All language subtitles for The Walking Dead - 08x11 - Dead or Alive Or.AVS-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:04,155 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:04,157 --> 00:00:06,591 All of you in one place. Together. 3 00:00:06,593 --> 00:00:09,427 You're sure going to Hilltop's the best plan? 4 00:00:09,429 --> 00:00:11,572 Gabriel he believes he's on a mission from God 5 00:00:11,575 --> 00:00:13,075 to return you to Hilltop to attend to 6 00:00:13,078 --> 00:00:15,166 the birthing of Maggie and Glenn's child. 7 00:00:15,168 --> 00:00:17,502 You're doing the right thing. 8 00:00:17,504 --> 00:00:18,903 Get them in. 9 00:00:18,905 --> 00:00:21,149 Starting now, we'll keep the prisoners here. 10 00:00:21,152 --> 00:00:22,952 We'll feed them. We won't mistreat them. 11 00:00:22,955 --> 00:00:24,154 I can't go back. 12 00:00:24,944 --> 00:00:28,468 I want you to win. I want Negan to die. 13 00:00:36,714 --> 00:00:38,890 Patrols, we got an Orange Situation. 14 00:00:38,892 --> 00:00:40,591 Dr. Carson and the priest. 15 00:00:40,593 --> 00:00:42,994 Might've split overnight, maybe this morning. 16 00:00:42,996 --> 00:00:45,963 Jeremy's green sedan is MIA, so could be in that. 17 00:00:45,965 --> 00:00:47,665 Go for standard search and cover 18 00:00:47,667 --> 00:00:49,434 in our pereter around Hilltop. 19 00:00:49,436 --> 00:00:50,968 Eyeballs open. 20 00:00:50,970 --> 00:00:52,356 Patrol Four copies. 21 00:00:52,359 --> 00:00:54,072 C'mon, let's hurry it up. 22 00:01:19,532 --> 00:01:22,333 Best to stay off the roads, head into the woods right there. 23 00:01:22,335 --> 00:01:24,135 Come on. Go. Go. 24 00:01:37,183 --> 00:01:38,483 I got it. 25 00:01:38,485 --> 00:01:40,184 I'll cover you. 26 00:01:41,488 --> 00:01:43,273 Tara! 27 00:01:43,276 --> 00:01:44,989 What? It got away. 28 00:01:44,991 --> 00:01:46,624 He can handle it. 29 00:01:52,732 --> 00:01:53,798 See? 30 00:01:53,800 --> 00:01:56,343 Hey. Just keep 'em moving. 31 00:02:00,406 --> 00:02:02,373 Let's move out of here. 32 00:02:05,765 --> 00:02:08,372 Did you hear them talking on the walkie about Carson and Gabriel? 33 00:02:08,375 --> 00:02:12,020 Yeah. Probably heading to Hilltop, same as us. 34 00:02:12,023 --> 00:02:13,887 Hopefully better than us. 35 00:02:16,856 --> 00:02:19,257 So, you have no idea where we are? 36 00:02:19,259 --> 00:02:22,493 Well, that depends. 37 00:02:22,495 --> 00:02:28,733 Have we passed the... "Linus Overpass" yet? 38 00:02:28,735 --> 00:02:30,234 I don't know. 39 00:02:30,236 --> 00:02:32,904 I mean, maybe last night. It was dark. We... 40 00:02:35,241 --> 00:02:37,575 Did you hear that? 41 00:02:37,577 --> 00:02:39,043 Hear what? 42 00:02:46,352 --> 00:02:47,585 Why are you...? 43 00:02:47,587 --> 00:02:50,054 Do you normally wear glasses? 44 00:02:50,056 --> 00:02:52,356 No. I jjust... 45 00:02:52,358 --> 00:02:54,058 Is your vision blurring? 46 00:02:55,448 --> 00:02:58,382 If this infection is attacking your optical nerves, 47 00:02:58,385 --> 00:03:00,118 it could permanently damage your eyesight. We... 48 00:03:00,120 --> 00:03:02,033 We're doing what we're supposed to be doing. 49 00:03:02,035 --> 00:03:05,770 And you're supposed to be back at the Hilltop for Maggie. 50 00:03:05,772 --> 00:03:08,439 It's going to be okay. 51 00:03:08,441 --> 00:03:09,974 All of it. 52 00:03:09,976 --> 00:03:13,377 Just have some faith. 53 00:03:13,379 --> 00:03:16,293 We're on the right path, even if we're on the wrong road. 54 00:03:16,296 --> 00:03:17,748 Look. 55 00:03:17,750 --> 00:03:20,751 You have a serious complication, and we are dangerously lost. 56 00:03:20,753 --> 00:03:22,954 Do you really think God is leading the way? 57 00:03:24,781 --> 00:03:26,948 He's always leading the way. 58 00:03:31,767 --> 00:03:32,900 Great. 59 00:03:32,903 --> 00:03:33,914 That's great. 60 00:03:33,917 --> 00:03:36,601 Well, maybe we should let Him drive for a little while. 61 00:03:38,171 --> 00:03:40,771 I mean, we should let him inside. 62 00:03:40,773 --> 00:03:42,106 Been leaving all those footprints 63 00:03:42,108 --> 00:03:44,809 along the side of the road. 64 00:04:42,240 --> 00:04:46,713 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 65 00:04:59,248 --> 00:05:03,383 All right, what about that mile marker... right there? 66 00:05:03,385 --> 00:05:05,819 Can you see that from here? 67 00:05:05,821 --> 00:05:07,120 No. 68 00:05:07,122 --> 00:05:09,156 Stupid. 69 00:05:09,158 --> 00:05:10,424 Stupid. 70 00:05:10,426 --> 00:05:12,292 I was stupid to let you leave that place. 71 00:05:13,395 --> 00:05:14,628 Then why did you? 72 00:05:14,630 --> 00:05:15,878 Because you're sick. 73 00:05:15,881 --> 00:05:17,764 I stashed away some antibiotics at the Hilltop 74 00:05:17,766 --> 00:05:18,818 before we were raided. 75 00:05:18,821 --> 00:05:20,151 Well, then, there isn't any reason 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,519 why they aren't still there. 77 00:05:22,671 --> 00:05:24,409 We'll find another car, 78 00:05:24,412 --> 00:05:27,674 we'll get there, and then we'll... 79 00:05:29,344 --> 00:05:31,244 What? 80 00:05:31,246 --> 00:05:33,747 You hear that? 81 00:05:35,651 --> 00:05:37,918 There. 82 00:05:39,855 --> 00:05:42,237 Almost like a bell. 83 00:05:51,633 --> 00:05:53,867 We shouldn't risk leaving the road. 84 00:05:56,138 --> 00:05:58,138 Look out. 85 00:06:02,111 --> 00:06:04,444 It's coming from up here. 86 00:06:04,446 --> 00:06:06,012 Gabriel! 87 00:06:20,195 --> 00:06:25,298 It's not a bell, but this place may just be our salvation. 88 00:06:25,300 --> 00:06:28,502 Gabriel, this place does not scream salvation. 89 00:06:36,211 --> 00:06:38,378 Hey. 90 00:06:38,380 --> 00:06:40,547 Daryl. 91 00:06:40,549 --> 00:06:41,815 Where are they? 92 00:06:41,817 --> 00:06:43,019 They needed rest. 93 00:06:43,022 --> 00:06:44,551 They're exhausted. They haven't slept. 94 00:06:46,054 --> 00:06:48,822 All right, 10 minutes. Then we keep goin'. 95 00:06:48,824 --> 00:06:50,590 I'm gonna go back, cover our tracks. 96 00:06:50,592 --> 00:06:51,725 I'll go with you. 97 00:06:51,727 --> 00:06:53,894 I have a question. 98 00:06:53,896 --> 00:06:56,062 Is there a reason why he's still breathing? 99 00:06:56,064 --> 00:06:57,230 Fight ain't over. 100 00:06:57,232 --> 00:06:58,292 It is for him. 101 00:06:58,295 --> 00:06:59,428 I'm done waiting. 102 00:07:01,837 --> 00:07:03,722 Not now. Not yet. 103 00:07:05,874 --> 00:07:06,968 He's right. 104 00:07:06,971 --> 00:07:08,608 Dwight could have an angle we don't know about. 105 00:07:08,610 --> 00:07:10,410 He could help. He wants to. 106 00:07:10,412 --> 00:07:11,912 Can't give that up yet. 107 00:07:15,117 --> 00:07:17,851 We just lost the kid. 108 00:07:17,853 --> 00:07:20,353 Let's just stop. 109 00:07:20,355 --> 00:07:22,455 At least until we get to the Hilltop. 110 00:07:54,389 --> 00:07:56,423 I can take over, Morgan. 111 00:07:56,425 --> 00:07:58,258 Don't need to. 112 00:07:58,260 --> 00:08:01,928 But maybe you can make Henry eat something. 113 00:08:01,930 --> 00:08:03,930 I'm fine. 114 00:08:05,634 --> 00:08:07,834 Maybe you can, and I can take over. 115 00:08:07,836 --> 00:08:11,338 Morgan? 116 00:08:11,340 --> 00:08:12,772 It's Morgan, right? 117 00:08:12,774 --> 00:08:14,706 The kid is creeping people out. 118 00:08:14,709 --> 00:08:17,409 Maybe you can, you know, move him along. 119 00:08:19,013 --> 00:08:21,947 Listen, you don't want him here. 120 00:08:21,950 --> 00:08:23,917 Saviors are gonna roll up and let us out, 121 00:08:23,919 --> 00:08:27,020 and, hell... it ain't gonna be pretty. 122 00:08:27,022 --> 00:08:28,922 Which one of you killed my brother? 123 00:08:34,463 --> 00:08:36,529 Go find Jerry. 124 00:08:36,531 --> 00:08:38,999 Tell him to get you something to eat. 125 00:08:39,001 --> 00:08:40,967 - But I don't wa... - Hey. 126 00:08:49,778 --> 00:08:51,611 Why don't we tell him? 127 00:08:53,782 --> 00:08:55,849 You know why. 128 00:08:55,851 --> 00:08:58,952 He's a child. 129 00:08:58,954 --> 00:09:01,354 He's done too much already. 130 00:09:01,356 --> 00:09:04,357 He's gonna live 'cause he knows how. 131 00:09:06,395 --> 00:09:09,062 Doesn't bother him. 132 00:09:09,064 --> 00:09:10,730 He's fine with it. 133 00:09:10,732 --> 00:09:12,565 He's not. 134 00:09:12,568 --> 00:09:13,929 He just doesn't know it yet. 135 00:09:13,932 --> 00:09:16,464 He's not fine, Morgan, and you aren't, either. 136 00:09:17,639 --> 00:09:19,372 Take a break. 137 00:09:42,831 --> 00:09:45,365 I'm disappointed, Eugene. 138 00:09:45,367 --> 00:09:47,600 This crap was supposed to be behind us. 139 00:09:47,602 --> 00:09:50,503 Two flushes and out the pipe. 140 00:09:50,505 --> 00:09:53,340 Top it all off, 141 00:09:53,342 --> 00:09:56,343 my only doctor and that creepyass priest 142 00:09:56,345 --> 00:09:58,078 somehow managed to jump ship 143 00:09:58,080 --> 00:10:01,881 without anybody knowing about it. 144 00:10:15,797 --> 00:10:19,933 You have any idea how something like that could happen, Eugene? 145 00:10:19,935 --> 00:10:24,104 No, I would not venture to guess. 146 00:10:24,106 --> 00:10:26,606 Carson was never one of us. 147 00:10:26,608 --> 00:10:30,210 He was a weasel, just like his weasel brother. 148 00:10:30,212 --> 00:10:32,230 That's my best stab at it. 149 00:10:32,233 --> 00:10:34,342 Drawing together associations and behaviors... 150 00:10:34,345 --> 00:10:37,650 That's a solid stab. 151 00:10:37,652 --> 00:10:41,254 Well, once their asses are caught and dragged back here... 152 00:10:41,256 --> 00:10:43,823 And they will be... 153 00:10:43,825 --> 00:10:46,926 I'm gonna get the whole story out of 'em. 154 00:10:46,928 --> 00:10:52,298 One way or another, yes, I will. 155 00:10:52,300 --> 00:10:55,802 And Alexandria... What went down there? 156 00:10:59,174 --> 00:11:01,608 Do you care? 157 00:11:07,115 --> 00:11:10,925 Do you care, Eugene, 158 00:11:10,928 --> 00:11:15,155 after they tried to blow you off the face of this Earth? 159 00:11:15,157 --> 00:11:16,656 Your message is stamped "received" 160 00:11:16,658 --> 00:11:18,258 and very much appreciated. 161 00:11:18,260 --> 00:11:19,859 Well, good. 162 00:11:19,861 --> 00:11:21,694 You see, I got some news for you, Eugene. 163 00:11:21,696 --> 00:11:26,456 You are gonna be in charge of your very own outpost. 164 00:11:26,459 --> 00:11:30,637 You see, I need my bullet maker making bullets. 165 00:11:30,639 --> 00:11:33,840 Cutting a path through the dead took a toll on our reserves. 166 00:11:33,842 --> 00:11:36,976 So now you get the honors of providing me 167 00:11:36,978 --> 00:11:39,612 with the necessary bangbang I'm gonna need 168 00:11:39,614 --> 00:11:44,167 to settle this whole situation with Rick for good. 169 00:11:46,388 --> 00:11:49,622 And all that about people being resources and whatnot? 170 00:11:52,394 --> 00:11:54,861 Bullets are the last resort. 171 00:11:54,863 --> 00:11:56,563 I mean, hell, 172 00:11:56,565 --> 00:11:59,253 Lucille here... She gets first dibs. 173 00:12:01,570 --> 00:12:05,472 But if Rick and his merry band of pricks 174 00:12:05,474 --> 00:12:07,433 decide to pull some shit, 175 00:12:07,436 --> 00:12:09,242 then we're gonna have to pull some right back 176 00:12:09,244 --> 00:12:10,577 that we'd rather not. 177 00:12:10,579 --> 00:12:13,246 That'll be on them. 178 00:12:14,816 --> 00:12:18,151 Not you. Not me. 179 00:12:18,153 --> 00:12:22,555 I'm gonna set you up at that machine shop that you told me about. 180 00:12:22,557 --> 00:12:25,892 You're gonna have a full security detail at your disposal... 181 00:12:25,894 --> 00:12:29,589 Everything that you need to keep your head in the game. 182 00:12:29,592 --> 00:12:32,098 Got Frankie there giving you massages... 183 00:12:32,100 --> 00:12:33,900 Tanya cooking. 184 00:12:33,902 --> 00:12:36,436 You know that gal was a chef? 185 00:12:36,438 --> 00:12:38,505 I pictured her in social sciences. 186 00:12:38,507 --> 00:12:41,007 Management. 187 00:12:41,009 --> 00:12:43,676 Maybe running a drapes factory. 188 00:12:45,847 --> 00:12:47,914 Will there be wine? 189 00:12:49,918 --> 00:12:52,418 There will, indeed. 190 00:13:26,755 --> 00:13:28,955 It's clear? 191 00:13:28,957 --> 00:13:30,490 So far. 192 00:13:34,996 --> 00:13:36,829 What are you doing? 193 00:13:36,831 --> 00:13:38,831 Trying to read what this says. 194 00:13:38,833 --> 00:13:41,100 You need to be lying down on that couch. 195 00:13:41,102 --> 00:13:43,636 You're lucky we found this place when we did. 196 00:13:43,638 --> 00:13:46,639 Luck had nothing to do with this. 197 00:13:46,641 --> 00:13:48,408 The person who lived here, 198 00:13:48,410 --> 00:13:51,811 they were a radio operator. 199 00:13:51,813 --> 00:13:53,846 It could tell us something about where we are. 200 00:13:53,848 --> 00:13:55,972 "To anyone who can hear my voice," 201 00:13:55,975 --> 00:13:57,417 know that you're not alone. 202 00:13:57,419 --> 00:13:58,588 Please holon. 203 00:13:58,591 --> 00:14:00,485 We can make it through this if we don't give up. 204 00:14:00,488 --> 00:14:02,622 If we keep believing..." I mean, it's just a script. 205 00:14:02,624 --> 00:14:04,657 - It's not gonna help us. - Maybe not. 206 00:14:04,659 --> 00:14:06,426 But it sounds like it helped others. 207 00:14:06,428 --> 00:14:09,596 Look. "No signal," "no signal," "no signal." 208 00:14:09,598 --> 00:14:13,366 I mean, going by the logs, I don't think so. 209 00:14:13,368 --> 00:14:15,802 It still might have. 210 00:14:15,804 --> 00:14:18,004 Maybe this person reached other people 211 00:14:18,006 --> 00:14:19,806 and never found out. 212 00:14:19,808 --> 00:14:23,009 Maybe just by saying it over and over again, 213 00:14:23,011 --> 00:14:24,611 this person had reason to believe it. 214 00:14:24,613 --> 00:14:27,947 Maybe it gave them the strength to go on, 215 00:14:27,949 --> 00:14:30,650 even if they didn't reach anyone else. 216 00:14:36,658 --> 00:14:40,360 Yeah... That didn't happen. 217 00:14:44,811 --> 00:14:47,112 If they're smart, they'll cover all these passes 218 00:14:47,114 --> 00:14:48,547 between here and Hilltop. 219 00:14:50,551 --> 00:14:53,652 We have to keep moving. We'll just have to risk it. 220 00:14:53,654 --> 00:14:55,584 Maybe you don't have to. 221 00:14:57,384 --> 00:14:58,917 Negan won't send 222 00:14:58,920 --> 00:15:02,294 his people down into this stretch of swamp, 223 00:15:02,296 --> 00:15:06,031 not if he doesn't have to. 224 00:15:06,033 --> 00:15:08,506 Yeah? How do you know that? 225 00:15:08,509 --> 00:15:11,136 Negan wanted to map the best routes with cover 226 00:15:11,139 --> 00:15:13,405 from the Sanctuary to the Hilltop. 227 00:15:13,407 --> 00:15:16,008 He... He decided the swamp was too dangerous. 228 00:15:16,010 --> 00:15:18,510 Didn't think it was worth the risk. 229 00:15:26,387 --> 00:15:29,054 You aren't seriously gonna listen to him. 230 00:15:30,591 --> 00:15:32,235 It's too dangerous for the Saviors, 231 00:15:32,238 --> 00:15:33,737 so you're gonna send us? 232 00:15:33,740 --> 00:15:36,094 Are you kidding me? 233 00:15:36,096 --> 00:15:38,530 They have us boxed in. 234 00:15:38,532 --> 00:15:40,499 Tara has a point. 235 00:15:40,501 --> 00:15:42,935 Why should we trust him? 236 00:15:42,937 --> 00:15:45,404 He could turn on us like he turned on his own people. 237 00:15:45,406 --> 00:15:49,041 I didn't just turn on 'em. 238 00:15:49,043 --> 00:15:51,043 I killed 'em. 239 00:15:53,347 --> 00:15:56,448 Daryl saw it. 240 00:15:56,450 --> 00:15:58,283 Rosita saw it. 241 00:16:02,022 --> 00:16:04,022 You saw it. 242 00:16:08,295 --> 00:16:10,195 But one of them got away... 243 00:16:10,197 --> 00:16:13,398 So if they find me, Negan puts my head on a pike. 244 00:16:13,400 --> 00:16:17,469 I'm not working for them, and I'm not going back to them. 245 00:16:17,471 --> 00:16:21,540 I chose my side. This is it. 246 00:16:21,542 --> 00:16:24,042 I'm here to help you beat Negan. 247 00:16:24,045 --> 00:16:32,045 After that... well, I know how it ends. 248 00:16:42,763 --> 00:16:45,330 All right. 249 00:16:45,332 --> 00:16:47,232 We try the swamps. 250 00:17:07,521 --> 00:17:09,354 Hey. 251 00:17:09,356 --> 00:17:11,423 Bertie and I finished the inventory. 252 00:17:12,693 --> 00:17:14,459 How bad? 253 00:17:16,096 --> 00:17:19,498 By our count, you're gonna have to cut rations by another third 254 00:17:19,500 --> 00:17:21,466 just to make it through the week. 255 00:17:21,468 --> 00:17:23,787 This number include the prisoners? 256 00:17:27,007 --> 00:17:29,841 It's worse if you include the prisoners. 257 00:17:32,513 --> 00:17:34,813 Jesus is still out scavenging. 258 00:17:34,815 --> 00:17:36,615 He could bring back something. 259 00:17:51,732 --> 00:17:54,409 I told you... You need to be lying down. 260 00:17:54,412 --> 00:17:56,234 I'm fine. 261 00:17:56,236 --> 00:17:58,070 Gabriel, you have to listen to me. 262 00:17:58,072 --> 00:17:59,871 You are fighting a serious infection. 263 00:17:59,873 --> 00:18:01,139 And you need to be in there... 264 00:18:01,141 --> 00:18:03,675 Can you read what any of these are? 265 00:18:16,523 --> 00:18:18,390 What? 266 00:18:26,900 --> 00:18:29,568 These are both antibiotics. 267 00:18:29,570 --> 00:18:33,372 This man may have just saved your life. 268 00:18:37,378 --> 00:18:40,045 I'm not saying a word. 269 00:18:44,084 --> 00:18:46,451 This works, it don't change shit. 270 00:18:46,453 --> 00:18:49,521 Everything I did, it was for Sherry. 271 00:18:49,523 --> 00:18:50,671 That doesn't make it right. 272 00:18:50,674 --> 00:18:52,420 Or something that should be forgiven. 273 00:18:52,423 --> 00:18:54,759 But it's the truth. 274 00:18:54,762 --> 00:18:56,795 Only one I got left. 275 00:18:56,797 --> 00:18:58,229 She's the one that let you out. 276 00:18:58,232 --> 00:18:59,564 Then she ran. 277 00:18:59,566 --> 00:19:00,808 She's out here? 278 00:19:00,811 --> 00:19:02,968 Somewhere. 279 00:19:02,970 --> 00:19:04,936 I hope. 280 00:19:33,801 --> 00:19:36,234 We have to be careful, 281 00:19:36,236 --> 00:19:38,937 but we can do this. 282 00:19:38,939 --> 00:19:42,074 Push through. Clear a path for the others. 283 00:19:42,076 --> 00:19:43,341 Count me in. 284 00:19:43,343 --> 00:19:45,143 I'll go. 285 00:19:46,680 --> 00:19:48,013 If I can have the crossbow... 286 00:19:48,015 --> 00:19:51,583 You can't. You'll stay right there. 287 00:19:54,321 --> 00:19:56,621 You coming? 288 00:19:58,959 --> 00:20:02,928 I'm gonna hang back, watch over the group. 289 00:20:02,930 --> 00:20:05,964 Come on. Let's get this done. 290 00:20:28,666 --> 00:20:30,408 Margret. Thank you for speaking with me. 291 00:20:30,411 --> 00:20:31,600 What do you want, Gregory? 292 00:20:31,602 --> 00:20:35,153 I know we haven't exactly seen eyetoeye on anything. 293 00:20:35,156 --> 00:20:38,841 Loyalties have been questioned, fingers have been pointed... 294 00:20:38,843 --> 00:20:42,678 All of that aside, you have to admit 295 00:20:42,680 --> 00:20:44,146 that, since you threw me in here, 296 00:20:44,148 --> 00:20:46,843 my behavior has been pretty good. 297 00:20:46,846 --> 00:20:48,431 You're staying in, Gregory. 298 00:20:48,434 --> 00:20:49,518 What? 299 00:20:49,520 --> 00:20:50,986 So you're not gonna hear me out? 300 00:20:50,988 --> 00:20:52,788 You can't just leave me in here forever. 301 00:20:52,790 --> 00:20:55,057 Give me a reason to kill you, and I won't have to. 302 00:20:55,059 --> 00:20:57,159 He's right, you know. 303 00:20:59,797 --> 00:21:01,470 We've been good. 304 00:21:01,473 --> 00:21:02,965 We've done everything you've told us to do. 305 00:21:02,967 --> 00:21:04,366 And still, last night, you took one of us out and... 306 00:21:04,368 --> 00:21:06,001 Yeah, I know what I did. 307 00:21:08,672 --> 00:21:10,539 Okay. 308 00:21:10,541 --> 00:21:12,174 The longer you treat us like the enemy, 309 00:21:12,176 --> 00:21:14,243 - the more we're gonna act... - You are the enemy. 310 00:21:14,245 --> 00:21:17,513 I don't think we have to be. 311 00:21:17,515 --> 00:21:19,181 What do you want? 312 00:21:24,388 --> 00:21:27,856 Time outside the pen for good behavior. 313 00:21:27,858 --> 00:21:30,692 You know, one at a time, a couple minutes a day, 314 00:21:30,694 --> 00:21:34,062 some... some shade, excise. 315 00:21:34,064 --> 00:21:35,697 You can have all the guns on us you like. 316 00:21:35,699 --> 00:21:37,166 What do you say? 317 00:21:37,168 --> 00:21:39,701 I don't have the resources to oblige you, 318 00:21:39,703 --> 00:21:41,703 even if I wanted to. 319 00:21:41,705 --> 00:21:45,374 So, that's it, then? 320 00:21:45,376 --> 00:21:47,876 No. 321 00:21:47,878 --> 00:21:50,045 I'm cutting off your rations. 322 00:21:50,047 --> 00:21:52,414 A few days, maybe longer. 323 00:21:52,416 --> 00:21:54,850 - What? - Maggie... 324 00:21:54,852 --> 00:21:57,519 My people come first. 325 00:21:57,521 --> 00:22:00,055 I don't have a choice. 326 00:22:00,057 --> 00:22:01,924 I think you do. 327 00:23:17,034 --> 00:23:18,916 Maybe we can go around? 328 00:23:18,919 --> 00:23:20,649 The shallowest spot's straight ahead. 329 00:23:20,652 --> 00:23:22,838 We clear 'em out. That's how we get our people through. 330 00:23:22,840 --> 00:23:24,006 - You ready? - Yeah. 331 00:23:48,532 --> 00:23:50,532 Who wants to help me take care of that? 332 00:23:53,737 --> 00:23:57,195 Congratulations. You just volunteered. 333 00:24:13,257 --> 00:24:18,060 Well... your fever appears to have broken... 334 00:24:20,164 --> 00:24:23,899 But your eyesight... 335 00:24:23,901 --> 00:24:26,568 Well, if there'sot some improvement soon, 336 00:24:26,570 --> 00:24:29,104 I'm afraid you're looking at permanent damage. 337 00:24:29,106 --> 00:24:30,772 I'm sorry. 338 00:24:30,774 --> 00:24:32,774 You're sorry I'm going to live? 339 00:24:32,776 --> 00:24:35,078 You know what I mean. 340 00:24:36,652 --> 00:24:39,114 Losing your vision. In this. 341 00:24:39,116 --> 00:24:40,949 The thought of that doesn't scare you? 342 00:24:40,951 --> 00:24:45,387 Or... piss you off, even a little bit? 343 00:24:45,389 --> 00:24:47,723 I'm letting Him lead the way. 344 00:24:50,578 --> 00:24:52,794 I can't even see it, 345 00:24:52,796 --> 00:24:56,598 but I can feel the look on your face. 346 00:24:58,035 --> 00:25:01,086 I'm not saying God led us to this place. 347 00:25:01,089 --> 00:25:04,773 That this is some scavenger hunt. 348 00:25:04,775 --> 00:25:07,809 He's put us on. 349 00:25:07,811 --> 00:25:10,078 But to search for meaning in this moment 350 00:25:10,080 --> 00:25:12,881 simply by looking around... 351 00:25:12,883 --> 00:25:14,883 Or... Or feeling... 352 00:25:18,222 --> 00:25:20,222 You gotta be shitting me. 353 00:25:20,224 --> 00:25:22,224 What? 354 00:25:30,768 --> 00:25:32,801 It's car keys and a map. 355 00:25:36,340 --> 00:25:38,073 Here we go... 356 00:25:38,075 --> 00:25:40,776 Barrington House Living History Museum. 357 00:25:40,778 --> 00:25:45,947 We... We can't be more than a few miles off. 358 00:25:55,052 --> 00:25:56,485 You could cover me with the knife. 359 00:25:56,488 --> 00:25:59,222 I could, but I'm covering you with this. 360 00:26:03,934 --> 00:26:05,000 Last one. 361 00:26:05,002 --> 00:26:06,635 Sure you don't want it? 362 00:26:06,637 --> 00:26:08,970 And waste a bullet? No thanks. 363 00:26:13,343 --> 00:26:15,853 I'm sorry about Denise. 364 00:26:17,392 --> 00:26:19,659 I truly am. I don't expect you to forgive me. 365 00:26:19,662 --> 00:26:21,061 I don't deserve it. 366 00:26:21,064 --> 00:26:22,861 I just wanted you to know, that's all. 367 00:26:30,828 --> 00:26:34,396 You should've stayed with the Saviors. 368 00:26:36,834 --> 00:26:39,367 I hate 'em. 369 00:26:39,369 --> 00:26:40,969 I hate Negan. 370 00:26:40,971 --> 00:26:42,804 Don't care. 371 00:26:42,806 --> 00:26:45,240 You don't get to switch sides and make it okay. 372 00:26:45,242 --> 00:26:47,042 I know I don't. 373 00:26:47,044 --> 00:26:48,543 I never will. 374 00:26:48,545 --> 00:26:56,084 But killing me right now, like this... 375 00:26:56,086 --> 00:26:58,720 What's that gonna do? 376 00:27:00,697 --> 00:27:02,708 It's gonna make me feel a hell of a lot better. 377 00:27:40,030 --> 00:27:42,130 I knew it was gonna happen. 378 00:27:44,134 --> 00:27:47,269 I just wanted to help you win first. 379 00:27:47,271 --> 00:27:51,740 Just sayin' they'd be idiots to risk it is all. 380 00:27:51,742 --> 00:27:54,209 Least we can say we checked... 381 00:27:54,211 --> 00:27:57,379 Still rather be us than JMoney right now. 382 00:28:05,322 --> 00:28:08,323 Let's hope the car's actually in the garage. 383 00:28:08,325 --> 00:28:10,292 It is. 384 00:28:47,531 --> 00:28:49,764 Dr. Carson! Stop! Wait! 385 00:30:07,514 --> 00:30:12,351 You... You... You did it. 386 00:30:13,956 --> 00:30:16,190 I think I might have had some help. 387 00:30:32,979 --> 00:30:36,249 The swamp's that way. Let's cut through there. 388 00:30:44,259 --> 00:30:45,625 Hey. 389 00:30:45,627 --> 00:30:47,326 Dwight? 390 00:30:50,398 --> 00:30:52,431 The hell happened to you? 391 00:30:52,433 --> 00:30:54,267 We thought you were dead! 392 00:30:54,269 --> 00:30:56,948 It was an ambush. 393 00:30:56,951 --> 00:30:59,451 You know, they shot us to hell, but I got away. 394 00:30:59,453 --> 00:31:03,622 Spent the whole night hiding... 395 00:31:03,624 --> 00:31:06,091 You know, running from the dead ones... 396 00:31:06,093 --> 00:31:08,460 Trying to make it back. 397 00:31:11,665 --> 00:31:13,532 What happened to Laura? 398 00:31:13,534 --> 00:31:16,034 I thought she mighta made it out, too. 399 00:31:16,036 --> 00:31:18,203 Yeah, I'm sorry, D. 400 00:31:18,205 --> 00:31:20,873 No one's seen her. 401 00:31:23,310 --> 00:31:25,511 So, what are you doing out here? 402 00:31:25,513 --> 00:31:27,613 Trackin' the Alexandrians. 403 00:31:27,615 --> 00:31:29,948 'Bout to check the swamp, see what we can see. 404 00:31:29,950 --> 00:31:32,151 I just came from there. 405 00:31:32,153 --> 00:31:35,554 They were smart enough to steer clear. 406 00:31:35,556 --> 00:31:37,956 Now, if I were them, 407 00:31:37,958 --> 00:31:39,858 I'd stick closer to Burke's Pass. 408 00:31:39,860 --> 00:31:42,794 Good cover, straighter shot. 409 00:31:42,796 --> 00:31:45,063 Yeah. Yeah, lead the way, D. 410 00:31:45,065 --> 00:31:46,865 Barely recognized you without your vest. 411 00:31:46,867 --> 00:31:50,169 Lucky we didn't shoot your ass. 412 00:31:54,909 --> 00:31:56,375 What were you doing? 413 00:31:56,377 --> 00:31:58,015 Making sure you were okay. 414 00:31:58,018 --> 00:32:00,152 I saw you running after him. 415 00:32:00,155 --> 00:32:02,214 Why didn't you try and stop me? 416 00:32:04,163 --> 00:32:06,564 No one could've stopped me. 417 00:32:12,207 --> 00:32:14,234 I told you to wait! 418 00:32:15,898 --> 00:32:18,043 For all we know, he could be tellin' 'em everything! 419 00:32:18,046 --> 00:32:20,031 Negan could be on his way here right now! 420 00:32:20,034 --> 00:32:22,390 He isn't. He won't. 421 00:32:22,393 --> 00:32:23,483 He led them away. 422 00:32:23,486 --> 00:32:26,103 They were coming right for us, and he saved us. 423 00:32:26,106 --> 00:32:28,774 She's right. He did. I saw it. 424 00:32:32,513 --> 00:32:34,112 I don't give a damn what he did. 425 00:32:34,115 --> 00:32:37,391 He can stick with them, 426 00:32:37,394 --> 00:32:39,418 he can come back... Hell, he can run. 427 00:32:39,420 --> 00:32:41,687 When I find that son of a bitch, I'm gonna... 428 00:32:46,293 --> 00:32:48,060 C'mon. 429 00:33:01,141 --> 00:33:03,875 You, sure you don't want me to drive? 430 00:33:03,877 --> 00:33:05,377 I really don't mind. 431 00:33:07,147 --> 00:33:09,982 Yeah, I'm sure. 432 00:33:26,300 --> 00:33:28,233 Thanks. 433 00:33:31,242 --> 00:33:33,275 Hands up, assholes. 434 00:33:51,922 --> 00:33:54,823 They must've heard the gunfire. 435 00:33:54,826 --> 00:33:57,593 He's still leading the way. 436 00:33:57,596 --> 00:34:00,632 Believe it, and you'll see it. 437 00:34:04,505 --> 00:34:06,138 I think I do see it. 438 00:34:17,318 --> 00:34:19,685 C'mon, man! That's the doctor, damn it! 439 00:34:19,687 --> 00:34:21,453 That's our asses. 440 00:34:21,455 --> 00:34:23,689 Get your damn gun, and get in the cab. 441 00:34:29,563 --> 00:34:30,729 No. 442 00:34:30,731 --> 00:34:32,664 Let's get the hell out of here. 443 00:34:32,666 --> 00:34:33,899 No. 444 00:34:36,537 --> 00:34:37,871 No. 445 00:34:41,842 --> 00:34:43,842 No. 446 00:36:25,387 --> 00:36:27,020 How did he die? 447 00:36:28,757 --> 00:36:30,791 Was it them? 448 00:36:32,561 --> 00:36:36,096 He was helping a stranger. 449 00:36:36,098 --> 00:36:39,669 In the middle of all this, he was helping a stranger. 450 00:36:45,712 --> 00:36:48,146 You asked about your brother. 451 00:36:48,149 --> 00:36:50,482 Who killed him. 452 00:36:52,948 --> 00:36:54,748 It was Gavin. 453 00:36:58,754 --> 00:37:01,109 And you got him, so... 454 00:37:26,348 --> 00:37:28,849 Sorry. 455 00:37:28,851 --> 00:37:33,120 Just wanted to thank you for your hospitality. 456 00:37:34,790 --> 00:37:36,790 It's not much. 457 00:37:36,792 --> 00:37:39,293 You're wrong. 458 00:37:39,295 --> 00:37:41,495 It's everything. 459 00:37:43,766 --> 00:37:48,335 Do you have a hospital here, some kind of infirmary? 460 00:37:48,337 --> 00:37:50,370 Are you hurt? 461 00:37:50,372 --> 00:37:54,107 No, I'm fine. 462 00:37:54,109 --> 00:37:58,211 I just... have some medical experience. 463 00:37:58,213 --> 00:38:01,615 Thought I could pitch in and help. 464 00:38:01,617 --> 00:38:03,734 In the trailers. 465 00:38:03,737 --> 00:38:05,485 Thank you. 466 00:38:37,386 --> 00:38:40,854 Well, look at you, Mr. Big Shot. 467 00:38:40,856 --> 00:38:42,823 You were destined for this. 468 00:38:45,923 --> 00:38:48,791 Nobody on the line without gloves and proper eye protection. 469 00:38:52,355 --> 00:38:53,755 I just thought I could help. 470 00:38:53,758 --> 00:38:55,125 Maybe you could show me how to make one. 471 00:38:55,127 --> 00:38:57,060 You can help by taking my dinner order, 472 00:38:57,063 --> 00:38:59,506 relaying it to Tanya via the longrange. 473 00:38:59,508 --> 00:39:02,509 Eggs will do nicely. Dancing with tomatoes. 474 00:39:02,512 --> 00:39:04,867 One tomato omelet... You got it. 475 00:39:04,870 --> 00:39:07,538 No fold over. I'm talkin' a scramble. 476 00:39:07,541 --> 00:39:09,325 Several of them, actually. For my crew. 477 00:39:09,327 --> 00:39:12,662 No damn tomatoes. Peppers, lots of 'em. 478 00:39:12,664 --> 00:39:14,330 As many as you got. 479 00:39:14,332 --> 00:39:16,432 You heard the man. 480 00:39:16,434 --> 00:39:20,036 And I'd like said repast set up over here, 481 00:39:20,038 --> 00:39:21,938 in the Northwest corner, which I hereby 482 00:39:21,940 --> 00:39:25,274 designate as this workplace's official cafeteria, break room, 483 00:39:25,276 --> 00:39:27,543 and motivational presentational cubby. 484 00:39:33,570 --> 00:39:36,986 And my brow will soon be in need of wiping. 485 00:39:40,625 --> 00:39:42,078 Ha, ha. 486 00:39:42,081 --> 00:39:44,949 Lookee what I found. 487 00:39:44,952 --> 00:39:48,508 And he told me a very interesting story 488 00:39:48,511 --> 00:39:51,968 about how he made his way out of our lovely home. 489 00:40:02,881 --> 00:40:05,648 It was Carson. 490 00:40:08,034 --> 00:40:10,019 Did I call it or what? 491 00:40:10,021 --> 00:40:13,056 I am agog. 492 00:40:13,058 --> 00:40:15,024 But why bring him here? 493 00:40:15,026 --> 00:40:16,693 Well, you need an extra set of hands 494 00:40:16,695 --> 00:40:19,362 to sort out those bullet casings, right? 495 00:40:19,364 --> 00:40:21,497 Apparently, his eyes don't work for shit, 496 00:40:21,499 --> 00:40:25,034 but he does have a set of hands. 497 00:40:25,036 --> 00:40:27,270 We'll see if it helps. 498 00:40:27,272 --> 00:40:29,105 I only have a few bullets as it is... 499 00:40:29,107 --> 00:40:32,016 Quality munitions, but the quantity is fullon scant. 500 00:40:32,019 --> 00:40:33,585 It's still gonna be a few more days 501 00:40:33,588 --> 00:40:36,155 before we have any sort of supply to speak of. 502 00:40:41,052 --> 00:40:44,020 See, Eugene... 503 00:40:44,022 --> 00:40:46,805 that simply doesn't work for me. 504 00:40:49,018 --> 00:40:51,052 I think a more biblical approach 505 00:40:51,055 --> 00:40:53,455 for maximum fright may be in order. 506 00:40:53,458 --> 00:40:57,773 We could rig several medievalstyle catapults, 507 00:40:57,776 --> 00:41:01,375 start launching undead arms, legs, torsos over their defenses, 508 00:41:01,378 --> 00:41:05,180 maybe heads or, you know, big piles of guts. 509 00:41:05,183 --> 00:41:07,283 You know, pure psychops. 510 00:41:07,293 --> 00:41:11,162 I mean, there's some really traumatic theatrics there. 511 00:41:24,704 --> 00:41:26,129 Thank you. 512 00:41:28,034 --> 00:41:33,037 I do believe a rose just sprang out of that pile of shit. 513 00:41:33,040 --> 00:41:36,074 Let's roll. 514 00:41:36,077 --> 00:41:38,311 Big day tomorrow. 515 00:41:53,855 --> 00:41:56,522 I thought... 516 00:41:56,525 --> 00:42:00,093 I thought I found it. 517 00:42:00,096 --> 00:42:02,164 What I was meant to do... 518 00:42:03,768 --> 00:42:05,935 You have. 519 00:42:05,937 --> 00:42:08,271 So have I. 520 00:42:08,273 --> 00:42:10,439 Now get sortin'. 521 00:42:13,945 --> 00:42:17,313 Let's pick up the pace. 522 00:42:35,458 --> 00:42:37,424 Prisoners will be taken out in pairs, 523 00:42:37,427 --> 00:42:38,938 under armed guard, 524 00:42:38,941 --> 00:42:43,371 for work, exercise, and, if necessary, medical attention. 525 00:42:45,810 --> 00:42:47,984 You'll start by cleaning the stables. 526 00:42:47,987 --> 00:42:49,344 What about food? 527 00:42:49,347 --> 00:42:50,880 Quarter rations... 528 00:42:50,882 --> 00:42:52,715 - Same as all of us. - Margret... 529 00:42:52,717 --> 00:42:55,718 Don't say anything that'll make me put you back in there. 530 00:42:55,720 --> 00:42:59,874 No. II appreciate this. II do. 531 00:42:59,877 --> 00:43:02,657 The Saviors are still coming. 532 00:43:02,660 --> 00:43:04,660 Barely any food left, 533 00:43:04,662 --> 00:43:07,930 supplies just stretched out to nothing. 534 00:43:07,932 --> 00:43:10,566 MMaybe we ought to consider evacuation. 535 00:43:12,270 --> 00:43:13,836 Evacuation? 536 00:43:13,838 --> 00:43:16,839 Yeah. We run, we live. 537 00:43:16,841 --> 00:43:19,508 I mean... how can we win? 538 00:43:19,510 --> 00:43:22,514 Look around, Gregory. 539 00:43:22,517 --> 00:43:24,131 How can we lose? 540 00:43:24,134 --> 00:43:27,450 Open the gates! It's Rick! 541 00:43:36,525 --> 00:43:40,560 You all know how it works. 542 00:43:40,563 --> 00:43:42,830 You get a bite, 543 00:43:42,833 --> 00:43:45,801 some kind of wound from one of these things, 544 00:43:45,804 --> 00:43:49,871 something from them gets in you, and you die. 545 00:43:49,874 --> 00:43:52,358 You join the club... 546 00:43:52,361 --> 00:43:54,351 which sucks. 547 00:43:56,357 --> 00:43:59,926 What if we could use that to our advantage? 548 00:44:10,869 --> 00:44:14,637 You see how Lucille is getting to know 549 00:44:14,640 --> 00:44:17,942 our beautiful, cold friend here? 550 00:44:25,143 --> 00:44:28,911 That's it. 551 00:44:41,345 --> 00:44:47,296 Look... at... that. 552 00:44:47,298 --> 00:44:49,365 No more smashing and bashing. 553 00:44:49,367 --> 00:44:52,757 With this... Well, this, it can just be a touch. 554 00:44:52,760 --> 00:44:57,354 Or a big, wet kiss. 555 00:44:57,357 --> 00:45:00,183 Either way, this gets you full membership, 556 00:45:00,186 --> 00:45:01,477 and that's what we want. 557 00:45:01,479 --> 00:45:04,475 We want people to join the club. 558 00:45:04,478 --> 00:45:08,569 Hilltop is gonna learn to toe the line one way or another, 559 00:45:08,572 --> 00:45:11,619 dead or alive... 560 00:45:15,299 --> 00:45:18,215 Or some kinda shit in between. 561 00:45:18,218 --> 00:45:20,968 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 38907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.