Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,600
[Man Chattering]
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,600
[Woman] That's a little
hard to believe.
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,480
[Man]Really?
No, I'm pretty much of a homebody.
4
00:00:17,560 --> 00:00:22,360
But all that changed,
just from your words,
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,520
the way you saw things.
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,400
I knew
I wanted to meet you.
7
00:00:27,440 --> 00:00:31,720
Well, I hope you�re not
too disappointed.
8
00:00:31,800 --> 00:00:37,640
Lauren, we have a real connection,
which is rare.
9
00:00:38,840 --> 00:00:40,800
Most men don't feel
that way.
10
00:00:40,880 --> 00:00:43,320
Most men don't know
what they're missing.
11
00:00:43,360 --> 00:00:46,880
- [ Nervous Giggle ]
- What?
12
00:00:46,960 --> 00:00:50,120
I can't believe this.
13
00:00:50,200 --> 00:00:54,000
I-l mean, I can't believe
that after three months,
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,440
we finally meet in person,
and you're--
15
00:00:56,560 --> 00:01:01,560
I don't know. I'm just
really enjoying myself tonight.
16
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
Oh, no. Oh.
17
00:01:04,040 --> 00:01:06,240
Here. Let me help you.
18
00:01:08,360 --> 00:01:12,880
My sister gave it to me.
For good luck, I guess.
19
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
Kind of dopey, huh?
20
00:01:15,480 --> 00:01:17,920
I mean, a cloverleaf.
21
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
How blatant can you get?
22
00:01:27,920 --> 00:01:29,840
It's beautiful.
23
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
Thank you.
24
00:01:40,280 --> 00:01:43,600
[ Muffed Screams ]
25
00:02:25,600 --> 00:02:28,080
[Indistinct
Police Radio Chatter]
26
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
Cock-a-doodle-doo.
27
00:02:47,480 --> 00:02:49,440
Rise and shine in there.
28
00:02:57,200 --> 00:02:59,120
Mother of God.
29
00:03:04,280 --> 00:03:06,400
[Policeman]Dispatcher,
this is car seven-three.
30
00:03:06,480 --> 00:03:09,760
I got a D.P. out on the lakefront
at Erie and Capitol. Over.
31
00:03:59,320 --> 00:04:01,760
[Chattering]
32
00:04:05,360 --> 00:04:07,800
We're not 1 00% certain,
but from the driver's license,
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,120
we suspect that
it's Lauren Mackalvey.
34
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
I want you to get on it.
35
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
All right.
We'll check this out.
36
00:04:14,200 --> 00:04:17,760
- Why don't we go and check around?
-Sounds good.
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,240
Agent Mulder?
Alan Cross, Cleveland P.D.
38
00:04:21,320 --> 00:04:23,240
Thanks a lot for coming out
so quickly.
39
00:04:23,320 --> 00:04:25,840
- This is my partner, Dana Scully.
- Hi.
40
00:04:25,920 --> 00:04:28,840
We found the purse in the front seat
of that car over there.
41
00:04:28,880 --> 00:04:32,280
According to the license,
her name is, uh, Lauren Mackalvey,
42
00:04:32,320 --> 00:04:35,480
but, uh, we're not sure
yet that this is her body.
43
00:04:35,520 --> 00:04:37,480
You're not sure?
44
00:04:37,520 --> 00:04:40,120
We couldn't make a positive I.D.,
considering.
45
00:04:43,680 --> 00:04:46,640
Wendy Sparks,
she's our bureau liaison.
46
00:04:46,720 --> 00:04:50,920
She thought this would be, uh,
closer to your area of expertise.
47
00:04:51,000 --> 00:04:53,520
Any indication what would have been
the cause of death?
48
00:04:53,640 --> 00:04:57,480
We were lucky to get her into the bag
without her body falling apart.
49
00:04:57,560 --> 00:05:01,200
This substance, did you find it
anywhere else in the car?
50
00:05:01,280 --> 00:05:03,840
In the carpet
or the upholstery?
51
00:05:03,920 --> 00:05:06,920
As a matter of fact, no.
52
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
So, it was only
on the victim's body.
53
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
That's what
it looks like.
54
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
Why?
55
00:05:15,920 --> 00:05:17,800
Do you have an idea
what happened here?
56
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
No. Not yet.
57
00:05:21,840 --> 00:05:25,600
We'll call you when we find
anything else concrete.
58
00:05:25,680 --> 00:05:28,400
- Detective?
- Yeah, sure. Call me.
59
00:05:34,800 --> 00:05:37,240
[ Chattering ]
60
00:05:44,720 --> 00:05:47,720
Mulder, what do you think
it is?
61
00:05:47,760 --> 00:05:51,280
A couple months ago, a case came across
my desk from the Mississippi office.
62
00:05:51,360 --> 00:05:54,080
Four women from Aberdeen
had disappeared in less than a month.
63
00:05:54,200 --> 00:05:56,240
- Disappeared?
- Only one of the victims was found,
64
00:05:56,360 --> 00:05:59,360
but her body was too decomposed
to perform a viable autopsy.
65
00:05:59,480 --> 00:06:03,200
- What we saw was not decomposition.
- I know.
66
00:06:03,280 --> 00:06:06,240
I want you to find out what this
is while you�re at the coroner's.
67
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
What about you?
Where are you going?
68
00:06:08,280 --> 00:06:11,440
I'm going to try to find out
if Lauren Mackalvey was a lonely heart.
69
00:06:11,520 --> 00:06:14,880
Each of the Aberdeen victims answered
personal ads in the local papers.
70
00:06:14,920 --> 00:06:17,880
If this is the same killer,
he�s just getting started.
71
00:06:35,240 --> 00:06:37,440
[Computer Keys Clacking]
72
00:06:55,960 --> 00:06:57,840
[ Chuckles ]
73
00:07:18,280 --> 00:07:20,480
[Knock At Door]
74
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
Yes. What is it?
75
00:07:33,360 --> 00:07:37,160
The handyman replaced the locks
on the storage closets,
76
00:07:37,200 --> 00:07:39,880
and I wanted to bring by
your new key.
77
00:07:45,960 --> 00:07:49,920
I know what you do,
Mr. Incanto.
78
00:07:50,000 --> 00:07:52,480
What is it you think
that I do?
79
00:07:52,520 --> 00:07:56,680
With all your typing and those packages
from publishers in New York?
80
00:07:56,760 --> 00:08:00,600
You're a novelist, right?
Or an editor.
81
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
You see,
I'm a writer, too.
82
00:08:02,600 --> 00:08:05,880
What a coincidence.
83
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
Shouldn�t you be off
writing or something?
84
00:08:09,040 --> 00:08:13,480
I don't mean to impose, but would you
mind reading something of mine ?
85
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
It won't take much time.
They're poems.
86
00:08:17,320 --> 00:08:19,880
Certainly.
87
00:08:19,960 --> 00:08:22,680
Good-bye.
88
00:08:24,080 --> 00:08:26,040
[ Door Lock Clicks ]
89
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
Oh, it's you.
90
00:08:35,960 --> 00:08:37,840
That's not a problem,
is it?
91
00:08:37,920 --> 00:08:42,520
No. Just that Dr. Kramer didn't tell me
that you were observing the autopsy.
92
00:08:42,600 --> 00:08:46,480
I'm not observing.
I'm performing it myself.
93
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
You're a medical doctor?
94
00:08:48,560 --> 00:08:51,040
You sound surprised.
95
00:08:51,120 --> 00:08:53,440
I don't know.
I, uh, I guess maybe I am.
96
00:08:53,520 --> 00:08:58,080
- Why?
- It's nothing personal, Agent Scully.
97
00:08:58,160 --> 00:09:01,640
I'm just... old-fashioned
in certain regards.
98
00:09:01,720 --> 00:09:04,920
"Old-fashioned"?
99
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
The truth is,
I question the wisdom...
100
00:09:07,320 --> 00:09:10,800
of assigning female law enforcement
officers to certain types of cases.
101
00:09:10,880 --> 00:09:13,160
Like this one?
102
00:09:13,280 --> 00:09:17,880
Whoever killed Lauren Mackalvey has
a definite attitude toward women, right?
103
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
So this has to be affecting
your judgment.
104
00:09:20,000 --> 00:09:24,920
I appreciate your concern, Detective,
but it's not necessary.
105
00:09:25,000 --> 00:09:29,640
All I want to do is solve this case,
just like you.
106
00:09:29,720 --> 00:09:33,080
Look. I'm not being sexist here.
I'm just being honest.
107
00:09:33,120 --> 00:09:36,400
Where would you like
the autopsy report sent?
108
00:09:36,480 --> 00:09:39,600
You can fax it
to my office.
109
00:09:53,560 --> 00:09:58,080
The date is August 29.
The time is 4:1 5 p.m.
110
00:09:58,160 --> 00:10:03,080
The subject's name is Lauren Mackalvey,
Caucasian, female.
111
00:10:03,120 --> 00:10:05,480
Approximate time of death
uncertain.
112
00:10:05,560 --> 00:10:08,640
Cause of death unknown.
113
00:10:35,840 --> 00:10:38,680
[Woman]
It just doesn't make sense.
114
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
He seemed so nice.
115
00:10:41,520 --> 00:10:44,560
I thought you said you never met
the man Lauren was with last night.
116
00:10:44,720 --> 00:10:47,920
I never did. He just seemed nice
on the computer.
117
00:10:47,960 --> 00:10:50,120
Oh, they met through
an on-line service?
118
00:10:50,200 --> 00:10:52,280
In one of those
chat rooms.
119
00:10:52,360 --> 00:10:56,440
You know, where people get together
to talk about whatever they're into.
120
00:10:56,520 --> 00:11:00,720
Right. Do you remember what chat room
Lauren was in when she met him?
121
00:11:00,800 --> 00:11:05,400
"Big and beautiful. "
She had kind of a weight problem.
122
00:11:05,480 --> 00:11:08,360
But "2Shy"
didn�t seem to care.
123
00:11:08,480 --> 00:11:10,440
It wasn't about sex
with him.
124
00:11:10,520 --> 00:11:13,040
- "2Shy"?
- That was his on-line name.
125
00:11:13,120 --> 00:11:17,280
Lauren used to...
126
00:11:17,320 --> 00:11:20,920
read me his letters.
127
00:11:21,000 --> 00:11:22,960
They were amazing.
128
00:11:23,000 --> 00:11:24,920
He knew exactly
what to say.
129
00:11:29,120 --> 00:11:31,400
Sure as hell fooled me.
130
00:11:31,480 --> 00:11:35,600
She read you his letters. Do you think
that she kept any hard copies of them?
131
00:11:35,640 --> 00:11:39,320
Actually...
132
00:11:39,400 --> 00:11:42,200
I saved them myself.
133
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
If you want,
I could get them for you.
134
00:11:44,320 --> 00:11:46,280
Yes.
Can I use your phone?
135
00:11:46,320 --> 00:11:48,280
Yeah, it's right
over there.
136
00:11:52,040 --> 00:11:54,320
[ Phone Ringing ]
137
00:11:55,520 --> 00:11:57,400
- Scully.
- Listen, Scully.
138
00:11:57,480 --> 00:12:00,360
Our killer may have moved out of the
personal columns and onto the internet.
139
00:12:00,400 --> 00:12:02,880
I'm going to send out
a localized on-line warning.
140
00:12:02,960 --> 00:12:04,880
How do you know
it's the same guy?
141
00:12:04,960 --> 00:12:07,600
Because he opened the account with one
of the Aberdeen victim's credit cards.
142
00:12:07,680 --> 00:12:09,800
I just called
the on-line service.
143
00:12:09,880 --> 00:12:13,000
Mulder, meet me in the coroner's office
as soon as you can.
144
00:12:13,040 --> 00:12:17,720
- Did you find anything?
- There's not going to be an autopsy.
145
00:12:20,000 --> 00:12:22,480
[ Scully] It's a metacarpal
from Lauren Mackalvey's hand.
146
00:12:22,600 --> 00:12:25,120
In life, bones have
the tensile strength of forged iron.
147
00:12:25,200 --> 00:12:27,880
Even in death, they remain strong.
But look at this.
148
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
What did this
turn out to be?
149
00:12:33,800 --> 00:12:35,760
It's organic,
mostly hydrochloric acid.
150
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
Similar to what is secreted
by the gastric mucosa.
151
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
It's similar
to stomach acid?
152
00:12:40,840 --> 00:12:42,960
Almost identical,
only twice as acidic.
153
00:12:43,040 --> 00:12:46,440
I also found trace amounts of pepsin,
which is a digestive enzyme.
154
00:12:47,520 --> 00:12:51,320
So, you're saying
that this did that?
155
00:12:51,400 --> 00:12:55,600
I don't know how else to explain
such accelerated autolysis.
156
00:12:55,680 --> 00:12:58,280
Okay, what's in here,
Scully, theoretically should contain...
157
00:12:58,360 --> 00:13:00,440
the same cellular components
as her various tissues, right?
158
00:13:00,520 --> 00:13:02,360
Skin, muscle, blood.
159
00:13:02,440 --> 00:13:04,360
In some broken-down form,
yes.
160
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
In the results of your chemical
analysis, did you find anything missing?
161
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
- Missing?
- Yeah.
162
00:13:09,520 --> 00:13:11,440
I don't think so.
163
00:13:15,040 --> 00:13:17,840
All of the body tissues
were accounted for.
164
00:13:17,920 --> 00:13:21,480
Except there were extremely low,
almost trace amounts of adipose.
165
00:13:21,600 --> 00:13:24,040
Fatty tissue.
166
00:13:24,080 --> 00:13:26,200
That could explain
the weight discrepancy.
167
00:13:26,280 --> 00:13:27,680
What weight discrepancy?
168
00:13:27,760 --> 00:13:30,560
Well, the M.E. recorded
Lauren's weight at 1 22,
169
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
but her driver's license
had her at 1 65.
170
00:13:33,600 --> 00:13:36,720
Well, she probably lost weight
since the license was issued.
171
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
Actually, Lauren's roommate said she was
quite nervous about meeting this guy,
172
00:13:39,400 --> 00:13:41,360
because she'd put on
some weight recently.
173
00:13:41,400 --> 00:13:43,800
[ Scoffs ]
174
00:13:43,840 --> 00:13:46,160
What possible motivation
could the killer have...
175
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
for removing
his victim's fatty tissue?
176
00:13:48,280 --> 00:13:51,080
I mean, who do you think
we're dealing with here?
177
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
I don't know.
178
00:13:54,720 --> 00:13:58,720
God, I look awful.
Please tell me it's the mirror.
179
00:13:58,840 --> 00:14:02,680
Ellen, this wasn't
some public-service announcement.
180
00:14:02,720 --> 00:14:07,640
It was an on-line warning by the F.B.I.
aimed at women in Cleveland.
181
00:14:07,720 --> 00:14:09,640
Give me some credit,
will you, Jo?
182
00:14:09,720 --> 00:14:11,720
I happen to be
a pretty good judge of character.
183
00:14:11,800 --> 00:14:14,720
Look. I'm not trying to
freak you out or anything.
184
00:14:14,800 --> 00:14:17,720
No? Well, you're doing
a pretty good job of it.
185
00:14:17,800 --> 00:14:21,200
I just think you should
be careful, that's all.
186
00:14:21,280 --> 00:14:24,400
Do you think
this is easy for me?
187
00:14:24,440 --> 00:14:28,000
I finally connect with someone
I like who seems to like me.
188
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
I'm scared enough to meet him
for the first time...
189
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
without you telling me
he's Charles Manson.
190
00:14:32,360 --> 00:14:34,680
I didn't say that.
191
00:14:34,720 --> 00:14:38,920
Besides, it's not like
he's some stranger.
192
00:14:39,000 --> 00:14:41,840
I've been chatting with him
every day for over a month.
193
00:14:41,920 --> 00:14:46,640
I know. And he's probably
as great as he sounds.
194
00:14:46,720 --> 00:14:48,640
But what if he isn't?
195
00:14:50,160 --> 00:14:52,080
[ Sighs ]
196
00:15:26,560 --> 00:15:28,800
- Check it out.
- Want a little chocolate tonight ?
197
00:15:28,840 --> 00:15:30,800
[ Chattering Continues ]
198
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
- Hey, baby. Right here.
- [ Horn Honks ]
199
00:15:36,000 --> 00:15:39,800
[ Chattering Continues ]
200
00:16:00,680 --> 00:16:02,560
[Woman]Right over here, baby.
I'm here.
201
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
Got what you need over here,
if you'd like some of this.
202
00:16:05,280 --> 00:16:07,240
Ooh, yeah.
203
00:16:07,280 --> 00:16:09,600
See something you like?
204
00:16:09,680 --> 00:16:11,880
- You want some?
- He have the hots for you, baby.
205
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
I think so.
206
00:16:14,000 --> 00:16:16,840
-[Laughs]
- Hey, hey!
207
00:16:24,080 --> 00:16:25,960
What do you like, baby?
208
00:16:26,040 --> 00:16:29,120
Uh-uh. No kissing.
209
00:16:29,200 --> 00:16:32,720
Anything else you want
is fine, but no kissing.
210
00:16:32,800 --> 00:16:35,880
[Belt Clinking]
211
00:16:38,560 --> 00:16:41,920
What are you doing?
[ Screams ]
212
00:16:42,040 --> 00:16:44,480
Aah! Oh!
213
00:16:47,320 --> 00:16:49,280
- [ Grunts ]
- [ Screams ]
214
00:16:51,160 --> 00:16:55,560
There's a place we can go near here.
Nice and cozy.
215
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
Okay.
216
00:16:59,720 --> 00:17:01,640
[Woman Laughing]
217
00:17:05,680 --> 00:17:07,520
[ Gasping ]
218
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
Uh-uh. Forget this.
219
00:17:20,960 --> 00:17:23,440
Oh, my God.
220
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
[Man]Make sure you get statements
from all of them.
221
00:17:34,360 --> 00:17:36,280
Her name was Holly McClaine.
222
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
She's worked this area
for a couple of years now,
223
00:17:38,520 --> 00:17:42,360
but she wasn't most Johns' first pick,
if you know what I mean.
224
00:17:42,440 --> 00:17:44,640
What happened?
225
00:17:44,760 --> 00:17:47,240
Looks like our guy again.
One of the other girls found her.
226
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
All of the air passages are blocked
with what appears to be...
227
00:17:49,680 --> 00:17:52,680
the same viscous hydrochloric acid
we found on Lauren Mackalvey.
228
00:17:52,760 --> 00:17:55,760
You know what this stuff is?
229
00:17:57,360 --> 00:17:59,320
Hey, this is still my case.
230
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
We're dealing with
a serial murderer...
231
00:18:01,360 --> 00:18:03,760
who's using an on-line service
to attract his victims.
232
00:18:03,840 --> 00:18:05,760
All single women
looking for Mr. Right.
233
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
That doesn�t jibe
with a $20 hooker.
234
00:18:08,200 --> 00:18:10,600
No, it doesn't. Something must have
gone wrong last night.
235
00:18:10,680 --> 00:18:12,600
He was forced
to improvise.
236
00:18:12,680 --> 00:18:15,400
We're still talking about
a guy without a consistent M.O.
237
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
Not necessarily.
238
00:18:17,480 --> 00:18:19,760
These are letters he E-mailed
to Lauren Mackalvey.
239
00:18:19,840 --> 00:18:23,480
They contain lines from a handful of
1 6th-century Italian poems.
240
00:18:23,560 --> 00:18:26,640
So he has a copy of
Bartlett's Quotations. So what?
241
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
You won't find any of these
in Bartlett's.
242
00:18:29,520 --> 00:18:32,120
- I'm not sure I follow you.
- Look at this.
243
00:18:32,200 --> 00:18:35,280
Ginaselli's La Vita Nuova,
Castionni's Il Cortigiano,
244
00:18:35,360 --> 00:18:37,280
and a few others I won't
even try to pronounce.
245
00:18:37,360 --> 00:18:41,920
These are from obscure text from
privately-owned libraries that only lend
to academic affiliates.
246
00:18:42,000 --> 00:18:44,880
You're saying our-- our suspect's
a college professor?
247
00:18:44,960 --> 00:18:47,480
Or a graduate student,
a visiting fellow, maybe a translator.
248
00:18:47,600 --> 00:18:50,040
What we need to do is compile a list
of everybody in the Cleveland area...
249
00:18:50,080 --> 00:18:52,040
who has these kind
of credentials.
250
00:18:52,080 --> 00:18:54,040
- Can you do that?
- Yeah. I'll get right on it.
251
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Here's something else
that might help.
252
00:18:58,080 --> 00:19:01,720
The killer should have
an identifiable wound pattern from this.
253
00:19:01,800 --> 00:19:03,880
Looks like she took
her pound of flesh, huh?
254
00:19:18,520 --> 00:19:20,440
[Doorbell Buzzes]
255
00:19:32,240 --> 00:19:34,160
Yes?
256
00:19:34,240 --> 00:19:37,920
[ Man ] I got a package for Incanto
from Stratcher Publishing.
257
00:19:39,400 --> 00:19:42,880
- Leave it.
- Sorry. I gotta get a signature.
258
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
[ Sighs ]
259
00:20:07,400 --> 00:20:09,320
Hello, Mr. Incanto.
260
00:20:11,800 --> 00:20:13,720
Good afternoon, Jesse.
261
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
[Woman]Jesse, did you find
those drop cloths yet?
262
00:20:16,480 --> 00:20:18,480
Oh, Mr. Incanto. I didn't know
you were out here.
263
00:20:18,560 --> 00:20:20,520
I'm just picking up a package.
264
00:20:20,560 --> 00:20:23,640
Jesse, did you know
that Mr. Incanto's a writer?
265
00:20:23,720 --> 00:20:25,760
I know, Mom.
You told me a thousand times.
266
00:20:25,800 --> 00:20:28,880
[Embarrassed Chuckle]
I�m putting those poems together.
267
00:20:29,000 --> 00:20:31,520
If you don't mind,
I�d like to drop them by sometime.
268
00:20:31,640 --> 00:20:33,880
just slip it
under my door.
269
00:20:33,960 --> 00:20:38,200
After you�ve read them,
can I take you to dinner somewhere?
270
00:20:38,280 --> 00:20:41,520
- [Jesse ] Give me a break.
- I'm busy. I have a deadline.
271
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
I don't believe this.
272
00:20:44,480 --> 00:20:46,400
-[Knocking At Door]
-[Man]Excuse me.
273
00:20:47,720 --> 00:20:50,880
I wish you weren't
always so rude to him.
274
00:20:50,960 --> 00:20:53,200
I don't care.
He creeps me out.
275
00:20:53,280 --> 00:20:57,240
Plus he smells gross,
like he uses dish soap for after shave.
276
00:20:57,320 --> 00:20:59,240
[ Scoffs ]
277
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
[ Computer Keys Clacking ]
278
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
[Cross]
Okay.
279
00:21:16,680 --> 00:21:20,240
Blaine just gave me the list from the
university. How's it going over here?
280
00:21:20,320 --> 00:21:22,280
[Scully]Good.
We're just expanding the search...
281
00:21:22,360 --> 00:21:25,320
to include the faculty rosters
from the local community colleges.
282
00:21:25,360 --> 00:21:28,680
We-- Oh, excuse me.
283
00:21:28,760 --> 00:21:32,280
Sure. I'll let you know
what we turn up.
284
00:21:32,360 --> 00:21:34,280
[ Mulder]
Did you find anything?
285
00:21:34,400 --> 00:21:36,320
We're almost done
with the list.
286
00:21:36,400 --> 00:21:38,320
That skin you found
under the prostitute's fingernails?
287
00:21:38,400 --> 00:21:41,840
I had the lab check the DNA results
against the known offenders database.
288
00:21:41,880 --> 00:21:43,840
And?
289
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
Well, it says here
they didn't find a match.
290
00:21:49,520 --> 00:21:51,440
No, but they did
find something else.
291
00:21:51,520 --> 00:21:53,440
Check the next page
where it's circled.
292
00:21:53,520 --> 00:21:56,760
"The skin sample contains no oils
or essential fatty acid."
293
00:21:56,840 --> 00:21:59,320
There are any number of factors
which could have caused that result.
294
00:21:59,400 --> 00:22:01,360
Where are you going
with this?
295
00:22:01,400 --> 00:22:04,800
Okay, it's not yet the finely-detailed
insanity you�ve come to expect from me.
296
00:22:04,880 --> 00:22:07,160
It's just a theory,
but what if he's not doing this...
297
00:22:07,200 --> 00:22:10,480
out of a psychotic impulse but rather
out of some physical hunger?
298
00:22:10,600 --> 00:22:14,320
Maybe he needs to replenish
this chemical deficiency to survive.
299
00:22:14,400 --> 00:22:16,520
From a dry-skin sample,
you're concluding what?
300
00:22:16,600 --> 00:22:18,880
That he's some kind
of a fat-sucking vampire?
301
00:22:18,960 --> 00:22:21,280
I don't know how else to explain
Lauren Mackalvey's missing adipose.
302
00:22:21,360 --> 00:22:24,280
I bet if you check the Aberdeen victims,
you'd find exactly the same thing.
303
00:22:24,320 --> 00:22:27,720
This killer secretes a digestive
substance which renders the fat--
304
00:22:27,800 --> 00:22:31,280
Which he ingests before
the rest of the body dissolves entirely.
305
00:22:31,360 --> 00:22:34,280
There are examples
of this in nature, aren't there?
306
00:22:34,360 --> 00:22:37,800
Yeah, scorpions predigest
their food outside of their body...
307
00:22:37,880 --> 00:22:39,840
by regurgitating onto their prey.
308
00:22:39,920 --> 00:22:43,320
But I don't know too many scorpions
who surf the internet.
309
00:22:43,440 --> 00:22:46,240
Okay, but if I'm right, then we're
not just looking for a serial murderer.
310
00:22:46,320 --> 00:22:49,040
We're looking for some kind
of genetically-different human being,
311
00:22:49,080 --> 00:22:51,880
a creature who may be responsible for
who knows how many missing persons...
312
00:22:51,960 --> 00:22:54,360
throughout the United States.
313
00:22:54,440 --> 00:22:57,360
We've combed every faculty list
and academic journal in Cleveland.
314
00:22:57,440 --> 00:23:00,200
Came up with 38 names.
I figured we'd divvy up the list,
315
00:23:00,280 --> 00:23:02,600
and I'd get the captain
to put more people on it.
316
00:23:02,680 --> 00:23:05,680
I'd like to brief them,
if that�s okay with you.
317
00:23:08,400 --> 00:23:11,080
Sure.
318
00:23:28,640 --> 00:23:30,600
- [ Beeps ]
- [ Computer Voice ] You have mail.
319
00:23:56,480 --> 00:23:59,000
[Knock At Door]
320
00:24:01,280 --> 00:24:05,880
Mr. Brenman?
I'm Special Agent Scully from the F.B.I.
321
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
Would you mind if I ask you
some questions?
322
00:24:13,760 --> 00:24:15,920
Thanks. I'm sorry
to bother you.
323
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
I'd like to ask you
a few questions.
324
00:24:22,040 --> 00:24:23,800
Sure.
325
00:24:34,000 --> 00:24:35,920
[Scully] These are all
university addresses.
326
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
Chances are he spent
most of the morning on campus.
327
00:24:40,320 --> 00:24:42,400
Scully.
328
00:24:42,480 --> 00:24:44,360
I wouldn't have made
a good Amway salesman.
329
00:24:44,480 --> 00:24:46,680
- I knocked on more doors than--
- Cross hasn't checked in yet.
330
00:24:46,760 --> 00:24:49,560
We've been trying his cell phone,
but there's no answer.
331
00:24:55,040 --> 00:24:58,160
- I'm treating you.
- No, I insist.
332
00:24:58,240 --> 00:25:01,360
After the way I stood you up,
I'm the one who should insist.
333
00:25:01,440 --> 00:25:03,640
Please?
334
00:25:14,280 --> 00:25:16,200
I'm sorry.
I shouldn't have--
335
00:25:16,320 --> 00:25:19,280
It's a kind of eczema.
I've had it since I was a kid.
336
00:25:19,360 --> 00:25:21,240
Oh.
337
00:25:23,280 --> 00:25:26,680
You know, I still feel so stupid
about the other night.
338
00:25:26,760 --> 00:25:29,760
Ellen, you don't have to
make any excuses.
339
00:25:29,840 --> 00:25:33,400
Whatever reasons you had,
I'm sure they were good ones.
340
00:25:33,440 --> 00:25:37,520
You were right, though,
about me being afraid.
341
00:25:37,600 --> 00:25:39,680
It's a pretty hard habit
to break.
342
00:25:39,760 --> 00:25:42,480
You're not still afraid,
are you?
343
00:25:43,560 --> 00:25:46,720
- No, I'm not.
- Good.
344
00:25:49,960 --> 00:25:51,840
Unfortunately,
I have to get going.
345
00:25:51,920 --> 00:25:54,520
The last cross town bus
leaves in 1 5 minutes.
346
00:25:54,600 --> 00:25:58,160
- You're taking the bus home?
- My car's in the shop. I'll call you.
347
00:25:58,280 --> 00:26:02,040
- Don't be silly. I'll drive you.
- Ellen, you don't have to.
348
00:26:02,120 --> 00:26:05,400
I'm driving you home.
349
00:26:19,920 --> 00:26:21,880
Mr. Incanto?
350
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
So, how long
have you lived here?
351
00:26:52,520 --> 00:26:54,480
Not very long.
352
00:26:54,520 --> 00:26:56,480
You know, I only live
a few blocks away,
353
00:26:56,560 --> 00:26:59,960
near St. Mark's, until some developer
decided to turn it into condos.
354
00:27:00,080 --> 00:27:01,960
You can still see
the steeple.
355
00:27:03,000 --> 00:27:06,840
Ellen, you don't
have to be nervous.
356
00:27:06,920 --> 00:27:10,120
I'm not very good
at this.
357
00:27:10,200 --> 00:27:13,280
It's been a long time since I've been
in this type of situation.
358
00:27:15,440 --> 00:27:17,640
It's okay.
359
00:27:31,520 --> 00:27:34,480
[ Fly Buzzes ]
360
00:27:34,560 --> 00:27:37,600
- [ Flies Buzzing ]
- [ Sniffing ]
361
00:27:49,160 --> 00:27:51,600
Why don�t you come up
with me?
362
00:27:51,680 --> 00:27:55,200
I'll read you that poem
I told you about-- Il Cassone.
363
00:27:56,960 --> 00:28:00,120
I don't know.
It's kind of late.
364
00:28:00,200 --> 00:28:04,360
Well, I don't want to
say good night just yet, do you?
365
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
You know what?
You're absolutely right.
366
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
It's late.
I have a lot of work I have to do.
367
00:28:16,240 --> 00:28:18,200
Excuse me.
368
00:28:24,480 --> 00:28:26,920
[Flies Buzzing]
369
00:28:30,520 --> 00:28:32,720
[ Sniffing ]
370
00:28:38,560 --> 00:28:40,520
[ Door Creaks ]
371
00:29:07,040 --> 00:29:08,960
[ Door Creaks ]
372
00:29:09,040 --> 00:29:10,960
Mr. Incanto?
373
00:29:20,320 --> 00:29:22,240
Mr. Incanto?
374
00:29:24,920 --> 00:29:26,840
What is it, Jesse?
375
00:29:26,880 --> 00:29:29,240
Uh, do you know
where my mom is?
376
00:29:29,320 --> 00:29:31,360
Your mother? No.
377
00:29:31,440 --> 00:29:35,520
She takes a class down at
St. Frank's tonight, a poetry class,
378
00:29:35,600 --> 00:29:39,000
and she was supposed to
be home over an hour ago.
379
00:29:39,080 --> 00:29:42,080
I'm sure
she'll be home soon.
380
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
She didn't stop by
to say hi or anything?
381
00:29:50,760 --> 00:29:53,200
No. Not tonight.
382
00:29:53,280 --> 00:29:58,120
Okay. Thanks.
383
00:29:58,200 --> 00:30:00,280
She'll probably
be home soon.
384
00:30:10,120 --> 00:30:13,840
I'm going to New York
for a few days on business.
385
00:30:18,400 --> 00:30:21,400
Don't worry
about your mother.
386
00:30:21,520 --> 00:30:23,560
I'm sure she'll be fine.
387
00:30:32,880 --> 00:30:35,160
[Chattering,
Phones Ringing]
388
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
-[Man]Cleveland P.D.
-[Mulder]His name�s Cross.
389
00:30:38,560 --> 00:30:41,320
That's right. He would have been by
sometime this afternoon.
390
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
[Scully]
Maybe sometime this morning.
391
00:30:44,920 --> 00:30:47,600
Do you remember
what time specifically?
392
00:30:47,680 --> 00:30:50,920
Could you describe him
tome for verification?
393
00:30:50,960 --> 00:30:52,960
Excuse me a minute.
Did you find him?
394
00:30:53,000 --> 00:30:55,680
We just got a 91 1 reporting
a possible homicide...
395
00:30:55,800 --> 00:30:58,560
from a young girl at one of
the addresses on Cross's list.
396
00:31:00,960 --> 00:31:02,880
Police!
397
00:31:06,320 --> 00:31:08,240
[ Chattering ]
398
00:31:09,320 --> 00:31:11,280
[Woman]
Clear back here.
399
00:31:12,320 --> 00:31:14,280
[Man]
We got two inhere.
400
00:31:15,960 --> 00:31:17,920
Mulder.
401
00:31:17,960 --> 00:31:21,400
The landlady's body.
We found her in the bathroom.
402
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
What about Cross?
403
00:31:25,480 --> 00:31:28,000
[Scully]I know this is hard to
talk about right now,
404
00:31:28,120 --> 00:31:30,840
but I need you to tell me
exactly what happened.
405
00:31:32,960 --> 00:31:35,280
I smelled her perfume.
406
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
Your mother's perfume?
407
00:31:39,440 --> 00:31:42,520
That's when I knew
he was lying.
408
00:31:42,600 --> 00:31:45,840
She was wearing her perfume
when she left for class.
409
00:31:45,880 --> 00:31:48,080
And you smelled it
in his apartment?
410
00:31:49,960 --> 00:31:53,000
I was-- I was scared
that he'd hurt me.
411
00:31:54,320 --> 00:31:57,880
I could tell he wanted to.
And then he grabbed me.
412
00:31:57,960 --> 00:32:00,440
He grabbed you?
413
00:32:00,520 --> 00:32:03,480
After I bumped
into the suitcase,
414
00:32:03,600 --> 00:32:05,560
he grabbed me
pretty hard.
415
00:32:05,640 --> 00:32:08,520
What suitcase?
416
00:32:08,600 --> 00:32:12,040
It was next to the door.
417
00:32:12,080 --> 00:32:16,840
He said he was going away
on business or something.
418
00:32:16,920 --> 00:32:19,800
Did he say where?
419
00:32:19,880 --> 00:32:23,160
Um, New York.
420
00:32:26,520 --> 00:32:28,840
Okay, Jesse,
that helps us.
421
00:32:30,440 --> 00:32:33,840
I'm gonna take a couple minutes
and go talk to Agent Mulder.
422
00:32:33,920 --> 00:32:37,120
Mrs. Shepherd
is right here.
423
00:32:37,240 --> 00:32:39,800
I'll be right back.
424
00:32:39,920 --> 00:32:42,000
-Agent Scully?
- Yeah.
425
00:32:42,120 --> 00:32:45,120
Why would someone
do this?
426
00:32:46,440 --> 00:32:48,400
I don't know, Jesse.
427
00:32:56,840 --> 00:32:59,840
The composite artist came up with this
sketch from a neighbor's description.
428
00:32:59,920 --> 00:33:03,680
His name is Virgil Incanto. That's
what it says on his rental agreement.
429
00:33:03,760 --> 00:33:06,320
But other than that,
there's no record the guy even exists.
430
00:33:06,360 --> 00:33:08,480
There's no D.M.V.,
no birth certificate,
431
00:33:08,560 --> 00:33:10,760
no Social Security,
not even a bank account.
432
00:33:10,800 --> 00:33:14,600
- What about employment records?
- He's a translator of Italian
literature. Freelance.
433
00:33:14,680 --> 00:33:16,600
His publisher pays him
in cashier's checks.
434
00:33:16,640 --> 00:33:20,120
He told the girl he was
on his way to New York.
435
00:33:20,240 --> 00:33:23,440
I'll check fight schedules
and have the airport issue an A.P.B.
436
00:33:24,680 --> 00:33:26,600
What is it?
437
00:33:26,680 --> 00:33:30,280
He's not going to New York,
Scully. Not now.
438
00:33:32,160 --> 00:33:34,120
He's smarter than that.
439
00:33:34,160 --> 00:33:36,280
He knows how to survive,
you know?
440
00:33:36,360 --> 00:33:38,400
Well, how are we
going to track him?
441
00:33:38,480 --> 00:33:41,120
Well, he made contact with each one
of his victims, right?
442
00:33:41,200 --> 00:33:44,120
- Yeah.
- That means they're all here somewhere.
443
00:33:44,200 --> 00:33:47,600
Each one of them--
past, present and future.
444
00:33:54,920 --> 00:33:57,000
All the files
have been deleted.
445
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
- Any chance of resurrecting them?
- It's hard to say.
446
00:33:59,720 --> 00:34:02,840
He deliberately reformatted
his hard drive.
447
00:34:02,920 --> 00:34:05,320
This guy didn't want anyone
looking at his stuff.
448
00:34:11,160 --> 00:34:13,440
[ Computer Beeps ]
449
00:34:13,520 --> 00:34:16,120
Hmm.
The good news is...
450
00:34:16,200 --> 00:34:18,720
I can restore
the erased files.
451
00:34:18,800 --> 00:34:20,920
And the bad news?
452
00:34:21,000 --> 00:34:23,640
These files are all
password-protected and encrypted.
453
00:34:23,760 --> 00:34:25,680
It could take some time.
454
00:34:25,760 --> 00:34:27,680
Well, we don't have
much time.
455
00:34:27,760 --> 00:34:29,680
It'll take as long
as it takes.
456
00:34:32,280 --> 00:34:34,200
[Doorbell Rings]
457
00:34:34,280 --> 00:34:36,200
[Woman]
Joanne?
458
00:34:39,080 --> 00:34:41,520
Is that you?
459
00:34:41,600 --> 00:34:44,400
Joanne?
Who is it?
460
00:34:44,480 --> 00:34:47,360
[Virgil]
Ellen, it�s me.
461
00:34:47,440 --> 00:34:50,360
- It's late.
- I know.
462
00:34:50,400 --> 00:34:52,520
And I'd like not
to wake your neighbors.
463
00:34:57,880 --> 00:35:00,680
Can we talk about
what happened tonight?
464
00:35:00,760 --> 00:35:03,840
There's nothing to talk about. You made
it pretty clear what you wanted.
465
00:35:03,920 --> 00:35:06,680
- No, you don't understand.
- I think I do.
466
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
Look, Ellen.
I gave you a second chance...
467
00:35:08,880 --> 00:35:11,440
after you kept me waiting
in that restaurant for two hours.
468
00:35:11,520 --> 00:35:14,440
Give me the same courtesy,
please.
469
00:35:14,520 --> 00:35:17,720
And then if you want me
to go, I'll go.
470
00:35:17,760 --> 00:35:21,720
Only, let's not
do it out here.
471
00:35:36,360 --> 00:35:38,280
Thank you.
472
00:35:40,040 --> 00:35:42,600
You want some coffee?
I can make some.
473
00:35:42,680 --> 00:35:45,920
Yeah. I'd like that.
474
00:35:46,000 --> 00:35:47,920
[Door Lock Clicks]
475
00:36:05,400 --> 00:36:08,280
You're right, Mulder.
They're coming up empty at the airport.
476
00:36:08,360 --> 00:36:10,400
So I'm releasing the sketch
to the media.
477
00:36:10,480 --> 00:36:12,840
We still have time to make
the morning papers.
478
00:36:12,880 --> 00:36:16,440
That may not be necessary.
479
00:36:16,520 --> 00:36:18,560
- "Friend"?
- That was Mackalvey's on-line name.
480
00:36:18,680 --> 00:36:21,520
These are all his victims.
It's a regular grocery list.
481
00:36:22,920 --> 00:36:26,360
We need this scanned
and sent to everyone on that list.
482
00:36:26,440 --> 00:36:28,360
Done.
483
00:36:28,440 --> 00:36:30,480
I'm gonna call the on-line service
and have them fax us...
484
00:36:30,560 --> 00:36:32,720
the telephone numbers
of all those women.
485
00:36:37,440 --> 00:36:39,640
[Phone Ringing]
486
00:36:39,720 --> 00:36:42,480
The machine
will pick up.
487
00:36:42,560 --> 00:36:44,480
Milk?
488
00:36:44,560 --> 00:36:47,800
- I only have nonfat.
- No, no, no, this is fine.
489
00:36:47,880 --> 00:36:50,120
-[Ring]
- Give me a minute, will you?
490
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
I'd like to put on
some clothes.
491
00:36:52,240 --> 00:36:54,480
Ellen, you don't
have to do that.
492
00:36:54,560 --> 00:36:57,560
I want to.
I'll be right back.
493
00:37:29,440 --> 00:37:32,120
[Scully]Just lock your doors
until we contact you again.
494
00:37:32,160 --> 00:37:35,880
You'll be fine, Ms. Innes.
He doesn't tend toward forcible entry.
495
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
Okay, thanks.
496
00:37:37,960 --> 00:37:42,960
That was Cleveland P.D. They've reported
three women on the list as missing.
497
00:37:43,040 --> 00:37:48,680
Well, we've already contacted everyone
on this list, except for these two.
498
00:37:48,760 --> 00:37:52,200
- I left messages
on their answering machines.
- We'd better check on them.
499
00:38:05,360 --> 00:38:07,360
-[Beeps]
- You have mail.
500
00:38:16,040 --> 00:38:18,760
[Virgil]
Ellen?
501
00:38:20,360 --> 00:38:24,200
I hope you're not on-line
with some other guy.
502
00:38:26,400 --> 00:38:29,280
I was just E-mailing
my girlfriend.
503
00:38:29,360 --> 00:38:31,920
- Your girlfriend?
- Yes.
504
00:38:32,040 --> 00:38:35,920
What about?
505
00:38:35,960 --> 00:38:37,880
Us.
506
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
What were you
telling her?
507
00:38:40,600 --> 00:38:44,480
just how happy I am...
508
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
that you�re still
interested in me...
509
00:38:47,120 --> 00:38:50,120
and that you hadn't rejected me
like I thought you had.
510
00:38:58,720 --> 00:39:01,480
I'm glad you feel
that way, Ellen.
511
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
I know I do.
512
00:39:03,520 --> 00:39:06,520
Look. I still haven't
changed my clothes.
513
00:39:06,560 --> 00:39:09,040
Why don�t you go wait outside,
and I'll be right out?
514
00:39:09,160 --> 00:39:11,800
You look beautiful, Ellen.
You don't need to change for me.
515
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Please leave me alone.
Please.
516
00:39:16,800 --> 00:39:19,720
What do you want?
No !
517
00:39:38,080 --> 00:39:40,240
Could I help you?
518
00:39:40,320 --> 00:39:43,120
We're with the F.B.I.
We're looking for Ellen Kaminsky.
519
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
She's in her condo.
She just E-mailed me a few minutes ago.
520
00:39:45,680 --> 00:39:48,360
- Why? What's wrong?
Is something the matter?
- Get back in.
521
00:39:53,320 --> 00:39:55,240
Ellen?
522
00:40:36,560 --> 00:40:39,480
[ Sobbing ]
523
00:40:39,560 --> 00:40:41,880
Mulder.
524
00:40:45,920 --> 00:40:48,480
[Gasping]
525
00:40:50,800 --> 00:40:53,280
You go ahead.
I'll stay here. Go.
526
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
[ Gasping ]
527
00:41:14,120 --> 00:41:16,120
This is Federal Agent
Dana Scully.
528
00:41:16,200 --> 00:41:21,120
I need an ambulance right away
to 658 South Hudson Avenue,
apartment number 23.
529
00:41:21,200 --> 00:41:24,720
Request special chemical
burn unit.
530
00:41:28,040 --> 00:41:29,960
[Cans Clanking]
531
00:41:37,440 --> 00:41:39,440
Freeze! Federal Agent!
532
00:41:39,480 --> 00:41:43,640
Now put your hands up
and step out where I can see you.
533
00:41:46,480 --> 00:41:48,440
just--Just
don't shoot me, man.
534
00:42:19,520 --> 00:42:22,760
[ Groans, Gasping ]
535
00:42:29,720 --> 00:42:31,840
[ Grunts ]
536
00:42:31,960 --> 00:42:34,000
[Gunshot]
537
00:42:47,480 --> 00:42:51,160
[Mulder]Jennifer Flasket,
Kathy Miller, Hillary Turk.
538
00:42:51,240 --> 00:42:55,280
Forty-seven women reported missing
in five states.
539
00:42:55,360 --> 00:42:57,840
At least give their families
some peace of mind...
540
00:42:57,920 --> 00:43:01,200
and tell us how many
are on that list because of you.
541
00:43:04,080 --> 00:43:05,960
They're all mine.
542
00:43:13,200 --> 00:43:15,760
Come on, Scully.
Open the door.
543
00:43:15,840 --> 00:43:17,800
[Door Buzzes]
544
00:43:22,280 --> 00:43:24,320
Why?
545
00:43:25,440 --> 00:43:27,520
When you look at me,
you see a monster.
546
00:43:30,920 --> 00:43:34,760
But I was just feeding
a hunger.
547
00:43:34,880 --> 00:43:37,520
You're more than
a monster.
548
00:43:37,640 --> 00:43:41,080
You didn�t just feed on their bodies,
you fed on their minds.
549
00:43:41,160 --> 00:43:45,200
My weakness was no greater
than theirs.
550
00:43:45,280 --> 00:43:48,760
I gave them
what they wanted.
551
00:43:48,800 --> 00:43:52,240
They gave me
what I needed.
552
00:43:52,280 --> 00:43:56,040
Not anymore.
553
00:43:56,120 --> 00:44:01,040
[ Speaking Italian ]
554
00:44:01,080 --> 00:44:05,480
The dead
are no longer lonely.
555
00:44:07,960 --> 00:44:09,920
Let me out.
556
00:44:09,960 --> 00:44:11,880
[ Door Buzzes ]
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.