Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,580
[Man]
All right! Go! Move! Move!
2
00:00:35,649 --> 00:00:37,981
- [Rifles Clicking]
- [ Grunting ]
3
00:00:40,153 --> 00:00:42,815
- [Footsteps Running]
- [Chatter]
4
00:00:42,889 --> 00:00:45,824
- Move it out !
- Move out! Go !
5
00:00:45,892 --> 00:00:47,951
- Outside !
- [Warbling]
6
00:00:48,028 --> 00:00:50,519
Move it !
Go, go, go! Move !
7
00:00:50,597 --> 00:00:53,430
- [Warbling Continues]
- Come on! Come on !
Let's go! Let's go !
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
- You! Come on.
Let's go! Move !
- Come on! Come on !
9
00:00:55,969 --> 00:00:58,995
Outside !
Everyone outside !
10
00:00:59,072 --> 00:01:02,667
- Go, go, go!
- [Clatter]
11
00:01:02,743 --> 00:01:05,234
Hurry! Hurry !
12
00:01:05,312 --> 00:01:07,906
Let's go! Pick it up !
13
00:01:09,216 --> 00:01:11,480
[ Grunting ]
14
00:01:11,551 --> 00:01:13,781
[Soldiers Shouting Outside]
15
00:01:13,854 --> 00:01:16,015
[ Heavy Breathing ]
16
00:01:18,925 --> 00:01:22,383
- Come on!
Get in! Get in !
- Hurry up! Let�s go!
17
00:01:22,462 --> 00:01:24,623
- You heard him! Get up there !
- Keep it moving !
18
00:01:24,698 --> 00:01:27,030
Back, back, back.
Come on !
19
00:01:27,100 --> 00:01:29,034
- Let's go !
- All the way in the back !
20
00:01:29,102 --> 00:01:31,036
Thumbs up !
21
00:01:31,104 --> 00:01:34,039
- Copy! Clear!
- [ Gears Grind ]
22
00:01:34,107 --> 00:01:36,302
- Go !
- Move it !
23
00:01:36,410 --> 00:01:38,708
Next truck, bring it up !
24
00:01:38,812 --> 00:01:41,542
[ Heavy Breathing ]
25
00:01:49,256 --> 00:01:52,521
- All out!
Let's get everyone out.
- Let's go. Come on.
26
00:01:55,996 --> 00:01:58,226
Hurry up! Let�s move !
27
00:02:02,002 --> 00:02:04,061
[ Warbling ]
28
00:02:07,073 --> 00:02:11,533
- Turn around and face
the other way! Now!
- [ Warbling Continues ]
29
00:02:15,048 --> 00:02:17,016
[ Chattering ]
30
00:02:18,685 --> 00:02:20,653
Fire !
31
00:02:25,192 --> 00:02:27,319
[Gunfire Stops]
32
00:02:27,394 --> 00:02:29,555
[ Whimpers ]
33
00:03:24,150 --> 00:03:26,618
Mulder?
Answer me!
34
00:03:26,720 --> 00:03:28,881
[ Grunts ]
35
00:03:28,955 --> 00:03:31,321
Damn it.
36
00:04:00,387 --> 00:04:03,914
- I wanna know
what's on that train.
- It doesn't matter now.
37
00:04:03,990 --> 00:04:06,288
Our government is operating
a secret railroad.
38
00:04:06,359 --> 00:04:09,760
They put something on that train
in West Virginia-- something living.
39
00:04:09,829 --> 00:04:13,026
- What more is there to know?
- What the Japanese
have to do with it.
40
00:04:13,099 --> 00:04:15,590
How a man named Ishimaru
is involved.
41
00:04:15,669 --> 00:04:19,730
- That, I don't know.
- Don't tell me you don't know,
you smug son of a--
42
00:04:23,376 --> 00:04:26,903
There are limits...
to my knowledge.
43
00:04:27,013 --> 00:04:30,608
- I don't have time
for your convenient ignorance.
- What were you gonna do?
44
00:04:30,717 --> 00:04:34,517
Shoot me, just like the men
that shot your sister?
45
00:04:34,588 --> 00:04:37,056
You know them too?
46
00:04:37,123 --> 00:04:42,254
You wanna know
what's on that train,
who killed your sister?
47
00:04:42,329 --> 00:04:45,492
You find out
what they put in your neck.
48
00:04:45,565 --> 00:04:47,624
The implant.
49
00:04:47,701 --> 00:04:51,296
It holds more than
I could ever tell you.
50
00:04:51,371 --> 00:04:53,362
Maybe everything
you need to know.
51
00:05:05,251 --> 00:05:07,811
[Door Shuts]
52
00:05:56,803 --> 00:05:59,567
Excuse me, sir.
I need your assistance.
53
00:05:59,639 --> 00:06:03,939
- I'm a federal agent.
My name is Mulder.
- You need my assistance?
54
00:06:04,044 --> 00:06:06,979
I need access to that
quarantined car you picked up
in West Virginia.
55
00:06:07,047 --> 00:06:09,174
[ Sighs ]
Sorry. Can't help you.
56
00:06:09,282 --> 00:06:11,546
I'm a federal agent, sir.
Open that car.
57
00:06:11,618 --> 00:06:14,280
I would if I could,
but I don't have access myself.
58
00:06:14,354 --> 00:06:17,949
We pick these cars up.
Whatever they're carrying,
they never let us know.
59
00:06:18,024 --> 00:06:20,458
Somebody's got to be able
to get in that car.
60
00:06:20,527 --> 00:06:23,291
We've got a doctor on board.
Came on back at Queen's Gate.
61
00:06:23,363 --> 00:06:26,764
He might have something
to do with it. I saw him
checking the door.
62
00:06:26,833 --> 00:06:31,327
- What's his name?
-Japanese fella. Dr. Shiro Zama.
63
00:06:31,404 --> 00:06:35,033
Traveling with another party,
it says, but I got the
impression, he was alone.
64
00:06:35,108 --> 00:06:38,271
- Can you take me
to his compartment?
- Certainly. Right this way.
65
00:06:43,183 --> 00:06:45,242
Stay here.
66
00:06:47,520 --> 00:06:50,045
Knock on the door,
but stay away from it.
67
00:06:51,324 --> 00:06:53,815
Dr. Zama?
68
00:06:55,328 --> 00:06:57,387
Knock again.
69
00:06:57,464 --> 00:06:59,625
It's the conductor,
Dr. Zama.
70
00:07:00,967 --> 00:07:03,401
Open it.
71
00:07:03,470 --> 00:07:05,802
just unlock it, then step away.
72
00:07:43,309 --> 00:07:45,539
Why did I study French
in high school?
73
00:07:47,046 --> 00:07:49,378
You got a safe place
you can put this?
74
00:07:49,449 --> 00:07:53,579
Yes. What am I
supposed to tell the doctor
when he asks where it is?
75
00:07:53,653 --> 00:07:56,213
If he finds you
before I find him,
76
00:07:56,289 --> 00:08:00,726
I want you to make him lie on
the ground till I get back.
77
00:08:00,794 --> 00:08:03,627
- Have you ever
used a gun before?
- No.
78
00:08:03,696 --> 00:08:06,665
- [ Clip Clicks ]
- I just want you
to point it at him.
79
00:08:06,733 --> 00:08:09,725
Don't pull the trigger.
That'll give away the game.
80
00:08:09,836 --> 00:08:12,703
[ Chuckles ]
What if he runs?
81
00:08:12,772 --> 00:08:15,138
just make sure
he runs my way.
82
00:08:22,515 --> 00:08:24,506
[Man]
I'm feeding the chip impulses.
83
00:08:26,519 --> 00:08:28,578
The graph is recording
its output,
84
00:08:28,655 --> 00:08:31,886
which, when I remove
the current, changes slightly,
but continues.
85
00:08:31,958 --> 00:08:34,927
This means the neural network
is storing information.
86
00:08:34,994 --> 00:08:38,157
- Biological information?
- That was my first guess.
87
00:08:38,231 --> 00:08:41,428
The chip was placed subcutaneous
to the back of the neck, right?
88
00:08:41,534 --> 00:08:44,662
So it makes sense that
it would be recording impulses...
89
00:08:44,771 --> 00:08:47,262
traveling to and from
the central nervous system.
90
00:08:47,373 --> 00:08:49,898
- But what?
- But look at the graph.
91
00:08:49,976 --> 00:08:52,740
Those are what we call
"reverberatory loops."
92
00:08:52,812 --> 00:08:55,975
They indicate the presence
of circular neuronal activity
in the brain.
93
00:08:56,049 --> 00:08:57,983
Memory formation.
94
00:08:58,051 --> 00:09:01,145
Yeah. The chip seems to be
mimicking that process--
95
00:09:01,221 --> 00:09:03,451
replicating the memory function
in the brain.
96
00:09:03,523 --> 00:09:07,823
- Like a computer hard drive.
- Yeah, but no hard drive
we've ever seen.
97
00:09:07,894 --> 00:09:11,421
This kind of neural network could
be not only collecting information,
98
00:09:11,497 --> 00:09:16,525
but artificially replicating
a person's mental processes.
99
00:09:16,636 --> 00:09:20,436
- You could know
a person's every thought.
- Frightening.
100
00:09:24,210 --> 00:09:27,270
Anyway, I showed the chip
to some of my tech-heads,
101
00:09:27,347 --> 00:09:29,975
and they weren�t as blown away
as I thought they'd be.
102
00:09:30,049 --> 00:09:32,040
They've seen
this technology before?
103
00:09:32,118 --> 00:09:35,281
They've seen neural nets before,
but never as complex as that,
104
00:09:35,355 --> 00:09:38,449
- nor are they likely to
any time soon.
- What do you mean?
105
00:09:38,524 --> 00:09:41,960
The chip's so delicate,
I effectively destroyed it
when I began working on it,
106
00:09:42,028 --> 00:09:45,964
but I found something in the
silicon matrix, what I believe
is the name of the manufacturer.
107
00:09:46,065 --> 00:09:48,727
- It�s Japanese, isn't it?
- How'd you know?
108
00:09:48,835 --> 00:09:50,803
Oh, it was just a guess.
109
00:09:50,904 --> 00:09:54,203
Well, I checked for you.
I assumed you'd want me to.
110
00:09:54,274 --> 00:09:56,469
There's no record or
information on the manufacturer,
111
00:09:56,542 --> 00:09:59,602
either here or in Japan,
except for this.
112
00:09:59,679 --> 00:10:03,376
We had Fed Ex, U.P.S.,
the postal service,
every commercial courier...
113
00:10:03,449 --> 00:10:05,849
go through
their computer records.
114
00:10:05,919 --> 00:10:08,444
They turned up one shipment
sent to a Dr. Shiro Zama...
115
00:10:08,521 --> 00:10:11,718
at a research facility
out in Perkey, West Virginia.
116
00:10:11,791 --> 00:10:15,056
Well done, Agent Pendrell.
Keep up the good work.
117
00:10:15,128 --> 00:10:17,790
Hey. Thanks.
Keep it up yourself.
118
00:10:24,237 --> 00:10:26,569
" Keep it up yourself"?
119
00:10:26,639 --> 00:10:28,607
What a doof.
120
00:10:32,378 --> 00:10:34,471
[ Chattering ]
121
00:10:59,939 --> 00:11:01,930
[ Gasps ]
122
00:11:10,316 --> 00:11:13,581
Please.
123
00:11:25,365 --> 00:11:27,424
[Thudding]
124
00:12:09,375 --> 00:12:12,310
- [Clatter]
- [Scully] Hey!
125
00:12:12,378 --> 00:12:15,006
Stop !
126
00:12:44,844 --> 00:12:46,937
[Thump]
127
00:12:50,083 --> 00:12:52,142
[ Creaks ]
128
00:12:56,322 --> 00:12:58,347
[ Clack]
129
00:13:13,439 --> 00:13:15,634
[ Whimpering ]
130
00:13:17,243 --> 00:13:19,404
Please. Don't.
131
00:13:19,479 --> 00:13:21,743
Don't hurt us.
Please.
132
00:13:23,149 --> 00:13:25,242
[Man]
Don't.
133
00:13:28,387 --> 00:13:30,878
[ Chattering ]
134
00:13:43,569 --> 00:13:47,403
Excuse me.
135
00:13:53,913 --> 00:13:56,040
- [Screams]
Oh, God! He's dead.
- No.
136
00:13:56,115 --> 00:13:58,879
No. Shh, shh, shh.
He�s just got a little
motion sickness.
137
00:13:58,951 --> 00:14:00,942
I'm gonna
go find a doctor.
138
00:14:01,020 --> 00:14:04,012
Why don�t you
and the young man just
find another bathroom, hmm?
139
00:14:04,090 --> 00:14:06,684
Come on, Timmy.
Let�s just go.
140
00:14:14,534 --> 00:14:17,230
Who are you?
141
00:14:19,172 --> 00:14:22,699
Don't worry.
I'm not gonna hurt you.
I'm an F.B.I. agent.
142
00:14:24,043 --> 00:14:26,136
We-- We live here.
143
00:14:26,212 --> 00:14:29,545
We've lived here
at the facility most of our lives.
144
00:14:29,615 --> 00:14:32,049
What kind of facility?
145
00:14:32,118 --> 00:14:35,576
The Hansen's Disease
Research Facility.
146
00:14:35,655 --> 00:14:37,816
Hansen's--
147
00:14:39,525 --> 00:14:41,618
Do you mean
this is a leper colony?
148
00:14:41,727 --> 00:14:45,823
No more.
The facility's closed now.
149
00:14:50,469 --> 00:14:54,462
L-Look, l-l came here
looking for a Dr. Shiro Zama.
150
00:14:54,540 --> 00:14:58,601
Dr. Zama isn't here anymore.
151
00:14:58,678 --> 00:15:02,114
None of the medical staff is.
152
00:15:02,181 --> 00:15:05,116
Where did they go?
153
00:15:05,184 --> 00:15:09,814
Well, they all left...
right before the death squads
started coming.
154
00:15:09,922 --> 00:15:12,584
What death squads?
155
00:15:14,560 --> 00:15:18,121
That's-- That's who
we've been hiding from.
156
00:15:18,197 --> 00:15:22,258
We thought you�d come to kill us
like they killed all the others.
157
00:15:27,006 --> 00:15:28,803
[Scully]
How many have been killed?
158
00:15:28,874 --> 00:15:31,672
[ Man ]
Hundreds. All but us.
159
00:15:31,744 --> 00:15:35,077
I don't understand
how there could have been
hundreds of people here...
160
00:15:35,147 --> 00:15:37,843
when-- when leprosy is supposed
to be a treatable disease.
161
00:15:37,917 --> 00:15:43,446
Well, it is. Me and--
and-- and the other people
back at the hiding place,
162
00:15:43,522 --> 00:15:45,456
we're the last.
163
00:15:45,558 --> 00:15:49,824
Our disfigurement
forced us into the camps
before there was a treatment.
164
00:15:49,929 --> 00:15:53,126
- Who were the others?
- We never knew.
165
00:15:53,199 --> 00:15:55,599
They began arriving
several years ago,
166
00:15:55,668 --> 00:15:57,966
but they were kept
apart from us.
167
00:15:58,037 --> 00:15:59,971
And they had
Hansen's disease?
168
00:16:00,039 --> 00:16:03,236
No, no. They had
the Hansen's deformities.
169
00:16:03,309 --> 00:16:08,611
Dr. Zama would round them up
in groups for treatment.
170
00:16:10,716 --> 00:16:15,278
Then the ones that returned
always came back worse--
171
00:16:15,354 --> 00:16:19,518
with terrible burns
all over their bodies.
172
00:16:19,625 --> 00:16:21,650
[ Panting ]
173
00:16:21,761 --> 00:16:24,389
It's over there.
174
00:16:29,235 --> 00:16:31,430
[ Gasps ]
175
00:16:39,011 --> 00:16:41,002
Oh, my God.
176
00:16:42,315 --> 00:16:45,079
[Man]
There are more of these pits.
177
00:16:47,119 --> 00:16:51,385
They just dump the bodies
on top of each other...
178
00:16:55,227 --> 00:16:57,286
Like they were garbage.
179
00:16:59,198 --> 00:17:02,133
[Helicopter Approaching]
180
00:17:02,201 --> 00:17:04,567
They're coming.
181
00:17:04,637 --> 00:17:07,504
[Scully]
Wait! Hey!
182
00:17:09,575 --> 00:17:11,736
No.
183
00:17:44,009 --> 00:17:46,034
Move and you're dead.
184
00:17:47,847 --> 00:17:50,441
[Gunshots]
185
00:17:50,516 --> 00:17:52,848
[ Chattering ]
186
00:17:59,925 --> 00:18:01,984
[Door Shuts]
187
00:18:03,729 --> 00:18:06,892
- I found Zama four cars up
strangled in the bathroom.
- No.
188
00:18:06,966 --> 00:18:09,901
I want you to get up there
and seal off that bathroom.
189
00:18:09,969 --> 00:18:13,461
Get word to the engineer
not to stop this train
until I tell him. Okay?
190
00:18:13,539 --> 00:18:15,734
Till I find the killer.
191
00:19:16,702 --> 00:19:19,603
[ Grunting ]
192
00:19:26,679 --> 00:19:29,512
[ Gasping ]
193
00:19:31,317 --> 00:19:33,877
[Man]
Hey!
194
00:19:38,224 --> 00:19:41,159
I'm a law enforcement officer.
195
00:19:41,227 --> 00:19:44,196
- Stay back.
-Just put that gun down.
196
00:19:45,564 --> 00:19:47,964
I'm gonna show you
my identification.
197
00:19:49,535 --> 00:19:52,402
Put the gun down.
198
00:19:57,576 --> 00:19:59,737
- [ Door Whirrs, Hisses ]
- [Man Pounds On Door]
199
00:19:59,812 --> 00:20:03,475
- You idiot !
- [Pounds On Door]
200
00:20:05,117 --> 00:20:08,985
[Mulder]
Put your hands in the air
and turnaround!
201
00:20:09,054 --> 00:20:11,079
Put your hands in the air!
202
00:20:17,463 --> 00:20:20,023
You have no idea
what you�re dealing with here.
203
00:20:20,099 --> 00:20:23,193
Maybe you should've filled me in
before you tried to kill me.
204
00:20:23,269 --> 00:20:26,727
- Now, who are you?
- No. Who are you?
205
00:20:26,805 --> 00:20:29,330
Answer me !
206
00:20:29,408 --> 00:20:32,741
I work for the National
Security Agency.
207
00:20:32,811 --> 00:20:35,336
The N.S.A.?
208
00:20:35,414 --> 00:20:38,906
Since when did they start
issuing you guys piano wire...
209
00:20:39,018 --> 00:20:41,009
instead of guns?
210
00:20:46,659 --> 00:20:48,923
Since we learned...
211
00:20:48,994 --> 00:20:52,088
there's a bomb on this train.
212
00:20:52,164 --> 00:20:55,156
There's something
on this train, but it's not a bomb.
213
00:20:55,234 --> 00:20:57,702
Throw that here.
214
00:21:00,973 --> 00:21:05,569
This car is wired
to an explosive device.
215
00:21:05,644 --> 00:21:08,704
It armed automatically
when I entered the car.
216
00:21:08,781 --> 00:21:11,773
- Why?
- Because of what�s in that room.
217
00:21:11,884 --> 00:21:14,853
Because if the man
responsible for it...
218
00:21:14,920 --> 00:21:16,979
couldn't get it
out of the country,
219
00:21:17,089 --> 00:21:19,421
he would rather kill it
than let it live.
220
00:21:19,491 --> 00:21:21,823
So you killed him?
221
00:21:21,894 --> 00:21:25,660
The only humane alternative,
given the circumstances.
222
00:21:27,466 --> 00:21:31,732
Put your hands in the air.
This bomb could be wired
to anything in the car.
223
00:21:31,804 --> 00:21:34,830
Smallest concussion
could set it off.
224
00:21:34,907 --> 00:21:39,742
If you use that weapon,
you take your chances.
225
00:21:39,812 --> 00:21:42,280
[ Exhales ]
I'll take my chances.
226
00:21:56,362 --> 00:21:58,830
I'd like to speak
with Miss Scully alone.
227
00:22:03,769 --> 00:22:06,465
[Door Shuts]
228
00:22:06,538 --> 00:22:09,006
How did you know my name?
229
00:22:09,074 --> 00:22:12,134
I know most everything
about you, Dana.
230
00:22:14,013 --> 00:22:16,675
What are you talking about?
231
00:22:16,782 --> 00:22:18,807
I think you know.
232
00:22:18,917 --> 00:22:23,251
Who are you?
What is this place?
233
00:22:23,322 --> 00:22:28,760
This was one
of the most frightening
places on the Earth.
234
00:22:28,827 --> 00:22:31,295
A place where society
sent its monsters...
235
00:22:31,330 --> 00:22:34,128
to live in shame and isolation.
236
00:22:34,199 --> 00:22:37,464
Now their disease
is all but conquered.
237
00:22:37,536 --> 00:22:41,336
Science has eliminated
thousands of years of misery.
238
00:22:41,407 --> 00:22:43,568
I've seen your methods
of elimination.
239
00:22:43,642 --> 00:22:46,270
What happened to the man
with me in the forest?
240
00:22:46,345 --> 00:22:49,371
What about the people
who were in this room?
241
00:22:49,448 --> 00:22:51,916
- They had been exposed.
- Exposed to what?
242
00:22:51,984 --> 00:22:55,351
The same thing all these people
have been exposed to.
243
00:22:55,421 --> 00:22:59,721
Victims of an inhuman project
run by a man named Zama.
244
00:22:59,792 --> 00:23:02,226
You mean Ishimaru.
245
00:23:02,294 --> 00:23:04,728
You hid him here after the war.
246
00:23:04,797 --> 00:23:07,664
He stayed here,
and he continued his experiments.
247
00:23:07,733 --> 00:23:11,260
The ruler of the world
is no longer the country
with the bravest soldiers,
248
00:23:11,336 --> 00:23:13,031
but the greatest scientists.
249
00:23:13,105 --> 00:23:18,236
Unfortunately,
Ishimaru began to conduct
his work in secret--
250
00:23:18,310 --> 00:23:22,770
not sharing with those
who had risked much
in giving him his asylum.
251
00:23:22,848 --> 00:23:26,545
- What was he exposing
these people to?
- Terrible things.
252
00:23:26,652 --> 00:23:29,120
What kinds of things?
253
00:23:30,489 --> 00:23:32,423
- Have I been exposed?
- I don't know.
254
00:23:32,491 --> 00:23:35,051
Who knows?
255
00:23:36,562 --> 00:23:39,725
Please. I'd like
to show you something...
256
00:23:39,798 --> 00:23:42,198
that will give you
your answers.
257
00:24:00,953 --> 00:24:03,251
Agent Mulder,
258
00:24:03,322 --> 00:24:06,257
do you want us to try
prying this door open?
259
00:24:06,325 --> 00:24:08,316
I wouldn't
recommend that.
260
00:24:10,629 --> 00:24:13,257
No.
261
00:24:16,068 --> 00:24:19,469
- Where's the key card?
- It's in my pocket.
262
00:24:19,538 --> 00:24:22,871
Take it out... slowly.
263
00:24:26,411 --> 00:24:28,606
Put it on the table.
264
00:24:36,421 --> 00:24:38,855
It's not gonna work.
265
00:24:38,924 --> 00:24:42,189
No? How did you get in here?
266
00:24:42,261 --> 00:24:44,991
There's a code. Right?
267
00:24:45,063 --> 00:24:48,362
Zama gave you a code
just before you killed him.
What is it?
268
00:24:49,902 --> 00:24:52,803
Four ones, a four,
a seven and a one.
269
00:24:52,871 --> 00:24:56,466
1 -1 -1 -1 -4-7-1 .
270
00:24:56,542 --> 00:24:58,976
I assumed
Zama would be smarter...
271
00:24:59,044 --> 00:25:03,811
than to give me
the entrance and the exit code.
272
00:25:03,949 --> 00:25:06,042
- What?
- He knew he was gonna die.
273
00:25:06,151 --> 00:25:10,417
When I used the code
to enter the car,
it activated the bomb.
274
00:25:10,489 --> 00:25:13,583
If you use it again,
it will almost certainly set it off.
275
00:25:19,097 --> 00:25:22,555
- If there�s a bomb on
this train, where is it?
- I don't know.
276
00:25:22,634 --> 00:25:25,068
- Could be anywhere.
- No, it couldn't be anywhere.
277
00:25:25,137 --> 00:25:27,731
If you activated it coming in,
it's gotta be on this car.
278
00:25:27,806 --> 00:25:29,899
You're probably right.
279
00:25:29,975 --> 00:25:32,409
Where do
you think it is?
280
00:25:32,477 --> 00:25:34,502
I don't know.
281
00:25:34,613 --> 00:25:37,548
You know what I think?
I think you�re a liar.
282
00:25:37,616 --> 00:25:41,916
I don't think you work for
the N.S.A., and I don't think
there's a bomb on this train.
283
00:25:41,987 --> 00:25:46,219
- You're choosing a hell of
a way to find out.
- Shut up !
284
00:25:54,800 --> 00:25:57,098
[Beeping]
285
00:25:59,171 --> 00:26:01,867
[Beeping]
286
00:26:01,940 --> 00:26:04,636
That's you.
287
00:26:04,710 --> 00:26:07,110
- [ Sighs ] Answer it.
- [Cell Phone Beeping]
288
00:26:09,481 --> 00:26:11,915
[Beeping]
289
00:26:11,984 --> 00:26:14,145
[Phone Beeps]
290
00:26:14,253 --> 00:26:17,086
Yes?
291
00:26:17,155 --> 00:26:19,146
Yes.
292
00:26:21,159 --> 00:26:23,150
just a moment.
293
00:26:24,296 --> 00:26:26,662
It's for you.
294
00:26:27,799 --> 00:26:30,063
Put it down.
295
00:26:39,244 --> 00:26:41,235
- Yeah?
- [ Man ] Mr. Mulder,
296
00:26:41,346 --> 00:26:44,577
I have someone here
who'd like to speak with you.
297
00:26:46,551 --> 00:26:49,952
- Mulder, it's me.
- Scully, where are you?
298
00:26:50,022 --> 00:26:53,150
- I'm in West Virginia.
- Who dialed this number?
299
00:26:53,225 --> 00:26:56,820
Mulder, we've gotten involved
in something, but it's not
at all what you think.
300
00:26:56,895 --> 00:27:01,958
- What are you talking about?
- Whatever is on that train
is not alien.
301
00:27:02,034 --> 00:27:06,698
- You're wrong, Scully.
- [Scully]
Mulder, Ishimaru--Zama --
302
00:27:06,772 --> 00:27:09,605
he was experimenting
on innocent human subjects.
303
00:27:09,675 --> 00:27:12,838
He'd been doing it for years,
operating out of a leper colony.
304
00:27:12,911 --> 00:27:16,039
Whatever his name was,
Scully, he's dead.
305
00:27:16,148 --> 00:27:18,582
I don't think this has
anything to do with lepers.
306
00:27:18,650 --> 00:27:21,585
The leper colony was just a front.
The tests weren�t just on lepers.
307
00:27:21,653 --> 00:27:24,952
They were on the homeless,
on-- on the insane.
308
00:27:25,023 --> 00:27:29,357
They were brought here,
and they were subjected
to diseases and radiation tests.
309
00:27:33,131 --> 00:27:36,157
- Who told you this?
- The man who handed me the phone.
310
00:27:36,234 --> 00:27:40,671
- Why do you believe him?
- Because of what he's shown me.
311
00:27:40,739 --> 00:27:43,902
- What?
- [Clatter]
312
00:27:43,976 --> 00:27:47,173
What has he shown you?
313
00:27:47,245 --> 00:27:49,509
Mulder, I'm standing
in a train car...
314
00:27:49,614 --> 00:27:51,844
just like the one
on your alien autopsy video,
315
00:27:51,950 --> 00:27:54,510
only I realize
that I've been here before.
316
00:27:54,619 --> 00:27:58,146
- What are you talking about?
- This is where they brought me.
317
00:27:58,223 --> 00:28:01,454
This is where they put the implant
in my neck-- one of these cars.
318
00:28:01,526 --> 00:28:03,926
- [Mulder] Scully--
- It all makes sense, Mulder.
319
00:28:03,996 --> 00:28:06,760
Ishimaru-- Zama--
He was using the secret railroad...
320
00:28:06,832 --> 00:28:09,198
to conduct his tests
across the country.
321
00:28:09,267 --> 00:28:13,397
- The women in Allentown,
they all remember these cars.
- [Static On Cell Phone]
322
00:28:13,472 --> 00:28:16,873
- [ Static ]
- Scully. Scully?
323
00:28:16,942 --> 00:28:19,308
- [ Scully]
Can you hear me?
- Yeah.
324
00:28:19,378 --> 00:28:22,370
Are you saying that Zama is the one
who abducted these women?
325
00:28:22,481 --> 00:28:26,918
What I'm saying, Mulder,
is that there is no such thing
as alien abduction.
326
00:28:26,985 --> 00:28:29,920
It is just a smoke screen
happily created by our government...
327
00:28:29,988 --> 00:28:32,047
to cover up
the biggest lie of all.
328
00:28:32,124 --> 00:28:35,059
What about the U.F.O.
I saw them working on?
329
00:28:35,127 --> 00:28:38,494
That wasn't a U.F.O.
It was a piece of a Russian
nuclear sub that was raised.
330
00:28:38,563 --> 00:28:41,361
- More lies.
- How can you be so sure?
331
00:28:41,433 --> 00:28:44,994
Because I have what I told you
I needed, Mulder. Proof.
332
00:28:45,070 --> 00:28:47,834
Two weeks ago, the president
made a public apology...
333
00:28:47,906 --> 00:28:52,240
for secret radiation tests
that have been conducted
on innocent citizens...
334
00:28:52,310 --> 00:28:54,574
up until 1974.
335
00:28:54,646 --> 00:28:58,207
- Only guess what.
- Those tests never ended.
336
00:28:58,316 --> 00:29:02,309
Mulder, listen to me.
You have got to stay
out of that train car.
337
00:29:03,789 --> 00:29:07,122
- Why?
- Because there is a bomb on board.
338
00:29:07,192 --> 00:29:09,456
Mulder,
if that bomb detonates,
339
00:29:09,528 --> 00:29:11,894
thousands of people are gonna
die from hemorrhagic fever.
340
00:29:11,963 --> 00:29:14,932
That's what the test subject
inside has been exposed to.
341
00:29:15,000 --> 00:29:17,468
Well, Scully, you're a little late.
342
00:29:17,536 --> 00:29:19,697
I'm locked inside that train car.
343
00:29:21,173 --> 00:29:24,506
Then we've got to get you out.
That device is on a timer.
344
00:29:24,576 --> 00:29:28,376
- Where is it?
- There should be a ventilation
grid on the ceiling.
345
00:29:28,480 --> 00:29:31,347
It's hidden up inside.
346
00:29:33,418 --> 00:29:36,148
Step back.
347
00:29:41,860 --> 00:29:43,851
Open that.
348
00:30:07,919 --> 00:30:11,013
- Did you find it, Mulder?
- Hold on.
349
00:30:26,371 --> 00:30:28,669
Oh, yeah. I found it.
350
00:30:33,311 --> 00:30:36,940
- How much time do you have?
- Little over an hour and a half.
351
00:30:37,015 --> 00:30:42,112
Look, Mulder, you've got to
get them to stop that train,
so we can get you off of it.
352
00:30:42,187 --> 00:30:45,884
They want you to tell the engineer
to stop at the next station.
353
00:30:47,993 --> 00:30:50,723
- Why?
- So we can get
a bomb squad out there...
354
00:30:50,795 --> 00:30:54,196
- and evacuate the train.
- Scully, you're breaking up.
I can't hear you.
355
00:30:54,299 --> 00:30:57,632
- Did you hear that?
Mulder? Muld--
- Scully? Scully?
356
00:30:59,671 --> 00:31:03,505
- [Man] What's the next stop?
- It's not on the map.
357
00:31:09,314 --> 00:31:11,509
Step aside.
358
00:31:14,686 --> 00:31:16,847
Conductor !
359
00:31:18,690 --> 00:31:20,749
- Where are we?
- Iowa.
360
00:31:20,825 --> 00:31:23,589
We passed Murray Station
about20minutes ago.
361
00:31:23,662 --> 00:31:27,393
I want you
to get word to the engineer.
There's a bomb on this car.
362
00:31:27,499 --> 00:31:30,229
- Bomb?
- That's right.
363
00:31:30,335 --> 00:31:34,237
I want you to tell him not
to make his next scheduled stop...
364
00:31:34,306 --> 00:31:36,240
and to reroute,
understand?
365
00:31:36,308 --> 00:31:38,538
- I think so.
- Tell him to choose a place...
366
00:31:38,610 --> 00:31:42,637
as far away from a populated area
as possible and unhook this car.
367
00:31:45,050 --> 00:31:49,544
- What are you doing?
- Let's move into the corner
over there now.
368
00:31:52,157 --> 00:31:54,318
You're gonna
get us both killed.
369
00:31:55,927 --> 00:31:59,124
I want you to kneel down and
put your hands behind your back.
370
00:32:02,000 --> 00:32:04,560
They'll never be able
to find us in time.
371
00:32:04,669 --> 00:32:08,298
If what�s on this train is
as important as I think it is,
they will.
372
00:32:08,373 --> 00:32:10,500
[ Train Crossing Bell Ringing ]
373
00:32:25,724 --> 00:32:28,522
- [ Ringing Continues ]
- [ Brakes Hiss ]
374
00:32:50,482 --> 00:32:53,883
[ Brakes Screech ]
375
00:32:53,952 --> 00:32:56,477
[Rumbling]
376
00:33:01,593 --> 00:33:03,527
[ Grunts ]
377
00:33:03,595 --> 00:33:06,393
You're gonna die,
you know that?
378
00:33:06,498 --> 00:33:09,956
What do you care?
You were trying to kill me anyway.
379
00:33:18,109 --> 00:33:20,669
- [ Train Creaks ]
- [ Clank]
380
00:33:43,468 --> 00:33:45,732
[Cell Phone Rings]
381
00:33:45,804 --> 00:33:47,795
- [Beep]
- Scully.
382
00:33:47,906 --> 00:33:51,239
Scully, you haven't seen America,
till you've seen it from a train.
383
00:33:51,309 --> 00:33:55,109
- Damn it! What happened?
- I'm not gonna make
that station, Scully.
384
00:33:55,180 --> 00:33:58,741
- I figured that. You have
any idea where you are?
- No,
385
00:33:58,817 --> 00:34:00,751
but I'm sure they'll find us.
386
00:34:00,819 --> 00:34:03,413
We probably lit up
every spy satellite
in this hemisphere.
387
00:34:03,488 --> 00:34:05,422
It was the only thing
to do, Scully.
388
00:34:05,490 --> 00:34:08,220
If you�re right about
what's on this car,
389
00:34:08,293 --> 00:34:10,761
an explosion outside
a populated area
would reduce the risks.
390
00:34:10,829 --> 00:34:13,389
If I'm right,
they're not gonna
want to find you.
391
00:34:13,498 --> 00:34:16,934
- But you don't think
I'm right, do you?
- We'll have to wait and see.
392
00:34:17,035 --> 00:34:21,062
We're not waiting for anything.
We gotta get you out of there
as fast as we can.
393
00:34:21,172 --> 00:34:23,697
I'm fielding all offers
and suggestions.
394
00:34:34,252 --> 00:34:36,277
They're not gonna come,
are they?
395
00:34:36,354 --> 00:34:39,118
I said you were making
a mistake.
396
00:34:41,126 --> 00:34:43,060
Tell me something.
397
00:34:43,128 --> 00:34:45,358
You got on this train
to kill Dr. Zama.
398
00:34:45,463 --> 00:34:50,400
Then what?
What were your orders then?
Who are you protecting?
399
00:34:50,468 --> 00:34:55,633
Unless that bomb is as phony
as you are, we both got
about half an hour to live.
400
00:34:55,707 --> 00:34:57,641
Is that part of the plan?
401
00:34:57,709 --> 00:35:00,041
They don't make provisions
for saving my life.
402
00:35:00,111 --> 00:35:02,409
Well, what about that thing
locked back there?
403
00:35:02,480 --> 00:35:04,914
What provisions were made
for saving its life?
404
00:35:04,983 --> 00:35:08,510
I don't know.
I wasn't expected to fail.
405
00:35:08,586 --> 00:35:11,248
You know what it is,
don�t you?
406
00:35:13,758 --> 00:35:17,819
You're gonna die for that thing.
Is it important enough to die for?
407
00:35:17,929 --> 00:35:20,090
What is it,
a plague carrier? A leper?
408
00:35:22,267 --> 00:35:24,599
We're both
gonna die in here.
409
00:35:24,669 --> 00:35:27,263
The difference is
I'm gonna die quickly.
410
00:35:27,338 --> 00:35:29,772
As an employee of
the National Security Agency,
411
00:35:29,841 --> 00:35:32,332
you should know that
a gunshot wound to the stomach...
412
00:35:32,410 --> 00:35:35,379
is probably the most painful
and the slowest way to die--
413
00:35:35,447 --> 00:35:41,044
but I'm not a very good shot, and
when I miss... I tend to miss low.
414
00:35:45,957 --> 00:35:49,484
- It's a weapon.
- A weapon?
415
00:35:49,561 --> 00:35:51,461
What kind of a weapon?
416
00:35:51,529 --> 00:35:55,522
Ask yourself, my friend.
What could be more valuable
than Star Wars,
417
00:35:55,633 --> 00:35:57,931
more valuable
than the atomic bomb...
418
00:35:58,002 --> 00:36:01,233
or the most advanced
biological weapons?
419
00:36:01,306 --> 00:36:04,104
A standing army immune
to the effects of those weapons.
420
00:36:04,175 --> 00:36:07,042
That's what Dr. Zama did,
didn�t he?
421
00:36:07,111 --> 00:36:09,409
He came up with an immunity
to those weapons.
422
00:36:09,481 --> 00:36:13,076
He was trying to smuggle
that thing to his own country
to share the science,
423
00:36:13,151 --> 00:36:16,120
only our government
isn't in the mood to share, right?
424
00:36:16,187 --> 00:36:19,418
They've been doing experiments
since World War II--
tests on innocent civilians.
425
00:36:19,491 --> 00:36:23,518
But Zama succeeded
where the others had failed.
426
00:36:23,595 --> 00:36:26,393
And that thing in there,
427
00:36:26,498 --> 00:36:28,591
that's no innocent civilian.
428
00:36:28,700 --> 00:36:31,191
It's not a leper, either.
429
00:36:31,302 --> 00:36:34,169
It's an alien-human hybrid,
isn't it?
430
00:36:36,441 --> 00:36:39,137
Then again, if that were true...
431
00:36:40,979 --> 00:36:44,915
you'd have expected someone
would've been here by now
to save it, wouldn�t you?
432
00:37:16,014 --> 00:37:18,778
[ Exhales Deeply]
433
00:37:18,850 --> 00:37:23,787
Yes. Hello. My name is
Dana Scully, and I'm trying to
reach Senator Matheson at home.
434
00:37:23,855 --> 00:37:26,289
I've already tried his office.
Please. This is an emergency.
435
00:37:26,357 --> 00:37:28,348
Can you reach him?
436
00:37:29,360 --> 00:37:33,194
Yes. I'm at 555-01 99.
437
00:37:33,264 --> 00:37:35,664
Thanks. This area code.
438
00:37:47,579 --> 00:37:49,570
[Books Clattering On Floor]
439
00:38:12,170 --> 00:38:14,138
[Click]
440
00:38:22,280 --> 00:38:24,441
[Cell Phone Rings]
441
00:38:29,354 --> 00:38:31,720
[Rings]
442
00:38:34,459 --> 00:38:37,121
- [ Rings ]
- Yeah?
443
00:38:37,195 --> 00:38:40,358
- [ Scully] Mulder, I think
I've got something here.
- What is it?
444
00:38:40,431 --> 00:38:42,695
I think I may
have a code for you.
445
00:38:42,800 --> 00:38:45,860
I'm watching Zama punch it in
to keypad in one of the train cars.
446
00:38:45,970 --> 00:38:49,406
- [Mulder]
What are you watching?
- Your alien autopsy video.
447
00:38:49,507 --> 00:38:53,102
You mean I might get
my $29.95's worth after all?
448
00:38:53,177 --> 00:38:55,611
I've got six minutes left.
Is that what you have?
449
00:38:55,680 --> 00:38:59,047
- Let's hope not. What's the code?
- Okay.
450
00:39:03,421 --> 00:39:06,322
One.
451
00:39:07,625 --> 00:39:10,651
One. Zero.
452
00:39:16,601 --> 00:39:19,263
What? Are you there?
453
00:39:19,370 --> 00:39:23,704
Yeah. Yeah.
One. Zero. One.
454
00:39:23,775 --> 00:39:26,608
1 -0-1 .
455
00:39:26,678 --> 00:39:31,047
And a three.
Then a three.
456
00:39:31,115 --> 00:39:33,447
3-3.
457
00:39:35,620 --> 00:39:39,579
Ah. I can't see
the last number clearly.
His hand gets in the way.
458
00:39:39,657 --> 00:39:43,058
- Tick, tick, Scully.
- No. I'm sorry. Um--
459
00:39:45,797 --> 00:39:48,527
- I think it's a one.
- You think it's a one.
Are you sure?
460
00:39:48,633 --> 00:39:51,466
Yeah. Yeah, I'm pretty sure.
461
00:39:53,538 --> 00:39:56,234
- And a one.
- [Keypad Beeps, Door Hisses]
462
00:39:56,307 --> 00:39:58,502
- [Thump]
- [ Groans ]
463
00:39:58,576 --> 00:40:02,376
- Mulder? Mulder !
- [ Clatter On Phone Line ]
464
00:40:12,390 --> 00:40:14,517
[ Door Hisses ]
465
00:40:23,568 --> 00:40:25,661
[Gunshot]
466
00:40:25,770 --> 00:40:28,238
[ Gasping ]
467
00:41:19,891 --> 00:41:22,052
[ Heavy Breathing ]
468
00:41:58,529 --> 00:42:01,259
Okay. Call me
if you learn anything.
469
00:42:01,365 --> 00:42:05,233
Nothing, Scully--
not the rail operators,
not the Forestry Department.
470
00:42:05,303 --> 00:42:07,430
Nobody knows
what happened to that train car.
471
00:42:07,538 --> 00:42:10,302
Are there any satellite photos
you can get your hands on?
472
00:42:10,374 --> 00:42:12,535
Senator Matheson hasn't
returned my phone calls.
473
00:42:12,610 --> 00:42:15,579
His-- His aides say
he's out of the country.
474
00:42:15,646 --> 00:42:18,809
Well, the administrator
at the hospital where
you were admitted...
475
00:42:18,883 --> 00:42:21,977
said that someone had called
and alerted them to your location.
476
00:42:22,053 --> 00:42:24,214
Now, I went through
the phone records myself,
477
00:42:24,288 --> 00:42:28,281
and the call was placed
from a phone booth
in Blue Earth, Iowa.
478
00:42:28,359 --> 00:42:31,556
Did you locate the briefcase
that Zama left on the train?
479
00:42:31,629 --> 00:42:34,291
Yeah.
I got it right here.
480
00:42:41,005 --> 00:42:43,132
It doesn't look
like the same briefcase.
481
00:42:43,207 --> 00:42:47,109
It's the one they gave me,
the one they said you gave
to the conductor.
482
00:42:50,114 --> 00:42:54,312
- These aren't the same journals.
They've all been rewritten.
- Mulder--
483
00:42:54,385 --> 00:42:57,047
- They're getting away with it.
- They've gotten away with it.
484
00:42:57,121 --> 00:42:59,783
The bodies at the leper colony
have all been removed.
485
00:42:59,857 --> 00:43:03,088
I know what I saw on that train.
It wasn't a leper. It wasn't human.
486
00:43:03,160 --> 00:43:05,424
I know what I saw
at the research facility.
487
00:43:05,496 --> 00:43:08,226
It was barely
recognizable as human.
Don�t you see, Mulder?
488
00:43:08,332 --> 00:43:10,493
You're doing their work
for them.
489
00:43:10,601 --> 00:43:12,762
You're chasing aliens
that aren't there,
490
00:43:12,870 --> 00:43:15,430
helping them create a story
to cover the shameful truth.
491
00:43:15,539 --> 00:43:19,373
And what they can't cover,
they apologize for.
Apology has become policy.
492
00:43:19,443 --> 00:43:22,173
I-l don't need
an apology for the lies.
493
00:43:22,246 --> 00:43:25,647
I don't care about the fictions
they create to cover their crimes.
494
00:43:25,716 --> 00:43:28,310
I want them held accountable
for what did happen.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.