All language subtitles for The Rendezvous (2016) tt4827878_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,792 --> 00:03:33,709
♪ I'm looking for a place
where I can rest my head ♪
2
00:03:33,709 --> 00:03:36,709
♪ I wanna hear the ocean
laying in my bed ♪
3
00:03:36,709 --> 00:03:37,959
ANNOUNCER
Traffic is heavy on the road...
4
00:03:37,959 --> 00:03:39,333
to Los Angeles today.
5
00:03:39,333 --> 00:03:42,542
It's absolute Carmageddon
out there.
6
00:03:42,542 --> 00:03:44,333
SALESMAN
The end of days sale--
7
00:03:44,333 --> 00:03:46,208
MODERATOR World
peace comes from realizing...
8
00:03:46,208 --> 00:03:47,875
that we're all in this
together.
9
00:03:47,875 --> 00:03:48,875
Yes.
10
00:03:48,875 --> 00:03:50,667
Every human being just wants
to be loved...
11
00:03:50,667 --> 00:03:52,959
and then the rift remains.
12
00:03:52,959 --> 00:03:55,375
And I'm one of these people
where we believe...
13
00:03:55,375 --> 00:03:57,542
in this kind of a more Western
cumulative...
14
00:03:57,542 --> 00:03:59,875
like your soul mate,
meeting the right person--
15
00:03:59,875 --> 00:04:01,959
I know!
16
00:04:01,959 --> 00:04:05,458
That's what I was saying,
too! I love it.
17
00:04:05,458 --> 00:04:08,583
ANNOUNCER #2 And
so, these two points of view...
18
00:04:08,583 --> 00:04:10,333
as well as many others exist
in the same space.
19
00:04:10,333 --> 00:04:14,583
Agh!
20
00:04:15,542 --> 00:04:17,417
Hey, are you okay?
21
00:04:17,417 --> 00:04:18,875
He's got a decubitus ulcer...
22
00:04:18,875 --> 00:04:21,458
on the posterior aspect
of his left lower extremity.
23
00:04:21,458 --> 00:04:24,000
Full thickness skin loss.
24
00:04:25,166 --> 00:04:26,917
Ruthie, what was I supposed
to do?
25
00:04:26,917 --> 00:04:28,041
Call an ambulance.
26
00:04:28,041 --> 00:04:30,083
Definitely not put him in your
car and bring him...
27
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
to a financially strapped
women's hospital.
28
00:04:32,250 --> 00:04:34,500
Except when he's lying
on the curb...
29
00:04:34,500 --> 00:04:35,959
and I see him as I'm driving by.
30
00:04:35,959 --> 00:04:37,417
Okay, well, Rache,
there's your problem...
31
00:04:37,417 --> 00:04:40,166
you should be texting like
everyone else.
32
00:04:40,166 --> 00:04:42,125
Give me that.
Have fun.
33
00:04:42,125 --> 00:04:44,792
Thanks.
34
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
Yeah?
35
00:04:48,041 --> 00:04:49,083
He's gonna be okay.
36
00:04:49,083 --> 00:04:53,333
Good, because Lord Haskill
wants to see you in 410.
37
00:04:53,333 --> 00:04:55,500
Oh, please.
38
00:05:06,083 --> 00:05:08,709
Look, Dan, I'm sorry,
but the guy was in need...
39
00:05:08,709 --> 00:05:11,750
and that's what we do here,
right, we help people.
40
00:05:11,750 --> 00:05:12,875
And I understand the financial
realities...
41
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
of this clinic, I've even got
him on a transfer...
42
00:05:16,250 --> 00:05:16,959
he's headed to County,
so there's no need--
43
00:05:16,959 --> 00:05:19,000
Rachel, Rachel.
44
00:05:19,000 --> 00:05:20,250
There's somebody here
to see you.
45
00:05:20,250 --> 00:05:24,375
Let me know if you need
anything.
46
00:05:26,625 --> 00:05:28,417
Dr. Rozman, I'm Jake Alshadi...
47
00:05:28,417 --> 00:05:30,625
I work for the US State
Department.
48
00:05:30,625 --> 00:05:33,000
I'm afraid I have some
difficult news.
49
00:05:33,000 --> 00:05:35,250
You wanna sit?
50
00:05:35,250 --> 00:05:36,458
Uh, no, I think I'll stand.
51
00:05:38,500 --> 00:05:40,333
It's about your brother, David.
52
00:05:40,333 --> 00:05:42,709
I'm sorry, Dr. Rozman,
he passed away.
53
00:05:47,291 --> 00:05:49,625
Can I get you some water?
Something?
54
00:05:57,166 --> 00:05:59,500
I haven't seen him
in three years.
55
00:06:03,333 --> 00:06:04,667
Where is he?
56
00:06:04,667 --> 00:06:07,083
Amman, Jordan.
57
00:06:07,083 --> 00:06:10,166
In this kind of situation,
a family member usually...
58
00:06:10,166 --> 00:06:11,875
goes oversees to identify the--
59
00:06:11,875 --> 00:06:13,500
In what kind of a situation?
60
00:06:13,500 --> 00:06:16,083
When an American citizen
dies on foreign soil.
61
00:06:16,083 --> 00:06:18,291
I understand you're his
nearest relative?
62
00:06:18,291 --> 00:06:19,250
Yeah...
63
00:06:19,250 --> 00:06:23,542
I'm his only relative, um...
64
00:06:23,542 --> 00:06:25,041
I can take you to him.
65
00:06:25,041 --> 00:06:27,792
There's a flight for Amman
tonight.
66
00:06:28,375 --> 00:06:30,208
Okay.
67
00:06:30,208 --> 00:06:30,834
I'll be right outside.
68
00:06:30,834 --> 00:06:33,458
Mm-hm.
69
00:06:36,000 --> 00:06:38,375
It's gonna be hot,
super-hot.
70
00:06:38,375 --> 00:06:39,333
37 degrees Celsius.
71
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
That's almost 100 for us,
Fahrenheit.
72
00:06:41,875 --> 00:06:45,792
I don't even know what to take
to something like this.
73
00:06:49,291 --> 00:06:54,625
So, um, how come, you know,
you didn't see him for so long?
74
00:06:57,291 --> 00:06:59,750
I don't know, Em...
75
00:06:59,750 --> 00:07:01,583
I mean, he lived over there...
76
00:07:01,583 --> 00:07:02,250
and I lived over here.
77
00:07:02,250 --> 00:07:07,291
Just work, you know, life.
78
00:07:07,291 --> 00:07:10,083
Anyway, you remember the drill
about the cats, right?
79
00:07:10,083 --> 00:07:11,000
Yep, twice a day...
80
00:07:11,000 --> 00:07:12,792
Fuzzy gets wet food
in the morning...
81
00:07:12,792 --> 00:07:16,792
and Zam gets dry because,
you know, he's a real fatty.
82
00:07:16,792 --> 00:07:18,834
And don't forget
the fresh water.
83
00:07:18,834 --> 00:07:21,709
Don't worry about Fuzzy
and Zam, Rachel, okay?
84
00:07:21,709 --> 00:07:23,500
I can even do my homework
over here.
85
00:07:23,500 --> 00:07:24,750
I'll take good care of them.
86
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
I know you will, you're awesome.
87
00:07:26,750 --> 00:07:28,166
I'll miss you.
Thank you.
88
00:07:29,583 --> 00:07:31,250
I think that's your mom.
89
00:07:31,250 --> 00:07:32,750
Ready?
Yep.
90
00:07:52,083 --> 00:07:52,792
Do you wanna talk?
91
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
No.
92
00:08:05,542 --> 00:08:06,291
He was smart...
93
00:08:06,291 --> 00:08:09,458
David, he was so smart.
94
00:08:09,458 --> 00:08:12,750
And he was really curious.
95
00:08:13,750 --> 00:08:15,542
Kind of obsessive, actually.
96
00:08:15,542 --> 00:08:17,625
Loved digging for things.
97
00:08:17,625 --> 00:08:20,625
Always wanted to be
an archaeologist.
98
00:08:20,625 --> 00:08:23,375
And he worked freelance
for a while...
99
00:08:23,375 --> 00:08:24,917
and then he moved
to the Middle East...
100
00:08:24,917 --> 00:08:26,500
because there were digging jobs
over there...
101
00:08:26,500 --> 00:08:33,083
but he was... naive, you know,
he was an idealist.
102
00:08:33,083 --> 00:08:33,834
What'd he dig for?
103
00:08:33,834 --> 00:08:37,583
Religious objects and artifacts.
104
00:08:37,583 --> 00:08:39,333
He was kind of a treasure
hunter.
105
00:08:39,333 --> 00:08:42,333
Indiana Jones?
106
00:08:42,333 --> 00:08:45,000
That's what he sounds like
to this desk jockey.
107
00:08:55,041 --> 00:08:57,583
Have you ever been
to the Middle East before?
108
00:08:57,583 --> 00:08:59,083
It can be a lot to take
in at first.
109
00:08:59,083 --> 00:09:00,333
Yeah.
110
00:09:00,333 --> 00:09:02,000
I was born here.
111
00:09:02,000 --> 00:09:04,875
Moved to Ohio when I was a kid.
Oh...
112
00:09:04,875 --> 00:09:09,041
Part Mid-East, part Midwest,
so... no worries.
113
00:09:09,041 --> 00:09:11,125
I wasn't really worried.
114
00:09:19,375 --> 00:09:20,417
There's no rush.
115
00:09:20,417 --> 00:09:22,750
Take all the time you need.
116
00:09:24,375 --> 00:09:26,709
Jake, hold up!
117
00:09:26,709 --> 00:09:28,041
Dr. Rozman, excuse me...
118
00:09:28,041 --> 00:09:29,291
I'm afraid there's been
a complication.
119
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
Sorry to blindside you with
this, I just found out myself.
120
00:09:32,500 --> 00:09:34,959
What kind of a complication?
121
00:09:34,959 --> 00:09:37,542
The Jordanians are holding
onto the body.
122
00:09:37,542 --> 00:09:41,083
They're looking into possible
illegal activities.
123
00:09:41,083 --> 00:09:42,875
The theft of antiquities.
What?
124
00:09:42,875 --> 00:09:45,458
And conspiracy to transport
objects of cultural heritage...
125
00:09:45,458 --> 00:09:48,917
across international borders.
126
00:09:48,917 --> 00:09:51,041
Those are serious crimes.
127
00:09:51,041 --> 00:09:53,000
The Ministry is upset.
128
00:09:54,291 --> 00:09:55,917
Do you happen to know
if your brother...
129
00:09:55,917 --> 00:09:58,333
was part of any religious
sect, or...
130
00:09:58,333 --> 00:10:00,667
He was Jewish, if that's
what you mean.
131
00:10:00,667 --> 00:10:01,959
Who
132
00:10:01,959 --> 00:10:04,083
I'm sorry. Conrad Hanley...
133
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
Special Attaché with the
American Embassy...
134
00:10:06,125 --> 00:10:07,375
here in Amman.
135
00:10:07,375 --> 00:10:09,083
The police just have some
questions.
136
00:10:09,083 --> 00:10:10,208
She's a guest of State.
137
00:10:10,208 --> 00:10:11,542
They have no right to
interrogate her.
138
00:10:11,542 --> 00:10:15,208
Interrogate
139
00:10:15,208 --> 00:10:18,000
Your brother was handcuffed
to his steering wheel...
140
00:10:18,000 --> 00:10:20,917
abandoned in the desert heat.
141
00:10:20,917 --> 00:10:23,291
Notice the front tires
were shot out.
142
00:10:23,291 --> 00:10:24,667
This wasn't an accident, he
was left there by somebody.
143
00:10:24,667 --> 00:10:27,667
Do you know why he was
wearing a tuxedo?
144
00:10:27,667 --> 00:10:28,792
I have no idea.
145
00:10:28,792 --> 00:10:30,125
Your brother's cell phone...
146
00:10:30,125 --> 00:10:32,709
unfortunately there was
no signal in the desert.
147
00:10:32,709 --> 00:10:34,166
He called you on April 9th?
148
00:10:36,041 --> 00:10:36,625
Yes.
149
00:10:36,625 --> 00:10:38,125
What did you talk about?
150
00:10:38,125 --> 00:10:42,667
He called me for my birthday,
just wanted to say hello.
151
00:10:44,625 --> 00:10:46,458
Did he mention what
he was doing here?
152
00:10:46,458 --> 00:10:49,625
Did he seem excited, scared?
153
00:10:49,625 --> 00:10:51,166
Dr. Rozman...
154
00:10:51,166 --> 00:10:53,750
do you know the name,
Charles Du Plessis?
155
00:10:54,250 --> 00:10:56,417
No... should I?
156
00:10:56,417 --> 00:11:00,125
Eccentric French millionaire,
lives in Dubai.
157
00:11:00,125 --> 00:11:02,166
I don't know anybody in Dubai.
158
00:11:02,166 --> 00:11:03,542
Really?
159
00:11:03,542 --> 00:11:06,458
He was the last person your
brother tried to call.
160
00:11:06,458 --> 00:11:07,750
Du Plessis is a collector
and your brother...
161
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
was a kind of a... mercenary
archaeologist.
162
00:11:11,333 --> 00:11:12,917
My brother liked to find
things...
163
00:11:12,917 --> 00:11:14,000
they were knick-knacks
he wasn't--
164
00:11:14,000 --> 00:11:14,500
Stolen knick
165
00:11:14,500 --> 00:11:16,417
Dr. Rozman...
166
00:11:16,417 --> 00:11:18,667
the smuggling of antiquities
is a lucrative...
167
00:11:18,667 --> 00:11:20,250
and nasty business.
168
00:11:20,250 --> 00:11:23,166
If this was my brother and
someone had just shown me...
169
00:11:23,166 --> 00:11:25,083
what we have shown you...
170
00:11:25,083 --> 00:11:26,667
I would do everything I could--
171
00:11:26,667 --> 00:11:28,959
So you think that I know why
this happened to him?
172
00:11:28,959 --> 00:11:33,166
Did he ever mention any business
associates
173
00:11:33,166 --> 00:11:34,333
No.
174
00:11:34,333 --> 00:11:37,125
Enemies?
No!
175
00:11:37,125 --> 00:11:38,250
Now, can I go, please?
176
00:11:38,250 --> 00:11:40,959
Not yet.
177
00:11:40,959 --> 00:11:42,917
One more photograph.
178
00:11:42,917 --> 00:11:46,208
Your brother carved this
in his left arm.
179
00:11:46,208 --> 00:11:46,959
I don't need to see this--
180
00:11:46,959 --> 00:11:49,709
He did this to himself--
No!
181
00:11:49,709 --> 00:11:51,333
We recovered his knife!
182
00:12:01,083 --> 00:12:04,041
Look, this may be very
important.
183
00:12:04,041 --> 00:12:07,375
We believe it's a message,
your brother was trapped...
184
00:12:07,375 --> 00:12:09,875
he was dehydrated and
he knew he was dying.
185
00:12:09,875 --> 00:12:12,208
So, in a sense, this was
like his last word.
186
00:12:12,208 --> 00:12:14,375
Is it a symbol, is it a map?
187
00:12:14,375 --> 00:12:15,959
It must mean something.
188
00:12:15,959 --> 00:12:16,875
I don't know!
189
00:12:16,875 --> 00:12:17,834
Take a good look!
190
00:12:17,834 --> 00:12:18,792
I don't know.
191
00:12:26,333 --> 00:12:28,208
I'm sorry.
192
00:12:28,208 --> 00:12:30,458
Why? You didn't have anything
to do with that?
193
00:12:30,458 --> 00:12:33,750
You doing okay?
194
00:12:33,750 --> 00:12:36,875
Can I see my brother's body now?
195
00:12:36,875 --> 00:12:39,000
Of course.
196
00:12:39,000 --> 00:12:40,959
This way.
197
00:12:50,083 --> 00:12:51,959
They're keeping the body
for now...
198
00:12:51,959 --> 00:12:53,166
which gives us some leverage.
199
00:12:54,166 --> 00:12:55,542
You think she's one of them?
200
00:12:55,542 --> 00:12:57,417
Nah... no way.
201
00:12:57,417 --> 00:12:59,500
You can't go by looks.
202
00:12:59,500 --> 00:13:02,959
A lot of religious nut jobs
seem perfectly normal.
203
00:13:02,959 --> 00:13:04,083
My first wife.
204
00:13:05,959 --> 00:13:08,917
Next paycheck says she's
no cult member.
205
00:13:08,917 --> 00:13:09,750
How about her brother?
206
00:13:09,750 --> 00:13:12,583
Paycheck on him not
being a loony?
207
00:13:12,583 --> 00:13:13,291
Nope.
208
00:13:13,291 --> 00:13:16,166
No bets on the brother, but...
209
00:13:16,166 --> 00:13:18,125
she doesn't know anything.
210
00:13:18,125 --> 00:13:20,542
All right. When's her flight?
211
00:13:20,542 --> 00:13:22,083
Tomorrow morning.
212
00:13:22,083 --> 00:13:24,458
Take her to her brother's hotel.
213
00:13:24,458 --> 00:13:27,834
Show her his room.
214
00:13:27,834 --> 00:13:31,458
Maybe something will click.
215
00:13:31,458 --> 00:13:32,792
They're holding his body
hostage.
216
00:13:32,792 --> 00:13:34,875
It's a criminal investigation.
217
00:13:34,875 --> 00:13:36,458
Governments get touchy...
218
00:13:36,458 --> 00:13:38,792
when the US starts meddling
in their affairs of State.
219
00:13:38,792 --> 00:13:41,583
It's also a tactic, they're
trying to put pressure on you.
220
00:13:41,583 --> 00:13:42,542
Why?
221
00:13:42,542 --> 00:13:43,291
What do they think I know?
222
00:13:43,291 --> 00:13:46,000
A name, a number, an address.
223
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
What the carving on his arm
means.
224
00:13:48,000 --> 00:13:50,291
We're looking for anything.
225
00:13:51,417 --> 00:13:55,166
He needed money.
226
00:13:55,166 --> 00:13:58,291
Okay, good, that's something.
Money for what?
227
00:14:01,041 --> 00:14:03,000
Rachel, did David say why
he needed money?
228
00:14:03,000 --> 00:14:04,834
He always needed money...
229
00:14:04,834 --> 00:14:07,166
he just-- he wasn't very
good at being a grownup.
230
00:14:07,166 --> 00:14:08,041
Did he say why this time?
231
00:14:11,166 --> 00:14:13,125
He just said that things
got weird...
232
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
and he needed to get
out of Jordan.
233
00:14:14,333 --> 00:14:15,792
To where?
234
00:14:15,792 --> 00:14:17,542
You know, if I had the answers
to your questions...
235
00:14:17,542 --> 00:14:21,166
I wouldn't be sitting here
trying to answer your questions.
236
00:14:21,166 --> 00:14:22,959
Can you get his body released?
237
00:14:22,959 --> 00:14:25,542
I can't, it's not my place.
238
00:14:30,417 --> 00:14:32,291
David Rozman's room, 702.
239
00:14:32,291 --> 00:14:34,959
I'm so sorry, sir,
I can't do that.
240
00:14:34,959 --> 00:14:37,375
The seventh floor is off-limits
at the moment.
241
00:14:37,375 --> 00:14:40,834
It's impossible, I can't
help you.
242
00:14:40,834 --> 00:14:42,000
I'm sure there's
something you can do.
243
00:14:43,542 --> 00:14:45,500
US State Department...
244
00:14:45,875 --> 00:14:48,583
in Jordan.
245
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
I still can't help you.
246
00:14:52,500 --> 00:14:55,166
Thank you.
247
00:14:56,625 --> 00:14:57,709
Hey.
248
00:15:01,208 --> 00:15:01,834
What are you doing?
249
00:15:01,834 --> 00:15:03,959
Don't worry, I got this.
250
00:15:11,000 --> 00:15:13,333
Got a few tricks up my sleeve.
251
00:15:13,333 --> 00:15:14,417
Oh?
252
00:15:19,875 --> 00:15:21,917
Way to go there, desk jockey.
253
00:15:21,917 --> 00:15:24,166
Yeah.
Excuse me.
254
00:15:34,750 --> 00:15:36,709
The police did this?
255
00:15:36,709 --> 00:15:38,250
No.
256
00:15:38,250 --> 00:15:40,625
Somebody broke in afterwards.
257
00:16:06,291 --> 00:16:08,375
Keep closed, keep them closed.
258
00:16:08,375 --> 00:16:09,792
Okay, open them up!
259
00:16:09,792 --> 00:16:11,792
Oh, David!
260
00:16:11,792 --> 00:16:12,959
Aren't they beautiful?
261
00:16:21,291 --> 00:16:23,083
Hey, look what I found.
262
00:16:23,083 --> 00:16:25,291
An invitation to an event
last week...
263
00:16:25,291 --> 00:16:27,250
University of Jordan.
264
00:16:27,250 --> 00:16:28,375
You read Arabic?
265
00:16:29,083 --> 00:16:30,083
It's in English on the back.
266
00:16:33,542 --> 00:16:35,792
It's honoring an archaeology
professor...
267
00:16:35,792 --> 00:16:37,583
Abdul Rahman Al Ahmad.
268
00:16:37,583 --> 00:16:40,208
So, something that someone
might rent a tux for?
269
00:16:42,834 --> 00:16:46,792
Professor Al Ahmad, thank
you for meeting with us.
270
00:16:46,792 --> 00:16:49,458
I have only five minutes
before my lecture.
271
00:16:49,458 --> 00:16:51,125
You wanted to know about
David Rozman.
272
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
Yes, he's my brother.
273
00:16:52,208 --> 00:16:56,333
Well, then you know him
better than I do.
274
00:16:56,333 --> 00:16:57,291
He's dead.
275
00:16:57,291 --> 00:16:59,875
Under highly suspicious
circumstances--
276
00:16:59,875 --> 00:17:01,792
Not that we think you're
involved in any way.
277
00:17:01,792 --> 00:17:03,542
Actually, we kind of do.
278
00:17:03,542 --> 00:17:05,875
We-- we think that you
might know something.
279
00:17:05,875 --> 00:17:08,500
My brother, who never wore
a suit in his entire life...
280
00:17:08,500 --> 00:17:09,709
rented a tuxedo in order
to go to your fundraiser...
281
00:17:09,709 --> 00:17:11,959
before he died.
282
00:17:11,959 --> 00:17:13,834
He went straight from the party
to die out in the desert...
283
00:17:13,834 --> 00:17:15,250
and we were hoping that you
might have some information...
284
00:17:15,250 --> 00:17:16,542
as to how that could
have happened.
285
00:17:16,542 --> 00:17:17,500
So, how did you know
David Rozman?
286
00:17:17,500 --> 00:17:20,000
I met him, two weeks ago,
at the University.
287
00:17:20,000 --> 00:17:22,667
He insisted we meet again,
so I gave him a time...
288
00:17:22,667 --> 00:17:24,166
to meet in my office.
289
00:17:24,166 --> 00:17:26,208
Next day he calls and says...
290
00:17:26,208 --> 00:17:29,000
he wants the meeting
in a public space.
291
00:17:29,000 --> 00:17:32,834
My office wouldn't do.
People were after him.
292
00:17:33,709 --> 00:17:35,834
He seemed unhinged...
293
00:17:36,834 --> 00:17:39,333
so, I suggested he come
to our fundraiser.
294
00:17:39,333 --> 00:17:41,166
And what did you talk about
at the party?
295
00:17:41,166 --> 00:17:42,917
I never saw Mr. Rozman.
296
00:17:42,917 --> 00:17:47,709
I was told he met with a woman.
She caused quite a scene.
297
00:17:47,709 --> 00:17:49,208
I'm sorry, Professor,
what kind of a scene?
298
00:17:49,208 --> 00:17:50,709
Who was this woman?
299
00:17:50,709 --> 00:17:54,333
I don't know, she's a drunk
foreigner.
300
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
They left together.
301
00:17:55,333 --> 00:17:57,041
Now, excuse me...
302
00:17:57,041 --> 00:17:59,166
it's time for my class.
303
00:17:59,166 --> 00:18:00,375
Um...
304
00:18:00,375 --> 00:18:03,625
I bet you there's a list...
for the fundraiser...
305
00:18:03,625 --> 00:18:05,208
and that woman's name
is gonna be on it.
306
00:18:05,208 --> 00:18:06,792
I'm guessing lonely nights...
307
00:18:06,792 --> 00:18:09,750
watching Sherlock Holmes on TV
with ice cream and flannel PJs.
308
00:18:09,750 --> 00:18:12,166
First of all, nobody wears
flannel in Los Angeles...
309
00:18:12,166 --> 00:18:14,000
and secondly, a lot can be
gleaned...
310
00:18:14,000 --> 00:18:17,417
from watching Sherlock Holmes.
311
00:18:17,417 --> 00:18:19,000
Can you get us a list?
312
00:18:19,000 --> 00:18:20,917
No.
313
00:18:20,917 --> 00:18:22,458
Why not?
314
00:18:22,458 --> 00:18:24,583
My job is to escort you
to ID your brother's body.
315
00:18:24,583 --> 00:18:26,333
I'm not investigating a crime.
No, Jake--
316
00:18:26,333 --> 00:18:28,750
They're not gonna release his
body if we don't find out...
317
00:18:28,750 --> 00:18:30,083
what happened to him, you heard
them, people were after him.
318
00:18:30,083 --> 00:18:32,625
My job is also to keep you safe.
319
00:18:32,625 --> 00:18:33,875
You're my responsibility.
320
00:18:33,875 --> 00:18:36,834
My brother wasn't unhinged!
321
00:18:36,834 --> 00:18:39,625
You haven't seen him
for three years.
322
00:18:43,417 --> 00:18:45,917
Okay, fine, what's next?
323
00:18:45,917 --> 00:18:47,625
The airport hotel.
What?
324
00:18:47,625 --> 00:18:49,083
Look, I'm sorry about
your brother...
325
00:18:49,083 --> 00:18:50,750
but we're not here to
play detective.
326
00:18:50,750 --> 00:18:52,959
You're getting on that plane
tomorrow.
327
00:18:52,959 --> 00:18:54,625
I'm not putting you in danger.
328
00:18:54,625 --> 00:18:56,125
I wanna stay at David's hotel.
329
00:18:56,125 --> 00:18:57,125
No.
Please!
330
00:18:57,125 --> 00:18:58,834
Please, I can feel him there...
331
00:18:58,834 --> 00:19:00,458
and after tomorrow,
he's gonna be gone...
332
00:19:00,458 --> 00:19:01,625
and maybe you can't
understand that--
333
00:19:01,625 --> 00:19:04,000
No!
334
00:19:04,000 --> 00:19:06,291
We're not here in an official
capacity.
335
00:19:06,291 --> 00:19:08,333
I'm sorry, there are no rooms
available.
336
00:19:10,166 --> 00:19:12,375
Um...
337
00:19:12,375 --> 00:19:14,917
we just need a place to stay.
338
00:19:16,792 --> 00:19:19,417
For one night.
339
00:19:21,875 --> 00:19:23,542
Queen
340
00:19:23,542 --> 00:19:24,917
Two rooms.
Two rooms.
341
00:19:29,166 --> 00:19:30,333
Sure you're gonna be okay?
342
00:19:30,333 --> 00:19:32,000
Yep, there's a pool...
343
00:19:32,000 --> 00:19:34,125
and I brought a swimsuit,
it helps me relax.
344
00:19:34,125 --> 00:19:35,166
Good, you do that, you relax.
345
00:19:35,166 --> 00:19:37,333
Let the police do their work.
346
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
Yep.
347
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
Two toothbrushes...
348
00:20:33,750 --> 00:20:35,959
one of them could be that
woman's.
349
00:20:35,959 --> 00:20:38,458
Yeah, of course there's no way
to know for sure...
350
00:20:38,458 --> 00:20:41,000
but, Ruthie... I found lingerie.
351
00:20:41,000 --> 00:20:44,041
RACHEL Red, lacy,
sexy, just the kind...
352
00:20:44,041 --> 00:20:45,792
that a woman who makes scenes
in public would wear.
353
00:20:45,792 --> 00:20:49,125
Yeah, okay, what does Agent
"what's
354
00:20:49,125 --> 00:20:53,083
He doesn't think. All he does is
follow the rules and say, "no."
355
00:20:53,083 --> 00:20:54,250
It sounds a little crazy, Rache.
356
00:20:54,250 --> 00:20:56,959
I know, I know, it is crazy.
357
00:20:56,959 --> 00:21:00,083
And David was sometimes
a little crazy.
358
00:21:00,083 --> 00:21:01,542
Ruthie, I can't leave until...
359
00:21:01,542 --> 00:21:03,500
I find out what happened
to David.
360
00:21:03,500 --> 00:21:06,917
All right, but, Rachel...
be safe.
361
00:21:06,917 --> 00:21:08,458
'kay.
362
00:22:05,792 --> 00:22:07,458
David!
363
00:23:06,625 --> 00:23:07,083
Hey.
Agh!
364
00:23:07,083 --> 00:23:09,125
Something wrong?
365
00:23:09,125 --> 00:23:12,208
Yeah, yeah, I'm sorry...
you scared me.
366
00:23:12,208 --> 00:23:13,917
I look that bad?
367
00:23:14,709 --> 00:23:17,667
No, you look... great.
368
00:23:17,667 --> 00:23:18,458
There's a place across
the street...
369
00:23:18,458 --> 00:23:21,917
if you want to grab
dinner later.
370
00:23:23,417 --> 00:23:24,917
Done.
371
00:23:56,750 --> 00:23:58,709
Would you be offended
if I ordered a drink?
372
00:23:58,709 --> 00:23:59,417
No, why would that offend me?
373
00:23:59,417 --> 00:24:04,750
Because you're... Muslim, right?
374
00:24:04,750 --> 00:24:05,542
You don't know many Muslims,
do you?
375
00:24:05,542 --> 00:24:08,000
Please, have a drink, have two.
376
00:24:08,000 --> 00:24:10,291
I'd join you, but I'm
on the job.
377
00:24:10,291 --> 00:24:14,709
Yeah... don't want to break any
of those State Department rules.
378
00:24:16,917 --> 00:24:18,667
Can I take a rain check, though?
379
00:24:23,792 --> 00:24:26,208
You ever hear the joke about
the Jew and the Muslim...
380
00:24:26,208 --> 00:24:26,959
who went into a bar?
381
00:24:26,959 --> 00:24:29,667
No.
382
00:24:29,667 --> 00:24:31,250
Nor did I. I don't think
there is one.
383
00:24:31,250 --> 00:24:32,834
I googled it once.
384
00:24:32,834 --> 00:24:34,667
I had to give a toast at
a friend's bachelor party.
385
00:24:34,667 --> 00:24:35,792
Palestinian guy...
386
00:24:35,792 --> 00:24:36,959
married a Jewish girl.
387
00:24:36,959 --> 00:24:38,291
Seriously?
388
00:24:38,291 --> 00:24:40,375
Yeah, met on J-Date.
How?
389
00:24:40,375 --> 00:24:42,917
He joined the site on a dare
and hit the J-jackpot.
390
00:24:44,166 --> 00:24:46,417
And what did their families
think about that?
391
00:24:46,417 --> 00:24:49,125
It was a pretty big deal,
as you can imagine.
392
00:24:49,125 --> 00:24:51,208
You know, his mom had been
badgering him for years...
393
00:24:51,208 --> 00:24:54,083
to settle down with a good
Muslim Palestinian girl.
394
00:24:54,083 --> 00:24:56,792
She'd been networking all her
friends and family...
395
00:24:56,792 --> 00:24:57,709
setting up introductions.
396
00:24:57,709 --> 00:25:00,166
He was always on that,
um-- you know,
397
00:25:00,166 --> 00:25:02,000
HotMuslimLove.com
398
00:25:02,000 --> 00:25:03,250
You wouldn't know that.
399
00:25:03,250 --> 00:25:05,834
No, no, I didn't even know
there was one.
400
00:25:06,834 --> 00:25:07,583
Anyway... no chance...
401
00:25:07,583 --> 00:25:10,125
so, in the end she was like...
402
00:25:10,125 --> 00:25:12,542
okay, as long as she's
Arab Muslim.
403
00:25:12,542 --> 00:25:13,834
Mm-hm.
404
00:25:13,834 --> 00:25:15,417
As long as she's Muslim.
405
00:25:15,417 --> 00:25:17,250
Yeah.
So, finally...
406
00:25:17,250 --> 00:25:19,834
Mazol Tov!
And yeah, he got his girl.
407
00:25:22,000 --> 00:25:24,667
Anyway, there she was
at the wedding and uh...
408
00:25:24,667 --> 00:25:27,083
now she's a grandma.
409
00:25:30,333 --> 00:25:32,166
I like that.
410
00:25:37,667 --> 00:25:39,333
You sure you don't
want any dessert?
411
00:25:39,333 --> 00:25:40,542
No, I don't...
412
00:25:40,542 --> 00:25:42,041
I've got a dessert rule,
twice a week...
413
00:25:42,041 --> 00:25:44,417
that's it, already met it.
414
00:25:44,417 --> 00:25:46,000
It's only Tuesday.
415
00:25:46,000 --> 00:25:49,417
Now I don't have to think about
it for the rest of the week.
416
00:25:49,417 --> 00:25:50,417
Is that lame?
417
00:25:50,417 --> 00:25:52,709
No... it's fine.
418
00:25:58,375 --> 00:26:00,291
That's a great view.
419
00:26:00,291 --> 00:26:03,250
Think so?
Yeah.
420
00:26:03,250 --> 00:26:04,834
It's a beautiful city.
421
00:26:04,834 --> 00:26:07,250
It's a beautiful country.
422
00:26:08,083 --> 00:26:11,250
You know, you should
see it sometime.
423
00:26:15,667 --> 00:26:19,166
Do you feel like breaking
the rules for once?
424
00:26:20,375 --> 00:26:22,750
Why don't you try me?
425
00:26:22,750 --> 00:26:26,041
I think that we should meet
with Du Plessis.
426
00:26:26,041 --> 00:26:26,625
The guy that--
Aw, come on.
427
00:26:26,625 --> 00:26:28,542
my brother worked for...
428
00:26:28,542 --> 00:26:30,083
Rachel, I know who he is, okay?
the Frenchman--
429
00:26:30,083 --> 00:26:31,625
So, how far is it?
We're not going to Dubai.
430
00:26:31,625 --> 00:26:36,125
Why?
I don't have the clearance.
431
00:26:36,125 --> 00:26:38,792
Okay, fine, I'll talk to your
supervisor.
432
00:26:38,792 --> 00:26:42,041
You'll talk to my sup--
433
00:26:42,041 --> 00:26:44,542
I don't work in a call center,
Rachel.
434
00:26:44,542 --> 00:26:46,667
Just go home, okay?
435
00:26:46,667 --> 00:26:48,458
I'll stay here in Amman and
see what strings I can pull.
436
00:26:48,458 --> 00:26:49,834
It's the best I can do.
437
00:26:52,917 --> 00:26:56,083
Okay, fine, Agent Alshadi...
438
00:26:56,083 --> 00:26:59,083
you do that.
439
00:26:59,083 --> 00:27:03,166
I'm gonna go, it's late,
I got an early flight.
440
00:27:19,417 --> 00:27:22,041
Remember when I said,
you can't tell by looks...
441
00:27:22,041 --> 00:27:24,250
with religious terrorists?
442
00:27:24,250 --> 00:27:27,750
This guy on the other hand...
face out of Central Casting.
443
00:27:27,750 --> 00:27:29,166
Who is he?
444
00:27:29,166 --> 00:27:33,166
Mousa Abyad, a baker from
up north near Jerash.
445
00:27:33,166 --> 00:27:34,583
Learned how to make bombs
off the internet.
446
00:27:34,583 --> 00:27:38,709
Latest intel puts him here
in Amman.
447
00:27:40,625 --> 00:27:43,625
Any, uh-- any luck with getting
the Jordanians...
448
00:27:43,625 --> 00:27:46,625
to release the body?
449
00:27:46,625 --> 00:27:49,125
Jake, that's us...
450
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
we asked them not to release it.
451
00:27:50,250 --> 00:27:52,250
What?
452
00:27:52,250 --> 00:27:53,500
Plan-B.
453
00:27:53,500 --> 00:27:55,208
Mothers wants her here
a few more days.
454
00:27:55,208 --> 00:27:57,166
Why? I just spent the evening
telling--
455
00:27:57,166 --> 00:27:58,583
He's the only one we've
been able to ID.
456
00:27:58,583 --> 00:28:00,083
Now he's here.
457
00:28:00,083 --> 00:28:01,917
Let's see who else crawls
out of the woodwork.
458
00:28:01,917 --> 00:28:02,792
She doesn't know where
the scroll is.
459
00:28:02,792 --> 00:28:05,917
Well, the crazies don't
know that.
460
00:28:08,792 --> 00:28:13,041
And frankly, Jake...
neither do you.
461
00:28:13,041 --> 00:28:15,500
What am I supposed to say
to her, huh?
462
00:28:15,500 --> 00:28:17,834
Actually, Dr. Rozman,
stick around...
463
00:28:17,834 --> 00:28:19,208
we'd like to use you as bait.
464
00:28:20,083 --> 00:28:21,834
Well...
465
00:28:21,834 --> 00:28:24,041
make it a little more charming.
466
00:28:37,959 --> 00:28:39,458
JAKE
Room 802, please.
467
00:28:48,333 --> 00:28:52,250
CLERK I'm sorry,
sir, room 802 isn't answering.
468
00:28:52,250 --> 00:28:54,875
Thanks.
469
00:29:13,417 --> 00:29:15,208
CAPTAIN
Ladies and gentlemen...
470
00:29:15,208 --> 00:29:17,917
our flight time to Dubai will
be approximately three hours.
471
00:29:17,917 --> 00:29:20,166
Flight attendants, please
prepare for takeoff.
472
00:29:20,166 --> 00:29:21,208
You trying to get me fired?
473
00:29:21,208 --> 00:29:23,000
First class to Dubai?
474
00:29:24,750 --> 00:29:26,208
How did you find me?
475
00:29:26,208 --> 00:29:28,000
I work for the US government,
remember?
476
00:29:28,000 --> 00:29:30,041
Yeah, the State Department,
not the CIA.
477
00:29:32,083 --> 00:29:32,583
I'm not leaving this plane.
478
00:29:32,583 --> 00:29:35,083
Then neither am I.
479
00:29:35,083 --> 00:29:37,500
Orange juice or champagne, sir?
480
00:29:37,500 --> 00:29:38,709
Orange juice...
481
00:29:38,709 --> 00:29:39,792
shaken, not stirred.
482
00:29:39,792 --> 00:29:40,583
Oh god.
483
00:29:40,583 --> 00:29:43,333
You know your rogue operation...
484
00:29:43,333 --> 00:29:45,208
is costing the taxpayer
a lot of money.
485
00:29:45,208 --> 00:29:47,291
You know that might be true,
if it wasn't for the fact...
486
00:29:47,291 --> 00:29:49,333
that I actually paid
for my own ticket.
487
00:29:49,333 --> 00:29:51,166
I didn't.
488
00:29:51,166 --> 00:29:52,583
So what's the plan?
489
00:29:52,583 --> 00:29:54,583
Just knock on Du Plessis'
door and say hi?
490
00:29:54,583 --> 00:29:56,125
No, he's expecting me.
491
00:29:58,875 --> 00:29:59,583
How'd that happen?
492
00:29:59,583 --> 00:30:01,750
I made a phone call.
493
00:30:01,750 --> 00:30:02,542
Personal touch...
494
00:30:02,542 --> 00:30:05,583
it goes a long way.
495
00:30:41,291 --> 00:30:43,667
I'm sure he will be right
down, ma'am.
496
00:30:43,667 --> 00:30:44,834
Thank you.
497
00:30:44,834 --> 00:30:46,166
Dr. Rozman, welcome.
498
00:30:50,083 --> 00:30:53,291
And who is your handsome
companion?
499
00:30:53,291 --> 00:30:55,166
Jake Alshadi...
uh, family friend.
500
00:30:55,166 --> 00:30:58,375
Come, Mr. Alshadi, you're
with the US State Department.
501
00:30:58,375 --> 00:31:01,375
You don't think I vet everyone
that comes through that door?
502
00:31:01,375 --> 00:31:04,709
A man in my position
has to be careful.
503
00:31:04,709 --> 00:31:06,125
You know what they say here?
504
00:31:06,125 --> 00:31:09,125
"Trust in God...
but tie up your camels."
505
00:31:11,625 --> 00:31:15,834
Dr. Rozman, allow me to offer
you my sincerest condolences.
506
00:31:15,834 --> 00:31:16,917
Thank you.
507
00:31:16,917 --> 00:31:20,041
Your brother was a very
engaging man.
508
00:31:20,041 --> 00:31:25,166
A real connoisseur
of ancient cultures.
509
00:31:25,166 --> 00:31:27,125
I enjoyed his company
a great deal.
510
00:31:29,542 --> 00:31:31,375
This way, please.
511
00:31:31,375 --> 00:31:37,208
How much do you know about the
Dead Sea Scrolls, Dr. Rozman?
512
00:31:37,208 --> 00:31:40,875
Not much, I mean I know that
they were manuscripts...
513
00:31:40,875 --> 00:31:42,750
and they were found in caves.
514
00:31:42,750 --> 00:31:44,750
Why did a team of religious
scholars...
515
00:31:44,750 --> 00:31:47,875
suppress them for 44 years?
516
00:31:47,875 --> 00:31:49,500
On orders from the Vatican...
517
00:31:49,500 --> 00:31:52,166
because they deny the virgin
birth?
518
00:31:52,166 --> 00:31:54,000
But how could it be otherwise?
519
00:31:54,000 --> 00:31:55,375
even the word, "scroll"
is misleading.
520
00:31:55,375 --> 00:31:59,917
Most of the Dead Sea manuscripts
are badly damaged fragments.
521
00:31:59,917 --> 00:32:04,291
Those scraps have been pieced
together creatively...
522
00:32:04,291 --> 00:32:06,709
to translate into different
meanings for different people.
523
00:32:06,709 --> 00:32:10,709
Together they might shed light
on the inspiration...
524
00:32:10,709 --> 00:32:15,250
for the holy books of the
world's great religions.
525
00:32:15,250 --> 00:32:16,458
It was your brother who
encouraged me...
526
00:32:16,458 --> 00:32:21,542
to play out a hunch that there
might be more to be found.
527
00:32:21,542 --> 00:32:24,333
After four years of scouring
caves...
528
00:32:24,333 --> 00:32:26,208
David found a new piece,
not a fragment, mind you,
529
00:32:26,208 --> 00:32:29,208
a scroll, perhaps the largest
ever found.
530
00:32:29,208 --> 00:32:32,750
Perhaps the key to the other
texts, and then...
531
00:32:32,750 --> 00:32:35,750
the prick stole it from me!
532
00:32:35,750 --> 00:32:37,417
No, no, no, no...
Mr.--
533
00:32:37,417 --> 00:32:39,375
I didn't kill him.
534
00:32:39,375 --> 00:32:41,625
My passion for collecting
only goes so far.
535
00:32:41,625 --> 00:32:42,917
So, who did?
536
00:32:42,917 --> 00:32:46,041
I wouldn't be wasting my time
with the US State Department...
537
00:32:46,041 --> 00:32:47,250
if I knew.
538
00:32:47,250 --> 00:32:49,250
Mr. Du Plessis, what was written
on the scroll?
539
00:32:49,250 --> 00:32:50,667
I've never seen it.
540
00:32:50,667 --> 00:32:52,792
Hardly fair, is it,
since I paid a fortune...
541
00:32:52,792 --> 00:32:53,792
for its discovery.
542
00:32:53,792 --> 00:32:55,166
What's it worth?
543
00:32:55,166 --> 00:32:55,875
An intact Dead Sea Scroll?
544
00:32:55,875 --> 00:32:59,834
Oh my, it's beyond price.
545
00:32:59,834 --> 00:33:05,583
You have heard of the Elgin
Marbles, Dr. Rozman?
546
00:33:05,583 --> 00:33:09,583
Well, imagine the Du Plessis
Scroll.
547
00:33:09,583 --> 00:33:14,333
Such a discovery can make
a man's name last forever.
548
00:33:14,333 --> 00:33:17,208
It would be the centerpiece
of my collection...
549
00:33:17,208 --> 00:33:19,250
of my life's work.
550
00:33:22,500 --> 00:33:26,625
You see, my agenda is simple,
I want what's mine back.
551
00:33:29,583 --> 00:33:33,834
Dr. Rozman, I'm afraid you have
no idea how entangled you are...
552
00:33:33,834 --> 00:33:37,000
in a very dangerous business.
553
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
David and I were not the only
ones scroll hunting.
554
00:33:40,000 --> 00:33:42,625
Word got out of our find.
555
00:33:42,625 --> 00:33:45,875
Several religious groups are
interested in this manuscript.
556
00:33:45,875 --> 00:33:46,917
Why?
557
00:33:46,917 --> 00:33:49,000
They think it's a prophecy...
558
00:33:49,000 --> 00:33:51,375
a road map to the end
of the world.
559
00:33:51,375 --> 00:33:54,333
To these people, God's word
and God's judgment...
560
00:33:54,333 --> 00:33:56,000
are one in the same.
561
00:33:56,000 --> 00:33:59,667
There's a particular fanatical
sect calling themselves...
562
00:33:59,667 --> 00:34:00,917
the, "Armageddon-ites."
563
00:34:00,917 --> 00:34:02,542
Catchy.
564
00:34:02,542 --> 00:34:05,750
They think the scroll will
hasten their desired goal...
565
00:34:05,750 --> 00:34:08,834
the end of days.
566
00:34:08,834 --> 00:34:09,875
It's a call to arms...
567
00:34:09,875 --> 00:34:13,166
a trigger for World War III.
568
00:34:15,000 --> 00:34:16,959
Yeah, it sounds preposterous...
569
00:34:16,959 --> 00:34:18,542
but everyday there are people
all over the world...
570
00:34:18,542 --> 00:34:24,542
killing one another for what
they believe is the word of God.
571
00:34:24,542 --> 00:34:28,834
David was only one victim.
572
00:34:28,834 --> 00:34:30,041
In Jordan, you were shown
a symbol...
573
00:34:30,041 --> 00:34:32,792
a road map carved into his arm.
574
00:34:32,792 --> 00:34:33,959
Yes!
575
00:34:33,959 --> 00:34:34,792
What does it mean?
576
00:34:34,792 --> 00:34:36,333
I don't know.
577
00:34:38,709 --> 00:34:41,208
The Jordanian authorities
won't lead you...
578
00:34:41,208 --> 00:34:44,000
to the truth of his murder.
579
00:34:44,000 --> 00:34:47,083
Neither will the US government.
580
00:34:47,083 --> 00:34:51,333
They have a different agenda
and they're not on your side.
581
00:34:51,333 --> 00:34:54,750
Despite David's disappointing
actions at the end...
582
00:34:54,750 --> 00:34:56,208
my memories of your brother
are fond.
583
00:34:56,208 --> 00:34:59,875
So, if I can be of any
assistance.
584
00:34:59,875 --> 00:35:02,625
Yes, Mr. Du Plessis, um--
585
00:35:05,583 --> 00:35:08,125
Can you tell me who's in this
photo with David?
586
00:35:08,125 --> 00:35:10,875
The man is Beltran Reyes
and she is Anya Slovin.
587
00:35:10,875 --> 00:35:13,208
They both work for me.
588
00:35:13,208 --> 00:35:14,959
Doing what?
589
00:35:14,959 --> 00:35:16,542
Business negotiations.
590
00:35:16,542 --> 00:35:18,333
Do you know if my brother
and Anya were involved?
591
00:35:20,709 --> 00:35:21,709
Is that important?
592
00:35:21,709 --> 00:35:24,041
Well, I found clothing
belonging to a woman...
593
00:35:24,041 --> 00:35:25,917
at his hotel room and he was
seen arguing with a woman...
594
00:35:25,917 --> 00:35:28,625
the night that he disappeared.
595
00:35:28,625 --> 00:35:29,333
So, um...
596
00:35:29,333 --> 00:35:32,166
Anya was sleeping with David?
597
00:35:32,166 --> 00:35:35,458
Well, call it a sister's
intuition.
598
00:35:35,458 --> 00:35:38,875
Well, then you should talk
to her and to Beltran.
599
00:35:38,875 --> 00:35:41,500
They're both in Jordan.
600
00:35:41,500 --> 00:35:42,709
I'll let them know
that you're coming.
601
00:35:42,709 --> 00:35:45,000
Thank you.
602
00:35:45,000 --> 00:35:46,291
We're about to get on the
plane... coach this time.
603
00:35:46,291 --> 00:35:48,500
Looking out for the American
taxpayer.
604
00:35:48,500 --> 00:35:50,041
MOTHERS
Good work, Jake.
605
00:35:50,041 --> 00:35:51,875
She might have found
the mystery woman.
606
00:35:51,875 --> 00:35:53,625
She's been a stroke of good
luck, hasn't she?
607
00:35:53,625 --> 00:35:55,417
She got Du Plessis' attention.
608
00:35:55,417 --> 00:35:56,625
Play it out with her.
609
00:35:56,625 --> 00:35:58,667
Well, even if that puts
her in danger?
610
00:35:58,667 --> 00:36:00,000
MOTHERS We're not
keeping her against her will.
611
00:36:00,000 --> 00:36:02,083
Let's let her help us.
612
00:36:02,083 --> 00:36:03,709
By taking advantage
of her grief.
613
00:36:03,709 --> 00:36:05,208
MOTHERS
Our job is to get the scroll.
614
00:36:05,208 --> 00:36:05,959
Keep it out of the crazies'
hands.
615
00:36:05,959 --> 00:36:08,875
Or else what
616
00:36:08,875 --> 00:36:10,375
Do you know what's
on my desk, Jake?
617
00:36:10,375 --> 00:36:12,417
Two suicide bombings
this morning.
618
00:36:12,417 --> 00:36:14,083
A new ISIS kidnapping...
619
00:36:14,083 --> 00:36:16,834
and a bunch of religious
lunatics looking for a scroll.
620
00:36:16,834 --> 00:36:18,792
That's a fire we can put out.
621
00:36:18,792 --> 00:36:20,917
Good to go.
622
00:36:33,875 --> 00:36:38,041
BELTRAN This is Beltran
Reyes, leave me a message.
623
00:36:38,041 --> 00:36:41,500
RACHEL Hi, Beltran,
this is Rachel Rozman...
624
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
Charles Du Plessis gave me
your number...
625
00:36:43,750 --> 00:36:46,000
and I was hoping that
I could talk to you...
626
00:36:46,000 --> 00:36:47,458
about my brother, David.
627
00:36:47,458 --> 00:36:50,625
Um-- I'll try reaching
out to Anya Slovin.
628
00:36:50,625 --> 00:36:52,333
We'll be in touch.
629
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
It's that one.
630
00:36:55,875 --> 00:36:59,792
Yes, yes,
I'm at her apartment right now.
631
00:36:59,792 --> 00:37:00,667
She's right here.
632
00:37:00,667 --> 00:37:02,709
Hello?
633
00:37:02,709 --> 00:37:03,375
Yes, yes,
I saw two men leaving...
634
00:37:03,375 --> 00:37:05,458
the building as I entered.
635
00:37:05,458 --> 00:37:08,959
Um, muscular build...
one of them had a hip problem.
636
00:37:10,500 --> 00:37:13,750
Yeah, my name? Jack Bauer.
637
00:37:15,542 --> 00:37:18,458
Okay, I'll give her a call.
Okay, when will you be here?
638
00:37:19,250 --> 00:37:20,375
Is that Anya?
639
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
Oh my god, she's dead.
640
00:37:22,000 --> 00:37:23,917
Yes, yes, I'll be waiting
for you. Apartment 601.
641
00:37:23,917 --> 00:37:24,542
Bye.
642
00:37:24,542 --> 00:37:25,542
Rachel Rozman?
Yeah.
643
00:37:25,542 --> 00:37:28,375
I'm Beltran Reyes, your brother
was my friend.
644
00:37:28,375 --> 00:37:30,333
I work for Du Plessis.
Jake Alshadi, US State--
645
00:37:30,333 --> 00:37:32,041
You shouldn't have brought
her here, Agent Alshadi.
646
00:37:32,041 --> 00:37:33,375
You're putting her in danger.
Like I had a choice.
647
00:37:33,375 --> 00:37:35,625
We need to get you two
out of here right now.
648
00:37:35,625 --> 00:37:36,834
Come on, let's go.
649
00:37:36,834 --> 00:37:38,792
The police will take care
of this.
650
00:37:40,583 --> 00:37:42,750
This way.
651
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
What happened back there?
652
00:37:43,750 --> 00:37:45,417
They found her, stubborn girl.
653
00:37:45,417 --> 00:37:46,041
She should have just
left the country.
654
00:37:46,041 --> 00:37:47,291
Why would they kill her?
655
00:37:47,291 --> 00:37:50,417
Same reason they killed
your brother.
656
00:37:51,250 --> 00:37:53,500
He had noble intentions...
657
00:37:53,500 --> 00:37:55,375
he wanted to take the scroll
to a museum in the US...
658
00:37:55,375 --> 00:37:56,583
keep it safely there.
659
00:37:56,583 --> 00:37:57,709
Where's your car?
We took a cab.
660
00:37:57,709 --> 00:38:01,500
Not a good idea, drivers talk,
they'll follow you.
661
00:38:02,583 --> 00:38:05,083
If we're lucky, they don't
know who you are yet.
662
00:38:05,083 --> 00:38:05,792
Who?
663
00:38:05,792 --> 00:38:07,917
Could be anyone.
Him... or him.
664
00:38:07,917 --> 00:38:09,083
Paranoid much?
665
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
When your enemy is invisible
it's wise to be paranoid.
666
00:38:11,583 --> 00:38:14,875
They know who I am, so let me
play decoy, yes?
667
00:38:14,875 --> 00:38:16,125
You know the King Abdullah
Mosque?
668
00:38:16,125 --> 00:38:17,792
The blue top?
669
00:38:17,792 --> 00:38:19,000
Yeah. There is an old church
across the street from it.
670
00:38:19,000 --> 00:38:22,458
I'll meet you there with a car,
but perhaps buy something.
671
00:38:22,458 --> 00:38:25,709
Just in case you've been
watched. See you in a bit.
672
00:38:31,625 --> 00:38:33,291
Do I look like the whole
nine yards?
673
00:38:33,291 --> 00:38:35,792
What?
Ayatollah.
674
00:38:35,792 --> 00:38:36,583
No.
675
00:38:42,917 --> 00:38:44,959
What is it?
676
00:38:44,959 --> 00:38:48,250
Jake, are those guys
following us?
677
00:38:48,250 --> 00:38:51,041
Over my shoulder.
678
00:38:51,041 --> 00:38:53,083
I think I just blew 40 Dinars
on this outfit.
679
00:38:53,083 --> 00:38:54,083
Come on, in here.
680
00:39:14,125 --> 00:39:16,166
I don't get it, it should be
right around here somewhere.
681
00:39:16,166 --> 00:39:18,041
We-- we've gone too far.
682
00:39:18,041 --> 00:39:19,166
I thought you knew where
we were going.
683
00:39:19,166 --> 00:39:20,959
I do!
We're lost?
684
00:39:20,959 --> 00:39:23,375
You hear the call to prayer?
Yeah, it's coming from over th--
685
00:39:23,375 --> 00:39:24,792
Actually, it's bouncing off that
wall, it's that way.
686
00:39:24,792 --> 00:39:26,625
What is it called again?
King Abdullah Mosque?
687
00:39:26,625 --> 00:39:28,750
Is that with a "u"
or with an "a"?
688
00:39:28,750 --> 00:39:31,166
Wait a minute, are you
GPS
689
00:39:31,166 --> 00:39:32,375
Yes.
690
00:39:32,375 --> 00:39:33,583
This way!
691
00:39:44,417 --> 00:39:46,041
I'm sorry, I'm so sorry.
692
00:39:46,041 --> 00:39:48,291
Which way is the church?
693
00:39:48,291 --> 00:39:49,333
This way.
694
00:39:49,333 --> 00:39:50,709
Thank you.
695
00:40:01,125 --> 00:40:02,125
Go, go!
696
00:40:05,250 --> 00:40:06,875
Hurry up, get in!
697
00:40:06,875 --> 00:40:08,375
Rachel?
Please.
698
00:40:08,375 --> 00:40:11,208
Rachel?
Please, get in!
699
00:40:11,208 --> 00:40:13,041
Hang on a second.
700
00:40:13,041 --> 00:40:14,792
Go, go, go, go.
701
00:40:20,500 --> 00:40:21,542
Phew!
702
00:40:21,542 --> 00:40:23,083
We're good.
703
00:40:23,083 --> 00:40:24,166
Who are you?
704
00:40:25,417 --> 00:40:26,417
I'm Lisbeth.
705
00:40:26,417 --> 00:40:29,458
Hi... where's Beltran?
706
00:40:29,458 --> 00:40:30,625
Where are we going?
707
00:40:30,625 --> 00:40:32,083
Somewhere safe.
708
00:40:32,083 --> 00:40:33,959
Funny, I don't feel safe.
Do you feel safe?
709
00:40:33,959 --> 00:40:36,208
Are you aware that Jesus
was a Jew, Dr. Rozman?
710
00:40:36,208 --> 00:40:38,583
Oh shit, here we go.
711
00:40:38,583 --> 00:40:39,709
What's going on?
712
00:40:41,542 --> 00:40:43,291
Jake?
713
00:40:43,291 --> 00:40:45,625
In fact, he's actually best
understood...
714
00:40:45,625 --> 00:40:49,333
as a first-century Jewish
apocalypticist.
715
00:40:49,333 --> 00:40:51,208
Oh, you won't be needing that.
716
00:40:51,208 --> 00:40:51,667
Khaleel?
717
00:40:53,875 --> 00:40:54,583
His, too.
718
00:40:57,333 --> 00:41:01,792
Jesus believed the world would
come to an end in his lifetime.
719
00:41:01,792 --> 00:41:03,959
I've never had the pleasure
of meeting you nut jobs.
720
00:41:03,959 --> 00:41:05,709
Now stop the car, I work
for the government.
721
00:41:05,709 --> 00:41:09,291
And we work for a higher power.
722
00:41:09,291 --> 00:41:11,166
Do you know what happened
to my brother?
723
00:41:12,458 --> 00:41:14,750
The devil whispered in his ear.
724
00:41:19,625 --> 00:41:21,208
Where'd he hide the scroll,
Rachel?
725
00:41:21,208 --> 00:41:25,792
Hey! Hey!
726
00:41:25,792 --> 00:41:28,250
She doesn't know,
now stop the car!
727
00:41:29,542 --> 00:41:30,333
Stop the car!
728
00:41:32,834 --> 00:41:35,583
No! No! Get off of him!
729
00:41:35,583 --> 00:41:38,417
Jake! Jake!
730
00:41:38,417 --> 00:41:41,041
Jake! Jake!
731
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
Jake? Jake!
732
00:41:45,417 --> 00:41:46,959
Hey, hey, it's okay.
733
00:41:46,959 --> 00:41:48,166
It's okay, it's okay.
734
00:41:48,166 --> 00:41:50,041
It's okay.
735
00:41:50,041 --> 00:41:50,625
Oh god.
736
00:41:50,625 --> 00:41:52,750
He's not your friend.
737
00:41:52,750 --> 00:41:54,917
He was using you.
738
00:41:54,917 --> 00:41:58,166
Now, we-- we are on the path
of righteousness.
739
00:41:58,166 --> 00:42:00,250
Walk with us.
740
00:42:02,000 --> 00:42:03,959
What happened to my brother?
741
00:42:06,083 --> 00:42:09,000
He was punished,
because he was a thief.
742
00:42:09,000 --> 00:42:10,625
By you?
743
00:42:10,625 --> 00:42:12,333
We didn't kill him.
744
00:42:12,333 --> 00:42:16,667
It was God's will he didn't
escape the desert heat.
745
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
Go to hell.
746
00:42:21,333 --> 00:42:22,792
No, no, no.
747
00:42:40,166 --> 00:42:42,917
Oh god.
748
00:42:48,709 --> 00:42:50,291
Hello.
749
00:42:56,291 --> 00:42:59,750
What the hell.
750
00:43:04,208 --> 00:43:05,709
Um--
751
00:43:09,083 --> 00:43:10,792
Jake?
752
00:43:13,500 --> 00:43:15,250
Jake!
753
00:43:15,250 --> 00:43:16,291
Whoa--
754
00:43:16,291 --> 00:43:17,208
Whoa, no, no, no.
755
00:43:17,208 --> 00:43:18,917
You okay?
756
00:43:18,917 --> 00:43:19,333
Yeah, never been better.
757
00:43:19,333 --> 00:43:21,083
Okay, good.
758
00:43:21,083 --> 00:43:22,375
Get in the car, Jake.
Oh, come on--
759
00:43:22,375 --> 00:43:23,500
Way to go.
Lisbeth?
760
00:43:23,500 --> 00:43:24,917
No, no, no, no, no!
Lisbeth!
761
00:43:24,917 --> 00:43:26,917
Look at me, kid, look at me.
Hey, shh.
762
00:43:26,917 --> 00:43:28,208
It's okay, it's okay.
763
00:43:28,208 --> 00:43:32,291
Sing to the Lord a new song.
764
00:43:32,291 --> 00:43:33,500
Praise his name.
765
00:43:33,500 --> 00:43:34,583
Proclaim his salvation.
766
00:43:34,583 --> 00:43:38,417
Declare his glory among
the nations.
767
00:43:38,417 --> 00:43:40,166
For great is the Lord...
768
00:43:40,166 --> 00:43:43,041
and he is to be feared
above all gods.
769
00:43:44,250 --> 00:43:47,333
Phew...
770
00:43:47,333 --> 00:43:49,959
There's still time to save
yourselves.
771
00:43:49,959 --> 00:43:52,250
From eternal damnation
or from your crap?
772
00:43:52,250 --> 00:43:53,625
Oh... Jake.
773
00:43:53,625 --> 00:43:55,625
You really think we're
candidates for conversion...
774
00:43:55,625 --> 00:43:57,208
to your cause
775
00:43:57,208 --> 00:43:58,458
She's Jewish, I'm Muslim.
776
00:43:58,458 --> 00:43:59,625
God loves all people!
777
00:43:59,625 --> 00:44:02,458
He gives every soul
opportunity...
778
00:44:02,458 --> 00:44:04,875
even if it's only one
in a million.
779
00:44:04,875 --> 00:44:08,291
You are wasting your time, lady.
780
00:44:09,875 --> 00:44:11,959
I'm on the Lord's time.
781
00:44:15,166 --> 00:44:16,458
Rachel?
782
00:44:16,458 --> 00:44:17,291
Yes?
783
00:44:17,291 --> 00:44:20,041
Just imagine...
784
00:44:20,041 --> 00:44:23,625
once the Lord has his number
of redeemed...
785
00:44:23,625 --> 00:44:25,500
the world's gonna come
to an end.
786
00:44:25,500 --> 00:44:26,750
Oh.
787
00:44:26,750 --> 00:44:29,458
And he's gonna raise up
all his chosen...
788
00:44:29,458 --> 00:44:32,291
in his divine rapture and we...
789
00:44:32,291 --> 00:44:34,750
we can eat from the Tree
of Life.
790
00:44:34,750 --> 00:44:35,834
I-- I'd like that.
791
00:44:35,834 --> 00:44:37,500
Together.
Yes.
792
00:44:37,500 --> 00:44:39,917
And the scroll is the key.
793
00:44:39,917 --> 00:44:45,000
So... where'd your brother
hide the scroll?
794
00:44:45,417 --> 00:44:48,125
I don't know.
795
00:44:51,834 --> 00:44:55,500
Khaleel! Come here!
796
00:45:23,208 --> 00:45:25,542
Jake!
797
00:45:25,542 --> 00:45:28,792
He'll keep doing this until
your memory is jogged.
798
00:45:28,792 --> 00:45:30,291
You know what, that's fine.
799
00:45:30,291 --> 00:45:32,208
I don't even know this guy,
I met him three days ago.
800
00:45:32,208 --> 00:45:33,542
What?
I don't care about him.
801
00:45:33,542 --> 00:45:35,875
I don't care about him, either.
802
00:45:35,875 --> 00:45:37,250
See.
803
00:45:38,542 --> 00:45:39,667
Jake!
804
00:45:39,667 --> 00:45:42,250
I'm so sorry... I'm so sorry.
805
00:45:42,250 --> 00:45:43,875
All the Earth.
806
00:45:43,875 --> 00:45:48,500
Among the nations, the Lord
reigns.
807
00:45:48,500 --> 00:45:51,000
Let the heavens rejoice...
808
00:45:51,000 --> 00:45:51,959
and the earth be glad.
809
00:45:53,834 --> 00:45:55,750
Let the sea roar and all
that is in it.
810
00:45:55,750 --> 00:46:00,208
And let the field be joyful...
811
00:46:00,208 --> 00:46:01,542
and all that is in it.
812
00:46:01,542 --> 00:46:07,875
Then, all the trees of the wood
shall rejoice before the Lord.
813
00:46:07,875 --> 00:46:09,417
For he cometh.
814
00:46:09,417 --> 00:46:10,917
BELTRAN
Your brother was my friend.
815
00:46:10,917 --> 00:46:12,250
To judge earth.
816
00:46:12,250 --> 00:46:14,417
Jake!
817
00:46:14,417 --> 00:46:15,375
Jake.
818
00:46:15,375 --> 00:46:17,834
Oh...
819
00:46:17,834 --> 00:46:19,375
No.
820
00:46:21,542 --> 00:46:21,875
Pity.
821
00:46:27,542 --> 00:46:29,208
Rachel....
822
00:46:30,500 --> 00:46:33,000
Where'd your brother
hide the scroll?
823
00:46:43,500 --> 00:46:45,917
I don't know.
824
00:46:53,625 --> 00:46:55,959
If you move...
825
00:46:55,959 --> 00:46:58,875
he will shoot you.
826
00:46:58,875 --> 00:47:00,083
Khaleel?
827
00:47:10,166 --> 00:47:12,709
Jake?
828
00:47:12,709 --> 00:47:14,000
Oh god.
829
00:47:17,709 --> 00:47:19,625
Hey, so, how you doing?
830
00:47:19,625 --> 00:47:21,667
Um... are you afraid?
831
00:47:21,667 --> 00:47:24,125
Because I'm really...
832
00:47:24,125 --> 00:47:27,291
really afraid right now.
833
00:47:27,291 --> 00:47:29,667
And, we gotta get out of here.
834
00:47:29,667 --> 00:47:30,917
No?
835
00:47:35,667 --> 00:47:39,625
You know how you said,
God loves all people?
836
00:47:39,625 --> 00:47:41,333
He does...
837
00:47:41,333 --> 00:47:43,500
he really, really does.
838
00:47:43,500 --> 00:47:47,959
And if you could...
would you help us?
839
00:47:47,959 --> 00:47:50,000
Would you just walk over
to that table...
840
00:47:50,000 --> 00:47:51,667
and grab one of those knives...
841
00:47:51,667 --> 00:47:54,417
and get me out of these ropes?
842
00:47:55,250 --> 00:47:57,375
Yes.
843
00:47:58,375 --> 00:48:00,208
Please?
844
00:48:01,583 --> 00:48:04,041
Okay... please.
845
00:48:04,041 --> 00:48:06,542
No!
Okay, got it.
846
00:48:06,542 --> 00:48:09,417
Um-- so then, why don't
you do it?
847
00:48:09,417 --> 00:48:11,542
You could just walk right over
there and cut these ropes off.
848
00:48:11,542 --> 00:48:13,208
It'd be so fun.
849
00:48:13,208 --> 00:48:14,709
Lisbeth!
No, no, no!
850
00:48:14,709 --> 00:48:16,333
Lisbeth!
No!
851
00:48:16,333 --> 00:48:18,458
Jake!
852
00:48:21,041 --> 00:48:23,208
Okay, we bust out of here.
Uh-huh.
853
00:48:23,208 --> 00:48:27,625
Find a crowd, marketplace,
a public square.
854
00:48:28,959 --> 00:48:30,000
You got the gun?
855
00:48:30,000 --> 00:48:32,500
Jake, I don't do guns, okay?
856
00:48:33,625 --> 00:48:35,125
Really?
Okay.
857
00:48:37,959 --> 00:48:40,667
So, the thing to keep
in mind here...
858
00:48:40,667 --> 00:48:42,500
is that there are better
ways to follow God.
859
00:48:42,500 --> 00:48:44,208
Rachel! Come on!
860
00:48:44,208 --> 00:48:45,750
Yeah, okay.
861
00:48:45,750 --> 00:48:47,166
Wait, keys.
862
00:48:56,583 --> 00:48:59,041
What the hell?
863
00:49:04,542 --> 00:49:05,709
Jake... Escalade.
864
00:49:05,709 --> 00:49:07,125
Good idea.
865
00:49:10,917 --> 00:49:12,667
Wow, yes!
866
00:49:15,083 --> 00:49:16,750
Jake, what are you doing?
867
00:49:18,417 --> 00:49:20,083
Rachel!
868
00:49:20,083 --> 00:49:21,917
Jake! Hang on!
869
00:49:26,583 --> 00:49:28,792
Get down!
870
00:49:28,792 --> 00:49:32,208
Now get on the ground!
871
00:49:36,417 --> 00:49:37,166
I said on the ground!
872
00:49:47,667 --> 00:49:50,083
Woo! Yes! Wahoo!
873
00:49:52,125 --> 00:49:53,959
Next time wear a shirt.
874
00:49:53,959 --> 00:49:54,625
Get in the car!
875
00:49:54,625 --> 00:49:56,542
Stay down!
876
00:50:01,792 --> 00:50:03,458
Ready? Here we go!
877
00:50:03,458 --> 00:50:05,625
Take your time.
Woo!
878
00:50:06,875 --> 00:50:10,125
Whoa!
Khaleel! Khaleel!
879
00:50:10,125 --> 00:50:11,291
Come on!
880
00:50:22,000 --> 00:50:23,166
I think we lost them.
881
00:50:23,166 --> 00:50:24,500
Jake!
882
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
You were amazing back there.
Jake, listen to me.
883
00:50:26,125 --> 00:50:28,250
Okay, so, the reason
that I'm here...
884
00:50:28,250 --> 00:50:30,667
is because I'm my brother's
only living relative, right?
885
00:50:30,667 --> 00:50:32,542
You said that was standard
operating procedure.
886
00:50:32,542 --> 00:50:33,375
Right.
887
00:50:33,375 --> 00:50:35,125
So, I remembered something.
888
00:50:35,125 --> 00:50:37,208
My brother had a mentor
in college...
889
00:50:37,208 --> 00:50:39,750
he was a visiting professor
from Jordan.
890
00:50:39,750 --> 00:50:40,500
A biblical scholar.
891
00:50:40,500 --> 00:50:42,834
Jake, he had a Spanish
classmate.
892
00:50:42,834 --> 00:50:45,208
Beltran.
Okay, and?
893
00:50:45,208 --> 00:50:47,709
My brother wanted us
to find him.
894
00:50:47,709 --> 00:50:48,375
Who?
895
00:50:48,375 --> 00:50:50,291
Fawaz Azzam, the professor.
896
00:50:50,291 --> 00:50:51,500
That's his name?
897
00:50:51,500 --> 00:50:52,458
Yes, and this is where
it gets interesting.
898
00:50:52,458 --> 00:50:54,709
So, David found two kittens
at a dig once...
899
00:50:54,709 --> 00:50:56,667
he named them after
Fawaz Azzam.
900
00:50:56,667 --> 00:50:57,709
But he didn't have time
to take care of them...
901
00:50:57,709 --> 00:50:58,709
so he gave them to me.
902
00:50:58,709 --> 00:51:00,500
Fawaz Azzam?
903
00:51:00,500 --> 00:51:01,875
Yeah, "Fuzzy" and "Zam"
actually.
904
00:51:01,875 --> 00:51:04,542
Oh, no.
905
00:51:06,041 --> 00:51:09,125
Oh, shit... Apocalypse Annie.
906
00:51:09,125 --> 00:51:12,709
God is coming for you, heathens!
907
00:51:12,709 --> 00:51:14,208
Hang tight, here we go!
908
00:51:20,208 --> 00:51:21,875
Agh!
909
00:51:21,875 --> 00:51:28,709
Keep your head down!
You think?
910
00:51:28,709 --> 00:51:30,291
Hang on.
911
00:51:41,667 --> 00:51:42,834
Agh! God!
912
00:51:42,834 --> 00:51:45,250
What is she, crazy?
913
00:51:46,083 --> 00:51:47,000
What are you doing?
914
00:51:47,000 --> 00:51:48,125
Keep it steady.
915
00:51:48,125 --> 00:51:48,375
Careful!
916
00:51:52,250 --> 00:51:54,750
You can't escape God's wrath!
917
00:51:54,750 --> 00:51:56,125
I can't hear you!
918
00:51:56,125 --> 00:51:57,083
What are you doing!
919
00:51:57,083 --> 00:51:58,250
Shout louder!
920
00:51:59,917 --> 00:52:00,333
Son of a bitch!
921
00:52:02,875 --> 00:52:03,250
I'm out.
922
00:52:09,041 --> 00:52:10,041
You got a better idea?
923
00:52:10,041 --> 00:52:10,291
Uh...
924
00:52:13,542 --> 00:52:14,250
Oh, Rachel, Rachel!
925
00:52:27,959 --> 00:52:29,458
Pull up next to them, come on!
926
00:52:30,875 --> 00:52:33,125
What is she doing?
927
00:52:33,125 --> 00:52:35,250
Here she comes, here she comes!
928
00:52:35,250 --> 00:52:37,208
What are y'all gonna do now?
929
00:52:37,208 --> 00:52:38,750
Jake?
Watch out!
930
00:52:38,750 --> 00:52:39,792
Get down!
Whoa!
931
00:52:44,125 --> 00:52:46,291
Khaleel!
932
00:52:47,959 --> 00:52:49,500
What!?
Really?
933
00:52:49,500 --> 00:52:51,667
Oh, yes!
Hallelujah!
934
00:52:51,667 --> 00:52:52,375
Yes!
935
00:52:52,375 --> 00:52:54,291
Drive the car! Drive the car!
936
00:52:54,291 --> 00:52:56,625
Yes, yes.
937
00:52:56,625 --> 00:52:59,542
Nice driving, kid.
Thank you.
938
00:53:04,917 --> 00:53:06,834
Jake? Look at this.
939
00:53:06,834 --> 00:53:09,542
My brother knew that I was
gonna identify his body...
940
00:53:09,542 --> 00:53:11,250
so he carved that into his arm.
941
00:53:11,250 --> 00:53:12,875
It's a message, Jake, for me.
942
00:53:12,875 --> 00:53:16,333
It's not a river.
943
00:53:16,333 --> 00:53:17,792
It's the cats.
944
00:53:17,792 --> 00:53:19,333
"Fuzzy" and "Zam."
945
00:53:19,333 --> 00:53:20,834
Cats
946
00:53:20,834 --> 00:53:22,583
David wanted me to find
Fawaz Azzam...
947
00:53:22,583 --> 00:53:24,542
because he knows something
about the scroll.
948
00:53:24,542 --> 00:53:26,333
Beltran will know how
to find him.
949
00:53:26,333 --> 00:53:27,166
Rachel, that is a pretty
thin thread.
950
00:53:27,166 --> 00:53:29,166
Well, do you have a better idea?
951
00:53:31,834 --> 00:53:33,417
Oh, no.
952
00:53:38,166 --> 00:53:40,875
No gas, no signal and half
a bottle of water between us.
953
00:53:40,875 --> 00:53:42,458
Unless you want to drink
washer fluid.
954
00:53:42,458 --> 00:53:45,375
So, what's the plan?
955
00:53:51,834 --> 00:53:54,375
I guess we sit tight until
the sun drops a bit.
956
00:53:54,375 --> 00:53:56,542
Or someone passes by.
957
00:53:56,542 --> 00:53:59,875
And let's hope the crazies
don't find us.
958
00:53:59,875 --> 00:54:03,709
You know, the trick to this
is to conserve your energy.
959
00:54:03,709 --> 00:54:05,542
So, we both have to keep
our mouths shut.
960
00:54:05,542 --> 00:54:08,542
Easier for some then others,
right?
961
00:54:08,542 --> 00:54:11,625
I'm serious. And we have
to cover our mouths, too.
962
00:54:11,625 --> 00:54:13,542
Slows the rate of dehydration
from breathing...
963
00:54:13,542 --> 00:54:15,208
it's a scientific fact.
964
00:54:15,208 --> 00:54:17,458
Really?
Yeah.
965
00:54:18,917 --> 00:54:21,041
Wow.
Hm.
966
00:54:29,417 --> 00:54:31,834
How's that?
967
00:54:31,834 --> 00:54:33,417
It's very chic.
968
00:54:40,375 --> 00:54:44,959
I spy with my little eye,
something beginning with, "s".
969
00:54:45,291 --> 00:54:47,417
Sand.
970
00:54:57,458 --> 00:54:59,125
Eyes this way.
971
00:54:59,125 --> 00:55:00,583
I gotta go and pee.
972
00:55:26,792 --> 00:55:28,458
David?
973
00:56:07,917 --> 00:56:11,125
David!
974
00:56:41,625 --> 00:56:43,000
You okay?
975
00:56:43,000 --> 00:56:44,500
Yeah.
976
00:56:46,542 --> 00:56:48,542
Come on, change of plan.
We're walking.
977
00:56:50,667 --> 00:56:52,375
Where are we headed?
978
00:56:52,375 --> 00:56:54,208
I'm Bedouin, I can get us out.
979
00:56:54,208 --> 00:56:57,542
With what, your Bedouin radar?
980
00:56:57,542 --> 00:56:59,875
My birth name is Yakub Alshadi.
981
00:56:59,875 --> 00:57:01,583
My grandfather lived in a tent.
982
00:57:01,583 --> 00:57:02,458
It's in my blood.
983
00:57:02,458 --> 00:57:04,667
Jake, you were raised in Ohio.
984
00:57:04,667 --> 00:57:05,792
I came back in the summers.
985
00:57:05,792 --> 00:57:08,083
For what
986
00:57:08,083 --> 00:57:09,291
You have a desk job.
987
00:57:09,291 --> 00:57:11,667
You weren't even able to get
us out of that market today...
988
00:57:11,667 --> 00:57:12,917
without a GPS.
989
00:57:12,917 --> 00:57:15,417
I'm gonna get us out of here,
I promise.
990
00:57:15,417 --> 00:57:18,250
We'll find some Bedouins
or some camels.
991
00:57:18,250 --> 00:57:19,750
BELTRAN
I shouldn't have left her...
992
00:57:19,750 --> 00:57:21,125
with him, they disappeared.
993
00:57:21,125 --> 00:57:23,417
You were supposed to keep
them with you.
994
00:57:23,417 --> 00:57:24,500
How could you lose them?
995
00:57:24,500 --> 00:57:26,458
I'll find them, I promise.
996
00:57:26,458 --> 00:57:28,375
DU PLESSIS Don't
make promises you can't keep.
997
00:57:28,375 --> 00:57:31,083
Was Anya sleeping with David?
998
00:57:31,083 --> 00:57:32,750
Seems so.
999
00:57:32,750 --> 00:57:34,458
DU PLESSIS
She was like a daughter to me.
1000
00:57:34,458 --> 00:57:36,583
That would have been
inappropriate.
1001
00:57:38,709 --> 00:57:40,208
Beltran Reyes?
1002
00:57:40,208 --> 00:57:41,583
Gotta go.
1003
00:57:41,583 --> 00:57:44,834
How can I help you?
1004
00:57:44,834 --> 00:57:46,875
I'm afraid I won't be much help.
1005
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
Anything at all that can help
us find the missing US agent.
1006
00:57:50,583 --> 00:57:52,500
I've left messages,
several times...
1007
00:57:52,500 --> 00:57:54,917
so naturally, I'm very worried.
1008
00:57:54,917 --> 00:57:57,542
They went to meet you at the
apartment of the dead woman.
1009
00:57:57,542 --> 00:57:58,667
What happened after that?
1010
00:57:58,667 --> 00:58:01,208
We split up, so I could
get my car.
1011
00:58:01,208 --> 00:58:03,125
We were supposed to meet
in front of the church.
1012
00:58:03,125 --> 00:58:04,041
Why didn't you?
1013
00:58:04,041 --> 00:58:06,792
By the time I got there,
they were gone.
1014
00:58:06,792 --> 00:58:10,083
And what does Mr. Du Plessis
have to say?
1015
00:58:10,083 --> 00:58:12,583
Du Plessis has nothing to do
with this.
1016
00:58:14,834 --> 00:58:16,750
What are you doing in the
Middle East, Beltran?
1017
00:58:18,959 --> 00:58:22,625
Protecting my friends.
What about you?
1018
00:58:26,667 --> 00:58:29,792
Give me a call if you
hear anything.
1019
00:58:35,959 --> 00:58:38,667
So, we get to Beltran
to get to Fawaz Azzam.
1020
00:58:38,667 --> 00:58:40,709
Beltran, Beltran, great.
1021
00:58:42,333 --> 00:58:43,834
He was David's friend.
1022
00:58:43,834 --> 00:58:45,333
We don't need Beltran.
1023
00:58:45,333 --> 00:58:47,458
Once we get a signal,
I'll make a phone call.
1024
00:58:47,458 --> 00:58:50,959
We'll be out of here in no time.
1025
00:59:20,291 --> 00:59:22,458
Are you okay?
1026
00:59:22,458 --> 00:59:24,250
I'm fine.
1027
00:59:30,375 --> 00:59:31,667
What are you doing?
1028
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Channeling my inner Bedouin.
1029
00:59:36,000 --> 00:59:38,375
My grandfather was the camel
whisperer.
1030
00:59:57,333 --> 00:59:59,166
It's spectacular, isn't it?
1031
00:59:59,166 --> 01:00:00,917
Yeah.
1032
01:00:00,917 --> 01:00:04,834
You can see why religions
started in the desert.
1033
01:00:08,125 --> 01:00:12,792
Jake, do you think we're gonna
get out of here?
1034
01:00:12,792 --> 01:00:16,166
It'll be dawn soon, we should
get some rest.
1035
01:00:17,291 --> 01:00:18,125
You shivering?
1036
01:00:18,125 --> 01:00:21,041
Yeah.
1037
01:00:21,041 --> 01:00:21,792
That's actually supposed
to be good.
1038
01:00:21,792 --> 01:00:23,959
It's when you stop shivering...
1039
01:00:23,959 --> 01:00:25,750
you have to worry about
hypothermia.
1040
01:00:25,750 --> 01:00:28,291
Yeah? Here.
1041
01:00:28,291 --> 01:00:29,875
Thank you.
1042
01:00:31,458 --> 01:00:33,166
You got it?
Yeah.
1043
01:00:33,166 --> 01:00:35,458
You want an arm?
1044
01:00:35,458 --> 01:00:39,250
Yeah, sure, body warmth.
1045
01:00:39,250 --> 01:00:42,417
It's a good survival strategy.
1046
01:00:47,166 --> 01:00:49,625
You ever hear the joke about
the beautiful Jewish woman...
1047
01:00:49,625 --> 01:00:53,000
and the Muslim man who went
out into the desert?
1048
01:00:54,667 --> 01:00:56,750
There isn't one.
1049
01:00:56,750 --> 01:00:58,792
Not so sure anymore.
1050
01:01:04,000 --> 01:01:05,667
Jake, if we don't make it
out of here,
1051
01:01:05,667 --> 01:01:08,750
who would identify your body?
1052
01:01:11,542 --> 01:01:14,000
I don't know.
1053
01:01:14,000 --> 01:01:16,959
Some State Department bureaucrat
probably.
1054
01:01:20,667 --> 01:01:24,417
Makes you feel pretty alone,
doesn't it?
1055
01:01:25,667 --> 01:01:28,000
We're not alone.
1056
01:02:01,542 --> 01:02:02,542
Jake?
1057
01:02:04,291 --> 01:02:05,250
Jake?
1058
01:02:05,250 --> 01:02:07,000
What?
1059
01:02:07,000 --> 01:02:08,959
Wake up!
1060
01:02:21,750 --> 01:02:22,875
Really?
1061
01:02:26,208 --> 01:02:28,083
Where do you think
the owners are?
1062
01:02:28,083 --> 01:02:29,875
I don't know, I don't see
anyone.
1063
01:02:29,875 --> 01:02:31,542
Come on.
Oh, my god.
1064
01:02:31,542 --> 01:02:33,500
Whoa!
1065
01:02:35,417 --> 01:02:36,875
Jake!
1066
01:02:36,875 --> 01:02:38,291
Yeah, that's right.
1067
01:02:39,333 --> 01:02:40,417
I know.
1068
01:02:40,417 --> 01:02:41,583
Oh my god!
1069
01:02:41,583 --> 01:02:44,750
Wow. I'm coming, Rachel.
1070
01:02:44,750 --> 01:02:47,458
I gotta get my shoes.
1071
01:02:47,458 --> 01:02:49,417
Hey, hut!
1072
01:02:49,417 --> 01:02:50,417
Well, mine's not going anywhere.
1073
01:02:50,417 --> 01:02:53,208
Hyalla, hyalla!
1074
01:02:53,208 --> 01:02:55,208
Hut!
1075
01:04:21,583 --> 01:04:24,458
Is the Wi
1076
01:04:25,667 --> 01:04:31,041
Fawaz Azzam, got nothing.
1077
01:04:31,041 --> 01:04:32,417
I don't know. I think--
1078
01:04:32,417 --> 01:04:34,750
Mm...
1079
01:04:36,542 --> 01:04:37,834
I gotta call the office.
1080
01:04:37,834 --> 01:04:40,166
Wait, where are you going?
1081
01:04:40,166 --> 01:04:41,917
Outside. Better reception.
1082
01:04:41,917 --> 01:04:45,125
Um-- stay in here,
out of the heat.
1083
01:04:47,458 --> 01:04:49,709
Wow.
1084
01:04:58,417 --> 01:05:00,583
Hello?
1085
01:05:00,583 --> 01:05:02,750
Rachel, I've been worried
about you.
1086
01:05:02,750 --> 01:05:04,000
Where are you?
1087
01:05:04,000 --> 01:05:06,709
I-- I don't know, we're in a...
1088
01:05:06,709 --> 01:05:07,542
village in the desert, I guess.
1089
01:05:07,542 --> 01:05:09,709
In the desert?
1090
01:05:09,709 --> 01:05:11,709
We were supposed to meet
at the church.
1091
01:05:11,709 --> 01:05:13,125
Beltran, did my brother
ever tell you...
1092
01:05:13,125 --> 01:05:14,625
about a man named Fawaz Azzam?
1093
01:05:14,625 --> 01:05:17,166
He was a Jordanian professor,
he taught in the US.
1094
01:05:17,166 --> 01:05:17,875
BELTRAN
Fawaz Azzam?
1095
01:05:17,875 --> 01:05:21,083
Yes, he was our professor.
1096
01:05:21,083 --> 01:05:23,041
She's right.
1097
01:05:23,041 --> 01:05:25,250
Goddamn kitties.
1098
01:05:25,250 --> 01:05:26,417
How's she holding up?
1099
01:05:26,417 --> 01:05:27,000
She's great.
1100
01:05:27,000 --> 01:05:28,083
Why wouldn't she be?
1101
01:05:28,083 --> 01:05:29,709
She's been lied to,
interrogated...
1102
01:05:29,709 --> 01:05:31,625
chased by lunatics.
1103
01:05:31,625 --> 01:05:33,917
Still, at least she got
a free camel ride.
1104
01:05:33,917 --> 01:05:36,083
BELTRAN
Listen carefully, Rachel.
1105
01:05:36,083 --> 01:05:37,834
Is Agent Alshadi with you?
1106
01:05:37,834 --> 01:05:39,166
Yeah, he's on the phone.
1107
01:05:39,166 --> 01:05:40,709
BELTRAN
What do you think...
1108
01:05:40,709 --> 01:05:42,250
the US government wanted
from David?
1109
01:05:46,458 --> 01:05:50,875
They're, uh... texting me
the address and phone number.
1110
01:05:50,875 --> 01:05:52,792
You know, you might think
about switching carriers.
1111
01:05:52,792 --> 01:05:56,208
I got great reception in here.
1112
01:05:56,208 --> 01:05:57,250
Oh yeah, who'd you call?
1113
01:05:57,250 --> 01:05:59,625
Beltran, he called me.
1114
01:05:59,625 --> 01:06:01,583
What did he want?
1115
01:06:01,583 --> 01:06:04,250
Just to make sure
we're still alive.
1116
01:06:04,250 --> 01:06:05,750
Well, that's rich,
coming from him.
1117
01:06:05,750 --> 01:06:07,125
What else did he say?
1118
01:06:07,125 --> 01:06:10,208
Nothing. I told him to meet
us at Fawaz Azzam's.
1119
01:06:14,417 --> 01:06:15,291
Nice.
1120
01:06:18,375 --> 01:06:20,250
What do you have against
him anyway?
1121
01:06:20,250 --> 01:06:22,041
I don't like his beard.
1122
01:06:22,041 --> 01:06:24,458
Well, he was my brother's
friend, so...
1123
01:06:24,458 --> 01:06:26,083
I trust him.
1124
01:06:28,083 --> 01:06:28,834
You know, if it wasn't
for Beltran...
1125
01:06:28,834 --> 01:06:31,417
we wouldn't be here right now.
1126
01:06:31,417 --> 01:06:33,417
Jake, if you knew your way
around Amman...
1127
01:06:33,417 --> 01:06:36,500
we wouldn't have ended up
getting in the wrong car.
1128
01:06:36,500 --> 01:06:39,458
Wait, I only got in that car
because of you.
1129
01:06:39,458 --> 01:06:40,750
And I was trying to save
our asses...
1130
01:06:40,750 --> 01:06:42,875
which I swear is your job.
1131
01:06:42,875 --> 01:06:44,125
If it wasn't for me...
1132
01:06:44,125 --> 01:06:45,417
we'd still be wandering
around the desert!
1133
01:06:45,417 --> 01:06:46,917
And if it wasn't for me...
1134
01:06:46,917 --> 01:06:49,166
you'd still be tied up to a pole
in the bunker!
1135
01:06:49,166 --> 01:06:51,750
Yeah, getting punched by some
guy, trying to protect you!
1136
01:06:51,750 --> 01:06:53,709
What about the car chase?
What about the car chase?
1137
01:06:53,709 --> 01:06:55,125
Fine, you know what?
1138
01:06:55,125 --> 01:06:56,583
You don't want Beltran around.
1139
01:06:56,583 --> 01:06:58,333
I'll go see Fawaz Azzam,
on my own.
1140
01:06:58,333 --> 01:06:59,500
I don't need you!
1141
01:06:59,500 --> 01:07:01,166
Welcome to Jordan.
1142
01:07:01,166 --> 01:07:04,083
Something for your wife?
1143
01:07:15,667 --> 01:07:17,500
There he is.
1144
01:07:22,375 --> 01:07:25,208
Mothers thinks you might
be losing it.
1145
01:07:25,208 --> 01:07:27,625
So he sent you to babysit?
1146
01:07:27,625 --> 01:07:30,750
He sent me to remind you
to do your job.
1147
01:07:32,041 --> 01:07:33,750
You're letting it get personal.
1148
01:07:35,250 --> 01:07:38,166
You need to see the bigger
picture.
1149
01:07:58,166 --> 01:07:59,792
Be careful.
1150
01:08:08,083 --> 01:08:10,667
This place is like a time warp.
1151
01:08:13,166 --> 01:08:15,041
You think it's here?
1152
01:08:15,041 --> 01:08:16,250
Greetings!
1153
01:08:17,041 --> 01:08:18,250
Greetings.
Greetings.
1154
01:08:18,250 --> 01:08:19,417
State your business.
1155
01:08:19,417 --> 01:08:21,375
Rozman... Rachel Rozman.
1156
01:08:21,375 --> 01:08:23,709
We're here to see Fawaz Azzam.
1157
01:08:23,709 --> 01:08:25,458
It's you.
1158
01:08:26,667 --> 01:08:28,417
It is!
1159
01:08:28,417 --> 01:08:30,750
I apologize for my grandson's
behavior.
1160
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Dear, Rachel.
1161
01:08:35,083 --> 01:08:40,083
I take it since you are here
that David... has disappeared.
1162
01:08:40,083 --> 01:08:41,000
Yes.
1163
01:08:41,000 --> 01:08:43,208
Found, but gone.
1164
01:08:43,208 --> 01:08:44,875
My deepest sympathies.
1165
01:08:44,875 --> 01:08:47,000
But I'm not surprised...
1166
01:08:47,000 --> 01:08:51,291
the last time I saw him,
I was very worried about him.
1167
01:08:51,291 --> 01:08:52,125
Who have you brought here?
1168
01:08:52,125 --> 01:08:54,625
Uh-- Jake, sir, Jake Alshadi.
1169
01:08:54,625 --> 01:08:56,417
Come...
1170
01:08:56,417 --> 01:08:57,667
Beltran is already here.
1171
01:08:57,667 --> 01:08:59,834
Okay.
1172
01:09:02,792 --> 01:09:06,250
There we go.
1173
01:09:06,250 --> 01:09:07,291
Thank you.
1174
01:09:13,709 --> 01:09:15,000
Hello, Rachel.
1175
01:09:15,000 --> 01:09:16,375
Hey.
1176
01:09:23,291 --> 01:09:26,417
I am very sorry to see you here,
dear Rachel.
1177
01:09:28,208 --> 01:09:29,375
Why?
1178
01:09:29,375 --> 01:09:32,291
David asked me for a favor.
1179
01:09:32,291 --> 01:09:34,375
If you ever come to my door...
1180
01:09:34,375 --> 01:09:37,959
I should give you something
he left with me.
1181
01:09:37,959 --> 01:09:38,458
The scroll?
1182
01:09:41,333 --> 01:09:45,291
Extremely dangerous.
David knew that.
1183
01:09:46,000 --> 01:09:48,709
Just a piece of paper.
1184
01:09:50,166 --> 01:09:51,333
Anything can be a weapon...
1185
01:09:51,333 --> 01:09:55,375
for the right kind
of imagination.
1186
01:09:55,375 --> 01:09:57,208
Imagination of fanatics.
1187
01:09:57,208 --> 01:09:59,667
Well, isn't it true that
the US government...
1188
01:09:59,667 --> 01:10:02,250
has many men who believe
in the end of days?
1189
01:10:02,250 --> 01:10:04,625
Even some of your presidents.
1190
01:10:04,625 --> 01:10:06,875
And he wanted me to have it?
1191
01:10:06,875 --> 01:10:10,667
Yes... you alone.
1192
01:10:10,667 --> 01:10:11,875
It's here?
1193
01:10:15,417 --> 01:10:17,583
It's all right.
1194
01:10:20,208 --> 01:10:21,792
Hm.
1195
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
Have you opened it yet?
1196
01:10:44,875 --> 01:10:46,041
It's too fragile.
1197
01:10:46,041 --> 01:10:48,709
Even to touch by hand.
1198
01:10:48,709 --> 01:10:52,750
It should be examined
in a proper lab.
1199
01:10:52,750 --> 01:10:54,875
We think that my brother
was killed for it...
1200
01:10:54,875 --> 01:10:56,500
by a religious group.
1201
01:10:56,500 --> 01:10:59,709
Yes... the Armageddon-ites.
1202
01:10:59,709 --> 01:11:03,041
The apocalypse has always
had great appeal.
1203
01:11:03,041 --> 01:11:05,083
God created the world.
1204
01:11:05,083 --> 01:11:08,166
Man pollutes and profanes it.
1205
01:11:08,166 --> 01:11:09,917
God will destroy it.
1206
01:11:09,917 --> 01:11:13,417
That's the message they are
meant to deliver.
1207
01:11:13,417 --> 01:11:14,625
The world as it is...
1208
01:11:14,625 --> 01:11:18,583
and the world as it should be.
1209
01:11:18,583 --> 01:11:20,500
But it always ends
in a massacre.
1210
01:11:21,959 --> 01:11:24,083
Tell me, Rachel...
1211
01:11:24,083 --> 01:11:26,750
what did David want you
to do with it?
1212
01:11:26,750 --> 01:11:28,417
He wanted it to go to a museum.
1213
01:11:29,667 --> 01:11:31,792
Good.
1214
01:11:34,625 --> 01:11:38,000
You've brought snakes
to my garden, dear Rachel.
1215
01:11:39,709 --> 01:11:41,000
Duck!
1216
01:11:44,125 --> 01:11:45,583
Come on, there will be others.
1217
01:11:45,583 --> 01:11:47,291
Okay. Jake, he's not breathing!
1218
01:11:47,291 --> 01:11:48,625
Rachel, Rachel, we need to move,
come on!
1219
01:11:48,625 --> 01:11:49,542
He's not breathing!
1220
01:11:51,250 --> 01:11:57,125
Come on, let's go!
1221
01:12:06,125 --> 01:12:07,542
Come on, Rachel, let's go.
1222
01:12:12,792 --> 01:12:15,792
Oh, shit.
1223
01:12:15,792 --> 01:12:18,000
All right, my car.
Okay.
1224
01:12:22,667 --> 01:12:24,208
How did they know that we were
gonna be at Fawaz Azzam's?
1225
01:12:24,208 --> 01:12:26,208
Maybe they followed Beltran.
1226
01:12:26,208 --> 01:12:27,709
What
1227
01:12:27,709 --> 01:12:29,375
Maybe they followed
Agent Hanley.
1228
01:12:29,375 --> 01:12:31,333
Why don't you cut the crap,
Jake?
1229
01:12:31,333 --> 01:12:33,166
The US government has an
interest in the scroll...
1230
01:12:33,166 --> 01:12:34,583
which differs from
Charles Du Plessis'.
1231
01:12:34,583 --> 01:12:36,083
Yeah, they want to destroy it.
1232
01:12:36,083 --> 01:12:37,709
Keep it out of the hands
of the lunatics.
1233
01:12:37,709 --> 01:12:39,542
They've been using you
to find it, Rachel.
1234
01:12:41,333 --> 01:12:42,917
Is that true?
1235
01:12:45,458 --> 01:12:47,750
Your brother dug up a problem
the world didn't need.
1236
01:12:47,750 --> 01:12:49,041
We had to try and fix it.
1237
01:12:49,041 --> 01:12:51,333
Was her brother also
a problem to fix?
1238
01:12:51,333 --> 01:12:53,792
Come on, who has the resources,
the connections...
1239
01:12:53,792 --> 01:12:55,542
with the Jordanian police to
hide the fact they killed him?
1240
01:12:55,542 --> 01:12:57,208
What are you implying?
1241
01:12:57,208 --> 01:12:58,583
Well, it wouldn't be difficult
for you guys to stage...
1242
01:12:58,583 --> 01:13:03,208
that tragic death scene
in the desert, would it?
1243
01:13:03,208 --> 01:13:04,917
If the US government went
to the trouble...
1244
01:13:04,917 --> 01:13:07,041
of killing David Rozman
and covering up his death...
1245
01:13:07,041 --> 01:13:08,458
we would have had the scroll
long ago.
1246
01:13:08,458 --> 01:13:09,458
So, then what happened?
I don't know.
1247
01:13:09,458 --> 01:13:11,792
But you don't care either,
do you?
1248
01:13:11,792 --> 01:13:14,542
This was never about my brother.
1249
01:13:17,083 --> 01:13:19,417
Rachel, we had to find out
what you knew.
1250
01:13:19,417 --> 01:13:20,500
We had to find out what
was in the scroll.
1251
01:13:20,500 --> 01:13:22,458
Stop the car, please,
Beltran, now.
1252
01:13:22,458 --> 01:13:24,250
What are you doing? Rachel,
we have the scroll, it's over!
1253
01:13:24,250 --> 01:13:26,792
I can't trust you!
You can't trust him!
1254
01:13:26,792 --> 01:13:28,709
Give me your phone.
1255
01:13:30,083 --> 01:13:31,542
Give her the phone.
1256
01:13:33,834 --> 01:13:34,834
The phone!
1257
01:13:34,834 --> 01:13:37,542
And-- and-- uh, your wallet!
1258
01:13:39,917 --> 01:13:41,792
Really?
1259
01:13:43,417 --> 01:13:45,291
Rachel, I've been trying
to protect you.
1260
01:13:45,291 --> 01:13:47,667
Yeah, because it's your job,
right?
1261
01:13:47,667 --> 01:13:48,709
Choose to!
1262
01:13:50,250 --> 01:13:51,750
Think about what you're doing.
1263
01:13:51,750 --> 01:13:53,250
I told you, Jake...
1264
01:13:53,250 --> 01:13:54,166
I don't need you.
1265
01:13:54,166 --> 01:13:55,667
I can do this on my own.
1266
01:14:02,583 --> 01:14:06,917
Please, Rachel, listen to me,
if I--
1267
01:14:09,500 --> 01:14:10,917
I'm sorry.
1268
01:14:14,166 --> 01:14:17,125
Wait, wait.
1269
01:14:21,417 --> 01:14:22,542
Goddamn you!
1270
01:14:47,709 --> 01:14:49,917
It's gonna be okay, Rachel.
1271
01:14:49,917 --> 01:14:52,083
Don't worry, it's gonna be fine.
1272
01:15:03,542 --> 01:15:06,166
How did you know about Jake?
1273
01:15:06,166 --> 01:15:08,458
Well, Du Plessis is a very
rich man.
1274
01:15:08,458 --> 01:15:10,000
He's got many friends.
1275
01:15:50,792 --> 01:15:52,834
This is Jake!
1276
01:15:52,834 --> 01:15:54,834
Yeah, I need a car
and a driver!
1277
01:15:58,208 --> 01:15:59,917
My brother died
for this scroll...
1278
01:15:59,917 --> 01:16:01,250
there's no way I'm giving
it to Du Plessis...
1279
01:16:01,250 --> 01:16:02,709
just so he can hang it
on his wall.
1280
01:16:02,709 --> 01:16:05,041
David never would
have wanted that.
1281
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
You know, Rachel,
to be honest...
1282
01:16:07,041 --> 01:16:09,500
Du Plessis is a blind man,
and pathetic.
1283
01:16:09,500 --> 01:16:11,375
His mistress was sleeping
with your brother.
1284
01:16:11,375 --> 01:16:12,709
Anya Slovin?
1285
01:16:12,709 --> 01:16:13,667
Yep.
1286
01:16:13,667 --> 01:16:14,250
She was beautiful and ambitious.
1287
01:16:14,250 --> 01:16:16,208
What are you getting at?
1288
01:16:16,208 --> 01:16:18,375
Isn't it obvious?
1289
01:16:18,375 --> 01:16:20,166
The scroll is valuable.
1290
01:16:20,166 --> 01:16:21,375
Your brother had it,
she wanted it.
1291
01:16:21,375 --> 01:16:23,041
So, she killed my brother?
1292
01:16:23,041 --> 01:16:26,208
Du Plessis had no idea of Anya's
betrayal until you told him.
1293
01:16:26,208 --> 01:16:28,458
You remember, a woman
with red lingerie...
1294
01:16:28,458 --> 01:16:30,750
who stopped your brother
from giving away the scroll?
1295
01:16:30,750 --> 01:16:32,417
We were both quite surprised.
1296
01:16:32,417 --> 01:16:34,583
I don't understand what you're
saying, it doesn't--
1297
01:16:34,583 --> 01:16:36,959
Okay, okay, give me a second.
1298
01:16:36,959 --> 01:16:39,208
We need to get out of this
country right now.
1299
01:16:39,208 --> 01:16:42,834
We'll get you back home safely.
1300
01:16:42,834 --> 01:16:45,625
This is the best you could do?
1301
01:16:45,625 --> 01:16:47,333
I'll drive.
1302
01:16:47,333 --> 01:16:49,333
We're looking for a blue Honda
Civic, give me the keys.
1303
01:16:49,333 --> 01:16:51,792
Mm, I was told you're off
the case.
1304
01:16:51,792 --> 01:16:53,792
Give me the damn keys, Cronin!
1305
01:16:53,792 --> 01:16:55,792
Not gonna happen.
1306
01:16:56,375 --> 01:16:58,291
Can I use your phone?
1307
01:17:07,750 --> 01:17:10,000
MOTHERS
Sorry, Jake...
1308
01:17:10,000 --> 01:17:12,625
this mess is escalating
with Hanley dead.
1309
01:17:12,625 --> 01:17:13,875
You're off the case.
1310
01:17:13,875 --> 01:17:15,500
We're putting together a team.
1311
01:17:15,500 --> 01:17:16,291
She's my responsibility.
1312
01:17:16,291 --> 01:17:17,500
Not anymore.
1313
01:17:17,500 --> 01:17:19,125
She might get hurt, even killed.
1314
01:17:19,125 --> 01:17:23,625
Listen, Jake, a US agent
is dead, it's a CIA issue now.
1315
01:17:23,625 --> 01:17:25,625
You're not qualified to handle
this, so stay out of it.
1316
01:17:25,625 --> 01:17:27,625
You're not gonna do anything?
1317
01:17:27,625 --> 01:17:29,959
I got you the ride back,
take it.
1318
01:17:36,542 --> 01:17:38,083
Listen, uh, I'm sorry.
1319
01:17:38,083 --> 01:17:40,542
What for?
1320
01:17:40,542 --> 01:17:42,125
This.
1321
01:17:44,458 --> 01:17:45,875
Screw you, man!
1322
01:17:48,250 --> 01:17:49,792
Nice shoes.
1323
01:17:52,291 --> 01:17:54,000
Yes?
1324
01:17:54,000 --> 01:17:55,542
WOMAN'S VOICE
Is the scroll okay?
1325
01:17:55,542 --> 01:17:57,041
Don't worry, it's with me.
1326
01:17:57,041 --> 01:17:59,375
Did Du Plessis killed Anya?
1327
01:17:59,375 --> 01:18:01,000
WOMAN'S VOICE
Where are you?
1328
01:18:01,000 --> 01:18:02,333
We're in Petra.
1329
01:18:05,750 --> 01:18:07,208
You did?
1330
01:18:11,333 --> 01:18:13,875
I know...
1331
01:18:13,875 --> 01:18:16,959
but you know, all he had to do
was tell me what it was.
1332
01:18:16,959 --> 01:18:19,208
You have to understand,
it was his fault.
1333
01:18:19,208 --> 01:18:20,959
Not mine.
1334
01:18:22,291 --> 01:18:23,834
Who are you?
1335
01:18:25,333 --> 01:18:28,667
Let's say...
1336
01:18:28,667 --> 01:18:31,125
a simple servant of God.
1337
01:18:31,875 --> 01:18:34,875
And you can be as well, Rachel.
1338
01:18:38,875 --> 01:18:40,333
I'm in Petra...
1339
01:18:40,333 --> 01:18:43,041
you have any idea what your
boy Beltran is up to?
1340
01:18:43,041 --> 01:18:44,542
You tell me...
1341
01:18:44,542 --> 01:18:45,875
he took my new Escalade.
1342
01:18:46,917 --> 01:18:47,417
A gold Escalade?
1343
01:18:47,417 --> 01:18:49,625
Beige interior.
1344
01:18:49,625 --> 01:18:51,917
Which I just learned has been
found in the desert.
1345
01:18:53,792 --> 01:18:55,667
Agent Alshadi?
1346
01:18:55,667 --> 01:18:59,166
The car we were kidnapped in.
Beltran's an Armageddon-ite!
1347
01:19:03,917 --> 01:19:06,625
What a pretty face you have.
1348
01:19:06,625 --> 01:19:09,625
You don't have to be frightened,
I'm not going to hurt you.
1349
01:19:09,625 --> 01:19:11,959
I have no reason to.
1350
01:19:22,959 --> 01:19:24,500
You should envy David.
1351
01:19:24,500 --> 01:19:28,208
He was allowed to die
in the service of God.
1352
01:19:28,208 --> 01:19:31,083
God has a plan for you, Rachel,
and it's beautiful.
1353
01:19:31,083 --> 01:19:33,083
But you must understand...
1354
01:19:33,083 --> 01:19:34,750
for those who know they
are living...
1355
01:19:34,750 --> 01:19:36,250
in the last days of the world...
1356
01:19:36,250 --> 01:19:38,583
death takes on a new meaning.
1357
01:19:38,583 --> 01:19:39,959
You'll see.
1358
01:19:40,750 --> 01:19:42,291
Stop the car!
1359
01:20:11,417 --> 01:20:13,375
Please help!
1360
01:20:13,375 --> 01:20:17,625
There's a man-- that man,
he's trying to kill me!
1361
01:20:37,917 --> 01:20:40,000
Rachel!
1362
01:21:27,542 --> 01:21:29,875
Thank you.
1363
01:21:58,417 --> 01:22:01,208
The day of the Lord is upon
all the nations!
1364
01:22:01,208 --> 01:22:05,333
And it shall be as though
they have never been.
1365
01:22:05,333 --> 01:22:07,417
You get any closer and
I swear to you...
1366
01:22:07,417 --> 01:22:08,917
I will throw this over the edge.
1367
01:22:08,917 --> 01:22:10,125
Don't be foolish, give it to me.
1368
01:22:11,792 --> 01:22:13,083
No.
1369
01:22:13,083 --> 01:22:15,917
Are you willing to make
the same sacrifice...
1370
01:22:15,917 --> 01:22:17,333
as your brother, Rachel?
1371
01:22:17,333 --> 01:22:21,250
Because I promise...
I'll kill you for it.
1372
01:22:23,000 --> 01:22:24,625
Drop the gun, Beltran!
1373
01:22:25,375 --> 01:22:26,625
Jake?
1374
01:22:33,291 --> 01:22:35,542
Admit it, you're happy
to see me.
1375
01:22:36,417 --> 01:22:37,583
Yeah.
1376
01:22:39,834 --> 01:22:41,458
I said drop the gun!
1377
01:22:41,458 --> 01:22:44,250
You drop it, Agent Alshadi!
1378
01:22:45,667 --> 01:22:47,375
Shit.
1379
01:22:47,375 --> 01:22:49,750
Or we'll kill you both.
1380
01:22:59,500 --> 01:23:01,125
You okay?
1381
01:23:01,125 --> 01:23:03,333
Yeah. Good to see you.
1382
01:23:08,208 --> 01:23:10,709
You can only shoot one of us.
1383
01:23:10,709 --> 01:23:13,208
Come on, drop it.
1384
01:23:21,792 --> 01:23:23,250
Kick it to me.
1385
01:23:39,500 --> 01:23:41,542
No!
1386
01:23:44,000 --> 01:23:46,959
Agh!
1387
01:24:02,834 --> 01:24:03,291
Jake?
1388
01:24:08,709 --> 01:24:11,458
No!
Don't move.
1389
01:24:30,667 --> 01:24:33,542
You don't know what you've done.
1390
01:24:33,542 --> 01:24:36,458
It's over. It's gone.
1391
01:24:36,458 --> 01:24:39,792
That scroll was more important
than your life.
1392
01:24:39,792 --> 01:24:43,750
It belonged to me and you'll
be judged for it.
1393
01:25:11,500 --> 01:25:13,166
Jake?
1394
01:25:13,709 --> 01:25:15,834
Jake
1395
01:25:15,834 --> 01:25:19,166
Oh, god. Jake, listen to me.
1396
01:25:19,166 --> 01:25:20,583
You gotta talk to me,
come on, Jake.
1397
01:25:20,583 --> 01:25:23,417
You feel that?
That is my hand.
1398
01:25:23,417 --> 01:25:25,959
You and I are walking
out of here tonight.
1399
01:25:25,959 --> 01:25:27,917
Jake, come on, wake up.
1400
01:25:27,917 --> 01:25:31,125
Help! Help!
1401
01:25:33,000 --> 01:25:34,417
Jake, I want you to talk to me.
1402
01:25:34,417 --> 01:25:36,959
Listen to me, this is Rachel...
can you hear me?
1403
01:25:36,959 --> 01:25:39,208
Jake, you've been hurt.
1404
01:26:01,667 --> 01:26:04,250
Hey.
1405
01:26:05,291 --> 01:26:06,834
Hey.
1406
01:26:08,792 --> 01:26:11,458
Now that's a pretty good
looking poster.
1407
01:26:11,458 --> 01:26:14,834
"The Rozman Scrolls"...
has a nice ring to it.
1408
01:26:14,834 --> 01:26:17,667
Yeah.
1409
01:26:17,667 --> 01:26:19,458
I'm so proud of David.
1410
01:26:19,458 --> 01:26:22,667
I think it took two Rozmans
to make that happen.
1411
01:26:22,667 --> 01:26:24,667
So, what'd the researchers say?
1412
01:26:24,667 --> 01:26:29,208
They said that they keep finding
new artifacts every day.
1413
01:26:29,208 --> 01:26:32,208
They think that this might be
an entire ancient library...
1414
01:26:32,208 --> 01:26:33,333
of key texts.
1415
01:26:33,333 --> 01:26:35,667
Wow. Here's to David's legacy.
1416
01:26:35,667 --> 01:26:37,083
Yeah.
1417
01:26:37,083 --> 01:26:40,375
We should go celebrate.
Sure, where do you want to go?
1418
01:26:40,375 --> 01:26:41,750
There's a place near here...
1419
01:26:41,750 --> 01:26:42,667
that has the best baklava
in the city.
1420
01:26:42,667 --> 01:26:44,125
Baklava?
1421
01:26:44,125 --> 01:26:46,875
What about your dessert rule?
1422
01:26:46,875 --> 01:26:48,542
What dessert rule?
1423
01:26:48,542 --> 01:26:51,375
Didn't you say you only have
two desserts in one week?
1424
01:26:51,375 --> 01:26:53,500
I didn't say that.
Did I say that?
1425
01:26:53,500 --> 01:26:55,458
Yeah.
Must have been some other guy.
1426
01:26:55,458 --> 01:26:56,125
The guy who took a bullet
for you...
1427
01:26:56,125 --> 01:26:58,250
doesn't have a dessert rule.
1428
01:26:58,250 --> 01:27:00,417
Oh, okay, yes, you're very
courageous.
1429
01:27:00,417 --> 01:27:01,333
Thanks, just doing my job...
1430
01:27:01,333 --> 01:27:03,875
saving the world from
Armageddon.
1431
01:27:03,875 --> 01:27:05,333
You know what?
1432
01:27:05,333 --> 01:27:08,458
If you actually think
about it...
1433
01:27:08,458 --> 01:27:10,542
you didn't actually take
a bullet for me.
1434
01:27:10,542 --> 01:27:13,333
I'm the one who threw the scroll
to deflect the gun...
1435
01:27:13,333 --> 01:27:16,709
so, technically, I'm the one
who saved your life.
1436
01:27:16,709 --> 01:27:18,125
Technically?
Mm-hm.
1437
01:27:18,125 --> 01:27:19,583
I threw myself in front
of that bullet...
1438
01:27:19,583 --> 01:27:21,083
because you were backed up
against a cliff.
1439
01:27:21,083 --> 01:27:23,500
I was busy saving your life.
1440
01:27:23,500 --> 01:27:24,875
I have the scars to prove it.
1441
01:27:24,875 --> 01:27:26,792
The scars?
1442
01:27:26,792 --> 01:27:29,709
Oh no, no, that was singular.
"Scar".
1443
01:27:29,709 --> 01:27:31,166
Well, it's a pretty big scar.
1444
01:27:31,166 --> 01:27:32,709
Uh-huh.
1445
01:27:32,709 --> 01:27:34,625
How's it feel?
1446
01:27:39,375 --> 01:27:40,709
It's tender.
1447
01:27:42,458 --> 01:27:45,917
How about... now?
100045