All language subtitles for The Royals (E) - 04x01 - How Prodigal the Soul.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,913 --> 00:00:10,446 'Previously on The Royals...' 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,148 Robert's dead. 3 00:00:14,119 --> 00:00:15,485 Robbie? 4 00:00:15,487 --> 00:00:18,454 'If Robert hadn't been taken, you and I wouldn't have happened.' 5 00:00:18,456 --> 00:00:21,391 If you think I'm giving up my reign without a fight, 6 00:00:21,393 --> 00:00:23,626 you'd better watch your back. 7 00:00:23,628 --> 00:00:26,028 I will fight for you. Are you gonna tell me to stop? 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,296 Yes. 9 00:00:28,184 --> 00:00:29,935 'What's going on? Everything was so good.' 10 00:00:29,946 --> 00:00:32,686 - It was so good for you. - And it wasn't for you? 11 00:00:32,697 --> 00:00:35,672 I can't be in a relationship. Not with you. 12 00:00:35,683 --> 00:00:37,283 I love you. 13 00:00:37,768 --> 00:00:40,368 I don't understand. There has to be a way to make this work. 14 00:00:40,379 --> 00:00:42,752 That was lost when you slept with my brother. 15 00:00:42,763 --> 00:00:45,059 Seems you won't be joining us. That's a shame, brother. 16 00:00:45,070 --> 00:00:47,933 - You created this. - No. You created this. 17 00:00:47,935 --> 00:00:49,935 I want you to start boutique hotels. 18 00:00:49,946 --> 00:00:51,583 You'll be on the road for six months. 19 00:00:51,594 --> 00:00:54,016 'I want easy, and Sebastian is.' 20 00:00:54,027 --> 00:00:55,960 He's not the guy for you. I am. 21 00:00:55,962 --> 00:00:59,435 If you leave this palace behind, don't leave us behind. 22 00:00:59,446 --> 00:01:02,614 I made some adjustments to your list of potential brides for me. 23 00:01:02,802 --> 00:01:05,736 'I've placed them in order of preference.' 24 00:01:05,738 --> 00:01:07,938 'In a very short amount of time, 25 00:01:07,949 --> 00:01:10,075 you have become essential to me.' 26 00:01:10,086 --> 00:01:11,218 'No Spencer?' 27 00:01:11,229 --> 00:01:13,296 Lord Chamberlain? I fired him. 28 00:01:16,015 --> 00:01:17,748 I'm gonna blow my goddamn brains out. 29 00:01:17,750 --> 00:01:19,383 What?! 30 00:01:19,385 --> 00:01:21,419 I need your help. 31 00:01:33,891 --> 00:01:35,644 Are you shitting me right now? 32 00:01:35,655 --> 00:01:37,989 It just... went off. 33 00:01:38,000 --> 00:01:39,633 You could've killed me! 34 00:01:40,576 --> 00:01:42,242 Those things are dangerous. 35 00:01:44,012 --> 00:01:45,378 Wait! 36 00:01:46,749 --> 00:01:48,716 I'm sorry. 37 00:01:48,718 --> 00:01:52,186 You damn well better be sorry! You fired Spencer!? 38 00:01:53,556 --> 00:01:56,871 My first official moment as King is being shoved in the back 39 00:01:56,882 --> 00:01:59,019 by my horned-up, vitriolic mother. 40 00:01:59,030 --> 00:02:01,845 I don't care if you're crowned the goddamn Queen of Sheba. 41 00:02:01,856 --> 00:02:03,790 You don't fire my Lord Chamberlain. 42 00:02:03,801 --> 00:02:05,869 - He was a liability. - We were discreet. 43 00:02:05,880 --> 00:02:07,854 No. You were discreet. 44 00:02:07,873 --> 00:02:10,456 He was shopping a tell-all about time in your bedroom. 45 00:02:10,467 --> 00:02:11,684 That can't be true. 46 00:02:11,695 --> 00:02:13,662 I think the sample chapter was Christmas. 47 00:02:13,673 --> 00:02:15,272 It was called Jiggy Pudding. 48 00:02:16,073 --> 00:02:19,841 Oh, good God! I should have seen it. 49 00:02:19,843 --> 00:02:23,211 There was a version of me that never would have let that happen. 50 00:02:23,213 --> 00:02:25,614 I took care of it. I was trying to protect you. 51 00:02:26,274 --> 00:02:27,739 I'm sorry. 52 00:02:29,287 --> 00:02:31,686 Why does everyone suspect the worst of me? 53 00:02:32,917 --> 00:02:36,110 Well, I can't speak for everyone else, 54 00:02:36,121 --> 00:02:39,361 but... I suspect the worst of you, 55 00:02:40,418 --> 00:02:43,185 because I taught you everything you know. 56 00:02:45,628 --> 00:02:47,595 Sorry if I shoved you. 57 00:02:51,773 --> 00:02:53,573 Colin Yorke is back in town. 58 00:02:53,584 --> 00:02:56,585 Apparently, he's going to make a run for Prime Minister. 59 00:02:56,978 --> 00:02:58,344 And...? 60 00:02:58,346 --> 00:03:03,516 And as I recall, Colin Yorke used to be your Spencer Hoenigsberg. 61 00:03:03,518 --> 00:03:05,385 And now he's married. 62 00:03:06,589 --> 00:03:07,650 Fair enough. 63 00:03:07,661 --> 00:03:09,895 But it'd be good to have a voice in Parliament. 64 00:03:09,897 --> 00:03:12,097 Someone who could do our bidding. 65 00:03:12,099 --> 00:03:14,366 Someone we could trust. 66 00:03:14,368 --> 00:03:16,334 Maybe you should get back in contact. 67 00:03:17,404 --> 00:03:19,671 Let me get this straight. 68 00:03:19,673 --> 00:03:21,771 You chase off the last man I got close to, 69 00:03:21,782 --> 00:03:24,242 admittedly with good reason, 70 00:03:24,244 --> 00:03:27,112 and now you're pimping out a married politician. 71 00:03:27,114 --> 00:03:29,514 I take issue with you sleeping with the help. 72 00:03:29,525 --> 00:03:33,394 I have no issue with you sleeping with someone who CAN help. 73 00:03:34,715 --> 00:03:36,081 You're incorrigible. 74 00:03:38,251 --> 00:03:40,251 Go on your coronation tour. 75 00:03:45,692 --> 00:03:47,792 'The King has a secret.' 76 00:03:48,754 --> 00:03:51,354 And it's a secret very few people know. 77 00:03:53,033 --> 00:03:54,999 And the secret is this... 78 00:03:55,001 --> 00:03:57,335 He was making payments. 79 00:03:59,139 --> 00:04:01,172 Deposits. 80 00:04:02,309 --> 00:04:04,442 I did what I was told. 81 00:04:05,545 --> 00:04:07,645 I transferred the money. 82 00:04:09,416 --> 00:04:11,416 For Prince Robert. 83 00:04:12,319 --> 00:04:13,918 To who? 84 00:04:14,521 --> 00:04:16,354 Ted Pryce. 85 00:04:16,861 --> 00:04:18,227 How much money? 86 00:04:18,238 --> 00:04:19,771 Several million. 87 00:04:19,773 --> 00:04:21,573 At least, that's what Boone said. 88 00:04:21,575 --> 00:04:24,376 Why would Robert be paying Ted Pryce? 89 00:04:24,378 --> 00:04:26,378 To kill my father. 90 00:04:26,380 --> 00:04:30,015 Need I remind you, Ted Pryce was also trying to kill your brother? 91 00:04:30,017 --> 00:04:33,218 Or was he? What if Robert and Ted were working together... 92 00:04:34,221 --> 00:04:36,254 ... and my brother's time on that island 93 00:04:36,256 --> 00:04:39,257 was simply the greatest alibi ever created? 94 00:04:42,951 --> 00:04:44,647 He had a chance to come home, 95 00:04:44,657 --> 00:04:46,635 several chances, but he stayed on the island... 96 00:04:46,646 --> 00:04:48,846 Until Simon was dead. 97 00:04:48,848 --> 00:04:52,950 It's damn brilliant, actually, if it's true. 98 00:04:52,952 --> 00:04:55,052 Help me prove it, will you? 99 00:04:58,402 --> 00:05:00,802 No. I won't. 100 00:05:02,015 --> 00:05:04,115 Because, if this is true, 101 00:05:04,133 --> 00:05:06,833 that psychopath is operating at a level 102 00:05:06,844 --> 00:05:09,879 that you can't even begin to understand. 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,936 But you can. 104 00:05:14,940 --> 00:05:18,608 Take me under your wing. Teach me how to defeat him. 105 00:05:18,610 --> 00:05:21,011 Do you understand how insidious this is? 106 00:05:21,013 --> 00:05:23,547 To pay a madman to kill your father, 107 00:05:23,549 --> 00:05:25,916 then willingly have your plane shot down, 108 00:05:25,918 --> 00:05:29,086 stranding yourself on a deserted island for months. 109 00:05:29,989 --> 00:05:33,991 If he actually did it, maybe he deserves to be King. 110 00:05:35,873 --> 00:05:37,252 No. 111 00:05:37,262 --> 00:05:40,831 My father deserved to be King. He doesn't. 112 00:05:41,500 --> 00:05:43,133 Help me prove it. 113 00:05:44,027 --> 00:05:46,127 I'll think about it. 114 00:05:46,138 --> 00:05:48,465 For now, go away. 115 00:05:48,476 --> 00:05:50,709 Your earnestness creeps me out. 116 00:05:58,557 --> 00:06:00,691 Stay safe and have fun. 117 00:06:00,693 --> 00:06:03,627 Just not in a... Royal Beaver kind of way. 118 00:06:03,629 --> 00:06:06,873 - Bye! - Dad would be proud of you. 119 00:06:06,884 --> 00:06:08,894 I love you, sis. 120 00:06:08,905 --> 00:06:11,940 I love you. No Liam? 121 00:06:11,951 --> 00:06:14,084 It's outrageous how selfish he can be. 122 00:06:15,693 --> 00:06:18,527 Ah, here's the selfish prick now. 123 00:06:19,048 --> 00:06:21,248 The press wondered why you missed my coronation. 124 00:06:21,250 --> 00:06:23,521 Did you say it's because my brother's an arsehole? 125 00:06:23,532 --> 00:06:25,565 Yeah. I said, "My brother's an arsehole." 126 00:06:25,576 --> 00:06:27,679 Okay, enough. King, walk away. 127 00:06:27,690 --> 00:06:30,991 Prince, say goodbye to your sister. 128 00:06:30,993 --> 00:06:33,393 Bye, darling. Bye. 129 00:06:36,499 --> 00:06:38,732 You're actually leaving me with these nut-jobs? 130 00:06:39,330 --> 00:06:41,564 Yeah. Sorry. 131 00:06:42,355 --> 00:06:44,088 Liam, can I tell you something? 132 00:06:44,099 --> 00:06:46,366 Not to be a bitch, but because I love you. 133 00:06:47,168 --> 00:06:50,603 Things were fine between you and Robbie before Kathryn. 134 00:06:51,272 --> 00:06:53,773 Why don't you do yourself a favor and stay away from her? 135 00:06:53,775 --> 00:06:55,808 What if I told you to stay away from Jasper? 136 00:06:59,936 --> 00:07:02,704 What do you think I'm trying to do? 137 00:07:22,401 --> 00:07:25,035 If you want to look back, he's still there. 138 00:07:47,162 --> 00:07:50,233 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 139 00:08:06,109 --> 00:08:08,154 Damn. We look good together. 140 00:08:08,165 --> 00:08:09,832 It's too bad we're not... 141 00:08:09,834 --> 00:08:11,634 actually together. 142 00:08:11,636 --> 00:08:13,903 Look, it's good press for the Hoteleanors. 143 00:08:14,739 --> 00:08:17,006 Hey, I'm thinking black. For the trim. 144 00:08:17,008 --> 00:08:18,073 I love black. 145 00:08:18,075 --> 00:08:20,910 Apparently, so do you, according to this article. 146 00:08:23,047 --> 00:08:26,582 Well, I suppose quietly working hard doesn't make for good press. 147 00:08:26,584 --> 00:08:27,950 No, it doesn't. 148 00:08:27,952 --> 00:08:29,585 You know what does? 149 00:08:29,587 --> 00:08:32,022 Us. Enjoying a day together. 150 00:08:33,151 --> 00:08:36,019 Thanks, but you know I've got to be somewhere. 151 00:08:36,030 --> 00:08:37,296 See you tomorrow. 152 00:08:39,511 --> 00:08:42,477 Rosie. I'm going out. Ow! 153 00:08:49,400 --> 00:08:51,064 Whoops. 154 00:08:51,075 --> 00:08:53,609 Tell us about this new venture. Hoteleanor. 155 00:08:53,628 --> 00:08:55,060 Why this? Why now? 156 00:08:55,071 --> 00:08:57,862 Well, I've traveled a lot, 157 00:08:57,873 --> 00:09:01,174 but I haven't really seen that much of the world. 158 00:09:01,776 --> 00:09:03,776 So, not only was this an opportunity 159 00:09:03,778 --> 00:09:06,012 to challenge myself and be creative, 160 00:09:06,014 --> 00:09:10,941 but, also, it was a chance to see the world. 161 00:09:10,952 --> 00:09:13,186 'The real world.' 162 00:09:13,188 --> 00:09:15,778 'It can be a scary place.' 163 00:09:15,789 --> 00:09:18,323 'Maybe so.' 164 00:09:18,325 --> 00:09:21,426 But someone once taught me 165 00:09:21,428 --> 00:09:24,662 that, to find yourself, to find your truth... 166 00:09:25,565 --> 00:09:27,932 ... you need to get lost a bit first. 167 00:09:39,179 --> 00:09:40,311 Hi. 168 00:10:00,683 --> 00:10:02,850 Royal salute! 169 00:10:18,569 --> 00:10:20,943 I'm sorry, Kathryn. 170 00:10:20,945 --> 00:10:22,511 You didn't deserve any of that. 171 00:10:22,513 --> 00:10:26,081 I deserved some of it. We should have told him the truth. 172 00:10:26,083 --> 00:10:27,883 He should have told us the truth. 173 00:10:27,885 --> 00:10:29,585 So, what's the difference? 174 00:10:29,587 --> 00:10:31,687 You were looking out for us as brothers. 175 00:10:31,689 --> 00:10:32,955 He was being insidious. 176 00:10:34,520 --> 00:10:38,389 He wanted you to fall for him, just so he could hurt you. 177 00:10:40,731 --> 00:10:42,631 If I knew how he was with you, 178 00:10:42,633 --> 00:10:44,900 I would have reached out sooner. 179 00:10:46,204 --> 00:10:48,671 I was trying to give you space. 180 00:10:48,673 --> 00:10:50,739 It's okay. 181 00:10:51,654 --> 00:10:53,347 I'm gonna go away for a bit. 182 00:10:53,358 --> 00:10:54,459 Why? 183 00:10:54,470 --> 00:10:56,935 Because I need to clear my head... 184 00:10:56,946 --> 00:10:59,781 and try and find the person that I used to be. 185 00:11:03,455 --> 00:11:06,889 And because Ben Franklin didn't call me a whore. 186 00:11:17,091 --> 00:11:18,591 Looks a bit cocky, if you ask me. 187 00:11:19,618 --> 00:11:21,514 Welcome home, Your Majesty. 188 00:11:21,525 --> 00:11:25,088 Now, I need a couple of things from you. First, no curtseying. 189 00:11:25,099 --> 00:11:27,700 And secondly, call me anything but Your Majesty. 190 00:11:27,702 --> 00:11:31,937 Yes, Your Maj... Yes... sir? 191 00:11:31,939 --> 00:11:34,006 Well, we can work on that. 192 00:11:34,008 --> 00:11:36,742 So, how are all things social-media? 193 00:11:36,744 --> 00:11:38,277 Very encouraging. 194 00:11:38,279 --> 00:11:40,620 Your Snapchat and Instagram posts 195 00:11:40,631 --> 00:11:44,583 and Facebook Live entries from the tour saw unprecedented coverage. 196 00:11:45,162 --> 00:11:46,662 The kids like you. 197 00:11:46,664 --> 00:11:47,930 Smoke and mirrors. 198 00:11:47,932 --> 00:11:51,433 But we all know the keeper of the smoke and mirrors is you. 199 00:11:51,435 --> 00:11:53,502 You're doing excellent work. Thank you. 200 00:11:53,504 --> 00:11:56,872 It's my pleasure, Your Maj... It's my pleasure. 201 00:11:56,874 --> 00:12:01,510 - Anything else? - Erm... No. Nothing else. 202 00:12:01,512 --> 00:12:03,912 Okay. Well, I'll be in my office. 203 00:12:05,049 --> 00:12:08,517 Oh, and Willow... I haven't forgotten you. 204 00:12:09,019 --> 00:12:12,220 The list of my potential brides. You're still at the top. 205 00:12:13,662 --> 00:12:15,228 Now I'm back, let's discuss. 206 00:12:15,230 --> 00:12:17,130 Once you're settled. 207 00:12:17,829 --> 00:12:20,129 It's genuinely good to see you. 208 00:12:20,140 --> 00:12:22,174 You as well, Your Majesty. 209 00:12:22,176 --> 00:12:25,377 Sorry. I'll... work on it. 210 00:12:39,010 --> 00:12:40,910 It's good. I'm proud of you. 211 00:12:42,196 --> 00:12:43,862 I couldn't have done it without you. 212 00:12:43,873 --> 00:12:47,890 Well, I could, but who'd have carried the heavy things? 213 00:12:47,901 --> 00:12:50,421 It's time we move on to our next port of call. 214 00:12:50,432 --> 00:12:53,672 You should probably tell Liam we're on the move. He wrote you again. 215 00:12:54,341 --> 00:12:56,808 Right. Thanks. 216 00:13:07,042 --> 00:13:09,789 Hey. Long time, no see. 217 00:13:09,800 --> 00:13:13,714 Yeah... Have you seen my brother? 218 00:13:13,725 --> 00:13:17,860 I think he's meeting with the Prime Minister. 219 00:13:18,051 --> 00:13:20,151 - Are you okay? - Just... 220 00:13:20,153 --> 00:13:21,920 Something about Kathryn. 221 00:13:23,256 --> 00:13:25,123 I'll talk to him later. 222 00:13:25,125 --> 00:13:26,680 Erm... Liam... 223 00:13:26,691 --> 00:13:29,625 There's something I've been meaning to tell you. 224 00:13:29,627 --> 00:13:32,161 It's about the King's list of potential brides. 225 00:13:32,163 --> 00:13:34,330 - Is Kathryn on it? - No. 226 00:13:34,341 --> 00:13:36,274 But I am. 227 00:13:38,336 --> 00:13:40,936 - Of course you are. - Why do you say that? 228 00:13:40,938 --> 00:13:43,572 He put you on his list to mess with me. We're friends. 229 00:13:43,574 --> 00:13:46,241 He knows that. You're another thing he can take from me. 230 00:13:47,011 --> 00:13:50,269 I see. I'm a thing? 231 00:13:50,280 --> 00:13:52,920 I'm an unattractive thing that has no business 232 00:13:52,931 --> 00:13:54,416 being on any reasonable list. 233 00:13:54,418 --> 00:13:57,051 - That's not what I meant. - No, it's fine. 234 00:13:57,053 --> 00:14:00,188 If you'll excuse me, I'll be guarding the bridge outside, 235 00:14:00,190 --> 00:14:02,056 with the other unsightly trolls. 236 00:14:02,058 --> 00:14:03,591 Willow... 237 00:14:17,841 --> 00:14:20,941 You take me on, and I promise you I'll do whatever it takes 238 00:14:20,943 --> 00:14:22,776 to destroy that son-of-a-bitch. 239 00:14:24,149 --> 00:14:26,383 - Why? - He's not a king. 240 00:14:26,385 --> 00:14:28,818 But you are? Isn't that what this is? 241 00:14:28,820 --> 00:14:31,087 It's not merely about taking the crown from your brother. 242 00:14:31,089 --> 00:14:32,889 It's about keeping it for yourself. 243 00:14:32,891 --> 00:14:35,225 Melt it down or bury it, for all I care. 244 00:14:35,227 --> 00:14:38,094 But he's not going to wear it. 245 00:14:38,096 --> 00:14:42,065 And if he was paying Ted Pryce... if they were working together... 246 00:14:42,067 --> 00:14:44,868 I'll kill him before I let him deceive everyone. 247 00:14:50,351 --> 00:14:52,351 Okay. I'll help you. 248 00:14:52,361 --> 00:14:54,427 I'll train you. 249 00:14:54,429 --> 00:14:57,998 I recognize something in you I can work with. 250 00:14:58,000 --> 00:15:00,100 Hate. 251 00:15:00,102 --> 00:15:02,269 Hatred for your older brother. 252 00:15:03,318 --> 00:15:05,384 Been there, done that. 253 00:15:16,284 --> 00:15:18,275 Welcome to the dark side. 254 00:15:18,286 --> 00:15:20,653 I assure you, it's much more fun down here. 255 00:15:50,798 --> 00:15:53,912 Sleeping Beauty rises. 256 00:15:53,923 --> 00:15:55,237 What are we doing? 257 00:15:55,248 --> 00:15:57,115 Well, I'm having a double Martini... 258 00:15:58,131 --> 00:16:01,499 ... and you're sporting a fairly impressive morning glory. 259 00:16:02,852 --> 00:16:04,343 You said you'd help me. 260 00:16:04,354 --> 00:16:06,578 All we've done for eight weeks is get wasted. 261 00:16:06,589 --> 00:16:08,617 Have faith, dear nephew. 262 00:16:08,628 --> 00:16:10,625 We're making impeccable progress. 263 00:16:10,627 --> 00:16:12,760 Speaking of, we're late. 264 00:16:12,762 --> 00:16:14,395 Shit, shower and shave. 265 00:16:14,397 --> 00:16:16,264 Your training continues. 266 00:16:20,103 --> 00:16:22,436 Three months and they haven't fixed that bloody door? 267 00:16:22,438 --> 00:16:25,006 I told them not to. I like it like this. 268 00:16:25,008 --> 00:16:26,774 It reminds me of our mission. 269 00:16:26,776 --> 00:16:30,511 To blow a hole in this goddamn fake empire. 270 00:16:33,383 --> 00:16:37,718 Now, let's go. Being hung over is for pussies! 271 00:16:51,353 --> 00:16:53,786 Let me ask you a question, dear nephew: 272 00:16:53,788 --> 00:16:55,455 How long have you known? 273 00:16:55,457 --> 00:16:58,558 - How long have I known what? - That you're a raging homo. 274 00:16:58,560 --> 00:17:00,026 What? 275 00:17:00,028 --> 00:17:03,785 That server has been hitting on you, and you've barely glanced at her. 276 00:17:03,796 --> 00:17:05,566 I'm not trying to sleep with her. 277 00:17:05,577 --> 00:17:09,260 That girl holds the key to vanquishing your brother. 278 00:17:09,271 --> 00:17:11,568 She's what we've been doing for two months. 279 00:17:11,570 --> 00:17:12,621 Who is she? 280 00:17:12,632 --> 00:17:14,871 If Robert was paying Ted Pryce, 281 00:17:14,873 --> 00:17:18,175 he'd have used one of two personal bankers. 282 00:17:18,177 --> 00:17:19,810 She's the daughter of the second one. 283 00:17:19,812 --> 00:17:22,078 And how are you sure it's not the first one? 284 00:17:22,080 --> 00:17:26,407 Because I ignored that man's safe word so many times, 285 00:17:26,418 --> 00:17:30,887 he told me every secret in his sordid little closet. 286 00:17:32,448 --> 00:17:34,982 Trust me - it's not the first one. 287 00:17:35,427 --> 00:17:38,995 Her head and her bed will lead us to Ted. 288 00:17:38,997 --> 00:17:41,064 Make it happen. 289 00:17:49,842 --> 00:17:54,189 This is what I'd do to promote your south-London appearance 290 00:17:54,200 --> 00:17:56,546 on each of our respective social-media accounts. 291 00:17:57,673 --> 00:17:59,316 I got you something. We said we'd talk, 292 00:17:59,327 --> 00:18:03,582 and you've been polite about waiting. 293 00:18:04,106 --> 00:18:05,665 You've had a few things going on. 294 00:18:05,676 --> 00:18:08,410 Well, that's not fair to you. Please. 295 00:18:13,329 --> 00:18:16,690 A little bird told me that you liked elephants. 296 00:18:17,268 --> 00:18:18,767 What little bird? 297 00:18:18,778 --> 00:18:21,045 Well, actually, a dedicated team of researchers. 298 00:18:21,056 --> 00:18:23,056 I hope you do. 299 00:18:23,067 --> 00:18:25,901 I do. Very much. 300 00:18:28,879 --> 00:18:30,812 - Can I ask you something? - Mmm. 301 00:18:31,975 --> 00:18:33,675 Isn't it odd for you, 302 00:18:34,043 --> 00:18:36,944 selecting your future wife from a list of candidates? 303 00:18:37,980 --> 00:18:41,215 Well, people meet online. They use dating apps. 304 00:18:41,217 --> 00:18:42,892 We're doing the same thing. 305 00:18:42,903 --> 00:18:45,862 I just have a more restricted roster of candidates. 306 00:18:46,789 --> 00:18:48,589 I don't think I can accept this. 307 00:18:49,410 --> 00:18:52,593 Or be on your list. I'm sorry. 308 00:18:52,595 --> 00:18:54,795 - You have someone? - No. 309 00:18:57,666 --> 00:19:01,568 Then would it be completely intolerable if we went for a drink together? 310 00:19:01,570 --> 00:19:04,071 After that, if you want to walk away and keep things... 311 00:19:04,073 --> 00:19:06,273 strictly professional, we will. 312 00:19:06,275 --> 00:19:10,017 And you don't think it would affect our working relationship? 313 00:19:10,028 --> 00:19:12,028 I would never let that happen. 314 00:19:14,116 --> 00:19:16,416 They practice altruism. 315 00:19:16,418 --> 00:19:18,652 Elephants. 316 00:19:18,654 --> 00:19:21,088 They're incredibly selfless. 317 00:19:21,676 --> 00:19:24,610 That is why the lion is the king of the jungle. 318 00:19:25,694 --> 00:19:29,823 Please. Accept my gift, and stay on the list. 319 00:19:29,834 --> 00:19:33,040 I promise I won't make our date completely horrible. 320 00:19:33,051 --> 00:19:34,818 One drink. 321 00:19:34,829 --> 00:19:36,995 - Soon. - Soon. 322 00:19:38,239 --> 00:19:39,972 Good luck with your speech. 323 00:19:39,974 --> 00:19:42,908 And... thank you for this... 324 00:19:44,044 --> 00:19:46,512 ... Your Majesty. 325 00:19:58,359 --> 00:20:01,293 'You've been seeing all these exotic locations. 326 00:20:02,054 --> 00:20:04,087 Do you ever get lonely?' 327 00:20:04,098 --> 00:20:07,065 'I used to have a problem with being alone, 328 00:20:07,461 --> 00:20:10,126 but I don't any more. I actually enjoy it. 329 00:20:10,781 --> 00:20:12,848 There's a difference. You know. 330 00:20:12,850 --> 00:20:15,417 Between being lonely and being alone. 331 00:20:17,421 --> 00:20:19,588 Being alone is being solitary. 332 00:20:20,324 --> 00:20:24,159 Not a terrible thing, if you've lived your life on display. 333 00:20:25,629 --> 00:20:28,397 Being lonely is worse. 334 00:20:29,667 --> 00:20:31,700 I still struggle with that.' 335 00:20:56,398 --> 00:20:59,900 - The ever-vigilant Mr. Frost. - Your Majesty. 336 00:21:01,003 --> 00:21:02,836 I would like your opinion. 337 00:21:02,838 --> 00:21:05,205 I want to make a speech in south London next month, 338 00:21:05,207 --> 00:21:07,975 but Mr. Hill thinks it's a bad idea. 339 00:21:07,977 --> 00:21:10,444 He thinks the atmosphere is too volatile. 340 00:21:10,446 --> 00:21:11,678 I want to know what you think. 341 00:21:11,680 --> 00:21:15,952 I think James Hill is your Head of Security for a reason. 342 00:21:15,963 --> 00:21:17,933 Well, let's say I defy Mr. Hill and do my speech, 343 00:21:17,944 --> 00:21:20,880 in spite of his concerns. 344 00:21:21,241 --> 00:21:22,276 Could you protect me? 345 00:21:22,287 --> 00:21:25,341 Well, I'd need to scout the area, put a team together. 346 00:21:25,352 --> 00:21:26,451 But I work for you. 347 00:21:26,462 --> 00:21:29,062 My job is to keep you safe, no matter what. 348 00:21:29,073 --> 00:21:31,874 I like that answer. Put your team together. 349 00:21:32,237 --> 00:21:33,870 I trust you. 350 00:21:34,639 --> 00:21:37,740 Then again, my father trusted HIS security detail, didn't he? 351 00:21:38,376 --> 00:21:40,709 I'm not Ted Pryce. 352 00:21:40,932 --> 00:21:42,154 I hope not. 353 00:21:45,361 --> 00:21:47,494 South London. 354 00:22:14,570 --> 00:22:17,671 - I am so sorry I'm late. - You're always late. 355 00:22:17,673 --> 00:22:20,841 If you weren't so handsome, it would be an issue. 356 00:22:28,751 --> 00:22:29,883 - Guess what. - What? 357 00:22:29,885 --> 00:22:32,753 - I got you a present. - What? Why? 358 00:22:32,755 --> 00:22:35,723 It's our one-month anniversary. 359 00:22:36,592 --> 00:22:40,260 It's full, because I know how you feel about the opera. 360 00:22:43,031 --> 00:22:46,299 - Do you like it? - It's really great, Greta. 361 00:22:48,386 --> 00:22:50,621 - Oh, no. - Everything okay? 362 00:22:50,632 --> 00:22:53,700 My parents want me to come for the weekend. 363 00:22:53,711 --> 00:22:55,210 Is it that bad? 364 00:22:55,221 --> 00:22:57,621 No. Not really. 365 00:22:57,632 --> 00:23:01,371 It's just... my father's a bit intense. 366 00:23:01,382 --> 00:23:04,317 And my mother will spend all weekend asking about you. 367 00:23:04,319 --> 00:23:06,152 Unless... 368 00:23:15,797 --> 00:23:17,563 Do you want to come? 369 00:23:17,565 --> 00:23:20,233 And meet your intense father and your nosey mum? 370 00:23:20,235 --> 00:23:23,069 - How could I say no? - You're the best. 371 00:23:36,799 --> 00:23:39,099 How was the opera? 372 00:23:39,101 --> 00:23:41,034 How did you know I was at the opera? 373 00:23:41,354 --> 00:23:45,705 Erm... the world knows you were at the opera, Liam. 374 00:23:45,707 --> 00:23:49,176 I've been trying to minimize the damage online, 375 00:23:49,178 --> 00:23:51,845 - to give you more time with... - Greta. 376 00:23:54,239 --> 00:23:55,738 Thanks. 377 00:23:55,749 --> 00:23:58,150 Listen. Erm... 378 00:23:58,161 --> 00:24:00,661 I said something to you a while back, 379 00:24:00,672 --> 00:24:02,405 and it's been bothering me. 380 00:24:03,436 --> 00:24:06,404 I never meant to imply that... 381 00:24:06,415 --> 00:24:08,782 you're not good enough to be on Robert's list. 382 00:24:08,793 --> 00:24:12,227 Of course you are. You're good enough to be on anyone's list. 383 00:24:13,997 --> 00:24:16,331 He's not good enough for you. 384 00:24:16,333 --> 00:24:18,657 He was horrible to Kathryn. 385 00:24:18,668 --> 00:24:21,503 You mean the same Kathryn who was seeing both of you? 386 00:24:21,505 --> 00:24:23,879 Not after she discovered he was alive. 387 00:24:23,890 --> 00:24:27,574 And, in turn, he led her on, manipulated her, 388 00:24:27,585 --> 00:24:30,520 and when she finally said she loved him, 389 00:24:30,522 --> 00:24:33,055 he called her a common whore and walked away from her. 390 00:24:34,232 --> 00:24:35,831 That can't be true. 391 00:24:35,842 --> 00:24:38,176 You're right. It's not. 392 00:24:39,439 --> 00:24:42,174 He slept with her, and then called her a whore. 393 00:24:42,185 --> 00:24:43,984 Ask him about it. 394 00:24:43,986 --> 00:24:46,287 Look him in the eyes when he lies to you. 395 00:24:47,857 --> 00:24:50,057 You have good instincts about people. 396 00:24:51,861 --> 00:24:53,427 Trust them. 397 00:26:14,768 --> 00:26:16,057 No! 398 00:26:20,916 --> 00:26:23,017 Aargh! 399 00:26:24,226 --> 00:26:27,827 You're about to cause a serious international incident. 400 00:26:33,238 --> 00:26:36,173 Big knife? Over-compensating for something? 401 00:26:41,791 --> 00:26:45,149 - Are you okay, Princess? - Yeah... I think so. 402 00:26:45,160 --> 00:26:47,460 We should probably go. 403 00:26:54,029 --> 00:26:56,256 Up next on Royal and Beautiful, 404 00:26:56,267 --> 00:26:58,129 Prince Hansel gets a new pony. 405 00:26:58,140 --> 00:26:59,572 - What is this? - It's brown! 406 00:27:03,057 --> 00:27:05,378 Rachel tells me you're bored AF. 407 00:27:05,380 --> 00:27:09,182 No. I was bored AF, but now I have television. 408 00:27:09,184 --> 00:27:13,520 I'm currently re-watching every episode of Royal And Beautiful. 409 00:27:13,522 --> 00:27:16,217 Well, if you can drag yourself away... 410 00:27:16,792 --> 00:27:19,225 ... how would you like to plan a Royal wedding? 411 00:27:20,256 --> 00:27:21,675 Am I so far out of the loop 412 00:27:21,686 --> 00:27:23,573 that you're already engaged without me knowing? 413 00:27:23,584 --> 00:27:25,451 Oh, no, but I plan to be. 414 00:27:25,462 --> 00:27:27,498 A Royal wedding would be good for the country. 415 00:27:27,509 --> 00:27:30,777 For the economy. And for this family. Don't you agree? 416 00:27:30,979 --> 00:27:33,747 Of course I do. It's just that... 417 00:27:33,749 --> 00:27:35,682 Simon used to need my counsel... 418 00:27:35,684 --> 00:27:37,751 Cyrus needed my wiles... 419 00:27:37,753 --> 00:27:41,654 but you appear to be just fine on your own. 420 00:27:41,665 --> 00:27:45,438 If anybody knows what a facade that is, it's you. 421 00:27:45,449 --> 00:27:49,418 I may not have told you in a while, but I will always need you, Mummy. 422 00:27:49,429 --> 00:27:52,263 You haven't, but it's nice to hear... 423 00:27:52,274 --> 00:27:53,807 even if it isn't true. 424 00:27:57,079 --> 00:27:58,356 I'll plan your wedding. 425 00:27:58,367 --> 00:28:02,269 Now go. I want to watch Hansel ride his new pony again. 426 00:28:04,734 --> 00:28:06,411 'I'm not a common boy, 427 00:28:06,422 --> 00:28:08,455 I'm the Crown Prince of Liechtenstein!' 428 00:28:09,108 --> 00:28:11,175 People always leave. 429 00:28:13,563 --> 00:28:15,563 Len...? 430 00:28:16,432 --> 00:28:18,232 I'm fine. 431 00:28:20,603 --> 00:28:21,966 You shouldn't be out there. 432 00:28:21,977 --> 00:28:24,348 You know it's dangerous for someone like you. 433 00:28:27,510 --> 00:28:30,485 I wanted to be more like my father. 434 00:28:30,496 --> 00:28:33,147 I just wanted to believe I could be normal, 435 00:28:33,149 --> 00:28:35,215 away from the palace. 436 00:28:36,347 --> 00:28:39,448 I know you've been walking to keep the memory of your father close, 437 00:28:39,459 --> 00:28:43,094 but you've also been running from those. 438 00:28:45,861 --> 00:28:47,660 Letters from Liam. 439 00:28:47,662 --> 00:28:51,431 With... letters from Jasper. 440 00:28:51,433 --> 00:28:54,501 What brother misses his sister that much? It's creepy. 441 00:28:58,645 --> 00:29:00,745 I haven't read them. 442 00:29:01,009 --> 00:29:03,042 Not a single one. 443 00:29:03,478 --> 00:29:05,945 I wasn't ready to do it. 444 00:29:07,671 --> 00:29:09,234 I'm sorry I didn't tell you. 445 00:29:09,245 --> 00:29:11,112 I told you to build something for you. 446 00:29:11,971 --> 00:29:14,087 Not for me and not for him. 447 00:29:14,704 --> 00:29:17,257 But now I think you need to read what he has to say, 448 00:29:17,259 --> 00:29:21,161 and once you do, you'll know where to go from there. 449 00:29:30,037 --> 00:29:33,572 - I'm glad you're safe. - Thank you. 450 00:31:37,829 --> 00:31:39,862 I think it's time to go home. 451 00:31:48,272 --> 00:31:51,057 'Will it bother you if people don't respond to this? 452 00:31:51,068 --> 00:31:53,068 If they don't like what you've done?' 453 00:31:53,079 --> 00:31:55,479 'Everyone likes to be liked.' 454 00:31:55,670 --> 00:31:58,104 You can't live your life like that. 455 00:31:58,122 --> 00:32:02,491 If you put yourself out there, haters will find you. 456 00:32:03,194 --> 00:32:05,995 That's fine. It's their world, too. 457 00:32:06,924 --> 00:32:09,858 But I guess you have to ask yourself 458 00:32:09,860 --> 00:32:12,707 if you're satisfied with what you did 459 00:32:12,718 --> 00:32:15,753 and who you've been while you did it. 460 00:32:17,161 --> 00:32:19,328 That's where it begins and ends. 461 00:32:29,149 --> 00:32:31,926 The posts are overwhelmingly positive. 462 00:32:32,158 --> 00:32:34,015 Show me the ones that aren't 463 00:32:34,026 --> 00:32:36,129 it's important that I see both sides of the conversation. 464 00:32:36,140 --> 00:32:38,665 Of course. But first, I'd like to show you 465 00:32:38,676 --> 00:32:40,937 how much love you're getting online. 466 00:32:40,948 --> 00:32:44,116 Look at some of these. Millions of likes... 467 00:32:52,424 --> 00:32:56,559 Can I ask you what... happened between you two? 468 00:32:57,729 --> 00:33:01,397 I was fairly reprehensible with Kathryn. 469 00:33:02,967 --> 00:33:04,983 Well, more than fairly. 470 00:33:04,994 --> 00:33:08,929 The thought of coming home to her kept me alive on that island. 471 00:33:08,940 --> 00:33:12,257 But when I discovered she'd replaced me with my brother, 472 00:33:12,268 --> 00:33:14,868 I became spiteful and jealous. 473 00:33:14,879 --> 00:33:17,996 Not a version of anyone I ever want to be again. 474 00:33:18,007 --> 00:33:20,107 Or plan to be again. 475 00:33:21,190 --> 00:33:23,019 Why did you put me on the list? 476 00:33:23,714 --> 00:33:26,324 The truth. Please. 477 00:33:26,335 --> 00:33:30,148 I think a better question is: why wouldn't I put you on the list? 478 00:33:31,866 --> 00:33:35,080 I see you manage my family every day 479 00:33:35,091 --> 00:33:37,191 with grace and kindness... 480 00:33:37,616 --> 00:33:39,716 ... and I know it's not easy, 481 00:33:39,718 --> 00:33:41,667 but you make it look effortless. 482 00:33:41,678 --> 00:33:44,945 Discreet. Elegant. Not a hair out of place. 483 00:33:44,956 --> 00:33:48,950 But when it is, when you're focused and concentrating, 484 00:33:48,961 --> 00:33:51,876 you erm... tuck it behind your right ear, 485 00:33:51,887 --> 00:33:54,755 and it's nothing short of astonishing. 486 00:33:55,620 --> 00:33:59,383 But now I say it out loud, it seems a little creepy that I've noticed! 487 00:33:59,394 --> 00:34:01,161 No. 488 00:34:02,347 --> 00:34:04,581 It doesn't at all. 489 00:34:05,462 --> 00:34:08,678 To be honest, putting you at the top of that list was selfish, 490 00:34:09,480 --> 00:34:12,714 but it was the easiest and most exhilarating thing I've done 491 00:34:12,725 --> 00:34:14,525 since I left the island. 492 00:34:17,346 --> 00:34:19,946 It's a dark world out there, Wilhelmina. 493 00:34:19,957 --> 00:34:22,458 Perhaps even darker in here. 494 00:34:23,368 --> 00:34:26,795 But your goodness is compelling and captivating 495 00:34:26,797 --> 00:34:29,531 and so worth protecting. 496 00:34:31,017 --> 00:34:34,680 Look, I understand your reservations. 497 00:34:34,691 --> 00:34:36,157 So, whatever you decide... 498 00:34:36,168 --> 00:34:37,768 Okay. 499 00:34:38,975 --> 00:34:40,774 One drink. 500 00:34:40,776 --> 00:34:42,643 Soon? 501 00:34:43,479 --> 00:34:45,646 Right. 502 00:34:46,782 --> 00:34:48,995 - Did I mention that walk? - Don't ruin it. 503 00:34:49,006 --> 00:34:50,551 Right. 504 00:35:01,964 --> 00:35:04,231 Have you spoken to Eleanor? 505 00:35:04,233 --> 00:35:05,833 No. 506 00:35:05,844 --> 00:35:07,896 But you've written to her. 507 00:35:07,907 --> 00:35:10,408 Perhaps a letter or two a week. 508 00:35:11,641 --> 00:35:12,806 Yes. 509 00:35:14,210 --> 00:35:18,209 I asked you to do two things: protect me and stay away from my sister. 510 00:35:18,220 --> 00:35:19,820 Two very simple demands. 511 00:35:19,822 --> 00:35:22,723 Well, if those are the job requirements, then I resign. 512 00:35:23,368 --> 00:35:25,178 Go back to being a conman with Daddy? 513 00:35:25,189 --> 00:35:27,456 I'll take my chances. 514 00:35:28,936 --> 00:35:30,271 Relax. 515 00:35:30,282 --> 00:35:32,194 Resignation not accepted. 516 00:35:32,777 --> 00:35:34,978 I need you by my side today. 517 00:35:34,980 --> 00:35:36,779 Besides, these things 518 00:35:36,781 --> 00:35:38,982 have a way of working themselves out. 519 00:36:06,833 --> 00:36:10,970 - Planning something? - A wedding. Robert's. 520 00:36:10,989 --> 00:36:14,057 It may be Robert's wedding, but it's your funeral. 521 00:36:14,540 --> 00:36:18,776 Once he takes a bride, you're out. Forgotten. 522 00:36:18,787 --> 00:36:20,286 Dowager. 523 00:36:25,460 --> 00:36:27,527 We'll see about that. 524 00:36:53,921 --> 00:36:56,154 South London is an embarrassment. 525 00:36:58,759 --> 00:37:01,827 The people here are responsible for their own demise. 526 00:37:04,298 --> 00:37:07,566 We should burn it to the ground and rebuild it. 527 00:37:09,036 --> 00:37:13,272 These are the words that I've read in the papers and on social media. 528 00:37:13,274 --> 00:37:16,954 The words that I've heard your politicians say in Parliament. 529 00:37:16,965 --> 00:37:20,846 The words that the leaders that you elected believe to be true. 530 00:37:23,050 --> 00:37:25,684 Well, those people are wrong. 531 00:37:26,453 --> 00:37:28,720 I know a lot of you are suffering, 532 00:37:28,722 --> 00:37:33,212 that you're made to believe that you don't have a stake in this city, 533 00:37:33,223 --> 00:37:36,015 that you don't have a voice in this conversation, 534 00:37:36,026 --> 00:37:38,927 that there isn't a light at the end of the tunnel. 535 00:37:38,929 --> 00:37:42,549 Well, I'm here today to tell you that this IS your city. 536 00:37:44,067 --> 00:37:45,667 That you do have a voice. 537 00:37:46,827 --> 00:37:50,200 And that there is most definitely a light at the end of the tunnel, 538 00:37:50,211 --> 00:37:51,746 and that light is you. 539 00:37:55,020 --> 00:37:57,889 You have been fed a convenient deceit 540 00:37:57,900 --> 00:37:59,833 by the politicians and the media 541 00:37:59,835 --> 00:38:02,803 that the disenfranchised and the poor of this nation 542 00:38:02,805 --> 00:38:04,838 only have themselves to blame. 543 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 That is a trick. 544 00:38:06,842 --> 00:38:09,576 That is a lie, and it ends here today. 545 00:38:13,682 --> 00:38:15,649 New business won't come here. 546 00:38:15,651 --> 00:38:18,419 The utility companies won't work here. 547 00:38:18,832 --> 00:38:20,598 Parliament doesn't consider you, 548 00:38:20,609 --> 00:38:22,480 and the police don't care. 549 00:38:22,491 --> 00:38:24,691 Well, I have learned one thing in this world: 550 00:38:24,693 --> 00:38:27,709 you fight power with power. 551 00:38:29,031 --> 00:38:31,532 And I happen to have that power. 552 00:38:31,534 --> 00:38:34,068 Let me join you. 553 00:38:34,070 --> 00:38:37,377 We will work together, rise up together... 554 00:38:37,388 --> 00:38:40,078 - Yes! - ... and overcome together. 555 00:38:41,353 --> 00:38:44,232 And our kids will never know of this struggle, 556 00:38:44,243 --> 00:38:48,657 because south London will prosper and thrive more than ever before! 557 00:38:53,829 --> 00:38:56,840 They say south London is dead... 558 00:38:56,858 --> 00:38:59,225 but they said that about me once. 559 00:38:59,831 --> 00:39:02,098 Here's to our comeback! 560 00:39:02,100 --> 00:39:04,434 Here's to our resurrection. 561 00:39:05,537 --> 00:39:09,439 Here's to our victory! Together! 562 00:39:13,820 --> 00:39:16,546 God save the King! God save the King! 563 00:39:16,548 --> 00:39:21,284 God save the King! God save the King! God save the King! 564 00:39:26,875 --> 00:39:30,143 Greta invited me to meet her parents this weekend. 565 00:39:30,145 --> 00:39:32,756 Well played, my nefarious prodigy. 566 00:39:32,767 --> 00:39:35,758 Your nefarious prodigy is having second thoughts. 567 00:39:35,769 --> 00:39:37,183 Well, don't. 568 00:39:37,185 --> 00:39:40,554 Her father holds the key to finally besting your brother 569 00:39:40,565 --> 00:39:43,189 and taking back what that arsehole stole from me. 570 00:39:43,191 --> 00:39:44,958 And stole from you. 571 00:39:46,427 --> 00:39:48,160 I just feel bad about Greta. 572 00:39:48,171 --> 00:39:52,264 Which is exactly what King Robert is counting on. 573 00:39:52,275 --> 00:39:56,211 So, let me ask you something. The only thing. 574 00:40:00,808 --> 00:40:04,944 Do you want to avenge your father and bring a murderer to justice, 575 00:40:04,946 --> 00:40:08,027 or would you rather spare the feelings of some girl 576 00:40:08,038 --> 00:40:10,171 you're never gonna see again? 577 00:40:13,687 --> 00:40:15,379 Have a nice weekend. 578 00:40:15,911 --> 00:40:20,258 And if you see your brother, the King, make sure you bow. 579 00:40:20,260 --> 00:40:22,327 Everybody else does. 580 00:40:29,803 --> 00:40:32,804 'How does it feel, knowing we've watched you grow up 581 00:40:32,806 --> 00:40:34,606 since the day you were born?' 582 00:40:34,608 --> 00:40:36,741 It feels like I'm still growing. 583 00:40:37,602 --> 00:40:40,102 And you've only watched one version of me grow up. 584 00:40:40,113 --> 00:40:42,357 We've seen a few versions - 585 00:40:42,368 --> 00:40:45,650 fashion icon, socialite, sexual provocateur, 586 00:40:45,652 --> 00:40:47,619 cautionary tale. 587 00:40:47,621 --> 00:40:49,788 Which do you prefer? 588 00:40:51,215 --> 00:40:53,482 I'm just a girl. You know? 589 00:40:53,493 --> 00:40:56,027 'You can see me how you want to see me.' 590 00:40:56,029 --> 00:40:58,415 'And none of that bothers you?' 591 00:41:00,115 --> 00:41:04,234 Not trying to be great - that bothers me. 592 00:41:07,473 --> 00:41:12,276 God save the King! God save the King! God save the King! 593 00:41:12,278 --> 00:41:15,045 God save the King! God save the King! 594 00:41:15,982 --> 00:41:17,781 Sir, I really think we should go now. 595 00:41:17,783 --> 00:41:19,883 Just stay with me. 596 00:41:26,560 --> 00:41:28,758 Just one last question. 597 00:41:28,769 --> 00:41:30,554 Are you happy? 598 00:41:31,581 --> 00:41:33,815 I am today. 599 00:41:36,970 --> 00:41:38,937 God save the King! 600 00:43:13,388 --> 00:43:16,563 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 44901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.