Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:08,370
(Episode 34)
2
00:00:13,610 --> 00:00:15,079
They are looking for Court Lady Jo.
3
00:00:16,319 --> 00:00:18,050
- What are you talking about?
- Jeonbeopsa began...
4
00:00:18,050 --> 00:00:20,120
to investigate into
the Minister of Finance's death.
5
00:00:26,860 --> 00:00:28,959
Your Highness. Your Highness.
6
00:00:28,959 --> 00:00:31,759
How dare you take away
my people from my place?
7
00:00:31,930 --> 00:00:33,500
What do you think you are doing?
8
00:00:33,500 --> 00:00:37,640
Your Highness, please save me.
Your Highness. Your Highness.
9
00:00:44,210 --> 00:00:45,210
Wait.
10
00:00:47,049 --> 00:00:49,780
- Were you also called in?
- Do you know what this is about?
11
00:00:50,150 --> 00:00:52,820
I was told to be here
as soon as possible, so I ran over.
12
00:00:52,820 --> 00:00:55,659
Exactly. But who called us?
13
00:00:56,019 --> 00:00:57,320
Do you not know?
14
00:00:57,960 --> 00:01:01,460
How dare you do this to me?
Let go of me.
15
00:01:01,460 --> 00:01:05,000
- Let go of me.
- What is going on?
16
00:01:14,410 --> 00:01:15,609
Open the door.
17
00:01:17,479 --> 00:01:21,109
The Queen is here to see
the Crown Prince. Open the door.
18
00:01:21,109 --> 00:01:22,180
Your Highness.
19
00:01:23,219 --> 00:01:25,350
- What is it?
- The Queen is here.
20
00:01:25,350 --> 00:01:29,919
I told you not to let anyone in,
especially my mother.
21
00:01:30,559 --> 00:01:32,889
- But still...
- Do as I say.
22
00:01:39,669 --> 00:01:42,600
His place has a straw rope tied
around to cast evil spirits away.
23
00:01:43,070 --> 00:01:46,740
No one may come or go
without his permission.
24
00:01:47,309 --> 00:01:49,210
Anyone who tries to barge in...
25
00:01:49,279 --> 00:01:53,479
will be killed on the spot
regardless of who they are.
26
00:01:53,979 --> 00:01:57,249
This is the order
of the Crown Prince.
27
00:02:03,559 --> 00:02:04,719
Your Highness.
28
00:02:53,439 --> 00:02:55,039
You already shook off...
29
00:02:55,809 --> 00:02:59,779
my hand twice within the day,
and now, they are finally still.
30
00:03:02,279 --> 00:03:04,119
If I keep you asleep all the time...
31
00:03:06,390 --> 00:03:07,520
If I do that,
32
00:03:08,960 --> 00:03:10,659
would we always live in peace?
33
00:03:15,830 --> 00:03:17,260
So please fall fast asleep...
34
00:03:19,200 --> 00:03:20,430
for a long time.
35
00:03:32,510 --> 00:03:34,180
We found out where the master is.
36
00:04:08,749 --> 00:04:11,150
- Are you all right?
- I am not all right.
37
00:04:11,779 --> 00:04:14,619
I could never rid myself
of the habit of speaking plainly,
38
00:04:14,950 --> 00:04:17,420
so my physical body is
always suffering. Look.
39
00:04:18,119 --> 00:04:19,730
I am locked up yet again.
40
00:04:19,730 --> 00:04:21,729
I heard you pointed to the Queen...
41
00:04:21,729 --> 00:04:23,929
as the hand behind
the Minister of Finance's death.
42
00:04:24,960 --> 00:04:28,270
So are you here to silence him?
43
00:04:28,270 --> 00:04:30,469
If I do, will you be able
to stop me by yourself?
44
00:04:32,239 --> 00:04:34,210
- I will take him and leave.
- No, wait.
45
00:04:34,870 --> 00:04:36,880
I think we need to talk.
46
00:04:37,909 --> 00:04:39,349
Like I said,
47
00:04:40,310 --> 00:04:44,719
there is none other like him
who has the heart and the brains...
48
00:04:46,489 --> 00:04:50,789
to be a faithful man to the Crown
Prince until the very last moment.
49
00:04:54,789 --> 00:04:57,960
You should not have called me.
50
00:04:58,130 --> 00:05:00,330
You should have called him first.
51
00:05:02,200 --> 00:05:03,370
Lin.
52
00:05:04,039 --> 00:05:05,270
I am listening.
53
00:05:05,270 --> 00:05:07,539
One of the court ladies
of Wonseongjeon made a confession.
54
00:05:07,810 --> 00:05:10,940
Someone used her parents as hostage
to make her burn an incense stick...
55
00:05:11,010 --> 00:05:14,310
in the room where
the Minister of Finance was in.
56
00:05:14,710 --> 00:05:16,919
An incense stick?
57
00:05:16,919 --> 00:05:19,219
She was poisoned to death
right after making her confession,
58
00:05:20,289 --> 00:05:22,260
so they could not
question her further.
59
00:05:22,260 --> 00:05:24,989
I know someone in the palace
who is good with incenses.
60
00:05:27,529 --> 00:05:29,599
It is the witch next to His Majesty.
61
00:05:31,760 --> 00:05:33,029
I know who she is.
62
00:05:33,900 --> 00:05:36,400
That witch blinded His Majesty...
63
00:05:37,239 --> 00:05:40,440
and came between my son and me
to rot this country from the inside.
64
00:05:41,609 --> 00:05:43,880
She will soon come between
you and the Crown Prince.
65
00:05:46,349 --> 00:05:48,310
I know I have been
rather cold to you until now.
66
00:05:50,250 --> 00:05:52,690
But you two always insisted
you were friends.
67
00:05:53,789 --> 00:05:55,349
If you are his friend, help him.
68
00:05:56,060 --> 00:05:57,560
This is for the Crown Prince's sake.
69
00:06:02,299 --> 00:06:03,560
It is too late.
70
00:06:05,500 --> 00:06:09,299
That witch became my subordinate,
and the Crown Prince is...
71
00:06:11,599 --> 00:06:13,140
no longer my friend.
72
00:06:19,650 --> 00:06:22,679
Be careful.
Do not startle the Queen.
73
00:06:23,349 --> 00:06:25,279
We will take Master Lee
and leave this place.
74
00:06:26,820 --> 00:06:29,320
I always knew you would do this.
75
00:06:30,789 --> 00:06:33,589
The Crown Prince has been
fooled by you all along.
76
00:06:34,289 --> 00:06:37,330
Let me escort you
to a better place to stay.
77
00:06:45,510 --> 00:06:46,969
Wang Lin!
78
00:06:55,210 --> 00:06:56,750
I could not get rid of...
79
00:06:57,580 --> 00:06:59,989
that young serpent
while I had the chance.
80
00:07:08,289 --> 00:07:09,830
Excuse me, Lin.
81
00:07:11,029 --> 00:07:12,400
Why are you doing this?
82
00:07:15,270 --> 00:07:16,839
I need to see her.
83
00:07:17,799 --> 00:07:18,810
However,
84
00:07:21,770 --> 00:07:23,409
I have no other way getting to her.
85
00:07:44,029 --> 00:07:46,669
What is wrong with her?
Does she not seem weird?
86
00:07:47,599 --> 00:07:50,669
- Yes, she has a scar on her face.
- We should watch out.
87
00:08:04,950 --> 00:08:06,719
What are you talking about?
That makes no sense.
88
00:08:07,390 --> 00:08:09,359
Someone just came to tell me.
89
00:08:09,359 --> 00:08:11,690
How can they start a deliberative
council without my order?
90
00:08:11,919 --> 00:08:13,890
It is the order of His Majesty.
91
00:08:37,819 --> 00:08:40,120
- Do not let anyone in.
- Yes, Your Highness.
92
00:08:40,220 --> 00:08:42,590
And be especially cautious
of anyone from Wonseongjeon.
93
00:08:42,789 --> 00:08:43,890
Yes, Your Highness.
94
00:09:26,970 --> 00:09:28,970
Dear fellow ministers.
95
00:09:29,470 --> 00:09:31,770
Thank you for being present.
96
00:09:31,770 --> 00:09:34,939
This emergency
deliberative council is about...
97
00:09:34,939 --> 00:09:36,709
Where is the King?
98
00:09:39,579 --> 00:09:41,980
He summoned all the ministers...
99
00:09:41,980 --> 00:09:45,250
for an emergency deliberative
council so early in the morning,
100
00:09:45,250 --> 00:09:47,090
so where is my father?
101
00:09:48,760 --> 00:09:52,260
He ordered a deliberative council...
102
00:09:52,260 --> 00:09:55,289
and delegated
the honor to supervise it.
103
00:09:55,289 --> 00:09:57,860
He delegated it? To whom?
104
00:09:58,329 --> 00:10:00,299
It cannot be to you.
105
00:10:11,209 --> 00:10:12,880
I am Wang Lin...
106
00:10:13,409 --> 00:10:16,150
and am present as per
the King's command to chair...
107
00:10:16,819 --> 00:10:17,980
the deliberative council.
108
00:10:37,770 --> 00:10:39,270
"Wang Lin is to..."
109
00:10:39,270 --> 00:10:41,870
"chair the deliberative council
in the King's stead."
110
00:10:42,439 --> 00:10:43,610
"One."
111
00:10:43,709 --> 00:10:46,650
"Finance Minister Eun
died in the palace."
112
00:10:46,809 --> 00:10:48,380
"Investigate the circumstances."
113
00:10:48,380 --> 00:10:49,480
"Two."
114
00:10:49,579 --> 00:10:51,850
"Crown Prince Wang Won
is in training."
115
00:10:53,150 --> 00:10:54,490
"The ministers..."
116
00:10:57,419 --> 00:10:58,890
"shall assess him."
117
00:11:09,199 --> 00:11:10,340
Is it this way?
118
00:11:11,000 --> 00:11:12,939
Will you not take me all the way?
119
00:11:12,939 --> 00:11:14,510
I cannot be noticed.
120
00:11:15,840 --> 00:11:18,380
You will come for me later, right?
121
00:11:19,350 --> 00:11:22,720
You know you cannot
leave me here alone, right?
122
00:11:25,319 --> 00:11:26,520
Can you do it?
123
00:11:28,350 --> 00:11:29,659
Yes, I can.
124
00:11:34,230 --> 00:11:37,059
My lady. Lady San.
125
00:11:37,059 --> 00:11:39,600
My lady. Lady San.
126
00:11:39,870 --> 00:11:41,000
My lady.
127
00:11:42,470 --> 00:11:45,439
My lady. Lady San, are you here?
128
00:11:46,439 --> 00:11:49,010
Lady San is here, is she not?
Right?
129
00:11:49,010 --> 00:11:52,079
- Why are you here?
- Master Lin sent me.
130
00:11:52,079 --> 00:11:53,709
To look after Lady San.
131
00:11:54,309 --> 00:11:55,480
Bi Yeon.
132
00:11:56,079 --> 00:11:59,150
My lady. My lady.
133
00:12:09,900 --> 00:12:11,500
What is going on?
134
00:12:11,500 --> 00:12:13,799
- Hello.
- Why is Lin in court?
135
00:12:13,799 --> 00:12:17,000
Why is it him and not me?
Were you feeding me lies?
136
00:12:17,000 --> 00:12:18,840
You said I would be king!
137
00:12:21,539 --> 00:12:23,309
Make an excuse if you can.
138
00:12:23,309 --> 00:12:26,679
I had my doubts,
but I patiently held back.
139
00:12:26,679 --> 00:12:28,409
What are you up to?
140
00:12:36,720 --> 00:12:38,860
- People might hear.
- Why?
141
00:12:38,860 --> 00:12:41,789
Why is it not me
but my brother in court?
142
00:12:41,789 --> 00:12:44,100
He is doing what you could not.
143
00:12:44,100 --> 00:12:46,400
I can do it. I said I would!
144
00:12:46,400 --> 00:12:48,130
Give me a little more time.
145
00:12:48,130 --> 00:12:50,299
- What if I do?
- Your brother...
146
00:12:50,299 --> 00:12:51,900
will get rid of the Crown Prince.
147
00:12:51,900 --> 00:12:54,470
- What then?
- After that, I will...
148
00:12:54,870 --> 00:12:58,110
- get rid of your brother.
- How can I trust you?
149
00:12:58,110 --> 00:13:00,279
We tried for many years in vain...
150
00:13:00,650 --> 00:13:03,079
to gain the upper hand
over the Crown Prince.
151
00:13:03,179 --> 00:13:06,990
Your brother managed to
threaten him in just a few days.
152
00:13:08,760 --> 00:13:10,459
Right now...
153
00:13:11,360 --> 00:13:12,929
is the time to watch.
154
00:13:21,100 --> 00:13:24,770
I heard that incense was burning
in the room Lord Eun was in.
155
00:13:24,770 --> 00:13:26,840
Lord Eun had a chronic condition,
156
00:13:26,840 --> 00:13:29,010
and that incense was deadly to him.
157
00:13:29,279 --> 00:13:32,610
In whose chamber was the room
Lord Eun was waiting in?
158
00:13:32,610 --> 00:13:34,309
The Queen's chambers.
159
00:13:39,189 --> 00:13:41,189
I got an anonymous note.
160
00:13:41,689 --> 00:13:44,419
It said our grain
was in Lord Eun's storage.
161
00:13:45,220 --> 00:13:47,630
We checked, and it was there.
162
00:13:47,890 --> 00:13:50,429
From floor to ceiling,
all stamped with our insignia.
163
00:13:53,699 --> 00:13:56,600
I found the insignia odd,
so I reported them.
164
00:13:56,600 --> 00:13:58,199
Whom did you report to?
165
00:13:58,199 --> 00:14:01,010
The Crown Prince,
but he told us to...
166
00:14:03,179 --> 00:14:04,579
let it be.
167
00:14:05,750 --> 00:14:07,850
That he would take care of it.
168
00:14:18,520 --> 00:14:21,059
Your Highness, I have a request.
169
00:14:21,059 --> 00:14:22,199
I am listening.
170
00:14:22,559 --> 00:14:24,529
I suspect Lord Eun was murdered...
171
00:14:24,529 --> 00:14:27,299
and framed for stealing
the soldiers' supplies.
172
00:14:27,699 --> 00:14:29,140
That is enough.
173
00:14:29,140 --> 00:14:30,870
To get to the bottom of this,
174
00:14:30,870 --> 00:14:32,770
- we must go to...
- Stop.
175
00:14:32,809 --> 00:14:34,870
where it all started.
176
00:14:35,039 --> 00:14:36,679
Let the Queen explain.
177
00:14:40,250 --> 00:14:43,220
I will send someone
to request her presence.
178
00:14:45,850 --> 00:14:47,020
That she...
179
00:14:47,990 --> 00:14:49,419
come here.
180
00:14:53,760 --> 00:14:56,360
When I had heard you were locked up,
181
00:14:56,360 --> 00:14:58,459
I thought you would be
in a warehouse.
182
00:14:58,459 --> 00:15:00,529
This is too flashy for a warehouse.
183
00:15:00,669 --> 00:15:02,840
Did you not go to Ganghwa Island?
184
00:15:02,840 --> 00:15:04,669
I thought you had
left with Gu Hyeong.
185
00:15:04,669 --> 00:15:06,510
Not many of us left.
186
00:15:06,510 --> 00:15:08,309
We are waiting for your return...
187
00:15:08,309 --> 00:15:10,740
in a house we rented
near the marketplace.
188
00:15:10,840 --> 00:15:14,679
Master Wang found us and
came by early this morning.
189
00:15:14,679 --> 00:15:15,750
Master Lin?
190
00:15:15,750 --> 00:15:17,949
Who else would it be?
191
00:15:20,819 --> 00:15:23,289
- How is he?
- Do not even ask.
192
00:15:23,289 --> 00:15:26,159
He did not sleep a wink last night.
193
00:15:26,159 --> 00:15:28,760
He has been looking for
a way to get you out.
194
00:15:28,760 --> 00:15:31,959
Oh, he said everything is ready.
195
00:15:32,329 --> 00:15:34,829
- For what?
- This is what he said.
196
00:15:34,929 --> 00:15:36,799
"I will get out the one
you are with."
197
00:15:36,799 --> 00:15:38,939
"Lady San can leave after that."
198
00:15:40,370 --> 00:15:41,669
"Get out"?
199
00:15:41,669 --> 00:15:44,740
Master Lin told me to give you this.
200
00:15:44,740 --> 00:15:46,779
He said he would be waiting there.
201
00:15:46,880 --> 00:15:49,079
What did he say?
"The place we cut the string."
202
00:15:49,079 --> 00:15:50,679
Do you know where that is?
203
00:15:57,890 --> 00:16:00,959
Once you get rid of
the Crown Prince,
204
00:16:00,959 --> 00:16:04,600
will you put the second son
in his place?
205
00:16:04,929 --> 00:16:07,870
Lin is too much for us to control.
206
00:16:08,329 --> 00:16:10,840
Then will you discard him?
207
00:16:10,840 --> 00:16:14,240
I am wondering how to do that,
so he will not get back at us.
208
00:16:17,140 --> 00:16:19,049
What will you do about her?
209
00:16:20,610 --> 00:16:21,709
Who?
210
00:16:23,850 --> 00:16:24,980
Eun San.
211
00:16:26,289 --> 00:16:29,860
- You sound like you are jealous.
- You are correct.
212
00:16:44,770 --> 00:16:48,640
Is this what you have been up to
in the King's presence?
213
00:16:48,640 --> 00:16:50,640
You are animals!
214
00:16:57,750 --> 00:16:59,949
Your Majesty, you must wake up.
215
00:16:59,949 --> 00:17:03,319
Wake up, and look. Those beasts...
216
00:17:07,090 --> 00:17:09,630
Your Majesty. Your Majesty.
217
00:17:10,860 --> 00:17:13,269
Why can you not wake up?
218
00:17:13,499 --> 00:17:15,900
It is me, Your Majesty.
219
00:17:36,290 --> 00:17:38,929
Arrest that man and his witch.
220
00:17:38,929 --> 00:17:43,429
I must find out what
they did to the King.
221
00:17:48,370 --> 00:17:50,669
Is anyone outside?
222
00:17:58,749 --> 00:18:03,120
Some armed assassins
entered the King's chamber.
223
00:18:06,449 --> 00:18:09,120
The King's own bodyguards
risked their lives...
224
00:18:09,360 --> 00:18:11,120
to protect their king.
225
00:18:17,360 --> 00:18:19,130
You must go, Your Highness.
226
00:18:25,509 --> 00:18:26,769
Your Majesty.
227
00:18:26,969 --> 00:18:29,909
What is all this noise?
228
00:18:31,009 --> 00:18:32,909
You had another nightmare.
229
00:18:33,179 --> 00:18:35,249
I will help you sleep.
230
00:18:44,989 --> 00:18:46,130
Your Highness.
231
00:19:06,580 --> 00:19:07,709
Your Highness.
232
00:19:11,019 --> 00:19:13,120
Leave first. I will stop them.
233
00:19:16,759 --> 00:19:17,860
Step aside!
234
00:19:35,610 --> 00:19:36,979
Leave, Your Highness.
235
00:20:02,070 --> 00:20:03,499
I shall escort you.
236
00:20:25,259 --> 00:20:27,459
My mother loves peonies.
237
00:20:45,610 --> 00:20:47,409
She did not laugh often...
238
00:20:48,350 --> 00:20:50,120
but only when she saw peonies.
239
00:20:58,090 --> 00:20:59,429
Your Highness.
240
00:21:29,519 --> 00:21:31,519
Sometimes, she would cry
because of them.
241
00:21:34,030 --> 00:21:37,530
When I asked why, she said this.
242
00:22:11,659 --> 00:22:13,769
"It would have been better
had I not known."
243
00:22:16,439 --> 00:22:20,040
She wished she did not know
these flowers existed.
244
00:22:23,340 --> 00:22:25,850
That however beautiful they were,
she should not have liked them.
245
00:22:39,590 --> 00:22:40,659
Stop.
246
00:22:43,330 --> 00:22:44,560
What is that?
247
00:22:44,699 --> 00:22:46,429
My belongings.
248
00:22:46,630 --> 00:22:49,840
Lady San asked me to
take them elsewhere.
249
00:22:49,969 --> 00:22:53,870
- You cannot take anything.
- But I need that.
250
00:23:55,699 --> 00:23:58,239
Your Highness. Your Highness.
251
00:23:58,340 --> 00:24:02,140
Your Highness.
Your Highness. Your Highness.
252
00:24:16,719 --> 00:24:20,330
Your Highness.
Your Highness. Your Highness.
253
00:24:23,360 --> 00:24:25,929
Your Highness, just now...
254
00:24:27,370 --> 00:24:28,999
the Queen...
255
00:24:30,070 --> 00:24:31,400
The Queen...
256
00:24:32,870 --> 00:24:34,540
passed away.
257
00:24:34,540 --> 00:24:36,939
- What is happening?
- She is dead?
258
00:24:37,979 --> 00:24:40,810
- How could this be?
- What now?
259
00:24:41,610 --> 00:24:43,820
- Your Highness!
- Your Highness!
260
00:24:44,249 --> 00:24:46,850
- Your Highness!
- Your Highness!
261
00:24:49,060 --> 00:24:51,159
- Your Highness.
- Your Highness.
262
00:24:51,590 --> 00:24:54,530
My mother's words cut deep
and stayed with me,
263
00:24:55,360 --> 00:24:57,199
but I never understood.
264
00:25:04,900 --> 00:25:06,409
Why did I never...
265
00:25:07,370 --> 00:25:10,409
think of becoming a peony for her?
266
00:25:21,519 --> 00:25:23,419
- Move.
- Hurry.
267
00:25:27,560 --> 00:25:31,429
- Is something wrong?
- The Queen is dead.
268
00:25:43,110 --> 00:25:47,110
- Your Highness.
- Your Highness.
269
00:25:47,449 --> 00:25:49,749
- Your Highness.
- Your Highness.
270
00:25:49,749 --> 00:25:52,150
- Your Highness.
- Your Highness.
271
00:25:55,090 --> 00:25:57,590
Instead of being a flower,
I became a thorn bush.
272
00:25:59,330 --> 00:26:00,929
I pricked those who came close...
273
00:26:01,890 --> 00:26:03,530
as well as myself,
274
00:26:05,030 --> 00:26:06,769
and I still kept growing.
275
00:27:00,120 --> 00:27:01,949
(The King in Love)
276
00:27:01,949 --> 00:27:05,019
Bring me any one of the brothers.
277
00:27:05,390 --> 00:27:06,759
We need a new king.
278
00:27:07,330 --> 00:27:09,699
Your Highness. Your Highness.
279
00:27:09,800 --> 00:27:12,900
Please stop. Put down that sword!
280
00:27:13,169 --> 00:27:14,600
Tell me your plan.
281
00:27:14,600 --> 00:27:17,640
You said you would make me king.
You must have a plan.
282
00:27:17,739 --> 00:27:20,909
I will pretend not to know
you care for Lin.
283
00:27:21,140 --> 00:27:22,739
Give up on him.
284
00:27:23,140 --> 00:27:24,679
Promise me first.
285
00:27:25,239 --> 00:27:26,810
Are you threatening me?
286
00:27:27,249 --> 00:27:30,449
If you can, cut me down
and become king.
20681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.