All language subtitles for The Ones Below 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:50,200 {\a55}{\fad(500,500)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة {\a55}{\fad(500,500)}|| killer_sub || تعديل التوقيت OzOz * * * {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}أرجوا الحفاظ على حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت 1 00:00:52,200 --> 00:00:57,200 {\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}:) أتمنى أن تحضوا بماشهدةٍ طيبة ي شباب 1 00:00:58,088 --> 00:01:03,190 {\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}لا...تنسى عزيزي المُشاهد تقييم الترجمة تقييمًا إيجابيًا 1 00:01:04,131 --> 00:01:05,430 هل هذا باردٌ جدًا عليكِ؟ 2 00:01:05,432 --> 00:01:06,932 .كلاّ، لا عليكِ 3 00:01:07,368 --> 00:01:09,401 .أخبريني إذا ضغطتُ عليكِ بشدة 4 00:01:11,538 --> 00:01:13,939 هل ذاك...? - .أجل - 5 00:01:15,743 --> 00:01:17,809 أذاك رأسه؟ - .أجل - 6 00:01:19,680 --> 00:01:21,613 .هيّا يا حبيبي، إستدر على جانبك 7 00:01:21,615 --> 00:01:23,348 .صعب المراس كأمه 8 00:01:24,084 --> 00:01:25,450 كيف نبض القلب؟ 9 00:01:25,653 --> 00:01:27,586 .نبضه 160 - هل ذلك مبشرٌ لخير؟ - 10 00:01:27,821 --> 00:01:30,522 دقات القلب بين 150 و170 لا بأس به 11 00:01:31,925 --> 00:01:33,258 هل نقدر على رؤية وجهه؟ 12 00:01:33,394 --> 00:01:34,926 نستطيع إذا كان الرضيع 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,728 .متعاونًا قليلاً 14 00:01:38,232 --> 00:01:39,831 .هيّا يا عزيزي 15 00:01:42,069 --> 00:01:43,669 .هيّا يا عزيزي 16 00:01:48,976 --> 00:01:50,208 .هناك 17 00:03:20,134 --> 00:03:21,566 هل الملاك هنا الآن؟ 18 00:03:21,568 --> 00:03:23,101 .لقد تمّ إعطائنا مفاتيح 19 00:03:46,760 --> 00:03:48,960 .أشكر الله على وجود جار هنا أخيرًا 20 00:04:00,507 --> 00:04:01,973 أأنتَ سعيد؟ 21 00:04:03,310 --> 00:04:04,743 بخصوص الدور السفلي؟ 22 00:04:05,979 --> 00:04:07,946 .كلاّ، ليس بخصوص الدور السفلي 23 00:04:09,216 --> 00:04:12,184 ما رأيكِ؟ 24 00:04:35,909 --> 00:04:37,776 .(معك المتحدثة (تيسا موير 25 00:04:38,011 --> 00:04:40,712 يؤسفني أن أقول أنني .لستُ متوفرة لأرد عليك الآن 26 00:04:40,714 --> 00:04:42,147 .أترك رسالة لو سمحت 27 00:04:43,350 --> 00:04:45,450 .مرحبًا يا أمي، إنها أنا 28 00:04:45,452 --> 00:04:48,220 ،أمْس قد مسحنا على الجنين .وكل شيءٍ على ما يرام 29 00:04:49,323 --> 00:04:51,556 .فلذا لا تقلقي 30 00:04:51,558 --> 00:04:55,026 .حسنًا، سأتحدثُ إليكِ قريبًا .إلى اللقاء 31 00:05:33,033 --> 00:05:34,466 ،تذوقوا السبرنغ رول .إنها لذيذة 32 00:05:34,701 --> 00:05:36,701 هل هي طيبة؟ - .بالمناسبة لدينا جيران جدد - 33 00:05:36,703 --> 00:05:38,503 !يا إلهي في شقة الرجل الميت؟ 34 00:05:38,505 --> 00:05:40,305 .(هذا الرجل الميت لديه أسم يا (آبي 35 00:05:40,307 --> 00:05:42,507 .متأسفة - .لقد كان مهذبًا - 36 00:05:42,509 --> 00:05:43,975 .أعتدت أن اروي نباتاته لأجله 37 00:05:44,411 --> 00:05:45,677 هل لا زلتِ تحتفظين بمفاتيحه؟ 38 00:05:45,879 --> 00:05:47,379 هل قابلتما الجيران الجدد؟ 39 00:05:47,381 --> 00:05:48,480 .لم يصلا بعد 40 00:05:48,482 --> 00:05:50,566 ،لا، لكنهما زوجين .جاءوا من الريف 41 00:05:50,567 --> 00:05:52,651 ...إنه إنْجلِيزِيّ، وإنها .لا أعلم، من جنسية أخرى 42 00:05:53,020 --> 00:05:55,220 ماذا تعني بقولك من "جنسية أخرى"؟ 43 00:05:55,222 --> 00:05:56,521 .إنها أجنبية 44 00:05:56,690 --> 00:05:58,657 الرجل الذي يعمل بالحديقة .ضنّ أنها سويدية 45 00:05:58,659 --> 00:06:00,592 هل نظفوا الغابة؟ 46 00:06:01,261 --> 00:06:02,961 .أجل، إنها رائعة 47 00:06:03,230 --> 00:06:05,063 ...أقصد، إنها 48 00:06:05,799 --> 00:06:08,333 ...إنها تقريبًا - تقريبًا ماذا؟ - 49 00:06:08,335 --> 00:06:09,634 .إنها تتصرف بغرابة وهواسة تجاه الحديقة 50 00:06:09,836 --> 00:06:12,070 .الحديقة ليست قبيحة ...إنها فقط 51 00:06:12,406 --> 00:06:15,040 .مقررة لها أن تُصبح حديقة 52 00:06:15,042 --> 00:06:16,575 !أيتها المقلدة 53 00:06:16,577 --> 00:06:18,143 !إنني فقد أقول هذا 54 00:06:20,414 --> 00:06:21,846 .سأمتنع عن التدخين الأسبوع المقبل 55 00:06:21,848 --> 00:06:23,248 .لا تحتاج إلى أن تُقلع عن هذا 56 00:06:23,984 --> 00:06:24,983 .حسنٌ، إنني 57 00:06:24,985 --> 00:06:28,219 لستُ مثل (آبي)، لا أستمتع بتوجيه الأوامر لك 58 00:06:28,221 --> 00:06:30,455 .أعلم - .ربما أنت لكنتَ تفضل أنني فعلت - 59 00:06:31,124 --> 00:06:33,091 .ربما تحتاج إلى القليل من الإِرْشادات 60 00:06:33,493 --> 00:06:34,993 لماذا تضن أنني تركتها؟ 61 00:06:35,629 --> 00:06:38,196 .هي حقًا تُعاملني مثل المريض 63 00:08:16,063 --> 00:08:18,763 صحيح، كان ينبغي أن تصل الآن 64 00:08:20,100 --> 00:08:21,933 .أجل، باللون الأصفر 65 00:08:26,573 --> 00:08:28,940 .أجل، من فضلك 66 00:09:03,944 --> 00:09:04,909 .أهلاً 67 00:09:04,911 --> 00:09:08,346 مرحبًا، رأيتُكِ في الحديقة إنني من الطابق العلوي 68 00:09:08,348 --> 00:09:09,781 !يا إلهي 69 00:09:10,517 --> 00:09:11,983 .أعلم 70 00:09:12,185 --> 00:09:13,485 كم عدد الأسابيع؟ 71 00:09:14,354 --> 00:09:16,287 .18أسبوعًا - .21أسبوعًا - 72 00:09:17,491 --> 00:09:18,723 ,لابد وأنكم وصلتم للتو 73 00:09:18,925 --> 00:09:20,759 .صحيح، ليلة البارحة 74 00:09:20,761 --> 00:09:22,494 .(أدعى (ثريزا - .(أدعى (كايت - 75 00:09:23,630 --> 00:09:25,330 هل ترغبين بإحتساء شاي عشبي؟ 76 00:09:26,733 --> 00:09:29,501 .كنت على وشك الخروج - .وأنا أيضًا - 77 00:09:29,503 --> 00:09:31,903 .للسباحة هل ترغبين بالمجيء معي؟ 78 00:09:31,905 --> 00:09:34,239 .إنه نادي خاص، لكني أستطيع إصطحاب ضيف 79 00:09:34,775 --> 00:09:36,875 .ينبغي علي حقًا أن أقوم بأعمال منزيلة 80 00:09:37,477 --> 00:09:38,543 .تعالي أرجوكِ 82 00:10:14,714 --> 00:10:16,114 .إنني سعيدةٌ جدًا لرفقتكِ لي 83 00:10:16,249 --> 00:10:18,483 السباحة تكون مملةً جدًا .إذا كنت لوحدك 84 00:10:18,485 --> 00:10:21,186 ألا تحبين السباحة؟ - .ليس كثيرًا لأكون صريحة - 85 00:10:21,621 --> 00:10:23,388 .لكنه مفيدٌ كثيرًا للحمل 86 00:10:23,690 --> 00:10:25,256 .لقد قرأناه في مجلة 87 00:10:27,527 --> 00:10:29,027 هل طفلك يركل داخلك؟ 88 00:10:30,397 --> 00:10:31,696 .لا أضن 89 00:10:31,965 --> 00:10:34,032 .أستطيع دائمًا أن أشعر به بعد السباحة 90 00:10:35,001 --> 00:10:36,134 به؟ 91 00:10:38,071 --> 00:10:41,239 .(سوف نُسميه (بيتر .(كنيةً لوالد (جون 92 00:10:41,508 --> 00:10:45,076 .لكن يجب عليكِ كتمان هذا .ليس من المفترض لي إيفشاءه 93 00:10:48,882 --> 00:10:50,381 ما الذي تنظرين إليه؟ 94 00:10:52,152 --> 00:10:53,351 .آسفة 95 00:10:54,688 --> 00:10:56,187 .إنني دومًا أراقب الناس 96 00:10:57,757 --> 00:10:58,957 .أفترض أنها وضيفتي 97 00:10:59,426 --> 00:11:02,260 أنتِ أسعد من المظر الخارجي لكِ 98 00:11:03,797 --> 00:11:05,196 .على الأرجح 99 00:11:05,799 --> 00:11:07,165 هل تعملين؟ 100 00:11:07,767 --> 00:11:10,068 .أنا؟ لا أريد أن أعلم مجددًا 101 00:11:15,175 --> 00:11:19,210 تبًا! يجب أن أذهب لأقابل جون) للغداء) 102 00:11:19,412 --> 00:11:20,879 .لا بأس 103 00:11:23,783 --> 00:11:25,250 .شكرًا على طرق الباب 104 00:11:25,619 --> 00:11:26,918 .لم أطرق بابك 105 00:11:26,920 --> 00:11:29,854 كلاّ، صحيح، لم تطرقِ، أليس كذلك؟ 106 00:11:32,092 --> 00:11:33,958 لنفعل هذا من جديد 107 00:11:39,466 --> 00:11:41,366 .عثرنا على صورة القاتلة للغلاف 108 00:11:41,368 --> 00:11:42,634 ماذا تضن؟ 109 00:11:45,071 --> 00:11:46,638 .متأسف، إنتظر 110 00:11:46,840 --> 00:11:48,806 مرحبًا، أأكل شيءٍ بخير؟ - .أجل، لا عليك - 111 00:11:48,808 --> 00:11:50,608 .حسنٌ - .لقد رغبت فقط بأن أتصل عليك - 112 00:11:50,810 --> 00:11:51,943 .جيد 113 00:11:52,379 --> 00:11:54,712 .جيد، آسف، أنتظر لحظة 114 00:11:54,714 --> 00:11:55,980 هل أنتَ متأكد أنها من "أوغندا"؟ 115 00:11:56,583 --> 00:11:58,516 .أجل، أعتقد هذا 116 00:11:58,517 --> 00:12:00,450 .(حسنًا، إيما أن تضع صورتها أو لا تضع يا (فيل 117 00:12:01,154 --> 00:12:04,255 ...أسمع، إنني متفرغةٌ جدًا اليوم، فلذا 118 00:12:04,424 --> 00:12:07,425 فكرت بأن نحظى بغداءٍ في الخارج سويةً 119 00:12:07,427 --> 00:12:09,928 .ربما...نجد فندقًا 120 00:12:10,664 --> 00:12:13,197 .إنه ليس بذلك السهولة 121 00:12:14,901 --> 00:12:17,035 .حسنٌ - .متأسف - 122 00:12:17,304 --> 00:12:19,203 .لا عليك، كانت مجرد فكرة 123 00:12:20,840 --> 00:12:22,707 أراكِ بالمنزل 124 00:12:22,709 --> 00:12:24,275 .أجل، أتفقنا 125 00:12:24,878 --> 00:12:26,210 .أحبكِ 126 00:12:26,913 --> 00:12:28,279 .أحبك أيضًا 127 00:12:36,423 --> 00:12:37,622 .مرحبًا 128 00:12:38,758 --> 00:12:40,358 .أجل، إنني هنا 129 00:12:41,895 --> 00:12:44,395 ،أشتقتُ إليك أيضًا كثيرًا يا حبيبي 130 00:12:45,565 --> 00:12:46,931 .إنني في قسم الرضع 131 00:12:47,167 --> 00:12:48,900 .حصلتُ على هذه السترة الحمراء لأجله 132 00:12:48,902 --> 00:12:51,169 إنها جميلةٌ جدًا، عليك رؤيتها 133 00:12:51,671 --> 00:12:53,037 .لا، إنني جاهزة 134 00:12:53,039 --> 00:12:55,406 .إنني جاهزة دومًا لك يا حبيبي 135 00:13:37,484 --> 00:13:38,716 .لقد نفذَ منا الزعفران 136 00:13:39,886 --> 00:13:41,152 هل أنتَ متأكدٌ بأن بحثت جيدًا؟ 137 00:13:41,154 --> 00:13:43,054 .أجل، متأكد 138 00:13:43,223 --> 00:13:44,756 هل ينبغي أن أجلب القليل منه؟ 139 00:13:44,758 --> 00:13:46,257 .إنه لا يهم 140 00:13:48,128 --> 00:13:49,594 .نحتاج إلى شمعة أخرى 141 00:13:52,499 --> 00:13:55,466 .المصباح تعطل للتو في الحجرة 142 00:13:55,468 --> 00:13:57,402 .حسنًا، لا أستطيع القدوم الآن - .أرجوك غيره - 143 00:13:57,404 --> 00:13:58,770 .لا أشعر بالأمان في السلم 144 00:13:58,772 --> 00:14:00,038 .لا أستطيع الآن 145 00:14:00,173 --> 00:14:02,740 .حسنٌ، سأفعل هذا 146 00:14:02,909 --> 00:14:05,943 ...لا، فقط، أتركيه 147 00:14:05,945 --> 00:14:07,078 .مظلم هنا 148 00:14:07,247 --> 00:14:09,080 نحن لن نأكل في الخزنة، صحيح؟ 149 00:14:09,983 --> 00:14:12,550 ما الخطب؟ - .لا شيء - 150 00:14:15,088 --> 00:14:17,188 .لا تكذب علي 151 00:14:18,792 --> 00:14:20,391 .أجهل سبب دعوتكِ لهما 152 00:14:20,827 --> 00:14:22,560 .هي قالت أنهما لا يعرفان أحدًا 153 00:14:22,962 --> 00:14:25,229 .حسنًا، ربما هذا ما يريدونه 154 00:14:25,231 --> 00:14:28,332 .ربما هذا ما تريديه - ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ - 155 00:14:29,169 --> 00:14:30,868 .أنهما جيرانُنا 156 00:14:31,337 --> 00:14:34,872 .وهي لطيفة .إنها...غريبة 157 00:14:35,675 --> 00:14:37,241 ماذا تعنين بي "غريبة"؟ - .لا أعلم - 158 00:14:37,243 --> 00:14:41,479 يبدو وكأنها لديها هذا السر الصغير طوال الوقت 159 00:14:42,248 --> 00:14:43,748 هل أحببتها؟ 160 00:14:46,586 --> 00:14:47,819 .سأفتح الباب 161 00:14:50,690 --> 00:14:51,789 .مرحبًا - .مرحبًا - 162 00:14:51,791 --> 00:14:54,459 .إنّ (جون) يُعير المنبه فحسب .هذه الزهور لكِ 163 00:14:54,461 --> 00:14:57,528 .شكرًا لكِ، إنه رائعة 164 00:14:58,531 --> 00:15:01,399 .لديكِ بشرة ناعمة جدًا ما الذي تستخدميه على بشرتك؟ 165 00:15:01,401 --> 00:15:03,968 .شيءٌ لا أقدر على تحمله/تقديمه، تفضلي 166 00:15:03,970 --> 00:15:06,938 ،متأسفٌ على قلة الضوء .قد تعطل المصباح 167 00:15:06,940 --> 00:15:09,307 .لقد كان لطفًا منكما أن تدعونا 168 00:15:10,243 --> 00:15:12,276 .لا داعي للشكر - .نحن دائمًا نشكر - 169 00:15:14,180 --> 00:15:15,980 .(مرحبًا أنا (تيرسا 170 00:15:15,982 --> 00:15:17,515 .(أدعى (جوستين 171 00:15:20,653 --> 00:15:22,153 .(لابد وأنكِ (كايت 172 00:15:22,989 --> 00:15:24,689 .تفضل، (جوستين) يطبخ 173 00:15:39,572 --> 00:15:41,873 .الطبق لذيذ - .شكراً لكِ - 174 00:15:42,976 --> 00:15:47,111 .يطبخ (جون) طعامًا صينيًا كل شهر .فاكهة اليوسفى إنها لذيذة 175 00:15:47,113 --> 00:15:48,613 أنتَ تُجيد الطبخ الصيني؟ 176 00:15:48,615 --> 00:15:52,016 .لقد مكثتُ هناك لـ 10 سنوات ."عملتُ لدى شركة أعمال "سوايرز 177 00:15:52,018 --> 00:15:53,718 .إنه لطفٌ منكما دعوتنا 178 00:15:53,720 --> 00:15:56,521 يقول (جون) في "لندن"، أنتَ لن تتعرف أبدًا بجارك 179 00:15:57,090 --> 00:15:58,923 هل ترغبين بالنبيذ يا (تيرزا)؟ - .كلاّ، شكرًا لك - 180 00:15:58,925 --> 00:16:00,224 .أقلعت عن الشرب 181 00:16:00,226 --> 00:16:01,759 .إنهم يقولون أنك تستطيع شرب .كأسٍ واحدٍ من الشراب مع الوجبات 182 00:16:01,761 --> 00:16:03,561 ،"عندما عشنا في "المانيا .لقد كان صعبًا 183 00:16:03,563 --> 00:16:05,863 .لقد كان هناك أحساس بإنتماء للمجتمع بكل مكان 184 00:16:05,865 --> 00:16:07,832 لقد قالت (كايت) أنك مكثت في "فرانكفورت"؟ 185 00:16:07,834 --> 00:16:09,567 .لقد تقابلنا هناك 186 00:16:09,869 --> 00:16:13,404 أمي كانت من النوع الفلندي المغامر 187 00:16:13,406 --> 00:16:15,072 ."هي قابلت هذا الرجل الأنجليزي في "لندن 188 00:16:15,074 --> 00:16:17,942 ومن ثمّ حضوا بهذه العلاقة العاطفية 189 00:16:17,944 --> 00:16:19,043 .وهي أنجبتني 190 00:16:19,479 --> 00:16:22,046 .ومن ثمّ هو أختفى مع أمرأة أمريكية 191 00:16:22,048 --> 00:16:24,415 أنا وأمي سافرنا معًا بكل مكان 192 00:16:24,417 --> 00:16:26,817 .إنها تُناديني بحقيبة ظهرها / بالملاحقة 193 00:16:27,086 --> 00:16:29,120 .قد أستقرينا في "المانيا" حينما كنتُ بعمر 16 سنة 194 00:16:29,122 --> 00:16:32,223 .(وبعد 6 سنوات قابلت (جون 195 00:16:32,225 --> 00:16:33,758 إذن ماذا كنتَ تفعل في "فرانكفورت"؟ 196 00:16:33,927 --> 00:16:35,359 .أعمل لصالح بنك 197 00:16:35,361 --> 00:16:38,062 .لقد خدمته في مطعم 198 00:16:38,264 --> 00:16:41,666 لقد طلب يدي للزواج !في موعدنا الثالث 199 00:17:03,223 --> 00:17:04,855 .جميلٌ ما فعلته 200 00:17:13,166 --> 00:17:14,498 هل تُمانع لو دخنت؟ 201 00:17:16,002 --> 00:17:17,401 .إنه منزلك 202 00:17:20,707 --> 00:17:22,240 .جون) وسيم) 203 00:17:23,676 --> 00:17:24,909 .جدًا 204 00:17:25,912 --> 00:17:27,545 هو أكبر قليلاً منكِ 206 00:17:29,148 --> 00:17:33,117 في السابق لقد كان متزوجاً ."من أمرأةٍ صينية في "شنغهاي 207 00:17:33,953 --> 00:17:36,854 .هذا يُفسر رص الأحذية - .هي كانت جدًا جدًا جميلة - 208 00:17:36,856 --> 00:17:39,557 ،لكنها لم تقدر على الإنجاب .فلذا لم يكن هذا جيدًا 210 00:17:58,244 --> 00:18:00,011 .لديكِ وجهٌ طيب 211 00:18:02,282 --> 00:18:03,914 .لعله بسبب الحمل 212 00:18:05,218 --> 00:18:06,550 .إنه يُلين البشرة 213 00:18:06,552 --> 00:18:09,420 !صحيح، ويجعلكِ مثارةً جنسيًا أيضًا 214 00:18:23,703 --> 00:18:27,438 .حيى حبلت، جهلت لماذا كنتُ حيّة 215 00:18:34,647 --> 00:18:36,447 إذن كيف تعرفتما على بعضكما؟ 216 00:18:36,949 --> 00:18:38,349 .لقد كنا في الجامعة 217 00:18:38,351 --> 00:18:40,951 .التوت لذيذٌ للغاية 218 00:18:40,953 --> 00:18:42,720 .كايت) كانت أصغر مني بسنتين) 219 00:18:42,722 --> 00:18:46,090 لقد كانت تخرج مع كل هولاء الرجال الأقل جمالاً 220 00:18:46,259 --> 00:18:48,059 .فلذا أنا تربصتُ لها 221 00:18:48,428 --> 00:18:50,795 .لقد أتخذتُ خياراتٍ سيئة - .(أعرف ذلك جيدا ( من تجربتي - 222 00:18:50,797 --> 00:18:52,229 منذ متى وأنتم معًا؟ 223 00:18:52,365 --> 00:18:53,464 .فقط أكثر من 10 سنوات 224 00:18:53,466 --> 00:18:54,999 لمَ لمّ تُنجبا أطفالاً حتى الآن؟ 225 00:18:55,535 --> 00:18:57,134 !(جون) - .بالله عليكِ - 226 00:18:57,837 --> 00:19:00,204 لماذا يبدو كل شيءٍ في "إنكلترا" وقحًا جدًا؟ 227 00:19:00,606 --> 00:19:02,306 ،سؤال عادي كأي سؤال في بقية العالم 228 00:19:02,308 --> 00:19:04,008 .هنا يبدو كعدوان إجتماعي 229 00:19:04,610 --> 00:19:06,577 .لا بأس، إنه سؤال مسموح 230 00:19:08,314 --> 00:19:10,448 إذن؟ - .كلانا لديه مهن - 231 00:19:11,317 --> 00:19:13,884 الحقيقة برمته هي لم نكن متأكدين من رغبتنا بإنجاب طفل 232 00:19:18,391 --> 00:19:19,790 ماذا يعني؟ 233 00:19:20,593 --> 00:19:23,127 .هذا السبب، لم نكن متأكدين 234 00:19:23,129 --> 00:19:24,795 .أنتما تضنان أنكما لستما متأكدين 235 00:19:26,065 --> 00:19:27,431 .كلاّ، لقد كنتُ أنا 236 00:19:28,468 --> 00:19:30,434 .لم أفكر بأن أصبح أمًا 237 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 .لقد رغبتُ دومًا بطفل 238 00:19:33,706 --> 00:19:37,842 حسنٌ، إنني..لم أشعر بذلك الشعور لفترةٍ طويلة 239 00:19:40,980 --> 00:19:42,480 ما الذي غير رأيكِ إذن؟ 240 00:19:44,517 --> 00:19:48,352 ....لا أدري، يومًا ما 241 00:19:48,354 --> 00:19:49,920 .شعرتِ بأنكِ قادرة على الحب 242 00:19:52,458 --> 00:19:55,526 ومن ثم أصبحتِ حبلة؟ بهذه السرعة؟ 243 00:19:57,830 --> 00:19:58,929 .أجل 244 00:19:59,732 --> 00:20:02,900 لماذا؟ كم كنتما تسعيان للمحاولة؟ 245 00:20:04,003 --> 00:20:05,169 سبعة سنوات 246 00:20:05,838 --> 00:20:07,505 .ما حدث كان رائعًا 247 00:20:08,107 --> 00:20:09,206 .كالمعجزة 248 00:20:09,342 --> 00:20:10,708 إنها أكثر أصغر مني بكثير 249 00:20:10,710 --> 00:20:12,977 ذلك هو سبب إختياره لي 250 00:20:13,980 --> 00:20:16,380 هل لديك صورة الماسح؟ - ،فقط للأسبوع الثاني عشر - 251 00:20:16,382 --> 00:20:18,182 صورة الأسبوع العشرين ستصدر الأسبوع المقبل 252 00:20:24,390 --> 00:20:26,357 هل تعرف جنس الجنين؟ - .لا - 253 00:20:26,359 --> 00:20:28,125 .نحن نعلم - .أجل، لكننا لن نفشي هذا لأحد - 254 00:20:34,500 --> 00:20:36,934 هلاّ أعدت القليل من القهوى يا (جوست)؟ 255 00:20:37,170 --> 00:20:38,502 .بالطبع 256 00:20:49,582 --> 00:20:51,515 إذهبِ للنوم، أنتِ تبدين متعبة 257 00:20:52,118 --> 00:20:53,884 إنّ الحمل متعب، صحيح؟ 258 00:20:55,688 --> 00:20:56,787 .لا عليك 259 00:20:58,858 --> 00:21:01,325 يا عزيزي أضن أن (تيريزا) مرهقة 260 00:21:01,327 --> 00:21:02,860 .لا أضن أنها ترغب بإحتساء القهوة 261 00:21:02,862 --> 00:21:04,795 .حسنًا، إذا كنتِ مرهقة فعلينا الرحيل 262 00:21:04,797 --> 00:21:07,031 !لكن الجمعة ممتعة - .أجل - 263 00:21:07,033 --> 00:21:08,666 .لكننا سنذهب، سأجلب سترتك 264 00:21:09,101 --> 00:21:11,335 .سأجلب مصباحًا جديدًا - .لا، لا عليك - 265 00:21:11,337 --> 00:21:13,804 .أحتاج لتغيره على أية حال - .ذرني أساعدك - 266 00:21:13,806 --> 00:21:15,206 !لا أعلم ماذا دهاني 267 00:21:15,208 --> 00:21:17,041 أين اللمبات يا (كايت)؟ لا أجدهم 268 00:21:17,043 --> 00:21:18,776 .إنني قادم - أأنتِ متأكدة بأنك بخير؟ - 269 00:21:18,778 --> 00:21:20,544 !إنني بخير - .(كايت) - 270 00:21:24,083 --> 00:21:27,785 .يا إلهي، عزيزتي عزيزتي أبقي معي 271 00:21:28,688 --> 00:21:30,087 .سأتصل بالأسعاف 272 00:21:30,790 --> 00:21:32,556 .ستكونين بخير - .لا تتحركِ - 273 00:21:32,558 --> 00:21:33,991 !لا تُلبي علي ما أفعله 274 00:21:33,993 --> 00:21:35,893 هيّا يا عزيزتي، سأنزلك من الدرج 275 00:21:35,895 --> 00:21:37,862 .أشعر بالخوف والأغماء - .(جون) أرجوك يا (جون) - 276 00:21:37,864 --> 00:21:39,063 .دعني على الأقل أتصل بالطبيب 277 00:21:39,065 --> 00:21:40,865 ،فقط ليتفقد حالة الطفل .يتفقد حالته الصحية 278 00:21:40,867 --> 00:21:43,601 .هيّا، بسرعة، لننزل 279 00:21:43,603 --> 00:21:44,869 .لا ينبغي أن تحركها 280 00:21:44,871 --> 00:21:47,471 ولا ينبغي عليكَ دعوة الناس إلى .منزلك حينما يكون في حالة غير كاملة 281 00:21:47,473 --> 00:21:48,973 .هيّا لننزل 282 00:21:48,975 --> 00:21:50,508 هل يمكنك أن تجلبي المفاتيح من جيبي؟ 283 00:21:50,510 --> 00:21:51,942 .إنني أنزف - .ستكونين على ما يرام - 284 00:21:51,944 --> 00:21:53,511 .أضن أنني أنزف - .فقط أجلبِ المفتاح - 285 00:21:53,513 --> 00:21:54,979 .ستكونين بخير - .أضن أنني أنزف - 286 00:21:54,981 --> 00:21:56,580 .أنتِ بخير، أجلبِ مفتاحي من جيبي 287 00:21:56,582 --> 00:21:59,016 ...دعني - !أبتعد عن زوجتي - 288 00:22:00,219 --> 00:22:01,552 .هيّا 289 00:22:01,554 --> 00:22:04,088 .أنتِ بخير، حسنًا، أتفقنا 290 00:22:05,491 --> 00:22:09,026 .أجلسي هنا، لا عليكِ لا عليكِ 291 00:22:26,913 --> 00:22:28,145 .ستكون على ما يرام 292 00:22:33,786 --> 00:22:35,619 .كانت تشرب الكثير طوال الوقت 293 00:22:36,422 --> 00:22:37,922 .حينما كان زوجها غافلاً عنها 294 00:23:08,888 --> 00:23:10,788 .أتصلي بي إذا سمعتِ أي شيء 295 00:23:58,671 --> 00:24:02,006 .لا توجد مشاكل 296 00:24:02,942 --> 00:24:04,808 .أعتقد أن الطفل بحالةٍ صحية سليمة 297 00:24:28,934 --> 00:24:30,000 .مرحبًا يا أمي 298 00:24:30,002 --> 00:24:33,103 مرحبًا يا عزيزي، كيف حال العمل؟ 299 00:24:33,706 --> 00:24:36,106 ،جيدٌ جدًا، لقد نشرنا كتيب الحملة 300 00:24:36,108 --> 00:24:38,375 ،حصلنا على مشاهدات عالية على الأنترنت .فلذا أنني سعيد 301 00:24:38,911 --> 00:24:41,745 .والمسح الطبي كان جيدًا 302 00:24:47,420 --> 00:24:48,986 .يا عزيزتي تبدين متعبة 303 00:24:53,893 --> 00:24:55,793 لماذا أنتَ مضطرٌ أن تكون متأدبًا جدًا معها؟ 304 00:24:55,795 --> 00:24:57,995 ما الذي ترغبين مني بفعله؟ أصرخ عليها؟ 305 00:24:57,997 --> 00:24:59,596 .لن أفعل هذا مجددًا 306 00:25:00,199 --> 00:25:02,266 ،إذا لم تكترث فهذه مشكلتها 307 00:25:02,268 --> 00:25:03,367 .بالطبع هي تهتم 308 00:25:03,369 --> 00:25:06,003 إنها فقط تجد الأمر .صعب تفسيره، هذا كل ما في الأمر 309 00:25:11,677 --> 00:25:13,043 مرحبًا؟ 310 00:25:25,791 --> 00:25:27,324 .رجاءً أخلاعَ حذائكما 311 00:25:49,215 --> 00:25:50,848 ما الذي حصل؟ 312 00:25:51,383 --> 00:25:53,083 ما هو رايك قد حصل؟ 313 00:25:53,285 --> 00:25:54,752 ...أقصد هل 314 00:25:56,021 --> 00:25:58,155 ...هل أضطريتِ لأن - .أجل - 315 00:26:00,292 --> 00:26:01,859 .إنها أضطرت أن تُنجبه 316 00:26:04,330 --> 00:26:05,763 .متأسفان 317 00:26:21,680 --> 00:26:23,213 .أنظري إليه 318 00:26:26,786 --> 00:26:28,452 .(هذا (بيتر 319 00:26:31,290 --> 00:26:32,856 ما الخطب؟ 320 00:26:34,693 --> 00:26:36,627 .لا شيء - .إذن أنظر له - 321 00:26:36,629 --> 00:26:38,162 .هذا أبني 322 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 لقد حاولوا أن يجمعوا ،القليل من رماد جثته بعد الحرق 323 00:26:43,002 --> 00:26:44,368 .لاكن لم يمكن كافيًا 324 00:26:46,238 --> 00:26:47,304 .متأسفان 325 00:26:49,441 --> 00:26:51,441 .لم أغير لمبة المصباح 326 00:26:52,645 --> 00:26:53,911 .لقد شكل هذا فرقفًا 327 00:26:53,913 --> 00:26:55,512 كلاّ، بل كان سيشكل فرقًا كبيرًا 328 00:26:55,514 --> 00:26:58,515 .لكان أبننا أن يقدر أن يعيش - .أنتَ لا تعرف ذلك - 329 00:26:58,517 --> 00:26:59,850 أستميحك عذرًا؟ 330 00:26:59,852 --> 00:27:01,685 .هناك قد سيكون عوامل أخرى مساهمة 331 00:27:02,221 --> 00:27:03,987 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 332 00:27:03,989 --> 00:27:05,155 .أسمع إنني آسف 333 00:27:05,157 --> 00:27:07,424 .لكن ما قد حصل كان حادثًا مروعًا 334 00:27:07,426 --> 00:27:09,760 .كلمة "حادثة" توحي لعد حدوث شيءٍ مهم 335 00:27:09,762 --> 00:27:12,062 هذا خاطئ، أليس كذلك؟ - .القطة ظهرت فجأةً - 336 00:27:12,064 --> 00:27:13,597 و(تيريزا) تعثرت على حذائك 337 00:27:13,599 --> 00:27:14,998 !لقد تعثرت في الظلمة 338 00:27:15,000 --> 00:27:16,133 ...كل ما أقوله هو - !فقط - 339 00:27:16,135 --> 00:27:19,837 .سلسلة من الظروف أدت إلى شيءٍ فضيع بحق 340 00:27:19,839 --> 00:27:20,804 .هذا لم يكن حادثًا 341 00:27:20,973 --> 00:27:22,339 ،أمرأة حامل تشرب القليل من الخمر 342 00:27:22,341 --> 00:27:24,374 تعثرت على حذاء تُرك في الممر المظلم 343 00:27:24,376 --> 00:27:25,409 عذرًا، ماذا قلت؟ 344 00:27:25,411 --> 00:27:28,178 أحتست (تيريزا) كوب أو كوبين من النبيذ، هذه ليست غلطتها 345 00:27:28,180 --> 00:27:29,146 .لا، لم تشرب 346 00:27:29,148 --> 00:27:31,849 ،ربما قد جعلنها متوترة .أو حتى ربما أنت 347 00:27:31,851 --> 00:27:33,317 ،إنها كانت متعبة .هي رغبت بالرحيل 348 00:27:33,319 --> 00:27:35,319 أنتَ من تركت حذائك ونحن ،لم نطلب منك أن تخلعه 349 00:27:35,321 --> 00:27:37,321 في المدخل نحن قد تجاهلنا أن نصلح فيه النور 350 00:27:37,323 --> 00:27:39,056 .لأننا كنا مشغولين بطهي طعامكما 351 00:27:39,258 --> 00:27:42,025 .الهرة ظهرت فجأةً - !إنها لم تشرب - 352 00:27:46,832 --> 00:27:49,132 هل شربتِ؟ - .بالطبع لم أشرب - 353 00:27:51,036 --> 00:27:52,803 .(هذا ليسَ صحيحًا يا (تيريزا 354 00:27:52,805 --> 00:27:54,471 أأنتِ تتهمينني بالكذب؟ 355 00:27:54,907 --> 00:27:56,506 ،أسمعوا، لنتناقش عن هذا لاحقًا 356 00:27:56,508 --> 00:27:59,076 .كلاكما حزينان ومفجوعان - !لا تقولي لنا كيف نشعر - 357 00:27:59,078 --> 00:28:01,245 حسنٌ لنذهب، سنتحدث عن هذا لاحقًا 358 00:28:01,380 --> 00:28:05,883 أيتها الساقطة! إنكِ تتهمينني .لتتستري عن غلطتكِ 359 00:28:07,987 --> 00:28:09,353 .تراجعي عن كلامك - .دعينا نذهب - 360 00:28:09,355 --> 00:28:11,955 .أخبرها بأن تتراجع عن كلامها !لقد كنتِ تحتسين الخمر طوال الليل 361 00:28:11,957 --> 00:28:13,957 كيف تجرئين؟ - !أنتَ نقلتها - 362 00:28:13,959 --> 00:28:16,493 !نقلتها حينما حذرناك من نقلها 363 00:28:18,097 --> 00:28:19,763 .هذا ليس الوقت المناسب، لننصرف 364 00:28:19,765 --> 00:28:23,033 .أنتِ لا تستحقين الجنين في داخلك 365 00:28:36,949 --> 00:28:38,682 .تعالي للسرير 366 00:28:40,753 --> 00:28:42,119 .أرجوكِ 367 00:28:42,488 --> 00:28:43,954 .لا أستطيع النوم 368 00:28:45,224 --> 00:28:46,390 .حاولي فحسب 369 00:28:49,628 --> 00:28:51,328 .لقد كنتُ محاميًا رائعًا 370 00:29:25,831 --> 00:29:27,164 كارولين)؟) 371 00:29:27,633 --> 00:29:28,732 متاسف، هل يمكنني بالتحدث معكِ بإنفراد؟ 372 00:30:02,935 --> 00:30:05,068 .حينما كنا في شقتهما 373 00:30:06,605 --> 00:30:08,505 ...حينما رأيتها 374 00:30:08,507 --> 00:30:10,340 .لا داعي لأن نتحدث بخصوص هذا 375 00:30:10,342 --> 00:30:11,541 .أريد التحدث عن هذا 376 00:30:15,714 --> 00:30:17,247 .شعرت بالتو بنكران الجميل 377 00:30:18,617 --> 00:30:20,417 .أنني كنتُ دائمًا لستُ متأكدة 378 00:30:22,921 --> 00:30:24,488 .أخبرني بأنك تُريده 379 00:30:25,424 --> 00:30:26,757 ماذا؟ 380 00:30:29,461 --> 00:30:31,795 .أحتاج لأعلم أنك تريده 381 00:30:37,936 --> 00:30:39,436 .إنني أريده 382 00:30:41,473 --> 00:30:42,773 .أكثر من أي شيء 383 00:32:00,419 --> 00:32:02,552 !بئسًا 384 00:32:03,722 --> 00:32:05,222 .سأجلب قطعة قماش 385 00:32:30,149 --> 00:32:31,848 .جوستين) و(كايت) الغاليين) 386 00:32:32,351 --> 00:32:34,317 .نحن سنعود إلى "المانيا" مجددًا 387 00:32:42,427 --> 00:32:44,427 نحن قد أدركنا أن وجودنا هنا 388 00:32:44,429 --> 00:32:46,630 .هو ناتج عن توتر ولهفة 389 00:32:48,834 --> 00:32:52,235 نحتاج إلى وقت لكي نحزن على خسارتنا، وأنتما تحتاجان إلى حرية 390 00:32:52,237 --> 00:32:54,371 .لتتمتعا بوالدت طفلكما 391 00:32:57,075 --> 00:32:59,709 .حدث ما قد حدث 392 00:33:01,513 --> 00:33:04,247 ما يهمّ الآن هو أن لديكما طفلكما 393 00:33:04,850 --> 00:33:07,951 وأنا و(جون) نعود لبعضنا حالما نشعر من التخلص 394 00:33:07,953 --> 00:33:11,922 .من هذا الفراغ المرعب الذي .حاليًا يسكننا 395 00:33:14,526 --> 00:33:17,527 نحن لن نعود حتى بمقدورنا أن نقول 396 00:33:17,529 --> 00:33:21,531 مبروك لكما وبارك الله مولودكما الجديد 397 00:33:21,533 --> 00:33:23,700 .بجميع المنح المباركة التي يستحقها 398 00:33:31,143 --> 00:33:34,110 .(صديقتكما الآمنة، (تيريزا باركر 399 00:33:34,112 --> 00:33:35,679 .إدفعي، هيّا 400 00:34:03,742 --> 00:34:05,275 .إنه نائم 401 00:34:09,581 --> 00:34:10,780 ما الخطب؟ 402 00:34:16,321 --> 00:34:18,588 لماذا لم تاتي أمي للمستشفى؟ 403 00:34:25,197 --> 00:34:26,696 .لقد أستصعب عليها 404 00:34:28,734 --> 00:34:29,866 .تعلمين ذلك 405 00:34:29,868 --> 00:34:32,068 .لقد جاء والداك وأحضرا باقة زهور 406 00:34:32,271 --> 00:34:33,903 .أبي وأمي دائمًا يجلبون الزهور 407 00:34:33,905 --> 00:34:37,274 .إنها لم تأتي يومًا إلى شقتي .إنني دومًا أزورها 408 00:34:39,444 --> 00:34:41,278 !لقد رزقتُ بطفلٍ لعين 409 00:34:47,252 --> 00:34:48,785 .إنه أبننا 410 00:34:50,322 --> 00:34:51,821 .لا شيء غيره يهم 412 00:36:15,874 --> 00:36:17,407 .أضن أنه علينا طرق الباب عليهما 413 00:36:17,408 --> 00:36:18,941 كلاّ، مستحيل، إذا هم قادمان .فأنني أريد أعتذارًا أولاً 414 00:36:21,646 --> 00:36:23,513 ...(يا (جوست - .إنني متاسف - 415 00:36:24,182 --> 00:36:26,416 .لا يوجد عذرٌ لما قد قالته 416 00:36:26,885 --> 00:36:28,385 أأنتِ مستعدة؟ 417 00:36:29,554 --> 00:36:30,787 .أجل 418 00:36:57,048 --> 00:36:59,149 وأنتَ تريد أن يكون الوالد مكتوبًا على الورقة؟ 419 00:36:59,751 --> 00:37:02,285 .أجل، هو من سيستلم التوبيخ 420 00:37:15,434 --> 00:37:17,400 أنتهينا؟ - .أنتهينا - 421 00:37:17,402 --> 00:37:19,135 .عذرًا 422 00:37:27,512 --> 00:37:28,912 .إنه جميلٌ جدًا 423 00:37:29,281 --> 00:37:30,647 .إنه نائم 424 00:37:32,250 --> 00:37:33,850 .أعطني ردائك، أجلسي 425 00:37:33,852 --> 00:37:37,387 أجل، لقد قلتُ لكي على الهاتف أنني سأكون في منزل (جيلي) في الرابعة؟ 426 00:37:37,389 --> 00:37:39,722 .صحيح يا أمي - فلذا هل ينبغي عليّ تجهيز الشاي؟ - 427 00:37:39,724 --> 00:37:42,225 .جوستين) هو من يعدّه) - .جلبتُ لكِ هدية - 428 00:37:43,161 --> 00:37:44,527 .لأقول احسنتِ 429 00:37:53,271 --> 00:37:55,004 .إنها جميلة - .كفا عن حمايتها - 430 00:37:57,409 --> 00:37:58,842 هو أتصل عليكِ، صحيح؟ 431 00:38:00,145 --> 00:38:01,611 .هذا سبب وجودكِ هنا 432 00:38:04,349 --> 00:38:06,115 .لا حرج فعدم فعل هذا يا أمي، لا عليكِ 433 00:38:06,351 --> 00:38:09,519 .إنني سعيدةٌ جدًا، فقط...أتركينا في حالنا 434 00:38:12,791 --> 00:38:13,857 .لننسى هذا الأمر 435 00:38:13,859 --> 00:38:15,625 .ربما هي الفتاة في الدور الأرضي 436 00:38:15,627 --> 00:38:17,327 .دعتني بالدخول بعدما طرقت الباب بالخطأ 437 00:38:19,531 --> 00:38:21,498 .هي تعلم أننا هنا يا عزيزتي 438 00:38:27,639 --> 00:38:29,272 .مرحبًا - .مرحبًا - 439 00:38:29,541 --> 00:38:31,007 .لقد عُدنا 440 00:38:31,910 --> 00:38:33,076 .رأينا ذلك 441 00:38:35,447 --> 00:38:37,247 .تيريزا هي فقط تُضبط المنبه 442 00:38:37,916 --> 00:38:39,182 أهذا توقيتٌ سيء؟ 443 00:38:40,519 --> 00:38:44,954 المشكلة كانت أننا لم نعلم جنس الطفل .فلذا عليكِ أن تختاري 445 00:38:47,759 --> 00:38:51,060 إنه الأزرق يا حبيبتي 446 00:38:51,429 --> 00:38:53,463 فلذا ألم تُقابلي (بيلي) بعد؟ 447 00:38:53,465 --> 00:38:54,864 .ليس حتى الآن، لا 448 00:38:54,866 --> 00:38:57,934 بيلي)، هذا أسمٌ جميل) هل هو (ويليام)؟ 449 00:38:58,637 --> 00:39:00,036 (كلاّ، فقط (بيلي 450 00:39:07,445 --> 00:39:09,245 .لقد قلتِ أنكِ تحبين البحر 451 00:39:10,148 --> 00:39:12,882 .صحيح، شكراً لكما 452 00:39:13,852 --> 00:39:15,118 .هذا رائع 453 00:39:15,253 --> 00:39:17,554 .لبسيه اللباس - .إنه نائم - 454 00:39:17,556 --> 00:39:19,222 .كلاّ، أتركيه ينام 455 00:39:29,434 --> 00:39:30,967 .نحن سوف نحظى بعائلة سويةً 456 00:39:30,969 --> 00:39:33,770 .إنّ هذا بديع، إنهما سوف يتمكنا من اللعب سويةً 457 00:39:33,772 --> 00:39:35,371 .هذا سبب عمل الحديقة 458 00:39:35,373 --> 00:39:37,407 .بيلي) يستطيع أن يستخدمها وقتما يشاء) 459 00:39:37,676 --> 00:39:39,943 ...أعني .(وقتما ترغب (كايت 460 00:39:39,945 --> 00:39:42,478 .الحديقة ليست بعيدةً جدًا - .إنه لحديقةٌ بديعة - 461 00:39:42,480 --> 00:39:46,082 أأنتِ مهتمةٌ بشأن الحدائق؟ - .حسنٌ، أجل، نعم - 462 00:39:46,084 --> 00:39:47,617 يا تُرَى إذا كنتِ تستطيعين مساعدتي؟ 463 00:39:47,619 --> 00:39:48,952 أكان هذا توقيتًا سيئًا؟ 464 00:39:52,357 --> 00:39:54,324 .كلاّ، هذا توقيتٌ ممتاز 465 00:39:54,859 --> 00:39:59,596 نحن فقط نريد أن نقول لكما أننا متأسفان حقًا .بشان ما قلناخ لكما 466 00:39:59,898 --> 00:40:00,964 .وأنا أيضًا 467 00:40:00,966 --> 00:40:02,999 .لقد كان فضيعًا، لكن قد تلاشى الآن 468 00:40:04,736 --> 00:40:06,269 .(إنني حقًا أحبك يا (كايت 469 00:40:07,238 --> 00:40:09,772 .إنني فقط أرغب بأن نعيش سويةً 470 00:40:10,308 --> 00:40:11,841 هل نحاول؟ 471 00:40:14,546 --> 00:40:17,380 .شكرًا لكِ، كلاكما رائعان 472 00:40:22,587 --> 00:40:24,087 هل أستطيع حمله؟ 473 00:40:54,753 --> 00:40:56,352 هل ترغبين بحمله يا (أمي)..؟ 475 00:41:14,239 --> 00:41:15,838 .ليس مجددًا 476 00:41:17,909 --> 00:41:19,776 .إنه قد لا يستيقظ هذه المرة 477 00:41:29,788 --> 00:41:31,688 .أخلدي للنوم 478 00:41:32,524 --> 00:41:34,123 .لا نفع لأستيقاظنا كلانا 479 00:41:47,138 --> 00:41:48,538 .تبًا 480 00:41:48,707 --> 00:41:50,273 .تفضل يا عزيزي 481 00:41:51,509 --> 00:41:53,109 .حظًا موفقًا 482 00:41:59,617 --> 00:42:01,017 .مرحبًا - .مرحبًا - 483 00:42:01,019 --> 00:42:02,885 .أنا كنتُ فقط سأتفقد إذا كنتِ بخير 484 00:42:03,621 --> 00:42:05,321 هل أستطعتِ سماعه في الليل؟ 485 00:42:05,523 --> 00:42:06,989 .قليلاً 486 00:42:06,991 --> 00:42:09,158 .متأسفة، كان بسبب جهاز الإنذار اللعين 487 00:42:09,160 --> 00:42:12,261 .لقد أعدت لكِ عصير الليمون، عليكِ أن تبقي رطبة 488 00:42:12,263 --> 00:42:13,396 .ما كان ينبغي عليكِ إعداده 489 00:42:13,732 --> 00:42:16,833 .رغبت بهاذا - .شكراً لكِ - 490 00:42:20,839 --> 00:42:22,772 .حسنٌ إذن سأذهب 491 00:42:24,943 --> 00:42:26,943 كلاّ أنتظري، هل ترغبين بالدخول؟ 492 00:43:16,227 --> 00:43:17,827 .أنتِ تبدين جميلة 493 00:43:18,897 --> 00:43:20,396 .لقد كان مهماً 494 00:43:21,566 --> 00:43:23,132 أنتِ شُجاعةٌ للغاية 495 00:43:25,637 --> 00:43:27,003 هل تُقابلين (جون) للغداء؟ 496 00:43:27,305 --> 00:43:29,906 كيف عرفتِ؟ - .مجرد تخمين - 497 00:43:32,110 --> 00:43:34,343 لماذا لا تأتين معنا؟ - .لا أريد - 498 00:43:34,479 --> 00:43:35,645 .نحن سندفع ثمن وجبتكِ 499 00:43:35,880 --> 00:43:38,314 ما هو عملك الآن؟ 500 00:43:38,316 --> 00:43:41,417 ما تعتقدينه هو، كيف أتحايل فيه حتى يتسنى لي دائمًا إنهاء غدائي؟ 501 00:43:43,087 --> 00:43:44,754 ."إنني أنجي الكثير من المال في "المانيا 502 00:43:44,989 --> 00:43:47,390 لديّ حقيبة مليئة بالإستثمارات التي أستمر في متابعتها 503 00:43:47,392 --> 00:43:49,058 وشركة فى الواقع لا تحتاجني كثيرًا 504 00:43:49,060 --> 00:43:51,594 .لأكون هناك بنسبة أقل من 20% من الموقت 505 00:43:51,596 --> 00:43:53,095 .لابد وأنك رجل أعمالٍ محترف 506 00:43:53,264 --> 00:43:56,966 .إنني أعرف مبتغاي وأركز في الحصول عليه 507 00:43:56,968 --> 00:44:00,870 .لهاذا السبب تعرفنا أنا و(جون)، نحن مفترسان 508 00:44:01,005 --> 00:44:03,172 إذا سارى كل شيء على ما يرام بغضون 5 سنوات، فإنني سأستقيل 509 00:44:03,174 --> 00:44:04,841 .وأتولى رعاية الأطفال 510 00:44:12,250 --> 00:44:14,116 هل يوجد مكانٌ حيث أستطيع فيه إرضاع الطفل؟ 511 00:44:14,118 --> 00:44:16,919 .بمقدورك فعله هنا - ."الجميع يفعلون هذا في "المانيا - 512 00:44:17,722 --> 00:44:19,555 ...لا بأس بهاذا، ما عدا 513 00:44:20,325 --> 00:44:21,591 .كلاّ، لا عليك 514 00:44:24,028 --> 00:44:26,929 .سأجلب لكِ القليل من الماء 515 00:44:43,014 --> 00:44:44,647 هل أنتِ متأكدة من أنكِ مرتاحة بهاذا؟ 516 00:44:45,383 --> 00:44:47,583 حقًا، فإنه يساعد 517 00:44:50,722 --> 00:44:53,356 .أحياناً أنتِ تبدين في غاية الوحدة 518 00:44:55,026 --> 00:44:57,360 حقًا؟ كلاً، لدينا أصدقاء 519 00:44:57,362 --> 00:45:01,631 ،)لكن..أعتقد أنا و(جستين مختلفان بطريقة 520 00:45:02,066 --> 00:45:03,966 وهو الآن في العمل طوال الوقت 521 00:45:05,270 --> 00:45:08,137 ،)لم لا أتولى رعاية (بيلي .فقط لعدة سويعات 522 00:45:08,139 --> 00:45:11,007 من حين لآخر؟ .أعطيكِ راحة 523 00:45:12,176 --> 00:45:15,011 .لا عليكِ - .إنني أرغب بفعل هذا - 524 00:45:18,950 --> 00:45:20,549 عن ماذا أنتما الإثنان تبتسما؟ 525 00:45:20,551 --> 00:45:21,784 .لا شيء 526 00:45:22,654 --> 00:45:25,254 .لقد وضعوا ليمونًا في هذا الكأس .آمل أنه لا بأس به 527 00:45:29,027 --> 00:45:31,427 .ربما ينبغي عليكِ ترك الألبان 528 00:45:31,429 --> 00:45:34,163 هل كان بخير من قبل؟ - .حسنٌ إنه ليس كذلك الآن - 529 00:45:37,435 --> 00:45:39,302 .أين المفتاح الإضافي؟ ليس على المعلاق 530 00:45:39,304 --> 00:45:41,437 لماذا تحتاجه الآن؟ إننا في وقت متأخر 531 00:45:41,439 --> 00:45:43,940 .لا أحتاجه الآن !أريد فقط أن اعلم أينه 532 00:45:44,175 --> 00:45:47,543 أخلد للنوم، لديكِ عملٌ بالغد 533 00:46:11,135 --> 00:46:12,301 هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟ 534 00:46:12,503 --> 00:46:14,737 !بالطبع .سأغيب فقط عدة سويعات 535 00:46:15,273 --> 00:46:19,475 ،أريد حقًا أن اصطحبه معي .لكنّ حالة الطقس سيئة 536 00:46:19,911 --> 00:46:22,111 نحن سنكون بخير، صحيح؟ 537 00:46:28,353 --> 00:46:30,987 لديكِ رقمي؟ - .أجل - 538 00:46:31,656 --> 00:46:33,122 !إذهبِ الان 539 00:48:30,041 --> 00:48:31,407 هل كان بخير؟ 540 00:48:31,409 --> 00:48:34,877 .لقد نام نومًا هنيئًا .وكذلك أنا 541 00:48:36,047 --> 00:48:37,546 .شكرًا لكِ جزيلاً 542 00:48:41,552 --> 00:48:42,751 كيف كان؟ 543 00:48:45,857 --> 00:48:47,223 .كان جيدًا 544 00:48:49,494 --> 00:48:51,760 ...لا أدري، لقد كنت واقفةً هناك و 545 00:48:53,431 --> 00:48:56,398 ورغبت فحسب أن يقابل... .بيلي) بشدة) 546 00:49:16,721 --> 00:49:19,622 .ربما الحليب ليس دافئًا تماماً - .سخنته على النار - 547 00:49:22,226 --> 00:49:23,292 .لنتصل بشخص 548 00:49:23,294 --> 00:49:26,095 .إهدئي - .خبطٌ ما حلّ به - 549 00:49:26,097 --> 00:49:27,563 .سأخذه للمستشفى 550 00:49:31,502 --> 00:49:32,801 ،سنرى ما التحليل تقوله 551 00:49:32,803 --> 00:49:34,703 .لكن أضن أنه حساسية من نوعٍ ما 552 00:49:34,705 --> 00:49:36,438 .إنني سأنصحكِ بالتوقف عن إرضاعه عن طريق ثدييكِ 553 00:49:36,440 --> 00:49:38,607 .لا - ،حسنًا، إذا أرتي الإستمرار - 554 00:49:38,609 --> 00:49:40,376 .سينبغي عليكِ أن تمتنعي عن جميع مصادر الغذاء 555 00:49:40,378 --> 00:49:42,912 حسنٌ، أي غذاء؟ 556 00:49:42,914 --> 00:49:44,547 أي غذاء؟ 557 00:49:48,052 --> 00:49:49,618 .لا توجد مواقف 558 00:50:00,898 --> 00:50:02,398 !لا تُشغلي المصباح 559 00:50:05,603 --> 00:50:06,936 !يا إلهي 560 00:50:07,672 --> 00:50:10,039 !لا تدخلي الصبي - .لقد أقفلت الغاز - 561 00:50:10,041 --> 00:50:11,607 .أقسم إنني فعلت 562 00:51:13,204 --> 00:51:14,570 .مرحبًا 563 00:51:15,072 --> 00:51:16,405 .مرحبًا 564 00:51:17,475 --> 00:51:18,907 إنه يوم الجمعة، عل تتذكرين؟ 565 00:51:19,910 --> 00:51:21,644 .نحن قلنا أنني سأعتني به 566 00:51:22,913 --> 00:51:24,480 صحيح؟ 567 00:51:25,983 --> 00:51:27,716 .آسفة لقد نسيت 568 00:51:29,186 --> 00:51:31,620 .لقد الغيت أمرين بصفة خاصة 569 00:51:32,390 --> 00:51:36,625 لا عليكِ، يمكنني حقًا أن أنام قليلاً 570 00:51:37,395 --> 00:51:38,894 ألن تخرجي؟ 571 00:51:39,897 --> 00:51:41,030 .لا 572 00:51:41,699 --> 00:51:44,800 .حسنٌ إذًا، سأعتني به في الأسفل 573 00:51:47,271 --> 00:51:48,837 .يمكنكِ المكوث هنا إذا رغبتِ 574 00:51:49,407 --> 00:51:52,408 .لا، سأعتني به في الأسفل .حتى ترتاحي قليلاً 575 00:52:13,130 --> 00:52:14,730 .(مرحبًا معك (جستين بولرد 576 00:52:20,204 --> 00:52:21,637 ...أجل 577 00:52:22,306 --> 00:52:23,672 حقًا؟ ما هو الوقت؟ 578 00:52:30,915 --> 00:52:33,148 ،لقد كنت على وشك الإستحمام .لاكن لم يكن هناك متسع من الوقت 579 00:52:33,451 --> 00:52:35,751 .أنتِ تبدين رائعة 580 00:52:36,354 --> 00:52:39,488 إذاً، نحن سنخرج للعشاء، صحيح؟ 581 00:52:44,261 --> 00:52:45,894 .شكرًا لدعوتكما 582 00:52:45,896 --> 00:52:47,363 .(لقد كانت فكرة (جون 583 00:52:47,365 --> 00:52:48,897 .إنه سيعود في الحال 584 00:52:51,202 --> 00:52:52,768 هل يمكنني وضع جهازك أسفلاً؟ 585 00:52:53,104 --> 00:52:54,503 .حسنًا 586 00:52:55,106 --> 00:52:56,638 .شكرًا 587 00:53:01,746 --> 00:53:02,945 .إنه نائم 588 00:53:03,347 --> 00:53:04,913 أين دورة المياه؟ 589 00:53:05,149 --> 00:53:06,682 .هناك على اليسار 590 00:53:15,993 --> 00:53:18,961 .متأسفة، أقصد، على اليمين ليس اليسار 591 00:53:24,368 --> 00:53:26,635 نبيذ؟ - .بالتأكيد، شكرًا لكِ - 592 00:53:38,182 --> 00:53:39,648 .تُعجبني إبتسامتك 593 00:53:40,317 --> 00:53:41,784 .شكرًا 594 00:53:58,035 --> 00:53:59,968 .فقط اتفقد كم يبعد (جون) عنا 595 00:54:08,045 --> 00:54:10,913 أين تذهبان حينما تريدان الأبتعاد من هنا؟ 596 00:54:11,215 --> 00:54:12,881 .جون) لديه منزل مطل على البحيرة) 597 00:54:14,919 --> 00:54:16,318 .لقد عملنا طقوس 598 00:54:16,787 --> 00:54:19,955 ،لقد جثفنا فوق البحيرة .ونثرنا رماده فيها وودعناه 599 00:54:22,092 --> 00:54:23,625 .هذا شيءٌ يفعله الهنودس 600 00:54:23,994 --> 00:54:26,995 بالنسبة لهم، الماء هي ناقل للعالم الآخر 601 00:54:28,165 --> 00:54:29,731 هل تؤمني بهاذا؟ 602 00:54:30,901 --> 00:54:32,100 لما لا؟ 603 00:54:33,170 --> 00:54:35,003 الأنسان يجهل الكثير؟ 604 00:54:56,827 --> 00:54:59,928 ،فقط حينما تفقد شخصًا عزيزًا عليكِ تمامًا 605 00:55:00,764 --> 00:55:02,731 .غاليًا جدًا جدًا 606 00:55:03,434 --> 00:55:05,701 .هل تفهم فقط مقدار العلم الذي نعرفه 607 00:55:07,571 --> 00:55:12,741 .بخصوص الموت، الروح وهويتنا 608 00:55:41,472 --> 00:55:42,804 !(جستين) 609 00:56:05,563 --> 00:56:07,129 ما الخطب؟ 610 00:56:18,342 --> 00:56:19,675 ماذا حصل؟ 611 00:56:19,677 --> 00:56:21,443 .كان يوجد شخصٌ على مراقب الطفل 612 00:56:21,445 --> 00:56:22,511 ماذا؟ 613 00:56:22,680 --> 00:56:24,046 .سمعتُ صوت نفس حينما كنت في الحديقة 614 00:56:24,048 --> 00:56:25,747 مرحبًا؟ - .كان مصدر الصوت من غرفتنا - 615 00:56:25,749 --> 00:56:27,883 .كان سبب الصوت الماء - !شخصٌ ما كان هنا - 616 00:56:29,620 --> 00:56:31,553 يا إلهي، ماذا حصل؟ 617 00:56:31,555 --> 00:56:33,522 لم لا ننزل يا عزيزتي؟ 618 00:56:33,524 --> 00:56:35,223 .يمكننا تناول العشاء في وقتٍ آخر 619 00:56:35,926 --> 00:56:37,159 .حسنًا 620 00:56:39,096 --> 00:56:43,098 !جستين)، أقسم بأنني أقفلته) !لقد أقفلت صنبور المياه 622 00:57:30,014 --> 00:57:31,079 .مرحبًا - .مرحبًا - 623 00:57:31,081 --> 00:57:32,914 هلاّ تعتنين بـ(بيلي) لنصف ساعة؟ 624 00:57:32,916 --> 00:57:35,183 .أحتاج أن أخرج لأستنشق هواءً 625 00:57:35,185 --> 00:57:36,284 .لا بأس 626 00:57:42,826 --> 00:57:44,893 .شكرًا جزيلاً لكِ 627 00:57:45,829 --> 00:57:48,430 أأنتِ على ما يرام؟ - .أجل، إنني مرهقة فحسب - 628 00:59:12,149 --> 00:59:14,716 هل هو بخير؟ - .لقد كان جائعًا قليلاً - 629 00:59:14,718 --> 00:59:16,384 .أشربته القنينة 630 00:59:16,386 --> 00:59:17,753 .ممتاز 631 00:59:22,226 --> 00:59:24,960 .سأذهب للسباحة أترغبين بجلب (بيلي) معكِ؟ 632 00:59:25,596 --> 00:59:28,263 .عليّ أن أنظف البيت - .حسنٌ - 633 00:59:30,601 --> 00:59:33,268 هل سوف تُقابلين (جون) للغداء؟ - !كل يوم - 634 01:01:39,897 --> 01:01:42,197 ،وقت غيابك لا يهمّ 635 01:01:42,199 --> 01:01:44,099 .أنتَ دائمًا مضطرٌ إلى تحديده 636 01:01:45,302 --> 01:01:48,169 إنها "لندن"، ليست قرية لعينة، صحيح؟ 637 01:01:58,048 --> 01:02:02,284 .ضننتُ أنني سمعتُ حسًا، لا بد وأنه من الأعلى 638 01:02:12,629 --> 01:02:14,729 .إنها أنا، عد الآن بسرعة 639 01:02:15,098 --> 01:02:16,665 .لا استطيع الآن 640 01:02:16,667 --> 01:02:17,966 !عد الآن بسرعة 641 01:02:22,506 --> 01:02:23,705 .مرحبًا - .مرحبًا - 642 01:02:23,707 --> 01:02:25,640 هلاّ تفضلنا بالدخول - .طبعًا - 643 01:02:26,576 --> 01:02:28,510 !(آسف يا (كايت 644 01:02:34,584 --> 01:02:36,084 !أنظر 645 01:02:45,762 --> 01:02:47,595 .لقد حذفوا الصور 646 01:02:55,472 --> 01:02:57,038 .أعطني المفتاح 647 01:02:57,975 --> 01:02:59,507 !أعطني المفتاح 648 01:03:16,026 --> 01:03:17,659 .وقد غيروا اللوحة 649 01:03:18,662 --> 01:03:19,828 عن ماذا تتحدثين؟ 650 01:03:19,830 --> 01:03:21,563 !كنت تدري بوجودي هنا وغيرتها 651 01:03:21,565 --> 01:03:22,564 متى كنتِ هنا؟ 652 01:03:22,566 --> 01:03:24,499 .أنا حقًا لا أريد منكِ أن تري هذه الغرفة 653 01:03:24,501 --> 01:03:26,835 .رأيتكِ في الحديقة، لقد صورته 654 01:03:26,970 --> 01:03:28,737 نعم فعلت، فما المشكلة؟ 655 01:03:28,905 --> 01:03:30,538 لماذا تفعلين هذا؟ 656 01:03:54,297 --> 01:03:56,464 هل لديكما أية فكرة بشأن ما نمرُ به في الوقت الحالي؟ 657 01:03:59,603 --> 01:04:01,169 .(تعالي للأعلى يا (كايت 658 01:04:02,606 --> 01:04:04,205 .تعالي في الحال 659 01:04:29,566 --> 01:04:31,132 .إذهب للعمل 660 01:04:34,071 --> 01:04:35,570 لقد قلتُ إنني سأعمل من المنزل هذا الصباح 661 01:04:35,572 --> 01:04:38,773 .لا داعي لتتفقد حالتي - .إنني لا أفعل هذا - 662 01:04:38,942 --> 01:04:40,408 .رأيت ما شهدت عيناي 663 01:04:46,650 --> 01:04:47,849 ...(يا (كايت 664 01:04:49,820 --> 01:04:51,086 .أنصتي إلي 665 01:04:51,688 --> 01:04:54,422 واحدٌ بيننا يخدع نفسه الآن 666 01:04:54,691 --> 01:04:55,924 ماذا يعني ذلك؟ 667 01:04:56,126 --> 01:04:59,961 هذا يعني أن ما تضنين انكِ رايته، فلم تريه 668 01:05:00,230 --> 01:05:01,796 هل رأيتك تتغزل بها؟ 669 01:05:03,867 --> 01:05:05,333 هل رأيت ذلك؟ 670 01:05:07,971 --> 01:05:09,437 .يا لكَ كاذب 671 01:05:12,943 --> 01:05:14,242 .عائلتي/اقاربي سوف يأتون 672 01:05:14,244 --> 01:05:15,743 ."سيقضون العطلة الأسبوعية في "لندن 673 01:05:15,745 --> 01:05:16,878 .فلذا هم ربما سوف يزورونا 674 01:05:17,080 --> 01:05:18,580 .أنتَ أتصلت بهم - .كلاّ - 675 01:05:18,582 --> 01:05:20,648 أنتَ أتصلت وطلبت منهم أن يأتوا ويرعوا بي 676 01:05:20,650 --> 01:05:23,384 .وكأنني مريضة مجنونة 677 01:05:26,490 --> 01:05:28,823 ،بالنظر إلى تاريخ عائلتك ماذا تتوقعين مني أن أفعله؟ 678 01:05:31,328 --> 01:05:34,729 اللعنة، إلى أين انتِ ذاهبة؟ 679 01:06:34,090 --> 01:06:38,359 .مرحبًا يا طفلي 680 01:06:45,235 --> 01:06:46,868 .يا قرّة عيناي 681 01:06:47,938 --> 01:06:49,504 .والدتك تعزك 682 01:06:50,707 --> 01:06:53,608 أمك سوف تعتني بك حتى لا يصيبنك مكروه 683 01:06:55,845 --> 01:06:57,378 .لا شيء 684 01:07:05,422 --> 01:07:08,323 ماذا تحتاجين من أن أفعله؟ قول لي 685 01:07:09,159 --> 01:07:11,426 .أحتاج إلى مغادرة ذلك البيت - .حسنًا - 686 01:07:12,963 --> 01:07:15,697 .أن أغادر في الحال - .سنذهب حالاً - 687 01:07:16,266 --> 01:07:18,733 .سأجلب السيارة، وسنتصل بوكيل عقاري 688 01:07:19,102 --> 01:07:20,702 .سنجد منزلاً لنستأجره 691 01:07:40,490 --> 01:07:42,290 .هذا سيكون محبوبًا لكما 692 01:08:00,010 --> 01:08:02,944 .أجل، هذا البيت المطلوب 693 01:08:03,213 --> 01:08:04,779 أعجبكِ؟ 694 01:08:12,255 --> 01:08:13,688 لم لا ننتقل الليلة؟ 695 01:08:16,760 --> 01:08:19,394 هو قال أن الأمر سيتطلب إلى .يومين لأجل التحقق من المستندات المالية 696 01:08:24,501 --> 01:08:27,602 .إذن لنذهب إلى فندق، سأغدو بخير 697 01:08:28,938 --> 01:08:30,772 .إنه باهظ الثمن بما فيه الكفاية 698 01:08:32,275 --> 01:08:36,577 .فقط يومان، ولن نضطر إلى رؤيتهما 699 01:08:41,017 --> 01:08:42,684 سأمكث معكِ، أتفقنا؟ 700 01:08:47,157 --> 01:08:48,890 .لا تُخبرهما أين سنذهب 701 01:08:50,927 --> 01:08:52,460 .لا تقل لهما شيئًا 702 01:08:56,032 --> 01:08:57,498 .عدني 703 01:09:00,070 --> 01:09:01,502 !عدني 704 01:09:04,107 --> 01:09:05,440 .أعدكِ 705 01:09:44,347 --> 01:09:46,614 لماذا في في آخر لحظة؟ 706 01:09:47,550 --> 01:09:48,583 ...أسمع 707 01:09:48,585 --> 01:09:51,652 حسنٌ، إذًا...ألا يوجد شخصٌ آخر يحل مكاني؟ 708 01:09:57,794 --> 01:09:59,026 .طيب 709 01:10:01,664 --> 01:10:02,397 .أجل 710 01:10:05,835 --> 01:10:07,468 .حسنٌ، أتفقنا 711 01:10:09,472 --> 01:10:10,938 .سأرى ماذا يمكنني أن أفعله 712 01:10:14,077 --> 01:10:15,977 .(إنه شخصٌ ما من مؤسسة (ميشال خوري 713 01:10:15,979 --> 01:10:18,446 .إنه في المدينة. ويرغب أن يُقابلني بخصوص أمر المنحة 714 01:10:21,284 --> 01:10:22,617 .قلت لي أنك ستبقى 715 01:10:22,619 --> 01:10:24,419 يا (كايت) نحن نتحدث عن 500,000 جنيه 716 01:10:24,554 --> 01:10:26,954 أنتِ تعلمين كم سيستغرق هذا؟ .أسمعي، سيستغرق هذا ساعتان 717 01:10:26,956 --> 01:10:29,157 أتصلي بشركات النقل، وحددي موعداً معهم، أتفقنا؟ 718 01:10:40,503 --> 01:10:42,437 .خطاب واحد للتأكيد 719 01:10:47,010 --> 01:10:48,075 .أرجوك لا تذهب 720 01:10:50,613 --> 01:10:52,447 .لا شيء سوف يحصل 721 01:10:53,983 --> 01:10:55,049 ...(جستين) 722 01:11:00,256 --> 01:11:01,756 .لا شيء، إذهب 723 01:11:04,928 --> 01:11:07,261 .غدًا بحلول العاشرة 724 01:11:07,263 --> 01:11:08,529 .أربعين صندوقًا 725 01:11:08,898 --> 01:11:12,033 كم سيكلف هذا؟ - 200بوند بالكامل - 726 01:11:14,604 --> 01:11:17,104 .أجل، هذا جيد 727 01:11:19,576 --> 01:11:23,344 تذكر فحسب عندما تصل إلى هنا، إنه زر الجرس الأعلى 728 01:11:23,680 --> 01:11:25,580 .حسنٌ، هذا ممتاز، أراكِ بالغد 729 01:11:27,217 --> 01:11:29,183 .شكرًا لك - .إلى اللقاء - 730 01:12:06,723 --> 01:12:08,523 هل جربت مكتب السويسري؟ - .أجل - 731 01:12:08,525 --> 01:12:10,258 .إنهم يحاولون معرفة هوية المتصل 732 01:12:10,260 --> 01:12:11,559 لم يترك رقم هاتفه؟ 733 01:12:12,595 --> 01:12:14,395 .تبًا لهاذا، حسنًا سأذهب للمنزل 734 01:12:14,397 --> 01:12:16,197 .هاتفني إذا سمعتَ شيئًا جديدًا - .بالتأكيد - 735 01:13:26,102 --> 01:13:28,603 !كلاّ! كلا 736 01:13:41,718 --> 01:13:43,150 ...إنّ (كايت)، إنها 737 01:13:43,152 --> 01:13:45,219 أين هو (بيلي)؟ هل أعطتكِ (بيلي)؟ 738 01:13:45,221 --> 01:13:46,520 لا، ماذا حصل؟ 739 01:13:46,522 --> 01:13:48,689 أين هو (جون)؟ - .لقد ذهب لرحلة عمل - 740 01:13:48,691 --> 01:13:50,391 أين هو؟ ...ماذا قد فعلت بـ 741 01:13:50,393 --> 01:13:52,593 .(هدء من روعك يا (جستين - !ماذا قد فعلت به؟ كلاّ - 742 01:13:52,595 --> 01:13:54,462 !لا! لا - ...لا عليك - 743 01:13:54,464 --> 01:13:56,163 !إنه...إنه ليس هنا 744 01:13:56,966 --> 01:13:58,332 !أبني ليس هناك 745 01:14:27,563 --> 01:14:30,164 ...أبني ليس هناك !أبني ليس هناك 746 01:14:31,467 --> 01:14:34,135 مستحيل...أين هو؟ 747 01:14:35,238 --> 01:14:36,737 !أبني ليس هناك 748 01:14:37,140 --> 01:14:39,273 !لا 749 01:15:17,680 --> 01:15:19,346 متى تُقلع طائرتك؟ 750 01:15:19,482 --> 01:15:21,115 .في الساعة الرابعة 751 01:15:22,652 --> 01:15:24,652 يقول (جون) أنكِ ستنتقلين أيضًا؟ 752 01:15:24,654 --> 01:15:27,755 .أجل، لم نقدر على المكوث هنا 753 01:15:28,391 --> 01:15:30,491 ...ليس بعد - .أجل - 754 01:15:33,896 --> 01:15:35,496 .غادر (جون) هذا الصباح 755 01:15:35,665 --> 01:15:38,232 إنه في مدينة "فرانكفورت" الآن .وجدَ منزلاً للتو 756 01:15:46,309 --> 01:15:47,808 .لا أجد القطة 757 01:15:49,278 --> 01:15:53,147 ،أعني، إذا رأيتها ضعيها في منزل، لو تفضلتِ؟ 758 01:15:54,083 --> 01:15:55,249 .حسنًا 759 01:16:10,900 --> 01:16:12,500 .سأتركك لكي تجهز 760 01:16:14,370 --> 01:16:15,870 .وداعًا 761 01:20:13,676 --> 01:20:15,542 .إنمّا الأنتقام أفضل بهذه الطريقة 762 01:20:58,788 --> 01:21:00,287 .(مرحبًا يا (بيتر 1 00:02:30,172 --> 00:02:35,061 "" الجارين في الطابق الأرضي "" 2 00:29:19,791 --> 00:29:21,690 :(رسالة من (كايت ،إنها تجلس في الحديقة .لا أطيقها 3 00:30:48,069 --> 00:30:51,171 **تحذير: مشهد مُخل بالآداب** 4 00:35:29,646 --> 00:35:30,765 **تحذير: مشهد مُخل بالآداب** 5 01:12:26,893 --> 01:12:30,215 :(رسالة من (كايت ...إنني آسفةٌ جدًا جدًا 763 01:22:58,788 --> 01:35:00,287 {\a55}{\fad(500,500)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة {\a55}{\fad(500,500)}|| killer_sub || تعديل التوقيت OzOz 66429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.