling] 241 00:25:06,520 --> 00:25:09,280 [ Growling ] 242 00:25:09,320 --> 00:25:12,280 [Rumbling Continues] 243 00:25:42,120 --> 00:25:44,280 [ Screaming ] 244 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 Dr. Bilac ? 245 00:27:40,120 --> 00:27:42,840 - [ Gasps ] - What are you doing here ? 246 00:27:42,960 --> 00:27:45,280 Looking for Mona Wustner. I got a panicked call from her. 247 00:27:45,360 --> 00:27:47,280 - From Mona ? - Yeah. Where is she ? 248 00:27:47,360 --> 00:27:49,400 I'll show you. 249 00:27:56,280 --> 00:27:59,560 [Ringing] 250 00:28:02,440 --> 00:28:05,640 - Mulder. - Mulder, it's me. Did you find Mona ? 251 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 No. But her car is parked outside. 252 00:28:09,400 --> 00:28:13,320 - She's not here. Did you find Bilac ? - No, he's not here either. 253 00:28:13,400 --> 00:28:16,320 But I found some of his journals. Listen to this. 254 00:28:16,400 --> 00:28:19,120 "I've seen the Amaru coming out of the jungle... 255 00:28:19,200 --> 00:28:22,200 with the eyes of a scorpion, the claws of a jaguar. 256 00:28:22,280 --> 00:28:24,400 She leaps down from the trees. 257 00:28:24,480 --> 00:28:29,240 She tears at my flesh, then holds my head in her hands and eats out my eyes." 258 00:28:29,320 --> 00:28:33,120 - Is there a date of entry on that ? - These are all recent. 259 00:28:33,160 --> 00:28:35,880 Read me that part about the jaguar coming down from the trees again. 260 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 - Why ? - Maybe that's how the intestines got up there. 261 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 Mulder, I think Bilac's been tripping. 262 00:28:41,120 --> 00:28:43,600 I found something strange in a ceremonial bowl. 263 00:28:43,640 --> 00:28:48,400 And from his writings, it says it's a hallucinogen called "yaje-- 264 00:28:48,480 --> 00:28:50,560 the vine of the soul. " 265 00:28:50,640 --> 00:28:52,800 What the hell's that supposed to mean ? 266 00:28:52,920 --> 00:28:56,280 I think he's been praying to the Amaru through some kind of a ceremony. 267 00:28:56,360 --> 00:28:59,920 - What does he want from her ? - It looks like he's invoking the curse, Mulder. 268 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 Scully, I'm gonna have to call you back. 269 00:29:03,880 --> 00:29:07,320 - Did you find Mona ? - I hope not. 270 00:29:36,120 --> 00:29:39,120 [Rumbling] 271 00:29:44,600 --> 00:29:47,320 What are you doing here ? 272 00:29:47,440 --> 00:29:50,560 I said, what are you doing here ? 273 00:29:55,640 --> 00:29:57,840 She's dead. 274 00:30:00,800 --> 00:30:04,000 Where is she ? 275 00:30:04,080 --> 00:30:06,160 I don't know. 276 00:30:06,240 --> 00:30:10,080 You told Agent Mulder that she was dead. 277 00:30:10,160 --> 00:30:12,560 You must know where she is. 278 00:30:13,760 --> 00:30:15,880 I didn't kill her. 279 00:30:15,960 --> 00:30:20,120 - Then why do you have blood on your clothes ? - I told you. 280 00:30:20,240 --> 00:30:23,160 I came here because the Amaru would not be appeased. 281 00:30:25,680 --> 00:30:27,960 I was afraid for Mona. 282 00:30:31,280 --> 00:30:34,040 I tried to keep her away from all this. 283 00:30:36,320 --> 00:30:38,480 She was an innocent. 284 00:30:38,560 --> 00:30:41,160 She said she was scared. 285 00:30:42,560 --> 00:30:44,600 She said that you became violent. 286 00:30:46,920 --> 00:30:48,880 She wouldn't listen. 287 00:30:48,960 --> 00:30:51,120 Maybe you were too high to know the difference. 288 00:30:53,000 --> 00:30:57,560 There is no curse, is there, Dr. Bilac ? You are the curse. 289 00:30:57,680 --> 00:30:59,640 No. 290 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 This is more powerful than any man. 291 00:31:03,800 --> 00:31:07,800 This is a spirit you're dealing with. Thespirit of the Amaru. 292 00:31:09,840 --> 00:31:12,600 This is not something you can put in handcuffs. 293 00:31:15,120 --> 00:31:17,160 [Door Opening] 294 00:31:17,240 --> 00:31:20,520 I'm gonna ask you one more time, Dr. Bilac. 295 00:31:20,600 --> 00:31:22,880 Where is Mona's body ? 296 00:31:24,720 --> 00:31:26,840 I don't know. 297 00:31:37,840 --> 00:31:41,280 This man stays in that room until there's a full search of the museum, okay ? 298 00:31:41,360 --> 00:31:43,280 Yes, ma'am. 299 00:31:43,360 --> 00:31:46,280 Hey, Scully. 300 00:31:46,320 --> 00:31:48,640 Come here for a second. 301 00:31:48,720 --> 00:31:52,520 It just dawned on me. Why do you think there's so much water in here ? 302 00:31:52,560 --> 00:31:54,840 I just assumed that one of the toilets had overflowed. 303 00:32:00,040 --> 00:32:02,720 There's water on every seat. 304 00:32:02,800 --> 00:32:05,800 It's more like every toilet overflowed. Now why would that happen ? 305 00:32:05,880 --> 00:32:08,160 I guess there's only one way to find out. 306 00:32:08,240 --> 00:32:10,640 I hate this. 307 00:32:18,320 --> 00:32:20,280 Rats. 308 00:32:29,160 --> 00:32:32,440 In every toilet. 309 00:32:32,560 --> 00:32:35,360 - How did they get in there ? - [Decker] Agent Mulder. 310 00:32:35,440 --> 00:32:38,920 - The police found something outside. - Mona Wustner ? 311 00:32:39,040 --> 00:32:42,320 No, Sugar, her dog. He's dead. 312 00:32:44,440 --> 00:32:46,480 Finally, a body. 313 00:32:50,000 --> 00:32:53,120 What did you find ? 314 00:32:53,200 --> 00:32:58,120 Have to run a full toxicological to be sure, but it looks like war far in poisoning. 315 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 - War far in ? - Rat poison. 316 00:33:00,200 --> 00:33:02,200 Someone fed this dog rat poison ? 317 00:33:02,280 --> 00:33:04,840 No. When I dissected the dog's stomach... 318 00:33:04,960 --> 00:33:08,320 I found an undigested fragment of intestine which appears to be feline. 319 00:33:08,400 --> 00:33:13,240 - The dog ate a cat. - I also found what appears to be bits of rat fur. 320 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 But I think the rat ate the poison. 321 00:33:15,440 --> 00:33:17,680 - The cat ate a rat. - And the dog ate the cat. 322 00:33:19,160 --> 00:33:22,200 - More rats, Scully. - Yeah ? 323 00:33:22,280 --> 00:33:25,280 - Don�t you think that's significant ? - Significant of what ? 324 00:33:25,360 --> 00:33:27,480 There were rats in Dr. Lewton's car engine. 325 00:33:27,560 --> 00:33:31,600 There were rats in the bathroom where Mona Wustner may have been killed, and now here. 326 00:33:31,680 --> 00:33:35,280 It's an old building, Mulder. They have a rat problem. A lot of old buildings have rats. 327 00:33:35,360 --> 00:33:38,160 No, I think it's more than that. What is it that the Secona believe ? 328 00:33:38,280 --> 00:33:42,160 The jaguar spirit will devour anybody that desecrates the burial place of a holy woman ? 329 00:33:42,200 --> 00:33:45,880 Essentially, they're talking about transmigration of the soul into animal form. 330 00:33:45,960 --> 00:33:49,000 - Achieved through a ceremony where they drink the-- - Yaje. 331 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 - To summon the spirits. - So, what are we talking here, Mulder ? 332 00:33:51,800 --> 00:33:53,960 A possessed rat-- the return of Ben ? 333 00:33:54,040 --> 00:33:56,960 No, I think those rats were killed trying to escape from something. 334 00:33:57,040 --> 00:34:00,000 - Something that sent them diving into the toilet ? - No, the lids were down. 335 00:34:00,080 --> 00:34:03,680 They were trying to get out. They were coming from within the sewer lines. 336 00:34:03,720 --> 00:34:07,240 - Trying to get away from something. - Have you been drinking yaje ? 337 00:34:07,320 --> 00:34:10,120 Go with it, Scully. 338 00:34:13,160 --> 00:34:16,720 Agent Scully? Bilac's gone. 339 00:34:16,800 --> 00:34:18,760 What ? How's that possible ? 340 00:34:18,800 --> 00:34:22,640 I don't know. I went to check on him and he just wasn't there. 341 00:34:28,560 --> 00:34:30,920 - Did you step away from this door at any time ? - No. 342 00:34:31,000 --> 00:34:33,320 - And no one entered this room ? - Absolutely not. 343 00:34:33,400 --> 00:34:35,600 - What about a rat ? - Sir ? 344 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 - Did you ever see any rats in this room ? - All the time. Why ? 345 00:34:38,960 --> 00:34:42,000 - How do you think they get in here ? - Through the old heating system. 346 00:34:42,080 --> 00:34:44,000 There are vents all over the place. 347 00:34:44,120 --> 00:34:46,720 [Scully] Are there any other doors or windows in this room ? 348 00:34:46,840 --> 00:34:49,800 - [Officer] I checked. There's only one way out. - You didn't hear anything ? 349 00:34:49,840 --> 00:34:51,800 Nothing. 350 00:34:51,840 --> 00:34:55,120 I want you to search the entire building beginning with every room on this floor. 351 00:34:55,200 --> 00:34:59,000 - Yes, ma'am. - Hey, Scully, take a look at this. 352 00:35:02,480 --> 00:35:05,640 - Where does that lead to ? - The old steam tunnel. 353 00:35:05,720 --> 00:35:10,680 - How do you get down there ? - They're pretty much sealed up. Haven't been used for 50 years. 354 00:35:10,720 --> 00:35:13,160 Do you think Bilac crawled down there ? 355 00:35:13,240 --> 00:35:15,920 Unless he was dragged. 356 00:35:36,200 --> 00:35:40,480 The system looks like it branches off into three directions. 357 00:35:40,520 --> 00:35:42,880 There must be miles of tunneling down there. 358 00:35:42,960 --> 00:35:47,080 - [Mulder] And only one way in. - And one way out. 359 00:35:47,120 --> 00:35:50,120 Ladies first ? 360 00:36:10,480 --> 00:36:12,440 Which way ? 361 00:36:12,480 --> 00:36:14,800 To the left, it looks like. 362 00:36:46,880 --> 00:36:48,840 - [Banging] - [ Gasps ] 363 00:36:52,200 --> 00:36:54,560 Follow that rat. 364 00:37:03,120 --> 00:37:05,840 We should be directly under the museum here. 365 00:38:01,720 --> 00:38:03,640 Scully ? 366 00:38:05,160 --> 00:38:07,880 - Scully ! - What is it ? 367 00:38:13,440 --> 00:38:15,840 [Scully] Oh, my God. 368 00:38:18,000 --> 00:38:20,600 It's Dr. Lewton. 369 00:38:20,680 --> 00:38:23,680 Looks like his eyes were eaten right out of his sockets. 370 00:38:25,160 --> 00:38:27,640 We still don't know by what. 371 00:38:36,920 --> 00:38:39,880 - What is it ? - I think it's a cat. 372 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 Do you think that cat killed these people ? 373 00:38:56,400 --> 00:38:58,920 No, these cats. 374 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 - Which way is out ? - [Cat Screeching] 375 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 Come on, Scully ! 376 00:39:16,400 --> 00:39:19,160 [ Cats Screeching ] 377 00:39:25,200 --> 00:39:27,640 No, Mulder. This way. 378 00:39:27,720 --> 00:39:30,200 There's a room here with a vent. 379 00:39:30,320 --> 00:39:32,280 There. 380 00:39:39,120 --> 00:39:41,280 [ Screeches ] 381 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 [ Gasps ] 382 00:39:47,520 --> 00:39:50,680 - It's Bilac. - [Banging] 383 00:40:01,440 --> 00:40:04,040 Can you jump in there ? 384 00:40:04,120 --> 00:40:06,080 - Yeah. - Come on. 385 00:40:14,640 --> 00:40:17,040 [ Screeching ] 386 00:40:33,160 --> 00:40:36,080 [Cats Screeching] 387 00:40:39,280 --> 00:40:42,240 [Siren Wailing] 388 00:40:47,320 --> 00:40:50,640 He's been down there too long. It's all right. Come on up. 389 00:40:55,440 --> 00:40:58,320 Okay, I will call you back later. 390 00:41:00,320 --> 00:41:02,680 Well, the search team's on their way back up. 391 00:41:02,760 --> 00:41:05,360 They've recovered all the bodies, including Mona's and Bilac's. 392 00:41:05,440 --> 00:41:07,360 What about the cats ? 393 00:41:07,440 --> 00:41:11,400 No. Animal control is still looking. So far they haven't found any sign of them. 394 00:41:11,480 --> 00:41:14,600 Well, we both saw them down there, Scully. We know they're down there. 395 00:41:14,680 --> 00:41:17,240 No one's denying that. It�s just that there are miles of tunnels down there... 396 00:41:17,320 --> 00:41:21,160 and they're saying it's gonna take weeks to search them all. 397 00:41:21,240 --> 00:41:23,960 - Well, by then it won't even matter. - What are you talking about ? 398 00:41:24,040 --> 00:41:26,800 I just got off the phone with the Assistant Secretary of State�s office. 399 00:41:26,880 --> 00:41:29,440 - They've called in the Ecuadorian Ambassador. - What for? 400 00:41:29,520 --> 00:41:32,560 Five people had to die, but they're finally taking it seriously. 401 00:41:32,600 --> 00:41:35,840 - The curse ? - No. 402 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 Bilac's letter of protest. 403 00:41:38,000 --> 00:41:42,280 The state department has asked that the museum remain closed until they can act officially on it. 404 00:41:42,400 --> 00:41:44,640 Are they going to send back the bones ? 405 00:41:44,720 --> 00:41:47,120 The urn will be back in Ecuador by the end of the week. 406 00:41:52,520 --> 00:41:55,320 [Mulder Narrating] The Suffolk County Coroner ruled the death sat the museum... 407 00:41:55,400 --> 00:41:57,920 were the result of animal attacks. 408 00:41:58,000 --> 00:42:02,920 What motivated these attacks and why no more have occurred since has not been explained. 409 00:42:07,120 --> 00:42:11,720 To the museum, the Amaru Urn was an artifact from a dying culture. 410 00:42:11,800 --> 00:42:14,960 Its curse merely a primitive superstition. 411 00:42:15,040 --> 00:42:18,320 Dr. Bilac learned there is a world beyond our own, 412 00:42:18,440 --> 00:42:20,440 unseen but powerful, 413 00:42:20,560 --> 00:42:23,200 and as real at the urn itself. 414 00:42:25,280 --> 00:42:29,600 The icons from that world represent forces that cannot be tamed... 415 00:42:29,680 --> 00:42:32,000 or collected in a museum. 416 00:42:32,080 --> 00:42:35,240 The true curse that struck the museum was the failure to understand... 417 00:42:35,320 --> 00:42:38,560 that there are powers that should not be disturbed-- 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.