Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:27,457 --> 00:00:32,457
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
3
00:01:42,261 --> 00:01:44,396
I swear to you,
4
00:01:44,430 --> 00:01:47,666
every single mother and daughter,
5
00:01:48,734 --> 00:01:52,337
father and son taken from us
6
00:01:52,371 --> 00:01:55,174
by the Black Plague will be avenged.
7
00:01:58,311 --> 00:02:00,545
It is their Witch Queen
8
00:02:00,579 --> 00:02:03,582
who brought this
curse upon our lands.
9
00:02:04,883 --> 00:02:07,852
And in her death lies our salvation.
10
00:02:12,558 --> 00:02:14,827
Be warned, brothers.
11
00:02:14,861 --> 00:02:17,229
She will never truly perish
12
00:02:17,263 --> 00:02:20,866
until her heart beats its last.
13
00:02:20,900 --> 00:02:23,235
Let fear be dead to us.
14
00:02:23,269 --> 00:02:25,738
There is no going back,
15
00:02:25,772 --> 00:02:28,641
for there is nothing to go back to.
16
00:02:41,488 --> 00:02:43,955
What is it, Dolan?
17
00:02:50,363 --> 00:02:52,732
The Hexen are amongst us.
18
00:02:56,303 --> 00:02:58,571
This place reeks of death.
19
00:02:58,605 --> 00:02:59,972
Keep your wits about you.
20
00:03:00,006 --> 00:03:01,941
Stay close.
21
00:03:06,478 --> 00:03:07,712
It's her!
22
00:03:07,746 --> 00:03:09,715
It's the Queen!
23
00:03:19,525 --> 00:03:21,493
The magic.
24
00:03:27,667 --> 00:03:29,935
Stay back!
25
00:03:51,490 --> 00:03:54,426
By iron and fire!
26
00:03:56,595 --> 00:03:58,530
Help us!
27
00:04:03,737 --> 00:04:05,672
- Dolan!
- The Queen!
28
00:04:21,755 --> 00:04:23,489
Heavenly Father,
29
00:04:23,523 --> 00:04:25,056
protect us from these demons.
30
00:04:29,529 --> 00:04:31,964
Ah!
31
00:04:36,736 --> 00:04:39,005
Stay in formation, men!
32
00:04:58,690 --> 00:05:00,492
Father!
33
00:05:00,526 --> 00:05:02,462
Father!
34
00:05:03,997 --> 00:05:08,100
Father, I missed you.
35
00:05:08,134 --> 00:05:09,735
You're not real.
36
00:05:09,769 --> 00:05:12,071
You can't be.
37
00:05:46,104 --> 00:05:48,507
You breed like rats.
38
00:05:48,541 --> 00:05:50,009
You put stone on top of stone
39
00:05:50,043 --> 00:05:52,545
and then live in your own filth.
40
00:05:52,579 --> 00:05:56,581
You are trespassers on our world.
41
00:05:56,615 --> 00:06:00,485
This is why I created the Plague.
42
00:06:00,519 --> 00:06:04,823
It's why every one of you must perish.
43
00:06:38,524 --> 00:06:41,226
Ah!
44
00:06:52,604 --> 00:06:54,539
By iron
45
00:06:58,111 --> 00:06:59,911
and fire.
46
00:06:59,945 --> 00:07:02,548
Everyone you love is gone.
47
00:07:02,582 --> 00:07:05,050
I've seen it in your eyes.
48
00:07:05,084 --> 00:07:07,887
You wish for death.
49
00:07:07,921 --> 00:07:10,055
Today we both die.
50
00:07:25,772 --> 00:07:28,307
I curse you with life.
51
00:07:29,642 --> 00:07:32,812
To never know peace.
52
00:07:34,981 --> 00:07:38,284
To walk the Earth alone for eternity.
53
00:07:41,921 --> 00:07:46,791
You will never die.
54
00:08:18,791 --> 00:08:20,826
Thank you.
55
00:08:24,262 --> 00:08:26,331
Excuse me, miss?
56
00:08:26,365 --> 00:08:28,700
Sir, how can I help you?
57
00:08:56,695 --> 00:08:58,630
Magic.
58
00:09:38,271 --> 00:09:40,205
Hey...
59
00:09:41,273 --> 00:09:42,440
Watch it!
60
00:09:42,474 --> 00:09:45,076
Sorry. Totally my fault.
61
00:09:47,113 --> 00:09:49,281
Excuse me.
62
00:09:54,320 --> 00:09:55,286
You're the witch hunter.
63
00:09:55,320 --> 00:09:57,189
Yeah.
64
00:09:57,223 --> 00:09:58,457
I didn't do anything.
65
00:09:58,491 --> 00:09:59,958
Let's see it.
66
00:09:59,992 --> 00:10:02,060
See what?
67
00:10:02,094 --> 00:10:03,262
Come on.
68
00:10:07,233 --> 00:10:08,266
Ladies and gentlemen,
69
00:10:08,300 --> 00:10:09,801
the Captain has turned on...
70
00:10:09,835 --> 00:10:12,271
Be glad you didn't get them wet.
71
00:10:14,873 --> 00:10:17,209
I've been looking for these for a while.
72
00:10:17,243 --> 00:10:19,411
These are ancient runes.
73
00:10:19,445 --> 00:10:21,113
They can manipulate weather.
74
00:10:21,147 --> 00:10:23,982
Rain, wind, cold, heat...
75
00:10:24,016 --> 00:10:27,085
And you just jammed them
together in your bag?
76
00:10:27,119 --> 00:10:28,720
You know what you get
when you mix a thunderstorm
77
00:10:28,754 --> 00:10:30,856
with cool, moist air at 40,000 feet?
78
00:10:33,325 --> 00:10:35,060
It's simple science.
79
00:10:41,901 --> 00:10:43,968
Unbelievable.
80
00:10:44,002 --> 00:10:47,706
You witches have no idea
the power you've got.
81
00:11:36,155 --> 00:11:38,156
Oh, my God.
82
00:11:40,493 --> 00:11:42,194
Are you gonna turn me
over to the Witch Council?
83
00:11:42,228 --> 00:11:43,862
No.
84
00:11:43,896 --> 00:11:45,497
You're gonna kill me?
85
00:11:45,531 --> 00:11:48,166
Kill you?
86
00:11:48,200 --> 00:11:51,036
I'm tryin' to stop you
from killing yourself.
87
00:11:53,138 --> 00:11:55,206
Enjoy New York.
88
00:11:57,509 --> 00:11:59,811
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
89
00:11:59,845 --> 00:12:00,813
I need you to take a seat.
90
00:12:00,847 --> 00:12:02,815
My name is Kaulder.
91
00:12:04,083 --> 00:12:06,318
I need you to get back
to your seat, Kaulder.
92
00:12:06,352 --> 00:12:09,021
I'd love to hear about
growing up in Sefrou.
93
00:12:11,324 --> 00:12:13,257
How'd you know?
94
00:12:13,291 --> 00:12:15,260
Haven't had an accent in years.
95
00:12:15,294 --> 00:12:18,363
I've met a lot of people in my life.
96
00:12:18,397 --> 00:12:20,800
You'd be amazed what you pick up.
97
00:12:24,237 --> 00:12:27,171
Witches live among us in secret.
98
00:12:27,205 --> 00:12:30,374
Their magic passed down
from an ancient race,
99
00:12:30,408 --> 00:12:34,379
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
100
00:12:35,414 --> 00:12:39,084
After centuries of conflict,
a truce was forged.
101
00:12:39,118 --> 00:12:40,853
Witches would be allowed to live
102
00:12:40,887 --> 00:12:42,621
and govern themselves
if they followed
103
00:12:42,655 --> 00:12:48,526
one strict rule, that magic
never be used against humans.
104
00:12:48,560 --> 00:12:51,029
But a truce is a fragile thing.
105
00:12:51,063 --> 00:12:52,097
There are some who long for
106
00:12:52,131 --> 00:12:55,367
the return of the old ways,
107
00:12:55,401 --> 00:12:58,103
the dark days of the Witch Queen.
108
00:12:58,137 --> 00:13:01,506
It is those whom Kaulder deals with.
109
00:13:01,540 --> 00:13:06,511
For 800 years, he has
served The Axe and Cross.
110
00:13:06,545 --> 00:13:11,517
Together we have kept
watch and kept the peace.
111
00:13:22,560 --> 00:13:24,529
Uh, I'm sorry, Father
Dolan. He's in a meeting.
112
00:13:24,563 --> 00:13:26,498
Oh.
113
00:13:37,343 --> 00:13:40,512
The meeting has concluded.
114
00:13:40,546 --> 00:13:42,013
I serve The Axe and Cross
115
00:13:42,047 --> 00:13:43,547
in a very different manner.
116
00:13:43,581 --> 00:13:47,953
I am the 36th Dolan, and
I write Kaulder's history.
117
00:13:47,987 --> 00:13:50,188
I am his handler, his confessor,
118
00:13:50,222 --> 00:13:51,924
and, I like to think, his friend.
119
00:13:51,958 --> 00:13:54,693
You have no sense of time.
120
00:13:54,727 --> 00:13:58,162
Course I do. It's just
different than yours.
121
00:13:58,196 --> 00:14:01,098
I assume your mission was a success?
122
00:14:01,132 --> 00:14:04,036
You recovered the weather
runes without incident?
123
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
What happened to the iPad I gave you?
124
00:14:06,405 --> 00:14:08,473
I re-gifted it.
125
00:14:08,507 --> 00:14:10,374
We're not all as adaptable as you.
126
00:14:10,408 --> 00:14:12,076
You know paper's the past.
127
00:14:12,110 --> 00:14:14,979
It's also a useful object
on which to record it.
128
00:14:17,215 --> 00:14:20,185
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
129
00:14:20,219 --> 00:14:22,921
I'm in a sentimental mood.
130
00:14:24,390 --> 00:14:26,358
Ah.
131
00:14:26,392 --> 00:14:28,392
About my retirement?
132
00:14:28,426 --> 00:14:30,329
That's why you've come back.
133
00:14:30,363 --> 00:14:32,430
We have had a good run.
134
00:14:32,464 --> 00:14:34,999
We took out some nasty covens.
135
00:14:35,033 --> 00:14:37,102
You're really ready to call it quits?
136
00:14:37,136 --> 00:14:38,502
It's only been 50 years.
137
00:14:38,536 --> 00:14:40,305
I'm finally getting used to you.
138
00:14:40,339 --> 00:14:41,573
Oh. Is that all it took?
139
00:14:44,377 --> 00:14:46,478
I'll miss you, kid.
140
00:14:49,080 --> 00:14:51,016
This is a Waterman 402.
141
00:14:51,050 --> 00:14:52,350
I had your initials engraved on it.
142
00:14:52,384 --> 00:14:54,018
It's very rare.
143
00:14:54,052 --> 00:14:55,654
Probably lowered the value quite a bit.
144
00:14:55,688 --> 00:14:57,623
Not to me.
145
00:15:00,493 --> 00:15:03,527
You reconsider, you can still keep the pen.
146
00:15:03,561 --> 00:15:05,597
I think you'll like my successor.
147
00:15:05,631 --> 00:15:08,099
I'm leaving you in more modern hands.
148
00:15:08,133 --> 00:15:10,068
What about the vow you took?
149
00:15:10,102 --> 00:15:14,238
I vowed to face death at your side.
150
00:15:14,272 --> 00:15:17,074
Not to work until I keel over.
151
00:15:17,108 --> 00:15:19,644
Thirty-five Dolans have come before you.
152
00:15:21,379 --> 00:15:23,015
Here's to the only one
153
00:15:23,049 --> 00:15:24,348
whose advice I ever listened to.
154
00:15:24,382 --> 00:15:26,618
Only to ignore it.
155
00:15:28,119 --> 00:15:30,222
But I always listen.
156
00:15:30,256 --> 00:15:32,023
What if you were retiring, too?
157
00:15:33,492 --> 00:15:35,292
I mean, what would you do
158
00:15:35,326 --> 00:15:37,094
if your next mission was your last?
159
00:15:37,128 --> 00:15:38,195
But it won't be.
160
00:15:38,229 --> 00:15:39,531
Humor me.
161
00:15:39,565 --> 00:15:42,233
I have no complaints.
162
00:15:42,267 --> 00:15:43,535
Every day I wake up,
163
00:15:43,569 --> 00:15:45,170
the world sleeps a little easier.
164
00:15:45,204 --> 00:15:47,539
Kaulder, you have tasted more of life
165
00:15:47,573 --> 00:15:49,775
than I can ever imagine,
166
00:15:49,809 --> 00:15:53,811
but it's been a long time
since you really lived.
167
00:15:53,845 --> 00:15:56,247
You're missing out on the best part
168
00:15:56,281 --> 00:15:58,683
of our brief stay in this world.
169
00:15:58,717 --> 00:16:01,552
The part where you share it.
170
00:16:01,586 --> 00:16:04,555
Find someone to trust.
171
00:16:06,358 --> 00:16:08,325
I trust you.
172
00:16:08,359 --> 00:16:10,362
Perhaps someone a little more comely.
173
00:16:11,597 --> 00:16:14,266
I know, I haven't lived
174
00:16:14,300 --> 00:16:16,068
as long and rich a life as you,
175
00:16:16,102 --> 00:16:17,736
but I do know that there is more to it
176
00:16:17,770 --> 00:16:20,071
than a parade of stewardesses
177
00:16:20,105 --> 00:16:23,708
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
178
00:16:25,478 --> 00:16:27,145
Now what in the world do you know
179
00:16:27,179 --> 00:16:29,481
about stewardesses anyway?
180
00:16:29,515 --> 00:16:31,148
I wasn't born a priest.
181
00:16:33,151 --> 00:16:35,786
Let's do some work.
182
00:16:35,820 --> 00:16:37,321
I know you think it's dull,
183
00:16:37,355 --> 00:16:40,158
but let's start at the beginning.
184
00:17:02,515 --> 00:17:04,748
It goes without saying,
185
00:17:04,782 --> 00:17:07,518
but you've served with great distinction.
186
00:17:07,552 --> 00:17:09,787
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
187
00:17:09,821 --> 00:17:11,690
I should play it cool, right?
188
00:17:11,724 --> 00:17:13,824
No coffee until after the ritual.
189
00:17:13,858 --> 00:17:15,593
Don't worry about your style.
190
00:17:15,627 --> 00:17:17,496
He'll take the piss out of you anyway.
191
00:17:17,530 --> 00:17:19,465
But you'll be fine.
192
00:17:20,533 --> 00:17:25,369
It's, uh, Kaulder that I worry about.
193
00:17:25,403 --> 00:17:27,204
You worry about Kaulder?
194
00:17:27,238 --> 00:17:28,673
Do you know how the elders
195
00:17:28,707 --> 00:17:30,774
of The Axe and Cross refer to him?
196
00:17:30,808 --> 00:17:32,144
They call him "The Weapon."
197
00:17:32,178 --> 00:17:33,377
When I put in my reports,
198
00:17:33,411 --> 00:17:34,846
all they want to know is numbers.
199
00:17:34,880 --> 00:17:37,281
How many witches I've
turned over for detention.
200
00:17:37,315 --> 00:17:39,350
How many slain for breaking the law.
201
00:17:39,384 --> 00:17:42,220
Can you blame them? What
he does is so important.
202
00:17:42,254 --> 00:17:46,590
Yes, that's true, but
he isn't just a weapon.
203
00:17:46,624 --> 00:17:49,261
And those of us who know the truth,
204
00:17:49,295 --> 00:17:51,563
we bear responsibility.
205
00:17:52,664 --> 00:17:57,402
Whatever happens, promise
me you'll watch out for him.
206
00:17:57,436 --> 00:18:00,804
Of course. That's my job.
207
00:18:09,215 --> 00:18:11,150
Taxi!
208
00:18:52,958 --> 00:18:54,525
Hello?
209
00:18:54,559 --> 00:18:56,328
Kaulder?
210
00:18:56,362 --> 00:18:59,396
Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
211
00:18:59,430 --> 00:19:01,466
The ceremony will be tomorrow.
212
00:19:03,035 --> 00:19:05,469
I'm sorry for your loss.
213
00:19:07,805 --> 00:19:10,809
Thirty-six have taken the
name "Dolan" before you.
214
00:19:10,843 --> 00:19:13,744
Are you worthy of becoming the 37th?
215
00:19:13,778 --> 00:19:15,813
I testify that I am.
216
00:19:15,847 --> 00:19:17,381
Do you promise to serve
217
00:19:17,415 --> 00:19:19,617
our brother Kaulder in all things?
218
00:19:19,651 --> 00:19:24,455
To know him only as he knows himself?
219
00:19:24,489 --> 00:19:26,624
I promise.
220
00:19:57,690 --> 00:19:59,791
So you're the new guy.
221
00:20:01,059 --> 00:20:03,828
We've actually met before.
222
00:20:04,930 --> 00:20:07,399
A long time ago.
223
00:20:09,367 --> 00:20:11,669
You see that cornerstone?
224
00:20:13,538 --> 00:20:14,938
I watched them lay it in
225
00:20:14,972 --> 00:20:18,376
when this was nothing
more than a cornfield.
226
00:20:18,410 --> 00:20:21,279
That was a long time ago.
227
00:20:24,516 --> 00:20:28,586
I pledge my life and loyalty
to you as the 37th Dolan.
228
00:20:28,620 --> 00:20:30,722
I swear to help you carry
out your duty to the Order...
229
00:20:30,756 --> 00:20:32,890
When they were building this city,
230
00:20:32,924 --> 00:20:34,992
construction crews discovered
231
00:20:35,026 --> 00:20:39,330
a mass gravesite, 60 feet below ground,
232
00:20:39,364 --> 00:20:42,399
filled with thousands of forgotten slaves.
233
00:20:42,433 --> 00:20:44,668
Know what they did?
234
00:20:44,702 --> 00:20:46,436
No.
235
00:20:48,373 --> 00:20:49,541
Worked by night, filled the hole,
236
00:20:49,575 --> 00:20:51,308
and kept building.
237
00:20:52,611 --> 00:20:55,380
There are shades of evil everywhere.
238
00:21:01,120 --> 00:21:02,986
So, I'm sorting you out with
239
00:21:03,020 --> 00:21:05,557
fresh credit cards, new
passport, and a new identity.
240
00:21:05,591 --> 00:21:06,758
Just gettin' used to the old one.
241
00:21:06,792 --> 00:21:08,460
Well, it's out of date.
242
00:21:08,494 --> 00:21:10,829
There are global databases now, CCTV's,
243
00:21:10,863 --> 00:21:13,397
smartphones and geotracking.
The world is changing.
244
00:21:13,431 --> 00:21:15,399
Only on the surface.
245
00:21:15,433 --> 00:21:17,902
Right. But it's important
to keep a low profile.
246
00:21:17,936 --> 00:21:19,002
Mmm-hmm.
247
00:21:19,036 --> 00:21:20,571
Uh...
248
00:21:20,605 --> 00:21:23,140
I guess we should be thankful it's not red.
249
00:21:23,174 --> 00:21:25,109
May I ask where we're going?
250
00:21:25,143 --> 00:21:28,746
I've seen people get old, retire, and die.
251
00:21:28,780 --> 00:21:31,082
Rarely on the same day.
252
00:21:35,821 --> 00:21:38,557
He was found at his desk.
253
00:21:50,835 --> 00:21:52,870
What are we looking for?
254
00:21:52,904 --> 00:21:56,441
How do you know when there's
magic in the vicinity?
255
00:21:56,475 --> 00:21:58,742
A witch's magic comes from four elements,
256
00:21:58,776 --> 00:22:00,477
fire, water, earth and air.
257
00:22:00,511 --> 00:22:01,913
Applying the correct alchemical triggers
258
00:22:01,947 --> 00:22:03,881
will reveal its presence.
259
00:22:18,497 --> 00:22:19,798
No magic here.
260
00:22:19,832 --> 00:22:21,933
Just wanted to be sure.
261
00:22:29,607 --> 00:22:30,875
If the window hasn't been opened,
262
00:22:30,909 --> 00:22:34,546
how did that get in here?
263
00:22:34,580 --> 00:22:36,214
One means nothing.
264
00:22:36,248 --> 00:22:38,950
Two, a coincidence.
265
00:22:38,984 --> 00:22:42,421
Three, trouble.
266
00:23:01,006 --> 00:23:02,940
Get down!
267
00:23:15,019 --> 00:23:16,954
What?
268
00:23:19,056 --> 00:23:20,558
He was killed by witches.
269
00:23:20,592 --> 00:23:22,025
Never in the history of The Axe and Cross
270
00:23:22,059 --> 00:23:24,028
has a Dolan ever been murdered.
271
00:23:25,096 --> 00:23:26,731
You wanna quit?
272
00:23:26,765 --> 00:23:28,867
No.
273
00:23:28,901 --> 00:23:31,269
I want a raise.
274
00:23:31,303 --> 00:23:32,604
This is a declaration of war.
275
00:23:32,638 --> 00:23:34,105
Who could have done this?
276
00:23:34,139 --> 00:23:35,906
A concealment spell was placed
277
00:23:35,940 --> 00:23:37,675
to make everything look normal.
278
00:23:37,709 --> 00:23:39,042
They were searching for something,
279
00:23:39,076 --> 00:23:41,011
didn't want us to know.
280
00:23:43,015 --> 00:23:45,617
Elemental magic is neutral.
281
00:23:46,785 --> 00:23:50,188
At its root it's neither good nor evil.
282
00:23:52,790 --> 00:23:55,260
But this is different.
283
00:23:55,294 --> 00:23:57,561
This is dark magic.
284
00:23:57,595 --> 00:23:59,797
Beyond evil.
285
00:24:03,701 --> 00:24:06,036
They tied him to the chair.
286
00:24:17,248 --> 00:24:19,884
"Death."
287
00:24:19,918 --> 00:24:22,553
Is that part of the spell?
288
00:24:22,587 --> 00:24:25,956
You were here last night
before he died, right?
289
00:24:25,990 --> 00:24:27,925
Yes.
290
00:24:30,828 --> 00:24:33,230
Let me see your hands.
291
00:24:34,865 --> 00:24:36,800
Now.
292
00:24:45,142 --> 00:24:47,244
I was five years old
293
00:24:47,278 --> 00:24:49,914
when witches set our house on fire.
294
00:24:49,948 --> 00:24:51,616
My parents died.
295
00:24:51,650 --> 00:24:52,684
But you walked through the flames,
296
00:24:52,718 --> 00:24:54,018
wrapped me in a blanket,
297
00:24:54,052 --> 00:24:56,320
and jumped out the second story window.
298
00:24:56,354 --> 00:24:58,289
Your body broke the fall.
299
00:24:59,357 --> 00:25:01,792
I told you we'd met before.
300
00:25:03,862 --> 00:25:05,163
If you don't remember, I
can refer you to the entry...
301
00:25:05,197 --> 00:25:09,000
No. I remember.
302
00:25:12,403 --> 00:25:15,105
You hunted down the witches
and brought them to justice.
303
00:25:17,075 --> 00:25:20,612
I've waited my entire life for
the opportunity to help you.
304
00:25:23,949 --> 00:25:25,883
Well, now's your chance.
305
00:25:27,652 --> 00:25:30,287
You can help me hunt the
witches that did this.
306
00:25:34,191 --> 00:25:37,127
Shouldn't I have a gun or
an iron mallet or something?
307
00:25:38,697 --> 00:25:40,932
Take a deep breath. Center yourself.
308
00:25:40,966 --> 00:25:42,800
Right. Of course.
309
00:25:42,834 --> 00:25:44,636
Because resisting enchantment
requires a clear mind.
310
00:25:44,670 --> 00:25:46,671
Now, Max is a 14th level warlock,
311
00:25:46,705 --> 00:25:49,007
there's nothing you can
do. May as well relax.
312
00:25:53,311 --> 00:25:54,646
Free sample, Father?
313
00:25:54,680 --> 00:25:57,080
Oh. Thank you.
314
00:25:57,114 --> 00:25:59,049
I'd think twice about that.
315
00:26:05,157 --> 00:26:06,890
I don't know that I can do $10,000.
316
00:26:06,924 --> 00:26:08,225
You know the level of enchantment
317
00:26:08,259 --> 00:26:09,860
they are getting from that.
318
00:26:09,894 --> 00:26:11,095
Business is good, right?
319
00:26:11,129 --> 00:26:12,996
Yeah.
320
00:26:13,030 --> 00:26:14,165
Oh, crap.
321
00:26:14,199 --> 00:26:16,200
Shop's closed, Max.
322
00:26:28,913 --> 00:26:31,448
Kaulder. It has been too long.
323
00:26:31,482 --> 00:26:34,252
It is not illegal to
sell mind-altering bugs.
324
00:26:34,286 --> 00:26:36,354
When they're used on humans, it is.
325
00:26:36,388 --> 00:26:37,387
They're mixing them in the cupcakes.
326
00:26:37,421 --> 00:26:39,456
I hadn't noticed.
327
00:26:39,490 --> 00:26:41,425
Notice this?
328
00:26:43,461 --> 00:26:46,998
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
329
00:26:47,032 --> 00:26:50,033
This is used in necromancy. Dark magic.
330
00:26:50,067 --> 00:26:53,236
You know I do not deal in
these kinds of bad things.
331
00:26:53,270 --> 00:26:57,207
Max, you're too smart to go down that road.
332
00:26:57,241 --> 00:27:00,211
One can only imagine how
many times I've been lied to.
333
00:27:00,245 --> 00:27:01,479
More than anyone in history, actually.
334
00:27:01,513 --> 00:27:03,781
Come on, Kaulder.
335
00:27:03,815 --> 00:27:06,216
You must understand, anyone
who would use this herb
336
00:27:06,250 --> 00:27:09,252
is not afraid of you. And that scares me!
337
00:27:09,286 --> 00:27:12,723
More than I scare you?
338
00:27:12,757 --> 00:27:14,825
Max.
339
00:27:17,094 --> 00:27:20,330
The man who came to see
me has an odor on his skin.
340
00:27:20,364 --> 00:27:22,399
A whiff of garlic that was not garlic.
341
00:27:22,433 --> 00:27:25,969
Arsenic. Anything else?
342
00:27:27,005 --> 00:27:29,474
And moldering crabapples.
343
00:27:31,509 --> 00:27:33,211
Thank you, Max.
344
00:27:33,245 --> 00:27:34,444
Be careful.
345
00:27:34,478 --> 00:27:35,480
Not in the habit.
346
00:27:35,514 --> 00:27:38,016
Not you. Him.
347
00:27:41,186 --> 00:27:44,789
So, all that made sense to you?
348
00:27:44,823 --> 00:27:46,791
It didn't to you?
349
00:27:46,825 --> 00:27:49,493
No.
350
00:27:49,527 --> 00:27:52,964
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
351
00:27:52,998 --> 00:27:55,166
Whoever killed Dolan
352
00:27:55,200 --> 00:27:58,236
is likely living in what
was once a funeral parlor.
353
00:27:59,336 --> 00:28:02,140
We just have to find one
with a crabapple tree.
354
00:28:04,809 --> 00:28:06,778
What's that for?
355
00:28:06,812 --> 00:28:09,112
A cab.
356
00:28:09,146 --> 00:28:11,515
You're not qualified for what happens next.
357
00:28:11,549 --> 00:28:13,017
Oh.
358
00:28:13,051 --> 00:28:16,154
Right. I'll get a receipt.
359
00:28:52,457 --> 00:28:55,126
Whoa.
360
00:29:15,546 --> 00:29:17,447
Didn't your mother ever teach you
361
00:29:17,481 --> 00:29:19,416
not to eat candy from trees?
362
00:29:27,092 --> 00:29:29,026
Go home, kid.
363
00:30:16,341 --> 00:30:19,210
Go away.
364
00:30:19,244 --> 00:30:20,477
It's okay.
365
00:30:20,511 --> 00:30:22,446
- Get away from me.
- Shh.
366
00:30:24,248 --> 00:30:25,448
It's okay.
367
00:30:25,482 --> 00:30:27,284
Get away from me now.
368
00:30:27,318 --> 00:30:29,586
- I'm not gonna hurt you.
- Go away!
369
00:30:31,221 --> 00:30:33,156
It's okay.
370
00:30:39,564 --> 00:30:41,498
Ah...
371
00:30:43,701 --> 00:30:45,636
Oh, shit.
372
00:30:56,081 --> 00:30:58,182
You killed Dolan. Why?
373
00:30:58,216 --> 00:31:00,216
Who the bloody hell's Dolan? Huh?
374
00:31:00,250 --> 00:31:01,519
I never met the man in my life!
375
00:31:07,359 --> 00:31:10,061
Do you like my new pen? Huh?
376
00:31:30,614 --> 00:31:32,316
When I imagined my first prosecution
377
00:31:32,350 --> 00:31:33,517
in front of the Council,
378
00:31:33,551 --> 00:31:34,719
I never thought it would be
379
00:31:34,753 --> 00:31:36,753
for a crime against one of our own.
380
00:31:38,189 --> 00:31:39,189
Ellic Lemasniel.
381
00:31:39,223 --> 00:31:41,358
Hello, Father. Whoo!
382
00:31:41,392 --> 00:31:43,094
You look like a good man,
383
00:31:43,128 --> 00:31:45,997
tasty little thing, you. I never went...
384
00:31:47,265 --> 00:31:49,399
Please don't think less of me.
385
00:31:55,140 --> 00:31:57,241
I'll confess it later.
386
00:32:16,294 --> 00:32:18,262
The Witch Council receives you,
387
00:32:18,296 --> 00:32:21,098
37th Dolan of The Axe and Cross.
388
00:32:21,132 --> 00:32:23,534
The peace endures.
389
00:32:24,669 --> 00:32:26,704
The peace endures.
390
00:32:27,838 --> 00:32:29,807
I present the accused,
391
00:32:29,841 --> 00:32:31,675
Ellic Lemasniel, for judgment,
392
00:32:31,709 --> 00:32:34,811
for the murder of Dolan the 36th.
393
00:32:34,845 --> 00:32:37,380
I present the evidence found
in the accused's dwelling.
394
00:32:37,414 --> 00:32:40,550
Found? Oh, come on.
395
00:32:41,719 --> 00:32:44,821
What? You look like a
terrible band from the '80s.
396
00:32:46,690 --> 00:32:49,359
Look at your hair!
397
00:32:49,393 --> 00:32:50,794
He will be judged.
398
00:32:50,828 --> 00:32:52,562
Blah, blah, blah.
399
00:32:53,698 --> 00:32:55,331
You know my great-grandfather's
400
00:32:55,365 --> 00:32:57,100
grandfather served The Queen, huh?
401
00:32:57,134 --> 00:32:58,601
The Queen.
402
00:32:58,635 --> 00:33:00,271
You're a bureaucracy o' cowards
403
00:33:00,305 --> 00:33:01,304
and I don't recognize the authority
404
00:33:01,338 --> 00:33:02,807
here in this council.
405
00:33:02,841 --> 00:33:05,208
Nor do I abide by your law.
406
00:33:05,242 --> 00:33:09,547
The laws serve to
control and contain magic.
407
00:33:09,581 --> 00:33:12,616
It is only by the
operations of this council
408
00:33:12,650 --> 00:33:14,652
that another war does not begin.
409
00:33:14,686 --> 00:33:16,619
I won't lie! I'm proud of what I done!
410
00:33:16,653 --> 00:33:18,856
I murdered your priest!
411
00:33:18,890 --> 00:33:22,659
I drip-dried him like he was a stuck pig!
412
00:33:22,693 --> 00:33:23,726
Our priest, and my friend.
413
00:33:23,760 --> 00:33:26,196
Kaulder.
414
00:33:26,230 --> 00:33:28,232
Oh, shit. This guy again.
415
00:33:28,266 --> 00:33:32,235
So we're to judge him
without interrogation?
416
00:33:32,269 --> 00:33:34,471
Has anyone asked him
who he was workin' with?
417
00:33:38,176 --> 00:33:40,877
There's no Three of Pentacles card.
418
00:33:40,911 --> 00:33:42,112
That means he worked alone.
419
00:33:42,146 --> 00:33:44,281
The cards are wrong.
420
00:33:44,315 --> 00:33:46,750
He cast a shape-shifting spell.
421
00:33:48,786 --> 00:33:51,621
I haven't seen that crafted in 800 years.
422
00:33:51,655 --> 00:33:53,723
Not since the time of the Witch Queen.
423
00:33:53,757 --> 00:33:55,792
Ha! The Witch Queen is long dead.
424
00:33:55,826 --> 00:33:58,462
That her magic could return is impossible.
425
00:33:58,496 --> 00:33:59,829
- Is it impossible?
- It is.
426
00:33:59,863 --> 00:34:01,499
- You have the authority...
- Enough!
427
00:34:01,533 --> 00:34:02,765
...to turn this city inside out.
428
00:34:02,799 --> 00:34:03,867
For the crimes of illegal crafting...
429
00:34:03,901 --> 00:34:04,868
Find who he's working with.
430
00:34:04,902 --> 00:34:06,669
...and human sacrifice...
431
00:34:06,703 --> 00:34:07,671
- And I'm proud o' what I done.
- ...we sentence...
432
00:34:07,705 --> 00:34:08,771
...Ellic Lemasniel...
433
00:34:08,805 --> 00:34:10,374
I'm proud o' what I done.
434
00:34:10,408 --> 00:34:12,309
- ...to incarceration...
- I took a stand!
435
00:34:12,343 --> 00:34:13,577
...in the bedrock beneath this chamber.
436
00:34:13,611 --> 00:34:15,346
You are sad reflections of...
437
00:34:15,380 --> 00:34:16,914
Arise, Sentinel,
438
00:34:16,948 --> 00:34:20,418
and carry the condemned to prison.
439
00:34:32,196 --> 00:34:34,664
You'll never see daylight again.
440
00:34:38,636 --> 00:34:42,205
No, no! You may hold me now,
441
00:34:42,239 --> 00:34:45,142
but you'll never have us all!
442
00:34:57,689 --> 00:34:59,623
What is that?
443
00:35:05,863 --> 00:35:07,564
Hey, kid.
444
00:35:07,598 --> 00:35:09,566
What are you doing?
445
00:35:19,910 --> 00:35:22,245
Hello, Father.
446
00:35:31,656 --> 00:35:32,789
Still with us, old friend.
447
00:35:32,823 --> 00:35:34,291
He's alive?
448
00:35:34,325 --> 00:35:36,292
Barely.
449
00:35:36,326 --> 00:35:37,827
He's been cursed.
450
00:35:37,861 --> 00:35:39,963
How?
451
00:35:39,997 --> 00:35:41,332
Musca Mali.
452
00:35:41,366 --> 00:35:42,633
Plague fly.
453
00:35:42,667 --> 00:35:44,901
13th-century black magic.
454
00:35:44,935 --> 00:35:46,669
They were created in the
tree of the Queen, correct?
455
00:35:46,703 --> 00:35:48,905
That's right.
456
00:35:48,939 --> 00:35:50,975
Why didn't they just murder him?
457
00:35:51,009 --> 00:35:53,276
They wanted to interrogate him.
458
00:35:53,310 --> 00:35:55,345
When a Plague fly burrows inside of you,
459
00:35:55,379 --> 00:35:57,314
it breaks your will.
460
00:35:57,348 --> 00:35:59,015
Whatever the killers wanted to know,
461
00:35:59,049 --> 00:36:01,852
he would have told them.
462
00:36:06,056 --> 00:36:09,693
But the question remains,
what did they want to know?
463
00:36:09,727 --> 00:36:11,428
He isn't getting up.
464
00:36:11,462 --> 00:36:13,263
Not unless we could break the curse.
465
00:36:13,297 --> 00:36:14,464
And the only way to do that
466
00:36:14,498 --> 00:36:15,999
is to kill the witch who cast it.
467
00:36:16,033 --> 00:36:17,968
The one Ellic works for.
468
00:36:19,337 --> 00:36:22,539
Dolan's got two days, tops.
469
00:36:22,573 --> 00:36:24,775
Hang in there, for me.
470
00:36:40,957 --> 00:36:42,892
"Death."
471
00:36:42,926 --> 00:36:45,695
It's a message from Dolan, not the killer.
472
00:36:51,902 --> 00:36:53,370
"Remember your death."
473
00:36:53,404 --> 00:36:55,406
What does it mean?
474
00:36:57,442 --> 00:37:00,443
There's only one way
to remember my death...
475
00:37:00,477 --> 00:37:02,379
Magic.
476
00:37:06,484 --> 00:37:08,419
Hey, Chloe.
477
00:37:10,388 --> 00:37:12,323
I have one more drink here.
478
00:37:13,924 --> 00:37:16,426
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
479
00:37:16,460 --> 00:37:18,028
Are we having a good night, gentlemen?
480
00:37:18,062 --> 00:37:19,830
Do a love shot with me, baby.
481
00:37:19,864 --> 00:37:22,500
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
482
00:37:25,837 --> 00:37:27,705
- You guys okay?
- Yep.
483
00:37:27,739 --> 00:37:29,674
- Want another one?
- All right.
484
00:37:50,962 --> 00:37:53,629
Oh, no, come on! No, not you, too.
485
00:37:53,663 --> 00:37:55,466
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
486
00:37:55,500 --> 00:37:56,633
He's just standing there
all chilly calm, and then...
487
00:37:56,667 --> 00:37:58,001
Wham! He cuts your head off
488
00:37:58,035 --> 00:37:59,669
and puts it in a sack on his belt.
489
00:37:59,703 --> 00:38:00,671
C'mon! That's just a
story nannies tell children
490
00:38:00,705 --> 00:38:01,939
so they behave.
491
00:38:01,973 --> 00:38:05,475
Chloe, you need to leave.
492
00:38:05,509 --> 00:38:08,578
Miranda. Miranda!
493
00:38:14,852 --> 00:38:18,021
We're up to code. There are no humans here.
494
00:38:18,055 --> 00:38:20,089
Beautiful place.
495
00:38:20,123 --> 00:38:21,959
Thank you.
496
00:38:21,993 --> 00:38:24,595
How much do you charge?
497
00:38:24,629 --> 00:38:26,129
Well, that depends on what you're buying.
498
00:38:26,163 --> 00:38:28,899
A memory.
499
00:38:28,933 --> 00:38:30,935
Five hundred dollars.
500
00:38:32,803 --> 00:38:34,738
Deal.
501
00:38:34,772 --> 00:38:37,975
Did I just say "Hundred"? I...
502
00:38:38,009 --> 00:38:40,877
No, you know what? I actually
meant "Five thousand."
503
00:38:40,911 --> 00:38:42,146
Five thousand, is that what you meant?
504
00:38:42,180 --> 00:38:44,013
I did. I meant "Five thousand."
505
00:38:44,047 --> 00:38:45,983
Sold.
506
00:38:46,017 --> 00:38:47,951
Fifty thousand.
507
00:38:49,654 --> 00:38:51,655
Shall we start?
508
00:38:51,689 --> 00:38:52,990
No. You know what? No.
509
00:38:53,024 --> 00:38:55,859
I changed my mind. We're cl...
510
00:38:59,931 --> 00:39:02,066
Fear potion.
511
00:39:04,167 --> 00:39:07,137
Now, what in the world
would you be afraid of?
512
00:39:07,171 --> 00:39:09,539
Public speaking.
513
00:39:09,573 --> 00:39:10,673
You know what I'm afraid of?
514
00:39:10,707 --> 00:39:12,176
Enlighten me.
515
00:39:12,210 --> 00:39:14,978
Nothing. It's boring, really.
516
00:39:16,180 --> 00:39:20,117
See now, I know that you have a code.
517
00:39:20,151 --> 00:39:23,187
And I also know that I
haven't done anything wrong,
518
00:39:24,522 --> 00:39:29,859
so unless you're gonna put
a gun to my head, get out.
519
00:39:29,893 --> 00:39:33,763
You know, you're right. I do have a code.
520
00:39:33,797 --> 00:39:38,002
But I'm also not leaving.
521
00:39:39,971 --> 00:39:42,606
What do you want a
memory potion for, anyway?
522
00:39:42,640 --> 00:39:44,774
Are you hunting a witch?
523
00:39:44,808 --> 00:39:47,044
To help an old friend.
524
00:40:00,223 --> 00:40:02,693
But a word of warning to you.
525
00:40:02,727 --> 00:40:03,794
If you get injured in your memory,
526
00:40:03,828 --> 00:40:06,028
you get injured out here.
527
00:40:06,062 --> 00:40:07,897
Which means to say that
if you die in there,
528
00:40:07,931 --> 00:40:08,899
you will also die...
529
00:40:08,933 --> 00:40:11,501
I can't die anywhere.
530
00:40:11,535 --> 00:40:13,770
I have to make a
disclaimer for my insurance.
531
00:40:20,111 --> 00:40:22,046
Bottoms up.
532
00:40:48,906 --> 00:40:51,041
Say "Witch hunter."
533
00:40:51,075 --> 00:40:53,009
Witch hunter.
534
00:40:57,915 --> 00:40:59,884
Be nice.
535
00:42:59,102 --> 00:43:01,138
"Remember your death."
536
00:43:01,172 --> 00:43:04,240
What did you want me to see?
537
00:43:04,274 --> 00:43:07,176
Kaulder!
538
00:43:07,210 --> 00:43:09,346
Kaulder.
539
00:43:12,116 --> 00:43:14,785
Kaulder, wake up.
540
00:43:27,297 --> 00:43:29,933
Well, hello, witch hunter.
541
00:43:33,236 --> 00:43:36,305
I was yanked out of a memory spell once.
542
00:43:36,339 --> 00:43:38,774
My mind was scrambled eggs for hours.
543
00:43:42,379 --> 00:43:44,981
You know, people shouldn't
root around in their past.
544
00:43:45,015 --> 00:43:47,718
Some things are best left forgotten.
545
00:44:09,205 --> 00:44:11,140
Ah...
546
00:44:42,172 --> 00:44:43,774
You cursed my friend.
547
00:44:47,178 --> 00:44:49,178
Your friend,
548
00:44:49,212 --> 00:44:52,248
he lasted about five
minutes longer than most.
549
00:45:02,225 --> 00:45:04,260
Doesn't take much balls
to get in a bar fight
550
00:45:04,294 --> 00:45:06,229
when you can't get hurt.
551
00:45:11,968 --> 00:45:13,269
Too bad your mind isn't as tough
552
00:45:13,303 --> 00:45:15,238
as the rest of you.
553
00:45:16,306 --> 00:45:17,941
No more bar.
554
00:45:17,975 --> 00:45:20,511
No more memory potions for you.
555
00:46:08,359 --> 00:46:10,294
Breathe.
556
00:46:11,395 --> 00:46:12,428
Breathe.
557
00:46:33,651 --> 00:46:37,153
After 800 years, you've run out of time.
558
00:46:37,187 --> 00:46:40,022
Death is coming, witch hunter!
559
00:46:55,705 --> 00:46:58,007
You are the monster they say you are.
560
00:46:59,243 --> 00:47:01,879
Damn you! This place was all I had!
561
00:49:28,424 --> 00:49:29,559
Chloe!
562
00:49:29,593 --> 00:49:31,527
Grab my hand!
563
00:49:50,314 --> 00:49:52,315
Nice view.
564
00:50:09,265 --> 00:50:12,267
Just hold on, kid.
565
00:50:12,301 --> 00:50:15,504
I promise I'll find who did
this and break the curse.
566
00:50:15,538 --> 00:50:17,173
Kaulder! Come see this!
567
00:50:17,207 --> 00:50:19,743
I've got the FBI database online.
568
00:50:27,216 --> 00:50:28,251
Stop, go back one.
569
00:50:28,285 --> 00:50:29,285
Continuing.
570
00:50:29,319 --> 00:50:31,220
No, not him.
571
00:50:31,254 --> 00:50:32,354
Stop.
572
00:50:32,388 --> 00:50:34,691
That's him.
573
00:50:34,725 --> 00:50:37,559
But why doesn't he want
me to remember my death?
574
00:50:37,593 --> 00:50:40,129
Born Baltasar Ketola.
575
00:50:40,163 --> 00:50:41,731
Goes by Belial. Finnish national.
576
00:50:41,765 --> 00:50:44,566
He's the one Ellic was working for.
577
00:50:44,600 --> 00:50:47,669
The one who cursed Dolan?
578
00:50:47,703 --> 00:50:49,171
Every generation has to be given
579
00:50:49,205 --> 00:50:51,374
their chance to destroy the world.
580
00:50:51,408 --> 00:50:53,910
Yet most of us aren't like him, you know.
581
00:50:53,944 --> 00:50:56,778
We're the same as you.
582
00:50:56,812 --> 00:51:00,149
You may look like us, but you're not.
583
00:51:00,183 --> 00:51:02,452
You've got magic in your blood.
584
00:51:02,486 --> 00:51:04,787
Magic that can do very bad things.
585
00:51:04,821 --> 00:51:06,455
We were interrupted back in your bar.
586
00:51:06,489 --> 00:51:08,258
- Oh, yes.
- I have to try again.
587
00:51:08,292 --> 00:51:10,526
Yes, my bar!
588
00:51:10,560 --> 00:51:14,263
Where everything I cared
about burnt to the ground.
589
00:51:14,297 --> 00:51:16,598
But I'm not blaming you for destroying
590
00:51:16,632 --> 00:51:18,767
my life or anything.
591
00:51:18,801 --> 00:51:21,738
I'm just making an observation.
592
00:51:21,772 --> 00:51:26,276
An observation on how
you destroyed my life.
593
00:51:27,477 --> 00:51:28,845
I'm leaving.
594
00:51:28,879 --> 00:51:32,481
Look, I don't like it any more than you do,
595
00:51:32,515 --> 00:51:36,552
but if you help me, I
promise to keep you safe.
596
00:51:41,491 --> 00:51:42,859
I'll need more Snowdonia hawkweed
597
00:51:42,893 --> 00:51:44,961
to mix another memory potion.
598
00:51:44,995 --> 00:51:46,428
Miranda, the girl who works for me,
599
00:51:46,462 --> 00:51:47,664
has a pretty good stash.
600
00:51:47,698 --> 00:51:48,731
Um, I'll text her.
601
00:51:48,765 --> 00:51:50,700
Thank you.
602
00:51:52,435 --> 00:51:55,238
Belial had red soil on his jacket.
603
00:51:55,272 --> 00:51:56,606
Red soil?
604
00:51:56,640 --> 00:51:59,274
Analyze this and see what we get.
605
00:51:59,308 --> 00:52:00,475
Of course.
606
00:52:04,747 --> 00:52:06,682
It's Miranda.
607
00:52:08,384 --> 00:52:10,519
She's a cat person.
608
00:52:10,553 --> 00:52:12,854
Hey! Hey, there.
609
00:52:12,888 --> 00:52:15,325
No, I'm not dead yet.
610
00:52:15,359 --> 00:52:16,593
Right, so when she gets here,
611
00:52:16,627 --> 00:52:19,262
don't make any sudden moves, okay?
612
00:52:19,296 --> 00:52:21,463
Don't make eye contact.
613
00:52:21,497 --> 00:52:23,332
Or talk.
614
00:52:23,366 --> 00:52:25,602
Whoa.
615
00:52:26,636 --> 00:52:28,571
Sorry.
616
00:52:40,951 --> 00:52:42,886
This is it here.
617
00:52:46,355 --> 00:52:47,957
No, it hasn't sprouted yet.
618
00:52:47,991 --> 00:52:49,425
How many witch hunter
619
00:52:49,459 --> 00:52:51,660
discussion groups are you a part of?
620
00:52:51,694 --> 00:52:55,265
"Genocidal immortal fascist..."
621
00:52:57,801 --> 00:52:59,935
So that's what you
witches think of me, huh?
622
00:52:59,969 --> 00:53:02,972
What is it that people
know about us, anyway?
623
00:53:03,006 --> 00:53:05,408
That we have green skin
624
00:53:05,442 --> 00:53:06,475
and like to wear pointy hats,
625
00:53:06,509 --> 00:53:07,776
and that we're mean
626
00:53:07,810 --> 00:53:10,646
and got burned at the stake in Salem?
627
00:53:13,716 --> 00:53:16,318
Salem was wrong,
628
00:53:16,352 --> 00:53:18,921
and those women innocent.
629
00:53:18,955 --> 00:53:22,057
But what if those women
really were witches?
630
00:53:22,091 --> 00:53:24,459
Would it then have been okay?
631
00:53:24,493 --> 00:53:28,832
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
632
00:53:30,334 --> 00:53:32,535
no one would care.
633
00:53:32,569 --> 00:53:34,504
I would.
634
00:53:43,113 --> 00:53:45,314
The hawkweed's gone. It's gone.
635
00:53:45,348 --> 00:53:47,484
I mean, someone's taken it. It's not here.
636
00:53:49,819 --> 00:53:51,754
Kaulder?
637
00:53:52,788 --> 00:53:54,957
What?
638
00:53:54,991 --> 00:53:57,859
- What?
- No.
639
00:53:57,893 --> 00:53:59,796
Miranda.
640
00:53:59,830 --> 00:54:01,363
Miranda!
641
00:54:09,806 --> 00:54:12,441
You're too late, witch hunter.
642
00:54:12,475 --> 00:54:16,111
She died badly, screaming.
643
00:54:16,145 --> 00:54:18,613
Alone.
644
00:54:18,647 --> 00:54:20,615
Just like you will.
645
00:54:32,863 --> 00:54:35,131
You're gonna get who did this, right?
646
00:54:35,165 --> 00:54:38,100
I'll handle Belial.
647
00:54:38,134 --> 00:54:40,402
Good.
648
00:54:42,406 --> 00:54:45,475
I don't know where else to
get the stuff that we need.
649
00:54:47,810 --> 00:54:49,946
There is one place.
650
00:54:52,848 --> 00:54:56,819
But it's old money, old
magic, and dangerous.
651
00:55:10,200 --> 00:55:12,134
I'm sorry.
652
00:55:32,221 --> 00:55:33,189
Kaulder?
653
00:55:33,223 --> 00:55:35,158
Sonya.
654
00:55:39,629 --> 00:55:41,564
Danique's been so busy,
655
00:55:41,598 --> 00:55:43,131
I'm surprised that she agreed to see you.
656
00:55:43,165 --> 00:55:44,133
I don't think she would have liked
657
00:55:44,167 --> 00:55:45,635
the alternative.
658
00:56:03,185 --> 00:56:05,687
Mr. Kaulder, you've made my night.
659
00:56:07,491 --> 00:56:09,459
Please have a seat.
660
00:56:11,027 --> 00:56:13,229
Where'd you rescue your little
friend from, a thrift shop?
661
00:56:13,263 --> 00:56:14,229
- Little friend...
- Oh...
662
00:56:18,000 --> 00:56:20,736
So tell me, what is this emergency?
663
00:56:20,770 --> 00:56:22,171
What is it you just must remember?
664
00:56:22,205 --> 00:56:25,475
He lost his car keys.
665
00:56:25,509 --> 00:56:27,176
How much do I owe you?
666
00:56:27,210 --> 00:56:29,512
Oh, nothing. You have a drink
with me. That's my price.
667
00:56:29,546 --> 00:56:31,647
You know what I'm here for.
668
00:56:34,984 --> 00:56:38,254
So many of us pretend to
be something that we're not.
669
00:56:38,288 --> 00:56:42,624
But you, you've lived.
670
00:56:42,658 --> 00:56:45,026
A man who's walked through history.
671
00:56:45,060 --> 00:56:48,631
To have known Napoleon, Stalin,
672
00:56:48,665 --> 00:56:50,566
Hitler...
673
00:56:50,600 --> 00:56:54,504
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
674
00:56:54,538 --> 00:56:57,707
They're not so different than you.
675
00:56:57,741 --> 00:57:00,142
They used their power to change the world.
676
00:57:00,176 --> 00:57:02,812
You can't change what you've done.
677
00:57:06,882 --> 00:57:09,752
Kaulder! There's something
wrong with this plant.
678
00:57:16,560 --> 00:57:17,526
You're here.
679
00:57:17,560 --> 00:57:19,495
Kaulder...
680
00:57:21,730 --> 00:57:23,798
Kaulder! Kaulder!
681
00:57:23,832 --> 00:57:25,767
- Enjoy paradise.
- Kaulder!
682
00:57:25,801 --> 00:57:27,736
Kaulder, it's smoke. Don't...
683
00:57:34,611 --> 00:57:36,579
Look, Daddy. Look!
684
00:57:36,613 --> 00:57:38,547
They're flying south for the winter.
685
00:57:44,321 --> 00:57:47,557
Kaulder, listen to me.
686
00:57:47,591 --> 00:57:50,826
You are in a trap and
I need you to wake up.
687
00:58:00,035 --> 00:58:03,071
You're not gonna find any answers here.
688
00:58:03,105 --> 00:58:05,808
The longer you wait, the
harder it is to get out.
689
00:58:14,817 --> 00:58:16,852
Kaulder. Kaulder.
690
00:58:16,886 --> 00:58:19,888
I need you to wake up.
None of this is real.
691
00:58:19,922 --> 00:58:21,957
Kaulder, you are in a trap!
692
00:58:27,263 --> 00:58:29,198
Come back.
693
00:58:31,368 --> 00:58:33,669
Kaulder, if you don't wake up right now,
694
00:58:33,703 --> 00:58:36,338
we are both going to die!
695
00:58:36,372 --> 00:58:38,374
Wake up!
696
00:58:38,408 --> 00:58:40,343
Chloe...
697
00:58:46,683 --> 00:58:50,086
This isn't real.
698
00:58:50,120 --> 00:58:53,823
Kaulder! Wake up!
699
00:58:55,257 --> 00:58:56,725
Pull the car into the alley
700
00:58:56,759 --> 00:58:58,193
and throw him in the trunk.
701
00:58:58,227 --> 00:59:00,062
We're going down in history
702
00:59:00,096 --> 00:59:02,098
as the ones who beat the witch hunter.
703
00:59:07,236 --> 00:59:08,838
Come on.
704
00:59:08,872 --> 00:59:10,806
Get out.
705
00:59:19,281 --> 00:59:21,651
Burial dirt.
706
00:59:21,685 --> 00:59:24,621
Nothing more powerful for dark magic.
707
00:59:28,390 --> 00:59:30,725
What does Belial want with it?
708
00:59:30,759 --> 00:59:32,761
Who?
709
00:59:34,029 --> 00:59:36,365
"Remember my death."
710
00:59:36,399 --> 00:59:39,636
What is it that he doesn't want me to see?
711
00:59:41,171 --> 00:59:44,272
Stop! Please.
712
00:59:46,975 --> 00:59:48,943
Belial didn't tell me anything.
713
00:59:48,977 --> 00:59:51,113
I helped him get the dirt.
714
00:59:51,147 --> 00:59:53,249
I just took a little bit for myself.
715
00:59:53,283 --> 00:59:56,218
He has tons of it.
716
00:59:56,252 --> 00:59:58,187
Please?
717
01:00:05,227 --> 01:00:07,329
Thanks for the drink.
718
01:00:10,065 --> 01:00:12,701
You are a traitor to your kind!
719
01:00:14,169 --> 01:00:16,772
You know what I like about thrift shops?
720
01:00:18,107 --> 01:00:20,243
Everything in them is old.
721
01:00:23,480 --> 01:00:26,048
Oh!
722
01:00:44,267 --> 01:00:46,368
Bitch.
723
01:00:55,511 --> 01:00:57,714
So now you know.
724
01:01:02,152 --> 01:01:04,819
You're a dream-walker.
725
01:01:04,853 --> 01:01:07,823
Everyone knows that
dream-walking is a black gift.
726
01:01:10,794 --> 01:01:14,863
I've spent my entire life
trying to hide from it.
727
01:01:14,897 --> 01:01:18,100
You knew I would discover your
secret, and you didn't care.
728
01:01:20,102 --> 01:01:22,404
You still pulled me out of that trap.
729
01:01:23,439 --> 01:01:26,441
It was a very brave thing to do.
730
01:01:26,475 --> 01:01:29,411
Lemme show you something. Come on.
731
01:01:30,513 --> 01:01:32,748
Good night, Max!
732
01:02:00,343 --> 01:02:02,544
You are a disgrace to our kind.
733
01:02:02,578 --> 01:02:04,979
Belial, I had no choice.
734
01:02:05,013 --> 01:02:07,149
Kaulder threatened to beat me
to death with his bare hands.
735
01:02:07,183 --> 01:02:09,285
We have plans for you, traitor.
736
01:02:11,120 --> 01:02:12,153
You must understand, Belial.
737
01:02:15,325 --> 01:02:17,059
Enjoy the shadows.
738
01:02:39,047 --> 01:02:43,585
This is the history of
witches. Your history.
739
01:02:45,421 --> 01:02:46,588
That's you.
740
01:02:46,622 --> 01:02:48,057
Yeah.
741
01:02:48,091 --> 01:02:50,459
Least they got your eyes right.
742
01:02:52,661 --> 01:02:55,097
These are the dream-walkers.
743
01:02:55,131 --> 01:02:57,600
The Witch Queen's deadliest assassins.
744
01:02:57,634 --> 01:02:59,434
Somehow they used to jump into your mind
745
01:02:59,468 --> 01:03:02,071
and pry out your most precious memories.
746
01:03:02,105 --> 01:03:06,242
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
747
01:03:06,276 --> 01:03:07,508
What, you're giving a history lesson here
748
01:03:07,542 --> 01:03:09,345
or you're just trying to scare me?
749
01:03:09,379 --> 01:03:12,014
There's something no one
knows about dream-walkers.
750
01:03:13,283 --> 01:03:16,285
They don't need memory potions.
751
01:03:16,319 --> 01:03:19,488
That power lies within them.
752
01:03:19,522 --> 01:03:22,057
I have something buried deep in my mind
753
01:03:22,091 --> 01:03:24,160
that I must remember.
754
01:03:26,062 --> 01:03:29,131
And you're the only one that can help me.
755
01:03:29,165 --> 01:03:30,399
No, I can't.
756
01:03:30,433 --> 01:03:32,100
Chloe...
757
01:03:32,134 --> 01:03:34,069
No, I can't.
758
01:03:36,506 --> 01:03:38,374
You know, I have a younger brother,
759
01:03:38,408 --> 01:03:40,676
and, uh,
760
01:03:40,710 --> 01:03:45,446
he had this knack for just pissing me off.
761
01:03:45,480 --> 01:03:47,615
And one day he pushed it too far,
762
01:03:47,649 --> 01:03:50,919
and I somehow entered his mind.
763
01:03:50,953 --> 01:03:53,488
I hurt him. I didn't mean to,
764
01:03:53,522 --> 01:03:56,959
but I hurt him badly.
765
01:03:56,993 --> 01:03:59,228
So I ran away.
766
01:04:18,114 --> 01:04:22,551
What were their names,
your wife and daughter?
767
01:04:22,585 --> 01:04:24,520
Helena.
768
01:04:25,555 --> 01:04:27,589
Elizabeth.
769
01:04:30,625 --> 01:04:34,129
I haven't said their names
out loud in a long time.
770
01:04:39,134 --> 01:04:41,437
Kaulder, even if I wanted to help you,
771
01:04:41,471 --> 01:04:43,406
I wouldn't know where to begin.
772
01:04:46,341 --> 01:04:50,312
Think of a word that you associate with me.
773
01:04:50,346 --> 01:04:52,981
Could be anything.
774
01:04:53,015 --> 01:04:56,218
Empty everything else out of your head.
775
01:04:58,687 --> 01:05:01,622
And just focus on that one word.
776
01:05:01,656 --> 01:05:03,591
One word.
777
01:05:05,361 --> 01:05:08,162
If you tell me the word,
I'll focus on it, too.
778
01:05:08,196 --> 01:05:10,198
Sometimes that helps.
779
01:05:10,232 --> 01:05:12,301
What's the word?
780
01:05:14,036 --> 01:05:16,038
Alone.
781
01:05:45,334 --> 01:05:47,469
Take my hand.
782
01:06:23,872 --> 01:06:26,675
This way, men!
783
01:06:26,709 --> 01:06:28,810
Brother Dolan, look.
784
01:06:34,517 --> 01:06:36,250
Kaulder.
785
01:06:39,321 --> 01:06:41,823
What is that? Dolan?
786
01:06:41,857 --> 01:06:44,325
Tread with care.
787
01:06:44,359 --> 01:06:46,495
He did it.
788
01:06:49,631 --> 01:06:51,566
So ends the Queen.
789
01:06:55,303 --> 01:06:56,872
In the name of the Father...
790
01:06:56,906 --> 01:06:58,673
He's possessed!
791
01:06:58,707 --> 01:07:00,742
Kaulder is alive.
792
01:07:00,776 --> 01:07:02,678
Our nightmare ends with a miracle.
793
01:07:02,712 --> 01:07:05,280
Help him.
794
01:07:05,314 --> 01:07:06,814
Help him.
795
01:07:09,886 --> 01:07:11,819
It's her heart.
796
01:07:11,853 --> 01:07:14,890
When we destroy it, we destroy her.
797
01:07:14,924 --> 01:07:16,859
End it, Brother Dolan.
798
01:07:37,647 --> 01:07:39,648
Destroy her, Dolan!
799
01:07:42,285 --> 01:07:44,219
No!
800
01:07:50,326 --> 01:07:52,328
You kept it.
801
01:07:53,562 --> 01:07:57,398
It's over. The Witch Queen is dead.
802
01:08:02,270 --> 01:08:04,839
They betrayed you from the start.
803
01:08:04,873 --> 01:08:08,209
That's why they tortured your friend.
804
01:08:08,243 --> 01:08:10,678
Because he knew where the heart was.
805
01:08:10,712 --> 01:08:12,647
They're gonna bring back the Queen.
806
01:08:20,622 --> 01:08:22,356
For eight hundred years,
807
01:08:22,390 --> 01:08:24,124
we've waited for her return.
808
01:08:25,995 --> 01:08:27,829
You should be honored, traitor.
809
01:08:27,863 --> 01:08:30,933
You will be sacrificed for our cause.
810
01:08:34,836 --> 01:08:36,704
Kaulder, I know where
Belial brought all that dirt.
811
01:08:36,738 --> 01:08:38,973
The truck he rented had
a standard GPS locator...
812
01:08:39,007 --> 01:08:40,542
You lied to me!
813
01:08:40,576 --> 01:08:44,745
You saved her heart. "Remember your death."
814
01:08:44,779 --> 01:08:46,748
It's not what you think.
815
01:08:48,984 --> 01:08:51,453
You knew what it meant all
along, and you said nothing.
816
01:08:51,487 --> 01:08:53,622
Because I wasn't going to be responsible
817
01:08:53,656 --> 01:08:56,291
for the dissolution of The Axe
and Cross on my very first...
818
01:08:56,325 --> 01:08:58,426
They're bringing back the Queen.
819
01:09:00,895 --> 01:09:02,931
You don't know what you've done.
820
01:09:04,267 --> 01:09:07,403
I swore an oath to keep it secret.
821
01:09:08,571 --> 01:09:12,873
This lie has kept Apocalypse
at bay for hundreds of years.
822
01:09:12,907 --> 01:09:15,377
We were afraid if the
Queen's heart was destroyed,
823
01:09:15,411 --> 01:09:17,479
you'd lose your immortality. Or die.
824
01:09:17,513 --> 01:09:19,715
That wasn't your choice to make!
825
01:09:23,318 --> 01:09:25,254
That's what the old man thought.
826
01:09:27,723 --> 01:09:30,324
The night he was attacked,
827
01:09:30,358 --> 01:09:32,460
I think he was going to destroy it.
828
01:09:33,496 --> 01:09:35,431
For you.
829
01:09:41,002 --> 01:09:43,005
To set you free.
830
01:09:53,315 --> 01:09:55,984
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
831
01:10:02,390 --> 01:10:03,992
You will serve the Queen...
832
01:10:04,026 --> 01:10:06,028
No, please.
833
01:10:06,062 --> 01:10:08,863
...like it or not.
834
01:10:21,609 --> 01:10:23,545
Ah!
835
01:10:35,724 --> 01:10:38,560
Go to my apartment. You'll be safe there.
836
01:10:38,594 --> 01:10:41,395
No, the deal was that we stick together.
837
01:10:41,429 --> 01:10:43,030
I'm going alone. If I can't trust
838
01:10:43,064 --> 01:10:45,533
my own people, how the
hell can I trust you?
839
01:10:48,104 --> 01:10:51,405
This isn't who you are.
840
01:10:51,439 --> 01:10:53,608
It's all I am.
841
01:11:23,872 --> 01:11:25,873
Pierce her with iron.
842
01:11:25,907 --> 01:11:29,144
Scour her by fire.
843
01:11:29,178 --> 01:11:31,846
Bring her endless death.
844
01:11:59,108 --> 01:12:02,677
I've missed you, Kaulder.
845
01:12:02,711 --> 01:12:05,513
Here's what you don't understand.
846
01:12:05,547 --> 01:12:08,483
What your kind never understood.
847
01:12:08,517 --> 01:12:11,052
I've shown mercy.
848
01:12:11,086 --> 01:12:14,489
I could have killed every last one of you.
849
01:12:14,523 --> 01:12:17,057
I've done the math.
850
01:12:17,091 --> 01:12:19,093
I've had the time.
851
01:12:19,127 --> 01:12:22,931
You're different now. So confident.
852
01:12:22,965 --> 01:12:25,401
Maybe you shouldn't have made me immortal.
853
01:12:27,836 --> 01:12:29,904
Kaulder, I came to help.
854
01:12:29,938 --> 01:12:33,107
Chloe. I told you not to...
855
01:13:03,839 --> 01:13:08,876
Immortality was never yours. It was mine.
856
01:13:11,112 --> 01:13:12,079
You just carried it for me.
857
01:13:14,015 --> 01:13:16,317
Until now.
858
01:13:19,188 --> 01:13:22,825
I am reborn.
859
01:13:31,166 --> 01:13:33,101
Ah!
860
01:13:53,721 --> 01:13:56,690
Your race
861
01:13:56,724 --> 01:14:00,128
has always been frightened.
862
01:14:03,064 --> 01:14:06,133
Hiding in caves.
863
01:14:06,167 --> 01:14:08,670
Huddling around fire.
864
01:14:10,572 --> 01:14:11,873
Finally.
865
01:15:16,839 --> 01:15:20,275
Hey, kid. I was afraid I was too late.
866
01:15:20,309 --> 01:15:23,211
I hope I don't look as rough as you do.
867
01:15:24,246 --> 01:15:26,914
Okay.
868
01:15:29,885 --> 01:15:31,886
I killed the one who cursed you.
869
01:15:31,920 --> 01:15:34,355
Here.
870
01:15:34,389 --> 01:15:36,325
Drink this.
871
01:15:41,863 --> 01:15:43,799
Thank you.
872
01:15:46,335 --> 01:15:48,804
The Witch Queen has returned.
873
01:15:50,104 --> 01:15:51,905
I thought my immortality
874
01:15:51,939 --> 01:15:54,409
was the way that she punished me.
875
01:15:54,443 --> 01:15:58,245
But she just used me
to save it for herself.
876
01:15:58,279 --> 01:16:01,281
I'm afraid I bear some responsibility.
877
01:16:01,315 --> 01:16:03,351
It was hubris to think
878
01:16:03,385 --> 01:16:06,855
that our secret wouldn't
be discovered by the enemy.
879
01:16:06,889 --> 01:16:09,858
I've seen what comes next.
880
01:16:09,892 --> 01:16:11,960
Death.
881
01:16:13,461 --> 01:16:17,364
The Witch Queen will
cast another plague curse.
882
01:16:17,398 --> 01:16:21,336
Haven't covens with that
kind of power been destroyed?
883
01:16:21,370 --> 01:16:23,437
We don't destroy witches anymore.
884
01:16:23,471 --> 01:16:26,174
We incarcerate them.
885
01:16:28,810 --> 01:16:30,912
We took all the most powerful witches
886
01:16:30,946 --> 01:16:31,980
that ever walked the Earth
887
01:16:32,014 --> 01:16:34,181
and put 'em in one place.
888
01:16:34,215 --> 01:16:36,450
The witch prison.
889
01:16:36,484 --> 01:16:40,954
And they've been waiting,
waiting to be released.
890
01:16:40,988 --> 01:16:43,325
Waiting to exact revenge.
891
01:16:46,095 --> 01:16:48,430
We created the perfect coven.
892
01:16:50,364 --> 01:16:54,335
Now I'm right back where I started.
893
01:16:56,304 --> 01:16:59,339
You defeated her once.
894
01:16:59,373 --> 01:17:02,276
You can defeat her again.
895
01:17:02,310 --> 01:17:04,246
Kaulder,
896
01:17:05,447 --> 01:17:07,382
you must go.
897
01:17:09,151 --> 01:17:11,118
You have to fight.
898
01:17:27,970 --> 01:17:29,905
Kaulder.
899
01:17:35,243 --> 01:17:37,379
I never had a name for it.
900
01:17:39,313 --> 01:17:42,116
But my enemies came to call it "Hexenbane."
901
01:17:43,551 --> 01:17:45,919
Witch Slayer.
902
01:17:45,953 --> 01:17:47,756
I'm coming, too.
903
01:17:47,790 --> 01:17:50,358
Our agreement depended
on me keeping you safe.
904
01:17:50,392 --> 01:17:52,193
No, our agreement was that if I helped you,
905
01:17:52,227 --> 01:17:54,128
you'd keep me safe.
906
01:17:54,162 --> 01:17:56,396
If I get hurt now, I stay hurt.
907
01:17:56,430 --> 01:17:59,367
Where would that leave you?
908
01:17:59,401 --> 01:18:01,903
You know, I don't care!
909
01:18:01,937 --> 01:18:04,139
Who says that a witch can't hunt witches?
910
01:18:21,156 --> 01:18:23,091
Chloe.
911
01:18:24,292 --> 01:18:26,361
Kaulder.
912
01:18:40,075 --> 01:18:41,976
What is this?
913
01:18:42,010 --> 01:18:44,044
It's a plague tree. She's here.
914
01:18:44,078 --> 01:18:45,480
When the spell is done,
915
01:18:45,514 --> 01:18:48,149
the fly swarm will be released.
916
01:18:48,183 --> 01:18:50,352
We haven't much time.
917
01:19:01,196 --> 01:19:03,131
Stay close.
918
01:19:10,404 --> 01:19:13,041
Kaulder, where are the prisoners?
919
01:19:21,082 --> 01:19:23,018
My God!
920
01:19:25,487 --> 01:19:27,622
Every witch I ever caught.
921
01:19:27,656 --> 01:19:30,225
The Queen's using their
power to release the plague.
922
01:19:30,259 --> 01:19:31,860
How?
923
01:19:31,894 --> 01:19:33,595
The chant.
924
01:19:33,629 --> 01:19:35,029
No witch would be strong enough
925
01:19:35,063 --> 01:19:36,297
to cast this spell alone.
926
01:19:36,331 --> 01:19:37,931
But the Witch Queen's
927
01:19:37,965 --> 01:19:39,601
linking their minds like a chain.
928
01:19:39,635 --> 01:19:41,570
So how do we stop them?
929
01:19:43,071 --> 01:19:45,239
Every chain has a weak link.
930
01:20:18,340 --> 01:20:20,374
- I'll do the honors.
- No.
931
01:20:20,408 --> 01:20:22,276
It's not his body we need to destroy.
932
01:20:22,310 --> 01:20:24,345
It's his mind.
933
01:20:26,180 --> 01:20:27,582
But if he dies in his dreams,
934
01:20:27,616 --> 01:20:29,516
the plague will be stopped.
935
01:20:29,550 --> 01:20:31,620
I wish there was another way.
936
01:20:35,157 --> 01:20:37,425
You'll still be here
when I get back, right?
937
01:20:40,028 --> 01:20:43,230
You're taking on the
Queen alone, aren't you?
938
01:20:43,264 --> 01:20:45,399
It has to end.
939
01:20:51,305 --> 01:20:53,975
Hey.
940
01:20:54,009 --> 01:20:55,743
Be careful in there.
941
01:20:57,345 --> 01:21:00,315
So are you worried about me then?
942
01:21:00,349 --> 01:21:03,051
Well, I've gotten used to you.
943
01:21:05,653 --> 01:21:07,254
Good hunting.
944
01:21:07,288 --> 01:21:09,390
You, too.
945
01:21:41,188 --> 01:21:42,522
The Sentinel.
946
01:21:42,556 --> 01:21:44,391
And it won't stop until this prisoner
947
01:21:44,425 --> 01:21:47,528
is put back in his cell.
948
01:21:54,269 --> 01:21:56,703
It's coming for Ellic.
949
01:22:29,770 --> 01:22:31,773
Kaulder?
950
01:23:49,818 --> 01:23:51,119
If there's any sign she's
getting hurt in there,
951
01:23:51,153 --> 01:23:53,287
you have to wake her up.
952
01:23:53,321 --> 01:23:54,588
And promise me you'll get her as far away
953
01:23:54,622 --> 01:23:55,789
from here as you can.
954
01:23:55,823 --> 01:23:57,759
Of course.
955
01:25:05,359 --> 01:25:08,162
The chanting stopped.
956
01:25:09,563 --> 01:25:11,698
She did it.
957
01:26:04,519 --> 01:26:07,855
A dream-walker shows your past.
958
01:26:07,889 --> 01:26:10,757
Only I can show the future.
959
01:26:12,059 --> 01:26:15,862
You will fail, and humanity will fall.
960
01:26:22,903 --> 01:26:24,672
I've taken this world back.
961
01:26:24,706 --> 01:26:26,641
Not yet.
962
01:26:32,013 --> 01:26:34,015
Can you feel it?
963
01:26:34,049 --> 01:26:36,717
Your mortality?
964
01:26:36,751 --> 01:26:40,321
Your life ebbing away?
965
01:27:17,125 --> 01:27:19,060
Father!
966
01:27:23,531 --> 01:27:24,998
Kaulder.
967
01:27:31,139 --> 01:27:33,507
You are trespassers on our world.
968
01:27:33,541 --> 01:27:35,543
Father!
969
01:27:35,577 --> 01:27:37,410
I've seen it in your eyes.
970
01:27:37,444 --> 01:27:40,514
You wish for death.
971
01:28:12,447 --> 01:28:15,583
You know the benefit of eternal life?
972
01:28:15,617 --> 01:28:17,585
I get to kill you twice.
973
01:28:19,053 --> 01:28:20,553
Stop!
974
01:28:20,587 --> 01:28:22,757
Kaulder!
975
01:28:22,791 --> 01:28:24,091
Now...
976
01:28:24,125 --> 01:28:25,426
- Chloe...
- I'm sorry.
977
01:28:25,460 --> 01:28:28,162
Release my Queen.
978
01:28:28,196 --> 01:28:30,663
Those witches you rescued
me from when I was a kid...
979
01:28:30,697 --> 01:28:33,833
They didn't kill my parents.
They were my parents.
980
01:28:33,867 --> 01:28:35,468
But sadly, I was born without magic.
981
01:28:35,502 --> 01:28:36,470
You're a witch.
982
01:28:36,504 --> 01:28:38,439
Yep.
983
01:28:40,073 --> 01:28:42,609
- No! No!
- Get back here!
984
01:28:44,511 --> 01:28:46,680
Get away from him! Let go!
985
01:28:59,594 --> 01:29:01,529
Dream-walker.
986
01:29:57,919 --> 01:29:59,552
Look at you,
987
01:29:59,586 --> 01:30:03,056
you ugly bitch of a morning.
988
01:30:14,769 --> 01:30:16,570
You turned against those
989
01:30:16,604 --> 01:30:18,105
you were charged with protecting.
990
01:30:18,139 --> 01:30:20,007
Yes, my Queen.
991
01:30:20,041 --> 01:30:23,177
Make me whole. Help me reach my destiny.
992
01:30:23,211 --> 01:30:25,645
Grant me the gift of magic.
993
01:30:25,679 --> 01:30:28,147
Clay cannot be turned to gold.
994
01:30:28,181 --> 01:30:32,019
Without magic, you're just a human.
995
01:30:59,746 --> 01:31:01,681
Father?
996
01:31:06,787 --> 01:31:08,822
My love.
997
01:31:12,359 --> 01:31:14,694
You must get up.
998
01:31:17,297 --> 01:31:19,901
Father, you need to get up.
999
01:31:20,934 --> 01:31:23,069
Save them.
1000
01:31:29,711 --> 01:31:33,214
Go, my love. Fight.
1001
01:32:14,354 --> 01:32:17,024
You cling to your pathetic life.
1002
01:32:17,058 --> 01:32:19,026
And for what reason?
1003
01:32:20,361 --> 01:32:23,129
Those closest to you betray you,
1004
01:32:23,163 --> 01:32:26,867
and those you claim to protect
don't even know your name.
1005
01:32:29,770 --> 01:32:31,772
By iron
1006
01:32:33,440 --> 01:32:35,675
and fire!
1007
01:33:36,336 --> 01:33:40,007
Try doing that with an iPad.
1008
01:33:52,987 --> 01:33:55,455
Kaulder!
1009
01:33:55,489 --> 01:33:57,425
Kaulder?
1010
01:34:02,830 --> 01:34:04,897
Kaulder?
1011
01:34:41,335 --> 01:34:43,936
As long as the Hexen heart beats,
1012
01:34:43,970 --> 01:34:46,406
she's never truly dead.
1013
01:34:48,041 --> 01:34:50,443
No, you can't! You'll die.
1014
01:34:51,879 --> 01:34:53,346
I'm ready to face that reality.
1015
01:34:53,380 --> 01:34:56,249
No! There must be another way.
1016
01:34:56,283 --> 01:34:59,019
Listen to me.
1017
01:34:59,053 --> 01:35:01,187
When I was pulled into the shadows,
1018
01:35:01,221 --> 01:35:04,557
I saw that there were
things much worse than her.
1019
01:35:04,591 --> 01:35:08,095
In the darkness. Waiting.
1020
01:35:08,129 --> 01:35:10,396
Waiting for what?
1021
01:35:10,430 --> 01:35:12,398
The world without you.
1022
01:35:13,600 --> 01:35:16,904
We still need you.
1023
01:35:16,938 --> 01:35:19,273
I need you.
1024
01:35:23,376 --> 01:35:26,212
The Axe and Cross betrayed me.
1025
01:35:26,246 --> 01:35:27,580
I can't trust anyone.
1026
01:35:27,614 --> 01:35:29,817
You can trust me.
1027
01:35:32,420 --> 01:35:35,288
800 years I've been on this road.
1028
01:35:40,193 --> 01:35:43,396
Always hunting.
1029
01:35:43,430 --> 01:35:46,499
- Always...
- Alone.
1030
01:35:46,533 --> 01:35:49,002
You wouldn't be.
1031
01:35:55,542 --> 01:35:58,110
Besides,
1032
01:35:58,144 --> 01:36:01,414
you still owe me fifty thousand dollars.
1033
01:36:02,582 --> 01:36:04,117
Five thousand.
1034
01:36:04,151 --> 01:36:07,287
Oh. So we're negotiating, then?
1035
01:36:15,528 --> 01:36:17,597
The Axe and Cross would be bothered that
1036
01:36:17,631 --> 01:36:18,865
they're no longer in possession
1037
01:36:18,899 --> 01:36:20,434
of the Queen's heart.
1038
01:36:20,468 --> 01:36:23,302
I don't serve The Axe and Cross anymore.
1039
01:36:23,336 --> 01:36:25,305
This time I do it for me.
1040
01:36:25,339 --> 01:36:27,274
Well, it's about time.
1041
01:36:30,310 --> 01:36:31,578
You know, I used to think
1042
01:36:31,612 --> 01:36:34,181
the universe ran in endless circles,
1043
01:36:34,215 --> 01:36:37,384
always repeating itself,
always predictable.
1044
01:36:38,952 --> 01:36:40,888
And now?
1045
01:36:42,689 --> 01:36:46,092
I don't know what happens next.
1046
01:36:46,126 --> 01:36:49,363
Do you know what we mortals call that?
1047
01:36:49,397 --> 01:36:51,398
Living.
1048
01:36:56,604 --> 01:36:59,172
You know,
1049
01:36:59,206 --> 01:37:02,141
I still need you.
1050
01:37:02,175 --> 01:37:04,378
Well, then
1051
01:37:04,412 --> 01:37:06,580
I'm at your service.
1052
01:37:09,015 --> 01:37:11,551
Come on. You're not getting any younger.
1053
01:37:15,188 --> 01:37:17,423
So you ready to go, or what?
1054
01:37:19,160 --> 01:37:21,095
I'm driving.
1055
01:37:24,398 --> 01:37:26,565
Okay.
1056
01:37:50,023 --> 01:37:55,023
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
1056
01:37:56,305 --> 01:38:02,575
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now71015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.