All language subtitles for The X Files - 3x15 - Piper Maru (1).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,222 --> 00:00:12,521 [ Speaking French ] 2 00:02:24,391 --> 00:02:28,054 [Banging On Metal] 3 00:02:37,437 --> 00:02:40,338 Gauthier ? 4 00:02:40,407 --> 00:02:43,535 Gauthier. Gauthier ! 5 00:02:46,947 --> 00:02:48,915 Gauthier ! 6 00:02:59,192 --> 00:03:01,592 [Banging On Metal] 7 00:03:06,633 --> 00:03:09,534 [Muffled Shouting] 8 00:05:18,765 --> 00:05:21,256 Hold the elevator. Hold it ! Hold it ! 9 00:05:29,709 --> 00:05:33,406 Agent Scully, can I see you for a few minutes ? 10 00:05:39,619 --> 00:05:42,816 - Kimberly, would you excuse us please ? - Certainly, sir. 11 00:05:49,362 --> 00:05:51,887 A memo came across my desk last night. I debated whether or not... 12 00:05:51,998 --> 00:05:55,126 - to call you at home but I decided to-- - And it concerns me ? 13 00:05:55,201 --> 00:05:57,999 Yes, and your sister. 14 00:05:58,071 --> 00:06:01,336 It's been five months and there have been no new leads or evidence... 15 00:06:01,408 --> 00:06:04,172 in her murder investigation by the D.C. Police team or the Bureau. 16 00:06:06,212 --> 00:06:09,670 I've been told the case is to be made inactive until further notice. 17 00:06:13,386 --> 00:06:16,822 - I see. - I don't think there's anything to be read into this. 18 00:06:16,890 --> 00:06:19,984 I think it's a case of manpower and workload. 19 00:06:20,093 --> 00:06:23,085 I want you to know, though, that I am going to appeal this decision, 20 00:06:23,196 --> 00:06:25,130 and I am gonna go back over all the evidence again myself... 21 00:06:25,198 --> 00:06:27,132 to make sure that nothing has been overlooked. 22 00:06:37,277 --> 00:06:40,075 You know, it's strange. 23 00:06:43,650 --> 00:06:47,552 Men can blow up buildings and they can be nowhere near the crime scene, 24 00:06:47,620 --> 00:06:50,555 but we can piece together the evidence and convict them beyond a doubt. 25 00:06:50,623 --> 00:06:53,888 Our labs here can recreate, 26 00:06:53,993 --> 00:06:56,553 out of the most microscopic detail, 27 00:06:56,663 --> 00:07:00,064 the motivation and circumstance to almost any murder, 28 00:07:00,133 --> 00:07:04,536 right down to a killer's attitude towards his mother and that he was a bed wetter. 29 00:07:06,072 --> 00:07:08,438 But in a case of a woman, 30 00:07:08,508 --> 00:07:10,669 my sister, 31 00:07:10,744 --> 00:07:14,805 who was gunned down in cold blood in a well-lit apartment building... 32 00:07:14,881 --> 00:07:19,784 by a shooter who left the weapon at the crime scene, 33 00:07:19,853 --> 00:07:23,755 we can't even put together enough to keep anybody interested. 34 00:07:23,823 --> 00:07:26,690 I don't think this has anything to do with interest. 35 00:07:26,793 --> 00:07:30,991 If I may say so, sir, it has everything to do with interest. 36 00:07:31,064 --> 00:07:34,898 just not yours... and not mine. 37 00:07:43,343 --> 00:07:45,402 -[Knock On Door] - Yeah ? 38 00:07:45,478 --> 00:07:47,605 Sorry I'm late. 39 00:07:47,680 --> 00:07:52,947 -Anything up ? - No, it's nothing. 40 00:07:53,019 --> 00:07:55,886 What did you want to talk to me about ? 41 00:07:55,955 --> 00:07:59,083 Something interesting came into my attention last night. 42 00:07:59,192 --> 00:08:02,559 A French salvage ship, the Piper Maru, 43 00:08:02,629 --> 00:08:04,563 Limped into port in San Diego yesterday, 44 00:08:04,631 --> 00:08:06,599 all the way from the North Pacific. 45 00:08:06,666 --> 00:08:09,100 Why is that of interest ? 46 00:08:09,169 --> 00:08:11,194 Using the National Weather Service satellite system, 47 00:08:11,271 --> 00:08:13,205 I was able to track its course. 48 00:08:13,273 --> 00:08:16,003 This was its original position. 49 00:08:16,075 --> 00:08:19,943 At longitude 1 71 east, latitude 42 north. 50 00:08:20,013 --> 00:08:22,106 Yeah, that's where the boat we know as the Talapus... 51 00:08:22,182 --> 00:08:24,116 pulled up what you believe was a Russian sub, 52 00:08:24,184 --> 00:08:26,675 -and what I believe was the remains of a UFO. - Oh, Mulder-- 53 00:08:26,753 --> 00:08:28,948 Look, Scully, I don't know what it is, but something is still down there... 54 00:08:29,022 --> 00:08:30,649 and now the French are looking for it too. 55 00:08:30,723 --> 00:08:33,214 - So what ? - So why all the attention paid to this site ? 56 00:08:33,326 --> 00:08:35,920 - What information are they acting on ? - Why don't you just ask them ? 57 00:08:36,029 --> 00:08:38,930 I would, but the entire crew is being treated for radiation burns. 58 00:08:38,998 --> 00:08:40,431 From exposure to what ? 59 00:08:40,500 --> 00:08:43,799 The French government is keeping that information classified. 60 00:08:43,870 --> 00:08:46,771 Could it have anything to do with their resumption of nuclear tests ? 61 00:08:46,840 --> 00:08:50,105 I checked. It's thousands of miles away from any test site. 62 00:08:50,176 --> 00:08:52,542 - [ Giggles ] - What ? 63 00:08:52,612 --> 00:08:57,311 I'm just constantly amazed by you. I-- 64 00:08:57,383 --> 00:08:59,374 You're working down here in the basement, 65 00:08:59,452 --> 00:09:02,512 sifting through files and transmissions... 66 00:09:02,589 --> 00:09:04,989 that any other agent would just throw away in the garbage. 67 00:09:05,058 --> 00:09:07,026 Well, that's why I'm in the basement, Scully. 68 00:09:07,093 --> 00:09:10,426 You're in the basement because they're afraid of you, 69 00:09:10,496 --> 00:09:12,487 of your relentlessness, 70 00:09:12,599 --> 00:09:15,898 and because they know that they could drop you in the middle of the desert... 71 00:09:15,969 --> 00:09:19,132 and tell you the truth is out there, and you'd ask them for a shovel. 72 00:09:19,205 --> 00:09:22,231 Is that what you think of me ? 73 00:09:22,308 --> 00:09:24,708 Well, maybe not a shovel. 74 00:09:24,777 --> 00:09:26,836 Maybe a backhoe. 75 00:09:26,913 --> 00:09:30,280 That's good, because there's some garbage in San Diego... 76 00:09:30,350 --> 00:09:32,545 I want you to help me dig through. 77 00:09:52,805 --> 00:09:55,433 - [ Mulder] Dr. Seizer ? - Yes. 78 00:09:55,508 --> 00:09:58,443 Special Agent Mulder. This is Agent Scully. 79 00:09:58,511 --> 00:10:00,672 You're here about these French sailors with the radiation exposure ? 80 00:10:00,747 --> 00:10:04,012 - How are they doing ? - Not real good. 81 00:10:04,083 --> 00:10:06,017 It�s been difficult to determine a proper course of treatment, 82 00:10:06,085 --> 00:10:08,553 because there's an air of secrecy around what happened. 83 00:10:08,621 --> 00:10:11,215 The source of their exposure is still undetermined. 84 00:10:13,526 --> 00:10:17,428 These symptoms, would you characterize them as acute or somatic ? 85 00:10:18,665 --> 00:10:21,532 I'm a medical doctor. 86 00:10:21,601 --> 00:10:25,537 They're somatic, although I don't think we�ve seen the worst of it. 87 00:10:25,605 --> 00:10:28,267 The effects are degrading rapidly, spontaneous internal bleeding... 88 00:10:28,341 --> 00:10:30,866 in the mouth sand intestinal tracts, blood in the urine. 89 00:10:30,944 --> 00:10:35,381 All these men are suffering severe delirium, the pre-advanced stages of coma. 90 00:10:35,448 --> 00:10:37,643 What kind of exposure are we talking about here ? 91 00:10:37,717 --> 00:10:41,483 Two hundred, maybe four hundred roentgens, with a high rate of absorption. 92 00:10:41,554 --> 00:10:44,455 That's verging on the levels the victims of Hiroshima suffered. 93 00:10:44,524 --> 00:10:47,618 Whatever these men came in contact with, it was manmade. 94 00:10:47,727 --> 00:10:50,355 Levels like this just don't appear in nature. 95 00:10:50,496 --> 00:10:53,260 Not on this planet. 96 00:10:53,333 --> 00:10:55,597 Did you get the chance to talk to any of them ? 97 00:10:55,668 --> 00:10:58,637 No, they were in pretty bad shape by the time they got tome, 98 00:10:58,705 --> 00:11:00,798 except for one man, and this was strange, 99 00:11:00,873 --> 00:11:03,535 because he was the only one who seemed to be completely unaffected. 100 00:11:03,609 --> 00:11:08,103 I held him for the first day, but I detected none of the symptoms of the others. 101 00:11:08,181 --> 00:11:11,014 His leukocytes and erythrocytes were high. 102 00:11:11,084 --> 00:11:13,177 - Actually, he was in very good health. - How could that be ? 103 00:11:13,252 --> 00:11:16,483 With that level of radiation, how could one man not be exposed ? 104 00:11:16,589 --> 00:11:18,523 Doesn't make any sense. 105 00:11:18,591 --> 00:11:22,391 But it's lucky for these men because he was the one who piloted the boat in. 106 00:11:22,462 --> 00:11:24,828 And none of these men could've done that in their condition. 107 00:11:24,897 --> 00:11:27,491 Would it be possible for us to talk to him ? 108 00:11:27,567 --> 00:11:31,970 You could if he were still here, but he discharged himself this morning. 109 00:11:32,038 --> 00:11:35,667 He�s a Frenchman, has a San Francisco address, his name is Gauthier. 110 00:11:54,527 --> 00:11:57,360 [Phone Ringing] 111 00:11:57,430 --> 00:12:00,399 [Ringing Continues] 112 00:12:07,140 --> 00:12:10,598 -[Ship Horn Blows] -[Man] Watch that perimeter! 113 00:12:10,676 --> 00:12:14,009 Okay, let's wrap it up and get in the truck. 114 00:12:20,753 --> 00:12:23,449 [Scully]I'm getting no answer at this man Gauthier's home number. 115 00:12:23,556 --> 00:12:26,389 Try the I.N.S. or the French Consulate, see what you can pull on him. 116 00:12:26,459 --> 00:12:28,984 Right there ! 117 00:12:29,095 --> 00:12:32,189 [Scully] Yes, could I have the number for the French Consulate please ? 118 00:12:32,265 --> 00:12:35,132 -Agents Mulder and Scully, F.B.I. - I'm Wayne Morgan. 119 00:12:35,201 --> 00:12:40,264 - I'm with the Navy's investigative services unit. - Have you turned anything up ? 120 00:12:40,339 --> 00:12:43,536 No, nothing, but I'm not exactly sure what I'm supposed to be looking for. 121 00:12:43,609 --> 00:12:46,134 - The crew of this ship is being treated for radiation. - Yeah, we got all that. 122 00:12:46,212 --> 00:12:48,646 We had a hazmat team poring over the boat. 123 00:12:48,714 --> 00:12:50,909 - Didn't find a trace. - Nothing ? 124 00:12:50,983 --> 00:12:54,248 We have divers in the water going over the hull, put probes down the bilge. 125 00:12:54,320 --> 00:12:56,413 Couldn't detect the slightest level. 126 00:12:56,522 --> 00:12:59,719 - So it's okay for us to go on board ? -Sure. 127 00:12:59,826 --> 00:13:03,057 Probably get more radiation off your cell phone. 128 00:14:13,966 --> 00:14:16,833 [Morgan] Generator�s back up. 129 00:14:16,903 --> 00:14:19,531 - That better ? - Yeah. Thanks. 130 00:14:19,605 --> 00:14:21,539 Is this the way you found this room ? 131 00:14:21,607 --> 00:14:24,440 Nothing�s been touched, not since she�s been tied up here anyway. 132 00:14:24,510 --> 00:14:26,910 - It's a mess, huh ? - Feels like home. 133 00:14:26,979 --> 00:14:30,244 Feels like somebody was looking for something. Any idea what ? 134 00:14:30,316 --> 00:14:34,252 - No. I'm looking for the V.C.R. - What for? 135 00:14:34,320 --> 00:14:36,584 The dive suit has a video camera. 136 00:14:46,566 --> 00:14:49,091 [Morgan] What the hell is that ? 137 00:14:49,168 --> 00:14:51,796 Looks like the fuselage of a plane. 138 00:14:51,871 --> 00:14:54,897 It's a North American P-51 Mustang. 139 00:14:54,974 --> 00:14:56,908 Yeah, it sure is. 140 00:14:56,976 --> 00:15:00,844 - I just got very turned on. - It's the shape of the canopy. 141 00:15:00,913 --> 00:15:02,778 I used to watch my father and brothers put together... 142 00:15:02,848 --> 00:15:05,442 World War II model planes as a kid. 143 00:15:05,518 --> 00:15:07,452 [Mulder] Would it have been carrying anything radioactive ? 144 00:15:07,520 --> 00:15:10,683 - No. It was just a fighter. - Then what was it those men were exposed to ? 145 00:15:10,790 --> 00:15:14,920 I don't know, but I might know somebody I can ask. 146 00:15:45,224 --> 00:15:47,317 -[Door Opens] - You�re home! 147 00:15:47,426 --> 00:15:50,589 I was so worried about you ! 148 00:15:50,663 --> 00:15:52,563 Why didn�t you call me ? 149 00:15:52,632 --> 00:15:55,066 There were these men here from the Consulate. 150 00:15:55,134 --> 00:15:57,068 They said there'd been an accident. 151 00:16:00,573 --> 00:16:02,837 Why aren�t you answering me ? 152 00:16:14,787 --> 00:16:16,812 Why aren�t you answering me ? 153 00:16:54,226 --> 00:16:57,024 Hi. I'm here to see Commander Johansen. 154 00:16:57,096 --> 00:17:01,533 - Name, please. - Special Agent Dana Scully, F.B.I. 155 00:17:01,634 --> 00:17:06,162 - Do you have an appointment ? - No. Uh, he use to be a friend of my father's. 156 00:17:06,272 --> 00:17:09,241 I'm out here from Washington. I wanted to surprise him. 157 00:17:09,308 --> 00:17:12,334 - Let me give you directions. - I know my way. Thanks. 158 00:17:22,755 --> 00:17:26,555 [Children Laughing] 159 00:17:32,131 --> 00:17:34,361 [Bicycle Bell Ringing] 160 00:17:48,748 --> 00:17:51,546 [Girls Giggling] 161 00:17:52,818 --> 00:17:55,548 Five, six. Got it ! 162 00:17:55,621 --> 00:17:57,714 Good, Dana ! 163 00:17:58,758 --> 00:18:03,388 [ Laughing ] 164 00:18:13,239 --> 00:18:15,264 Mr. Gauthier ! 165 00:18:15,374 --> 00:18:20,835 -[Knocking] - Mr. Gauthier, open the door. It's the F.B.I. 166 00:18:30,389 --> 00:18:32,550 Mr. Gauthier ? 167 00:18:41,934 --> 00:18:43,925 Mr. Gauthier ? 168 00:19:12,998 --> 00:19:15,466 Salvage. 169 00:19:37,590 --> 00:19:39,615 [Rattling] 170 00:19:57,276 --> 00:19:59,335 Mr. Gauthier ? 171 00:19:59,411 --> 00:20:02,209 I want you to lie still. I'm with the F.B.I. 172 00:20:02,281 --> 00:20:05,614 - What happened ? Did you fall ? - I don't know. 173 00:20:05,684 --> 00:20:08,016 How did you get here ? 174 00:20:08,087 --> 00:20:12,023 I can't remember. I was on the boat. 175 00:20:12,091 --> 00:20:15,219 The Piper Maru ? That's the last thing you remember ? 176 00:20:15,294 --> 00:20:18,661 Yes. I was on a dive. 177 00:20:18,731 --> 00:20:22,098 Okay. Do you know where you are now ? 178 00:20:22,201 --> 00:20:25,170 I'm at home. Where's my wife ? 179 00:20:25,271 --> 00:20:28,536 Nobody else is home, but somebody's been here going through your papers. 180 00:20:28,607 --> 00:20:32,168 - Where�s Joan ? - She's not here. Look, l-- You need to be careful. 181 00:20:32,244 --> 00:20:34,212 You've got some kind of oil all over you. 182 00:20:34,280 --> 00:20:36,805 What's going on here ? 183 00:20:36,882 --> 00:20:39,180 I want you to try to remain calm, okay ? 184 00:20:39,251 --> 00:20:42,948 I'd like to ask you a few questions about a letter, 185 00:20:43,022 --> 00:20:47,322 about a J. Kallenchuk Salvage Brokers. 186 00:20:47,393 --> 00:20:49,361 I don't recognize that name. 187 00:20:49,428 --> 00:20:52,522 Well, somebody did, and I think you know why. 188 00:20:53,933 --> 00:20:56,493 I would like to speak to the French Consul General. 189 00:20:56,602 --> 00:20:58,536 I have nothing more to say. 190 00:21:01,907 --> 00:21:03,807 [Woman] He'll be right out. 191 00:21:10,049 --> 00:21:12,449 Yes ? 192 00:21:12,518 --> 00:21:14,611 Commander Johansen ? 193 00:21:14,687 --> 00:21:17,019 - Yes. - I'm Dana Scully. 194 00:21:17,089 --> 00:21:19,455 I used to live three doors down. 195 00:21:19,525 --> 00:21:21,618 My father was Captain William Scully. 196 00:21:21,694 --> 00:21:23,719 I went to school with your son. 197 00:21:23,796 --> 00:21:28,733 I'm sorry. Um-- My memory isn't quite what it used to be. 198 00:21:28,801 --> 00:21:31,292 Richard doesn't live here anymore. 199 00:21:31,403 --> 00:21:34,429 - Actually, sir, l-- I came to see you. - Oh. 200 00:21:34,540 --> 00:21:39,671 I work for the F.B.I. now, and there's a question that I'm hoping that you can answer. 201 00:21:39,745 --> 00:21:42,805 Oh, well, would you come in ? 202 00:21:42,881 --> 00:21:44,815 - Do sit down. - Thank you. 203 00:21:44,883 --> 00:21:48,216 - Would you like something to drink ? - No, thanks. 204 00:21:51,190 --> 00:21:54,591 I know that you were an officer in the Pacific theater during World War ll. 205 00:21:54,660 --> 00:21:57,629 I wanted to ask you about a plane that's been discovered. 206 00:21:57,696 --> 00:22:00,392 - Discovered ? - Yes. A P-51 Mustang... 207 00:22:00,499 --> 00:22:03,263 at the bottom of the Pacific Ocean with the, uh, 208 00:22:03,369 --> 00:22:08,602 call numbers JTT0 111470. 209 00:22:08,674 --> 00:22:11,370 Well, those are not the call numbers of P-51 . 210 00:22:11,443 --> 00:22:15,937 There was an illustration on the fuselage with the words "Drop Dead Red. " 211 00:22:17,850 --> 00:22:19,784 I'm sorry. 212 00:22:19,852 --> 00:22:22,719 Would the words "Zeus Faber" mean anything to you ? 213 00:22:24,923 --> 00:22:30,793 No, but as I said, sometimes my memory is not so sharp. 214 00:22:30,863 --> 00:22:33,730 Well, would you know anybody I might be able to talk to ? 215 00:22:33,832 --> 00:22:35,959 Someone who might be able to give me that information ? 216 00:22:36,068 --> 00:22:38,468 I wish I could help you. 217 00:22:38,537 --> 00:22:40,528 I wish you could too. 218 00:22:40,639 --> 00:22:44,632 There's a number of French sailors who may die from radiation exposure. 219 00:22:44,710 --> 00:22:49,079 If we knew more about the plane, we might be able to understand why. 220 00:22:49,148 --> 00:22:51,412 Anyway, 221 00:22:51,483 --> 00:22:53,781 it was very good to see you again, sir. 222 00:22:53,819 --> 00:22:54,920 Oh, say hello to your father for me. 223 00:22:54,920 --> 00:22:56,649 Oh, say hello to your father for me. 224 00:22:56,755 --> 00:22:59,485 I wish I could. He's passed away. 225 00:22:59,591 --> 00:23:03,027 I'm-- I'm very sorry. 226 00:23:06,465 --> 00:23:09,559 I have to say this place brings back memories for me. 227 00:23:09,635 --> 00:23:15,232 I remember all the kids used to play a game called beckons wanted... 228 00:23:15,307 --> 00:23:17,366 right out there. 229 00:23:19,144 --> 00:23:21,112 Well... 230 00:23:21,180 --> 00:23:23,375 if you talk to your son, will you tell him I stopped by ? 231 00:23:24,983 --> 00:23:26,974 Thank you. 232 00:23:44,203 --> 00:23:46,694 -[Knock On Door] - Who is it ? 233 00:23:46,772 --> 00:23:48,899 My name is Mulder. I'm with the F.B.I. 234 00:23:59,351 --> 00:24:01,285 It's open. 235 00:24:03,555 --> 00:24:05,523 Can I help you ? 236 00:24:05,624 --> 00:24:09,151 - I'm looking for Mr. Kallenchuk. - I�m sorry. Mr. Kallenchuk's out of town. 237 00:24:09,261 --> 00:24:11,058 Perhaps I could help you with something. 238 00:24:11,130 --> 00:24:13,098 Maybe you can tell me where I could find him. 239 00:24:13,165 --> 00:24:15,429 Sure. The Far East. 240 00:24:15,501 --> 00:24:19,767 Well, I've got a letter here typed on his stationary. 241 00:24:19,838 --> 00:24:22,329 Maybe you typed it for him. 242 00:24:22,407 --> 00:24:24,637 Sorry, I don't type. 243 00:24:26,512 --> 00:24:28,844 - What did you say your name was again ? - Mulder. 244 00:24:28,914 --> 00:24:32,008 Mr. Mulder, I'd be happy to relay any message you have for him, 245 00:24:32,084 --> 00:24:35,349 but I really have no way of contacting Mr. Kallenchuk just now. 246 00:24:35,420 --> 00:24:38,878 Okay, well, why don�t you just have him call me as soon as he can ? 247 00:24:38,957 --> 00:24:41,517 Sure. The F.B.I. 248 00:24:41,627 --> 00:24:43,618 Yes. What did you say your name was ? 249 00:24:43,729 --> 00:24:47,893 - Geraldine. - Thank you, Geraldine. 250 00:25:27,906 --> 00:25:31,535 [ Speaking French ] 251 00:26:13,318 --> 00:26:17,049 -Agent Scully, would you step out of the car please ? - Why ? 252 00:26:17,155 --> 00:26:19,385 just turn off the engine and step out of the car, please. 253 00:26:19,491 --> 00:26:22,722 - What's this about ? - You�re being detained. 254 00:26:32,804 --> 00:26:35,034 Pull over there. 255 00:26:42,481 --> 00:26:44,711 What's going on ? 256 00:26:50,088 --> 00:26:54,252 I can't give your regards to my son, Miss Scully. 257 00:26:55,794 --> 00:27:00,788 He was killed... in a training accident during the Gulf War. 258 00:27:00,866 --> 00:27:02,731 I'm sorry. 259 00:27:07,439 --> 00:27:09,407 There's something else, isn't there ? 260 00:27:09,474 --> 00:27:13,740 We bury our dead alive, don't we ? 261 00:27:13,812 --> 00:27:16,406 I don't know if I understand. 262 00:27:16,481 --> 00:27:18,813 We hear them every day. 263 00:27:18,884 --> 00:27:21,045 They talk to us. 264 00:27:21,119 --> 00:27:25,886 They haunt us. They beg us for meaning. 265 00:27:25,991 --> 00:27:28,858 Conscience-- 266 00:27:28,927 --> 00:27:31,794 it�s just the voices of the dead, 267 00:27:31,863 --> 00:27:35,492 trying to save us from our own damnation. 268 00:27:35,567 --> 00:27:39,435 You know something about that plane, don�t you ? 269 00:27:39,504 --> 00:27:42,735 I know... 270 00:27:42,808 --> 00:27:47,040 because I was sent to find it... 271 00:27:47,112 --> 00:27:52,482 as an officer in a submarine called the Zeus Faber. 272 00:27:55,354 --> 00:27:59,347 Okay, you're all set. Flight 114. Gate 2. 273 00:27:59,458 --> 00:28:01,892 - Have a good trip. - Thank you. 274 00:28:01,960 --> 00:28:04,053 Next in line, please. 275 00:28:08,900 --> 00:28:11,892 [Cell Phone Ringing] 276 00:28:11,970 --> 00:28:14,700 - Mulder. - Mulder, it's me. Where are you? 277 00:28:14,773 --> 00:28:17,742 - San Francisco Airport. Where are you ? - Miramar Air Base. 278 00:28:17,809 --> 00:28:20,175 I think I just found out what those men were exposed to, 279 00:28:20,245 --> 00:28:23,146 - what the Piper Maru was out there looking for. - What ? 280 00:28:23,215 --> 00:28:28,084 That P-51 Mustang was part of an escort for a B-29 carrying an atomic bomb, 281 00:28:28,153 --> 00:28:30,087 just like the one we dropped on Hiroshima, 282 00:28:30,188 --> 00:28:32,315 -only this one never reached its target. -Says who ? 283 00:28:32,424 --> 00:28:34,585 Says one of the men originally sent to find it... 284 00:28:34,693 --> 00:28:37,093 on a submarine called the Zeus Faber. 285 00:28:37,162 --> 00:28:39,562 That was the name we saw written on that dive chart, right ? 286 00:28:39,631 --> 00:28:41,724 It all makes sense, Mulder. Why would they build a nuclear weapon... 287 00:28:41,800 --> 00:28:43,768 when they can salvage one ? 288 00:28:43,835 --> 00:28:46,702 Why, if they knew about it, why wait 50 years to try to recover it ? 289 00:28:46,772 --> 00:28:49,900 And why was the only person not exposed the diver who was sent down to find it ? 290 00:28:49,975 --> 00:28:51,909 I don't know. 291 00:28:51,977 --> 00:28:54,377 - Why don�t you try to find out ? - What about you ? 292 00:28:54,446 --> 00:28:57,040 - I gotta go to Hong Kong. - Hong Kong ? 293 00:28:57,115 --> 00:29:02,212 Yeah. Look, I'm gonna miss my fight, so, uh, I gotta call you back, okay ? 294 00:29:35,787 --> 00:29:37,721 [Door Opens] 295 00:29:37,789 --> 00:29:40,314 Hi. 296 00:29:50,769 --> 00:29:53,704 Anything good here ? 297 00:29:53,772 --> 00:29:55,740 Anything not on the menu ? 298 00:29:55,807 --> 00:29:58,708 You'll have to ask the waitress. 299 00:30:09,454 --> 00:30:11,388 You gentleman have a problem ? 300 00:30:11,456 --> 00:30:13,424 When something's not on the menu, Mr. Skinner, 301 00:30:13,492 --> 00:30:16,620 there's usually reason, wouldn't you say ? 302 00:30:16,695 --> 00:30:18,959 I'm sorry. I didn't come here for the conversation. 303 00:30:19,030 --> 00:30:22,397 A hierarchy exists in the F.B.I., isn't that right ? 304 00:30:22,467 --> 00:30:25,766 A man has status, like yourself, the assistant director, 305 00:30:25,837 --> 00:30:28,397 those under him obey his orders, right ? 306 00:30:30,742 --> 00:30:32,733 Who are you guys ? 307 00:30:32,811 --> 00:30:35,439 We work for the intelligence community. 308 00:30:35,547 --> 00:30:38,107 Remind me not to move there. 309 00:30:41,153 --> 00:30:43,883 You take your orders like those below you, Mr. Skinner. 310 00:30:43,955 --> 00:30:47,413 A case is made inactive-- the death of an F.B.I. agent�s sister-- 311 00:30:47,492 --> 00:30:49,426 maybe that's because... 312 00:30:49,494 --> 00:30:52,691 those above you have done the hard work of arriving at that decision. 313 00:30:53,965 --> 00:30:57,628 Thanks for the enlightenment. I'm gonna go now. 314 00:30:57,702 --> 00:31:02,435 It helps to remember these things when a man looks forward to his career, 315 00:31:02,507 --> 00:31:04,441 to his plans for future. 316 00:31:06,144 --> 00:31:09,944 [Johansen] We all joined thinking we'd come home heroes. 317 00:31:10,015 --> 00:31:12,449 That's me. 318 00:31:12,517 --> 00:31:16,851 The rest of the men in the picture, a month later, they were all dead. 319 00:31:16,922 --> 00:31:20,688 The madness we planned to unleash on the Japanese, 320 00:31:20,759 --> 00:31:25,787 we ended up setting it loose on ourselves. 321 00:31:25,864 --> 00:31:31,302 - Radiation killed those men ? - The men you say had burns on their bodies, 322 00:31:31,369 --> 00:31:34,770 that's how it began with us. 323 00:31:34,839 --> 00:31:36,966 Awful burns. 324 00:31:38,443 --> 00:31:40,434 [Johansen Narrating] We'd found the sunken squadron... 325 00:31:40,512 --> 00:31:42,980 when a Japanese destroyer moved into the area. 326 00:31:43,081 --> 00:31:46,175 -[ Rumbling ] -But rather than attempt to return home, 327 00:31:46,284 --> 00:31:49,549 Captain Sanford ordered us to go to silent running. 328 00:31:49,621 --> 00:31:54,649 After three days, the burns started to appear. 329 00:31:54,726 --> 00:31:59,129 Baker got them first, then Vorce and Innocenti. 330 00:31:59,197 --> 00:32:02,223 No one had seen burns like these before, 331 00:32:02,300 --> 00:32:04,791 but a lot of us began to suspect they had something to do with the planes... 332 00:32:04,869 --> 00:32:06,803 that we�d been sent to recover. 333 00:32:06,871 --> 00:32:10,204 The men were all frightened of dying. 334 00:32:10,275 --> 00:32:13,972 As the X.O., I urged the captain to return to port, 335 00:32:14,079 --> 00:32:18,140 but against all reason and good sense, he refused to leave the area. 336 00:32:18,250 --> 00:32:20,184 Captain Sanford ? 337 00:32:20,252 --> 00:32:24,985 I'm not an M.D., but I know a lost cause when I see one. 338 00:32:25,056 --> 00:32:28,423 These men are all dying, and there's nothing that I can do to stop it. 339 00:32:28,493 --> 00:32:31,018 just do your damn job. 340 00:32:31,096 --> 00:32:34,395 Sir, I'm trying, but if we stay down here any longer, 341 00:32:34,466 --> 00:32:36,661 none of us are going home. 342 00:32:44,609 --> 00:32:47,339 You're the X.O. You've gotta get us to the surface. 343 00:32:47,445 --> 00:32:50,107 - We are under the captain's orders. - He's losing his mind. 344 00:32:50,215 --> 00:32:52,149 The Japanese are shadowing us. 345 00:32:52,217 --> 00:32:54,685 That destroyer is doing wide circles above our position. 346 00:32:54,753 --> 00:32:56,812 You have to take control of this sub, sir. 347 00:32:56,888 --> 00:32:59,789 You have to make a decision. 348 00:32:59,858 --> 00:33:01,951 [Man] We're all gonna die ! 349 00:33:02,027 --> 00:33:05,224 All of us ! 350 00:33:05,297 --> 00:33:07,527 We're dying ! Can't you all see that ? 351 00:33:07,599 --> 00:33:09,692 You've gotta get us out of here ! 352 00:33:17,475 --> 00:33:21,502 [Johansen Narrating]Our silence had been shattered by the gunshot. 353 00:33:21,613 --> 00:33:24,514 The only command that could save us from the Japanese destroyer now... 354 00:33:24,649 --> 00:33:26,446 was the command to return home, 355 00:33:26,518 --> 00:33:29,715 an order I knew the captain would never issue. 356 00:33:29,788 --> 00:33:31,779 Johansen ! 357 00:33:31,856 --> 00:33:34,154 Open this door ! 358 00:33:34,225 --> 00:33:37,524 -[Banging On Door] - Open this door! Johansen! 359 00:33:37,595 --> 00:33:41,429 [Johansen Narrating]I knew mutiny was our only chance for survival. 360 00:33:41,499 --> 00:33:45,265 But I also knew, by sealing that door, 361 00:33:45,337 --> 00:33:49,398 I was sealing the fate of the men locked behind it. 362 00:33:54,646 --> 00:33:59,549 By luck or the grace of God, we made it to Pearl Harbor. 363 00:33:59,617 --> 00:34:03,075 What happened to Sanford and the sick crewmen ? 364 00:34:03,154 --> 00:34:06,920 When they opened that door, those that were not dead were dying. 365 00:34:06,991 --> 00:34:10,324 There were 1 44 men on that boat. 366 00:34:10,395 --> 00:34:13,728 Only seven of us survived. 367 00:34:13,798 --> 00:34:18,098 Whatever killed them, I was allowed to live, 368 00:34:18,169 --> 00:34:21,366 to raise a family, to grow old. 369 00:34:21,439 --> 00:34:25,773 None of us ever got an explanation why. 370 00:34:54,072 --> 00:34:57,405 This seat taken, Miss Kallenchuk ? 371 00:34:57,509 --> 00:35:00,273 Geraldine Kallenchuk, isn't it ? 372 00:35:00,378 --> 00:35:03,575 jerry, with a "J." 373 00:35:03,648 --> 00:35:05,946 I noticed you few first class. 374 00:35:06,017 --> 00:35:09,077 Must be good money selling classified government secrets. 375 00:35:09,154 --> 00:35:13,318 It's a bull market, hon, and I'm Miss Popular. Let's make a deal. 376 00:35:13,391 --> 00:35:16,952 How much for the location of that P-51 Mustang you sold the French government ? 377 00:35:17,028 --> 00:35:21,465 - Why should I tell you ? - Actually, I'd rather know who sold you the secrets. 378 00:35:21,533 --> 00:35:25,162 I'm a middleman, Mr. Mulder. Pardon my gender type. 379 00:35:25,236 --> 00:35:27,966 I take a cut. A thin slice off the top. 380 00:35:28,039 --> 00:35:30,234 It'd be bad business to divulge my sources. 381 00:35:30,341 --> 00:35:33,037 - Why'd you run off to Hong Kong ? - To meet with the buyer. 382 00:35:33,144 --> 00:35:36,409 - To sell him what ? - Pardon your gender type. 383 00:35:36,481 --> 00:35:41,817 - Oh, your buyer's a woman. - Actually, you know, it's none of your damn business. 384 00:35:41,886 --> 00:35:45,754 Actually, you know, it is my damn business, because whatever it is you're selling... 385 00:35:45,824 --> 00:35:48,019 is killing half a dozen sailors in a California hospital, 386 00:35:48,092 --> 00:35:50,060 which is why I'm gonna arrest you. 387 00:35:50,128 --> 00:35:52,858 Arrest me ? With what ? Your chopsticks ? 388 00:35:52,931 --> 00:35:55,024 This is Hong Kong, Mr. Mulder. 389 00:35:55,099 --> 00:35:57,033 They don't allow handguns here. 390 00:35:57,101 --> 00:36:00,696 They took yours away at the airport. 391 00:36:00,772 --> 00:36:03,366 Hey ! Hey, you can't do that ! 392 00:36:03,441 --> 00:36:05,409 I just did it. Now let's make a deal. 393 00:36:12,317 --> 00:36:14,285 You're violating my civil rights. 394 00:36:14,352 --> 00:36:16,843 You gave up your civil rights when you committed treason. 395 00:36:16,921 --> 00:36:18,946 You can't force me to do anything. 396 00:36:22,193 --> 00:36:25,060 Open it. 397 00:36:29,734 --> 00:36:32,259 Pardon my gender type, but after you. 398 00:36:32,337 --> 00:36:34,532 Where are the lights ? 399 00:36:34,606 --> 00:36:36,540 [Man] Right here. 400 00:36:38,142 --> 00:36:40,167 [Mulder] Krycek. 401 00:36:40,278 --> 00:36:42,269 I thought guns were against the law here. 402 00:36:42,380 --> 00:36:46,146 Yeah, well, you know what they say. When guns are outlawed-- 403 00:36:46,217 --> 00:36:49,243 Why don�t you take that gun and shoot yourself in your head like you shot my father ? 404 00:36:49,320 --> 00:36:52,153 Great. High Noon in Hong Kong. 405 00:36:52,223 --> 00:36:54,214 Why don�t you just shut up ! 406 00:36:54,292 --> 00:36:57,489 No ! My God ! 407 00:36:59,063 --> 00:37:02,032 - No way to treat your business partner, -[Banging On Door] 408 00:37:02,100 --> 00:37:05,627 especially since she seems to be moving those secrets you're selling so well. 409 00:37:05,703 --> 00:37:07,694 [Gunshots] 410 00:37:15,013 --> 00:37:17,072 Looks like she's your partner now. 411 00:37:34,399 --> 00:37:37,368 -[Key Clinks On Floor] - Damn ! 412 00:37:55,753 --> 00:37:58,221 [Men Speaking French] 413 00:38:17,575 --> 00:38:20,203 [ Screaming ] 414 00:38:37,662 --> 00:38:39,823 - Is the coffee hot ? - Yeah. 415 00:39:04,322 --> 00:39:06,256 - How's the blue plate ? - Looks good. 416 00:39:06,324 --> 00:39:08,622 I'll have one medium rare, please. 417 00:39:24,942 --> 00:39:27,911 You got a pay phone that's out of order. 418 00:39:27,979 --> 00:39:30,777 Nobody complains ? I'm complaining. 419 00:39:30,848 --> 00:39:36,184 - I�m sorry, sir. I'm sure it's been called in. - You're sure ? 420 00:39:36,254 --> 00:39:39,746 Meanwhile, I'm going to miss the phone call. 421 00:39:41,893 --> 00:39:45,989 That's gonna cost me time and money. 422 00:39:46,064 --> 00:39:47,998 Who's gonna call that in ? 423 00:39:48,099 --> 00:39:51,591 I�m sorry, sir. I don't know what else to say. 424 00:39:51,703 --> 00:39:54,069 Say you're gonna pay me... 425 00:39:54,138 --> 00:39:58,336 the $1.75 the phone ate. 426 00:39:58,409 --> 00:40:01,310 - You�ll have to deal with the phone company, sir. - You deal with them. 427 00:40:01,379 --> 00:40:04,177 I want my money. 428 00:40:04,248 --> 00:40:06,512 Is there a problem here ? 429 00:40:06,584 --> 00:40:09,348 - Yeah, there is a big problem ! - [ Gunshot ] 430 00:40:09,420 --> 00:40:12,548 [ Screaming ] 431 00:40:14,726 --> 00:40:16,694 Chupa dura, amigo. 432 00:40:18,830 --> 00:40:20,991 Oh ! 433 00:40:23,067 --> 00:40:25,535 I'll call91 1 ! 434 00:40:40,084 --> 00:40:42,143 [Phone Ringing] 435 00:40:47,492 --> 00:40:51,986 - Scully. - Agent Scully, this is Kim Cook from the director's office. 436 00:40:52,063 --> 00:40:54,998 - Yes. - We�ve just got some bad news. 437 00:40:55,099 --> 00:40:57,067 A.D. Skinner's just been shot. 438 00:40:57,135 --> 00:40:59,797 - When ? - About an hour ago. 439 00:40:59,904 --> 00:41:02,429 He's been taken to Northeast Georgetown. 440 00:41:02,540 --> 00:41:04,531 I'm on my way. 441 00:41:30,034 --> 00:41:32,093 That's for your partner. 442 00:41:32,170 --> 00:41:34,798 This is for me. 443 00:41:37,175 --> 00:41:39,336 - And this is for my father ! - No ! 444 00:41:39,410 --> 00:41:42,277 - I didn't kill your father. - Now you tell me. 445 00:41:42,346 --> 00:41:45,179 - It wasn't me. - Oh, yeah ? Then who was it ? 446 00:41:45,249 --> 00:41:51,051 - I don't know. - Either way, Krycek, you're a liar. 447 00:41:51,155 --> 00:41:54,022 Come on. Finish it, Mulder. Come on ! Finish it ! 448 00:41:54,091 --> 00:41:56,082 Do it ! 449 00:41:56,194 --> 00:41:59,960 I want that digital tape. 450 00:42:00,031 --> 00:42:03,364 - I don't have it. - Like hell you don't. 451 00:42:03,434 --> 00:42:05,766 That tape contains the secrets you were selling as well as everything else... 452 00:42:05,837 --> 00:42:08,635 our government knows about the existence of extraterrestrial life. 453 00:42:08,706 --> 00:42:10,640 How could I sell anything ? The tape was encrypted. 454 00:42:10,708 --> 00:42:15,441 - Obviously, you found a way. - I don't have it, but... 455 00:42:15,513 --> 00:42:17,845 I'll give it to you if you let me go. 456 00:42:17,915 --> 00:42:20,440 Where is it ? 457 00:42:20,518 --> 00:42:24,545 D.C. In a locker. 458 00:42:33,965 --> 00:42:36,661 No. 459 00:42:39,470 --> 00:42:41,404 If you let me go, I'll tell you. 460 00:42:44,909 --> 00:42:47,503 You put that tape in my hands, and we'll talk about it. 461 00:42:47,578 --> 00:42:51,070 Why don't you go to the bathroom and clean yourself off? 462 00:42:51,148 --> 00:42:54,743 If you�re not out of there in three minutes, I'm coming in there to kill you. 463 00:43:54,845 --> 00:43:56,779 Feel better ? 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.