Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,569 --> 00:00:09,009
(Episode 32)
2
00:00:26,589 --> 00:00:28,089
This is tea from Boryeong.
3
00:00:28,160 --> 00:00:30,859
It helps to block out
poisonous things from your body.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,170
It tastes pretty great too.
5
00:00:36,739 --> 00:00:39,539
I can only have my tea
once you have yours.
6
00:00:40,570 --> 00:00:44,380
You are not just Master Lin anymore.
You even have a title.
7
00:00:55,890 --> 00:00:57,960
I thought I said I was here
to see His Majesty.
8
00:00:58,060 --> 00:00:59,689
I will let him know.
9
00:01:04,359 --> 00:01:07,200
His health is failing rapidly.
10
00:01:08,270 --> 00:01:10,370
He does not wish to tell
the Crown Prince,
11
00:01:10,370 --> 00:01:12,040
so he told him
he would go hunting,
12
00:01:12,810 --> 00:01:14,140
and then he hid here instead.
13
00:01:14,409 --> 00:01:16,409
He is afraid once
the Crown Prince finds out,
14
00:01:16,680 --> 00:01:20,109
he will ask him
to give up the kingship right away.
15
00:01:20,109 --> 00:01:21,609
Why did you change your mind?
16
00:01:22,049 --> 00:01:23,980
- Pardon?
- All of you have been...
17
00:01:24,879 --> 00:01:27,219
wanting to crown Jeon...
18
00:01:28,120 --> 00:01:29,489
for a very long time.
19
00:01:29,659 --> 00:01:32,019
We have expected a lot from him
for a very long time,
20
00:01:32,590 --> 00:01:35,260
but as you know,
he is a bit shallow.
21
00:01:35,430 --> 00:01:39,969
He would get drunk every other day
and spend time partying with women.
22
00:01:40,870 --> 00:01:42,769
We had a lot of complaints.
23
00:01:43,939 --> 00:01:45,069
"We"?
24
00:01:45,069 --> 00:01:48,269
The powers behind the curtain
who actually run this country.
25
00:01:48,939 --> 00:01:51,209
Some of the families go back
to the establishment of Goryeo,
26
00:01:51,780 --> 00:01:54,709
and there is a general
who survived the great war.
27
00:01:54,810 --> 00:01:58,150
And the things that you do are
dethroning the Crown Prince,
28
00:01:58,319 --> 00:02:00,450
then crowning someone else
whom they like,
29
00:02:00,719 --> 00:02:03,319
and hiding the sick King
in a small room.
30
00:02:04,620 --> 00:02:05,859
Is that so?
31
00:02:07,730 --> 00:02:09,400
It is...
32
00:02:09,700 --> 00:02:11,030
something like that.
33
00:02:16,539 --> 00:02:18,939
He is asleep,
so I could not wake him.
34
00:02:19,270 --> 00:02:22,280
I prepared a room.
You can rest until...
35
00:02:43,759 --> 00:02:45,199
Your Majesty, it is Lin.
36
00:02:51,300 --> 00:02:53,240
I am here to see you.
37
00:03:15,229 --> 00:03:16,430
Your Majesty.
38
00:03:18,199 --> 00:03:19,500
Are you all right?
39
00:03:21,830 --> 00:03:23,340
Do you hear me?
40
00:03:27,069 --> 00:03:28,469
I shall call your physician.
41
00:03:32,710 --> 00:03:34,080
Lin.
42
00:03:35,250 --> 00:03:36,419
Yes, Your Majesty.
43
00:03:43,090 --> 00:03:44,719
You came.
44
00:03:45,530 --> 00:03:48,389
Are you in pain? Tell me where.
45
00:03:48,389 --> 00:03:50,500
- Lin.
- Yes?
46
00:03:51,060 --> 00:03:52,300
The Crown Prince...
47
00:03:53,599 --> 00:03:55,599
Is he still alive?
48
00:04:01,770 --> 00:04:04,509
I cannot stand this any longer.
49
00:04:04,810 --> 00:04:08,509
I must speak my mind
to the Crown Prince before...
50
00:04:09,050 --> 00:04:12,319
We should leave for now.
He gets married tomorrow.
51
00:04:13,020 --> 00:04:16,590
That is why we must
speak to him today.
52
00:04:16,590 --> 00:04:19,030
Let us go. I shall buy you a drink.
53
00:04:19,259 --> 00:04:21,129
Commander, General.
54
00:04:21,430 --> 00:04:25,160
You two walk too fast.
55
00:04:25,569 --> 00:04:26,600
What is this?
56
00:04:26,600 --> 00:04:29,100
The Crown Prince
told me to give these to you.
57
00:04:29,100 --> 00:04:30,600
What is inside?
58
00:04:30,600 --> 00:04:32,209
Silver bullion.
59
00:04:32,839 --> 00:04:35,879
The boxes are full of silver.
I saw them myself.
60
00:04:35,879 --> 00:04:38,040
- What?
- The Crown Prince said...
61
00:04:38,040 --> 00:04:40,680
you have been through a lot
and that you should cover it up.
62
00:04:40,680 --> 00:04:43,750
He shall take care of the rest.
63
00:04:43,750 --> 00:04:45,149
Cover it up?
64
00:04:45,449 --> 00:04:46,519
Cover what?
65
00:04:46,689 --> 00:04:48,519
What were we investigating?
66
00:04:48,519 --> 00:04:51,490
Exactly. What
were you investigating...
67
00:04:51,490 --> 00:04:54,889
that he would pay so much
to make you cover it up?
68
00:04:55,699 --> 00:04:59,100
Money and women.
69
00:04:59,629 --> 00:05:02,699
The general and commander said so.
70
00:05:02,699 --> 00:05:05,170
It is painfully obvious.
71
00:05:05,370 --> 00:05:07,339
He wanted Lord Eun's money.
72
00:05:08,040 --> 00:05:10,810
You know how upright Lord Eun is.
73
00:05:11,379 --> 00:05:13,379
Do you think he played along?
74
00:05:14,579 --> 00:05:17,250
That is why he ended up dead.
75
00:05:19,120 --> 00:05:21,089
He wanted Lord Eun's daughter too.
76
00:05:21,089 --> 00:05:24,160
Do you think she was
willing to play along?
77
00:05:24,560 --> 00:05:27,930
Even if the man in question
is the Crown Prince,
78
00:05:27,930 --> 00:05:30,160
he is responsible for
killing her father.
79
00:05:31,329 --> 00:05:34,370
That is why he framed her.
80
00:05:34,670 --> 00:05:38,470
To ruin her whole family.
81
00:05:38,639 --> 00:05:39,910
Lord Eun's daughter...
82
00:05:42,279 --> 00:05:45,180
That is all I heard. Is there more?
83
00:05:45,310 --> 00:05:47,610
If he likes Lady San that much,
84
00:05:48,079 --> 00:05:49,750
why is he marrying someone else?
85
00:05:49,750 --> 00:05:53,420
How would I know? Ask him yourself.
86
00:06:12,000 --> 00:06:14,110
First, the mother...
87
00:06:15,069 --> 00:06:16,879
And now, his son...
88
00:06:17,439 --> 00:06:19,709
is killing my people.
89
00:06:20,649 --> 00:06:25,480
The Minister of Finance helped me
every now and then.
90
00:06:26,220 --> 00:06:28,120
Whenever I hinted that...
91
00:06:28,449 --> 00:06:30,620
our finances were in trouble,
92
00:06:31,089 --> 00:06:32,560
without a complaint,
93
00:06:32,829 --> 00:06:37,029
he would send me grain
and promissory notes.
94
00:06:39,269 --> 00:06:41,569
He never bragged about it...
95
00:06:42,100 --> 00:06:45,970
or asked for even a title in return.
96
00:06:48,269 --> 00:06:49,810
How could they...
97
00:06:52,649 --> 00:06:54,180
Would you like to sit?
98
00:07:03,759 --> 00:07:05,290
You look alike.
99
00:07:08,459 --> 00:07:11,660
Your aunt, Princess Jeong Hwa.
100
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
You look most like her.
101
00:07:17,269 --> 00:07:18,300
I see.
102
00:07:19,509 --> 00:07:21,339
Despite all she went through,
103
00:07:22,839 --> 00:07:24,610
she never blamed me.
104
00:07:29,149 --> 00:07:32,220
Her grace and loyalty.
105
00:07:32,649 --> 00:07:34,819
You have them as well.
106
00:07:38,560 --> 00:07:40,029
How is...
107
00:07:41,329 --> 00:07:42,699
the princess?
108
00:07:45,529 --> 00:07:46,930
I do not know.
109
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
I never saw her since.
110
00:07:52,069 --> 00:07:54,209
I could not bear to.
111
00:08:02,250 --> 00:08:05,519
The Crown Prince is like his mother.
112
00:08:06,019 --> 00:08:07,149
They were born...
113
00:08:07,449 --> 00:08:10,319
with thorns all over their bodies.
114
00:08:10,819 --> 00:08:14,160
Stay close, and they will
prick and poison you.
115
00:08:16,230 --> 00:08:20,029
Then they will hold you even closer.
116
00:08:20,800 --> 00:08:23,939
"You are mine.
You must stay with me."
117
00:08:23,939 --> 00:08:25,970
"Do not look elsewhere."
118
00:08:29,240 --> 00:08:31,980
Your blood is spilling everywhere,
119
00:08:32,550 --> 00:08:34,110
but they will not let go.
120
00:08:44,320 --> 00:08:46,690
It is nice to be outside.
121
00:08:48,190 --> 00:08:50,299
The weather is lovely.
122
00:08:51,929 --> 00:08:53,629
So is the breeze.
123
00:08:54,799 --> 00:08:56,769
I feel so much better.
124
00:08:59,639 --> 00:09:01,039
Will you escort him...
125
00:09:01,769 --> 00:09:03,879
to the wedding tomorrow?
126
00:09:05,679 --> 00:09:09,149
Many officials would be
overjoyed to see the sight.
127
00:09:11,450 --> 00:09:15,049
Ever since the Crown Prince
started learning how to govern,
128
00:09:15,250 --> 00:09:17,759
the officials have been
growing discontent.
129
00:09:17,759 --> 00:09:19,259
Or so you wish.
130
00:09:19,429 --> 00:09:23,100
The generals
are turning against him.
131
00:09:23,600 --> 00:09:26,730
The Crown Prince
is disappointing them...
132
00:09:38,909 --> 00:09:40,309
What will you do?
133
00:09:50,519 --> 00:09:53,590
"Appoint Eun Young Baek's
daughter, San,"
134
00:09:53,590 --> 00:09:56,759
"to take over the financial duties
her father once held."
135
00:09:56,860 --> 00:09:58,730
Why are you pushing so hard?
136
00:09:58,730 --> 00:10:02,639
This is your jurisdiction.
I need your seal on this document.
137
00:10:16,720 --> 00:10:19,220
- Court Lady Jo.
- Yes, Your Highness.
138
00:10:19,220 --> 00:10:21,620
I told you to bring
the Queen's seal.
139
00:10:21,820 --> 00:10:22,860
I will.
140
00:10:25,960 --> 00:10:28,429
I heard the ministers are saying
that...
141
00:10:28,929 --> 00:10:32,100
- you are defending a criminal.
- No.
142
00:10:32,769 --> 00:10:35,129
"The Crown Prince committed murder."
143
00:10:35,700 --> 00:10:37,370
"Whether it is..."
144
00:10:38,000 --> 00:10:40,039
"for money or love, we do not know."
145
00:10:40,769 --> 00:10:42,480
That is what they say.
146
00:10:42,480 --> 00:10:44,779
I see you hate me greatly.
147
00:10:44,779 --> 00:10:47,809
I kept it bottled up, and now
that it is out, I lost control.
148
00:10:47,809 --> 00:10:49,679
I am sorry for everything.
149
00:10:51,779 --> 00:10:53,549
Will you please stop?
150
00:10:53,649 --> 00:10:55,590
Were you capable of apologizing?
151
00:10:55,590 --> 00:10:57,259
I will say it again.
152
00:10:58,389 --> 00:11:00,159
I did not kill Lord Eun.
153
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
Of course.
154
00:11:02,730 --> 00:11:05,299
And you did not kill
the court lady who testified to it.
155
00:11:06,299 --> 00:11:09,840
Are you going to bring
Lord Eun's daughter to the palace?
156
00:11:10,000 --> 00:11:11,370
Yes, I will.
157
00:11:26,090 --> 00:11:27,220
Affix your seal.
158
00:11:27,220 --> 00:11:30,490
You cannot turn back
once she returns.
159
00:11:30,789 --> 00:11:33,230
Those who are unsure
will then believe...
160
00:11:33,230 --> 00:11:35,490
that you did all this for love.
161
00:11:35,490 --> 00:11:37,759
You should have
thought of that sooner.
162
00:11:38,159 --> 00:11:40,299
Before you did all this.
163
00:11:41,169 --> 00:11:43,870
- Crown Prince.
- I will not listen.
164
00:11:44,700 --> 00:11:46,139
Give her up.
165
00:11:48,110 --> 00:11:50,610
You tell me to give up on
everyone around me.
166
00:11:51,110 --> 00:11:54,710
- You framed my friend, Lin...
- He is not your friend.
167
00:11:54,710 --> 00:11:57,120
You even killed people to do so.
168
00:11:57,850 --> 00:11:59,620
I killed no one.
169
00:12:08,759 --> 00:12:09,830
San...
170
00:12:12,470 --> 00:12:14,529
will stay close to me here.
171
00:12:15,169 --> 00:12:17,240
I will keep her close
and protect her.
172
00:12:19,769 --> 00:12:22,039
If you do not want that,
you can leave.
173
00:13:24,740 --> 00:13:27,940
- Have you heard from Jang Eui?
- Not yet.
174
00:13:27,940 --> 00:13:29,809
- Why?
- Pardon?
175
00:13:32,610 --> 00:13:34,210
I have something to report.
176
00:13:50,659 --> 00:13:52,669
Your bedroom has been prepared.
177
00:13:52,970 --> 00:13:55,169
- You should rest and...
- Close the door.
178
00:13:55,500 --> 00:13:57,399
I shall stay with the King.
179
00:14:01,210 --> 00:14:02,309
Leave us.
180
00:14:21,159 --> 00:14:23,960
Master Lin is with the King.
181
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Song In was there also.
182
00:14:28,629 --> 00:14:30,070
My father...
183
00:14:30,500 --> 00:14:33,570
is not out hunting,
and Lin is with him?
184
00:14:33,740 --> 00:14:34,940
Yes, Your Highness.
185
00:14:35,039 --> 00:14:38,139
- As allies and not by force?
- Yes, Your Highness.
186
00:14:42,419 --> 00:14:45,450
- You are mistaken.
- Prince Gang Yang was there too.
187
00:14:51,259 --> 00:14:52,789
You must have been drinking.
188
00:14:52,830 --> 00:14:54,389
- Are you drunk?
- No, Your Highness.
189
00:14:54,389 --> 00:14:56,600
Was San there as well?
190
00:14:56,730 --> 00:14:59,870
- She was not.
- Then you are mistaken.
191
00:15:00,769 --> 00:15:02,200
The man who is with...
192
00:15:02,539 --> 00:15:05,570
my father and Song In
instead of San...
193
00:15:06,870 --> 00:15:08,269
is not Lin.
194
00:15:12,980 --> 00:15:16,450
The King has returned
in time for the wedding.
195
00:15:17,019 --> 00:15:18,379
Are you all right?
196
00:15:21,250 --> 00:15:23,659
- Is he back?
- Yes.
197
00:15:23,659 --> 00:15:26,659
- Was she with him?
- If you mean Queen Mu,
198
00:15:27,360 --> 00:15:29,700
yes, she was with him.
199
00:15:30,759 --> 00:15:33,600
But he was with them also.
200
00:16:15,340 --> 00:16:18,379
He was there.
Master Lin was present.
201
00:16:18,779 --> 00:16:21,080
What do you mean? Why is Lin there?
202
00:16:21,080 --> 00:16:22,779
There were many witnesses.
203
00:16:25,080 --> 00:16:26,919
He is not with the King now.
204
00:16:27,789 --> 00:16:28,990
Where is he?
205
00:16:29,159 --> 00:16:32,860
He probably went to see his sister.
206
00:16:53,950 --> 00:16:55,179
Let us see the Crown Prince.
207
00:17:07,190 --> 00:17:08,490
Get them!
208
00:17:20,940 --> 00:17:22,980
We came as soon as
we heard you had returned.
209
00:17:23,440 --> 00:17:25,309
We thought you must know.
210
00:17:25,339 --> 00:17:27,150
- The Minister of Finance...
- Slow down.
211
00:17:27,180 --> 00:17:29,420
Do not be so direct.
212
00:17:29,680 --> 00:17:31,519
Did the Crown Prince kill him?
213
00:17:32,019 --> 00:17:34,990
- What?
- That is what people say.
214
00:17:35,420 --> 00:17:37,390
Did he kill Lord Eun for love?
215
00:17:37,960 --> 00:17:41,529
Is that the person
we swore to serve?
216
00:17:42,299 --> 00:17:43,630
Is that true?
217
00:17:52,069 --> 00:17:55,470
He means a lot to
the Crown Prince. Be nice.
218
00:17:56,339 --> 00:17:57,710
They are here.
219
00:18:17,759 --> 00:18:18,869
Lady Dan.
220
00:18:20,299 --> 00:18:21,599
Lady Dan.
221
00:18:22,369 --> 00:18:23,940
Why are you here?
222
00:18:24,670 --> 00:18:27,309
Did they bring you here
against your will?
223
00:18:27,410 --> 00:18:30,779
The Queen asked me
to speak with you.
224
00:18:31,779 --> 00:18:34,609
What would the Queen want with me?
225
00:18:34,609 --> 00:18:37,950
She said you would come,
but I did not believe her.
226
00:18:38,220 --> 00:18:42,460
I heard you had entered the Capital,
but I doubted you would come here.
227
00:18:44,359 --> 00:18:45,690
Why are you here?
228
00:18:46,859 --> 00:18:49,730
I do not understand what you mean.
229
00:18:56,470 --> 00:19:00,109
The Crown Prince and I
will be married today.
230
00:19:02,740 --> 00:19:04,079
You did not know.
231
00:19:04,710 --> 00:19:06,180
I did not hear.
232
00:19:06,579 --> 00:19:07,809
I was far away.
233
00:19:08,650 --> 00:19:11,450
Are you here to see
the Crown Prince?
234
00:19:12,289 --> 00:19:13,519
Yes.
235
00:19:13,650 --> 00:19:17,759
Could you just leave
without seeing him?
236
00:19:19,730 --> 00:19:21,660
You seem to have the wrong idea.
237
00:19:21,990 --> 00:19:25,299
I am here only to keep
a promise we made...
238
00:19:25,299 --> 00:19:27,200
The Queen said so.
239
00:19:27,630 --> 00:19:31,539
Your presence will
only endanger the Crown Prince.
240
00:19:33,940 --> 00:19:35,069
I will...
241
00:19:37,279 --> 00:19:38,680
endanger him?
242
00:19:38,680 --> 00:19:41,480
I do not know much about politics,
243
00:19:43,079 --> 00:19:44,779
but I feel the same.
244
00:19:46,420 --> 00:19:47,690
I want you...
245
00:19:48,690 --> 00:19:50,859
to stay far away from
the Crown Prince.
246
00:19:51,160 --> 00:19:53,730
I do not want him to see you.
247
00:19:55,930 --> 00:19:57,099
Does that...
248
00:19:57,599 --> 00:19:58,900
make me evil?
249
00:20:31,759 --> 00:20:32,869
Dan.
250
00:20:38,940 --> 00:20:40,839
I almost missed your wedding.
251
00:20:42,410 --> 00:20:44,009
I heard about it yesterday.
252
00:20:50,150 --> 00:20:52,319
What is wrong? What is it?
253
00:21:01,890 --> 00:21:03,329
Lin.
254
00:21:05,329 --> 00:21:06,869
What is it?
255
00:21:07,900 --> 00:21:09,769
I sent her away.
256
00:21:11,099 --> 00:21:12,640
I told her to leave.
257
00:21:22,619 --> 00:21:25,250
Your Highness, Lady San...
258
00:21:51,240 --> 00:21:52,450
Lady San.
259
00:22:05,259 --> 00:22:07,059
Is something on your mind?
260
00:22:08,789 --> 00:22:10,160
Is it...
261
00:22:11,299 --> 00:22:12,529
the Crown Prince?
262
00:22:13,130 --> 00:22:14,400
Yes.
263
00:22:17,200 --> 00:22:20,809
It feels as if
we are connected by a thread.
264
00:22:21,509 --> 00:22:23,279
So he always gets in my way.
265
00:22:24,410 --> 00:22:26,480
If I leave without saying goodbye...
266
00:22:26,480 --> 00:22:28,549
and if you leave too,
267
00:22:29,150 --> 00:22:31,119
what will happen to him?
268
00:22:34,119 --> 00:22:35,619
That is what is on my mind.
269
00:22:38,220 --> 00:22:39,690
I should not have...
270
00:22:40,759 --> 00:22:42,829
tied this thread with him
to begin with.
271
00:23:03,720 --> 00:23:05,019
Did you say...
272
00:23:06,220 --> 00:23:08,690
you and His Highness were
connected by a thread?
273
00:23:13,859 --> 00:23:15,599
It must be the red thread of fate.
274
00:23:19,569 --> 00:23:20,670
I will...
275
00:23:21,500 --> 00:23:23,140
cut off that thread for you...
276
00:23:25,140 --> 00:23:26,369
right now.
19045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.