All language subtitles for Ten Days in the Valley - 01x05 - Day 5_ Back To Ones.STRiFE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:04,105 - I'm Kathryn Collins. - Jane's assistant. 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,206 Casey. 3 00:00:05,239 --> 00:00:08,176 You are sleeping with my assistant? 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,511 You asked about the Jane Sadler source. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 Gus Tremblay. Narcotics. 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,782 By the looks of it, their relationship is more than professional. 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,550 How long you and Sadler been sleeping together? 8 00:00:16,584 --> 00:00:19,053 You think I took her kid? 9 00:00:19,087 --> 00:00:20,554 She's beautiful. 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,960 We were wondering if we could have some more money. 11 00:00:22,985 --> 00:00:24,758 When Pete and I get married, 12 00:00:24,852 --> 00:00:27,128 you'll have whatever you need. 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,462 I actually thought that you were clean. 14 00:00:28,496 --> 00:00:30,364 I am clean. Cold turkey. 15 00:00:30,398 --> 00:00:32,566 But he's an extraordinary writer. 16 00:00:32,600 --> 00:00:35,169 You just invited me here to give your husband a job. 17 00:00:35,203 --> 00:00:36,889 - Just meet with him. - Fine. 18 00:00:36,914 --> 00:00:38,306 I have to run an errand, 19 00:00:38,339 --> 00:00:40,308 - and then I'll be right over. - I love you. 20 00:00:40,492 --> 00:00:43,003 You really think Casey's capable of hurting your daughter? 21 00:00:43,035 --> 00:00:45,479 - I don't know. - Go, go, go, go! 22 00:00:45,513 --> 00:00:47,548 Police! Hands up! 23 00:00:53,307 --> 00:00:58,267 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:00:58,292 --> 00:01:00,861 ♪ Don't let this be our final song ♪ 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,863 ♪ Oh-oh ♪ 26 00:01:02,896 --> 00:01:05,399 ♪ Don't let this be our final song ♪ 27 00:01:05,433 --> 00:01:07,568 ♪ Oh-oh-oh ♪ 28 00:01:07,601 --> 00:01:11,772 ♪ So, hear me out before you say the night is over ♪ 29 00:01:11,805 --> 00:01:16,644 ♪ I want you to know that we gotta, gotta carry on ♪ 30 00:01:16,677 --> 00:01:19,680 ♪ So don't let this be our final song ♪ 31 00:01:19,713 --> 00:01:21,936 ♪ Baby, when we were young ♪ 32 00:01:22,014 --> 00:01:23,884 ♪ There was nothing to make believe ♪ 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,454 ♪ And the songs that we sang ♪ 34 00:01:26,487 --> 00:01:28,522 ♪ They were written for you and me ♪ 35 00:01:28,556 --> 00:01:30,791 ♪ Melodies on repeat ♪ 36 00:01:30,824 --> 00:01:33,227 ♪ That's what I hear when you're by my side ♪ 37 00:01:33,261 --> 00:01:35,463 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 38 00:01:35,496 --> 00:01:37,665 ♪ Yeah, that's what I hear when you're by my side ♪ 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,567 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,136 ♪ But when you're gone, the music goes ♪ 41 00:01:42,170 --> 00:01:44,272 ♪ Oh-oh-oh ♪ 42 00:01:44,305 --> 00:01:46,607 ♪ I lose my rhythm, lose my soul ♪ 43 00:01:46,640 --> 00:01:48,776 ♪ Oh-oh-oh ♪ 44 00:01:48,809 --> 00:01:52,546 ♪ So hear me out before you say the night is over ♪ 45 00:01:52,580 --> 00:01:54,682 ♪ I want you to know... ♪ 46 00:01:55,378 --> 00:01:57,547 Hey, you need, uh, help running your lines? 47 00:01:57,572 --> 00:01:59,820 - What? - You know... 48 00:01:59,853 --> 00:02:02,050 "Sergeant, we've got a Code-2 in progress, 49 00:02:02,075 --> 00:02:03,082 we're gonna need backup." 50 00:02:03,153 --> 00:02:04,932 Oh, no, I'm not an actress. 51 00:02:04,958 --> 00:02:06,527 Oh, no? 52 00:02:06,560 --> 00:02:08,862 I just assumed with the script and the TV studio 53 00:02:08,896 --> 00:02:10,898 and beautiful girl. 54 00:02:10,931 --> 00:02:13,234 Uh, judging from that performance, 55 00:02:13,267 --> 00:02:14,768 you're not an actor either. 56 00:02:16,837 --> 00:02:18,772 No. Music producer. 57 00:02:18,806 --> 00:02:20,674 Wow. Cool job. 58 00:02:20,708 --> 00:02:23,177 Are you here for a meeting or something? 59 00:02:23,211 --> 00:02:24,878 Yeah. Or something. 60 00:02:24,912 --> 00:02:28,216 Mama's work is way bigger than yours! 61 00:02:28,249 --> 00:02:30,322 Well, that's because Mama chose commerce over art. 62 00:02:32,653 --> 00:02:33,654 Who are you? 63 00:02:33,687 --> 00:02:36,224 I'm Casey. Who are you? 64 00:02:36,257 --> 00:02:37,425 I'm Lake. 65 00:02:37,458 --> 00:02:40,328 That's a movie star name. 66 00:02:40,361 --> 00:02:41,362 Are you a movie star? 67 00:02:41,395 --> 00:02:43,331 No, silly. I'm only eight. 68 00:02:44,365 --> 00:02:46,620 Okay, adorable. 69 00:02:46,645 --> 00:02:48,836 Yeah, she's okay. 70 00:02:48,869 --> 00:02:52,306 You're not here for a meeting, are you? 71 00:02:52,340 --> 00:02:54,475 Uh, no, I was just trying to impress you. 72 00:02:54,508 --> 00:02:57,378 I'm just dropping my kid off. 73 00:02:57,411 --> 00:02:58,751 I'm Pete, by the way. 74 00:03:00,581 --> 00:03:02,783 You know, I'm about ten minutes from a free afternoon. 75 00:03:02,816 --> 00:03:04,718 You want to maybe grab a bite to eat? 76 00:03:04,752 --> 00:03:07,688 We could drive up the coast a little and get lost. 77 00:03:07,721 --> 00:03:09,490 Um, I already am, actually. 78 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 Lost, I mean. 79 00:03:10,891 --> 00:03:12,760 I got turned around 80 00:03:12,793 --> 00:03:14,428 trying to find the "Dean Martin Building." 81 00:03:14,462 --> 00:03:16,297 Oh. Well, we'll walk you across. 82 00:03:16,330 --> 00:03:17,398 - Yeah. Come on, babes. - Oh. Okay. 83 00:03:17,431 --> 00:03:19,316 Babes, come on. Let's shake a lake. 84 00:03:19,348 --> 00:03:20,441 Hey, so, this interview. 85 00:03:20,468 --> 00:03:22,970 You're a costume designer or hair and makeup? 86 00:03:23,003 --> 00:03:23,937 Key grip? 87 00:03:23,971 --> 00:03:26,474 I'm interviewing for an assistant position. 88 00:03:26,507 --> 00:03:27,764 Jane Sadler, she's a showrunner... 89 00:03:27,796 --> 00:03:30,451 - Ah. - You know her? 90 00:03:30,478 --> 00:03:31,812 Yeah, I know her. 91 00:03:31,845 --> 00:03:32,946 I'd put in a good word, 92 00:03:32,980 --> 00:03:35,483 but I think it would hurt your chances. 93 00:03:35,516 --> 00:03:36,717 - Mama! - Hey, I'm feeling like... 94 00:03:36,750 --> 00:03:39,587 Whoa! There you are! Hello! 95 00:03:39,620 --> 00:03:40,954 Hello! 96 00:03:40,988 --> 00:03:42,956 Ohh! 97 00:03:42,990 --> 00:03:45,326 Special, special girl. 98 00:03:45,359 --> 00:03:46,694 Well, I went to film school 99 00:03:46,727 --> 00:03:48,362 because I thought I wanted to be a director. 100 00:03:48,396 --> 00:03:50,831 Actually, at first I thought I wanted to be an actress, 101 00:03:50,864 --> 00:03:53,301 but, you know, probably everybody in this business 102 00:03:53,334 --> 00:03:55,269 had that dream at some point, right? 103 00:03:55,303 --> 00:03:56,770 I didn't. 104 00:03:56,804 --> 00:03:58,772 Well. It's not for everyone. 105 00:03:58,806 --> 00:04:01,842 So much pressure to look perfect all the time. 106 00:04:02,529 --> 00:04:04,297 I mean, not that you don't. 107 00:04:04,322 --> 00:04:05,457 You look great. 108 00:04:08,749 --> 00:04:11,048 Anyway, I got super into docs in school, 109 00:04:11,073 --> 00:04:12,720 which was when I saw your movie. 110 00:04:12,753 --> 00:04:14,588 Which was amazing. 111 00:04:14,622 --> 00:04:15,789 And then I heard about this show, 112 00:04:15,823 --> 00:04:16,790 and I just thought it would be so cool 113 00:04:16,824 --> 00:04:20,686 to be a part of you, taking on the cops again. 114 00:04:20,828 --> 00:04:22,463 But this isn't a documentary. 115 00:04:22,496 --> 00:04:26,434 Right, it's, like, a cop show. 116 00:04:26,467 --> 00:04:28,310 Which is cool. 117 00:04:28,469 --> 00:04:30,070 Some of them are really good. 118 00:04:30,103 --> 00:04:31,839 I mean, I think it would be amazing 119 00:04:31,872 --> 00:04:34,007 to see how you find your stories, 120 00:04:34,041 --> 00:04:35,776 come up with ideas, build a narrative. 121 00:04:35,809 --> 00:04:37,678 Because I want to be a writer. 122 00:04:37,711 --> 00:04:40,025 - I said that already, right? - No. You didn't. 123 00:04:40,050 --> 00:04:42,082 You know, Casey, if you want to survive in this business, 124 00:04:42,115 --> 00:04:43,684 you need to know what you want. 125 00:04:43,717 --> 00:04:44,852 Or at least be able to fake it. 126 00:04:44,885 --> 00:04:46,987 You don't seem like you do. 127 00:04:47,020 --> 00:04:49,523 I do. I want to be a writer. 128 00:04:49,557 --> 00:04:50,724 I want to be you, 129 00:04:50,758 --> 00:04:52,290 or... 130 00:04:52,315 --> 00:04:53,961 - I want to be like you. - Mm. 131 00:04:56,063 --> 00:04:58,914 Oh. You know what? I'm sorry. I need to get this. 132 00:04:58,945 --> 00:05:01,669 But thank you so much for coming in... really. 133 00:05:01,693 --> 00:05:02,820 - Um... - It was really nice to meet you. 134 00:05:02,845 --> 00:05:04,638 You know, I-I know what this job is... 135 00:05:04,672 --> 00:05:06,381 getting groceries, returning calls... 136 00:05:06,406 --> 00:05:09,178 and... and I'm totally on board. I really want this. 137 00:05:09,203 --> 00:05:11,724 - It's really great to meet you. - I'm really such a huge, huge fan. 138 00:05:12,959 --> 00:05:14,815 Lakey? 139 00:05:14,848 --> 00:05:16,592 Uh, I have to go to the stage. 140 00:05:16,617 --> 00:05:18,827 If you need anything, Julia's right outside, okay? 141 00:05:18,852 --> 00:05:19,820 - Okay. - Okay. 142 00:05:24,892 --> 00:05:26,627 It's fine. 143 00:05:26,660 --> 00:05:29,630 It's okay. There are other jobs. 144 00:05:32,625 --> 00:05:33,958 Why were you talking to yourself? 145 00:05:36,193 --> 00:05:41,566 Sometimes I like to give myself a pep talk when I feel sad. 146 00:05:41,599 --> 00:05:43,366 Why are you sad? 147 00:05:43,391 --> 00:05:46,421 Because I really wanted this job, 148 00:05:46,937 --> 00:05:48,706 and I don't think I got it. 149 00:05:48,739 --> 00:05:51,463 Sometimes I get sad, too. 150 00:05:51,994 --> 00:05:54,105 I wish Daddy lived at our house, 151 00:05:54,159 --> 00:05:56,261 so we could all be together. 152 00:05:57,354 --> 00:05:59,798 Yeah, I bet that kinda sucks. 153 00:06:00,272 --> 00:06:03,102 Well, maybe you should try a pep talk. 154 00:06:03,135 --> 00:06:04,469 A what? 155 00:06:04,503 --> 00:06:06,438 Here. I'll go first. 156 00:06:07,490 --> 00:06:11,618 Even through I probably didn't get this job with your mom? 157 00:06:12,493 --> 00:06:17,454 Today was still super good because I got to meet you. 158 00:06:20,430 --> 00:06:21,519 Okay, your turn. 159 00:06:21,544 --> 00:06:22,821 Okay... 160 00:06:22,854 --> 00:06:26,658 Even though my mom and dad don't live together anymore, 161 00:06:26,691 --> 00:06:28,793 I don't have to be sad, 162 00:06:28,834 --> 00:06:31,270 because we're still a family. 163 00:06:31,516 --> 00:06:33,465 That was perfect. 164 00:06:34,383 --> 00:06:36,301 What's going on? 165 00:06:36,335 --> 00:06:37,602 A pet talk. 166 00:06:38,742 --> 00:06:40,305 What? 167 00:06:40,339 --> 00:06:42,129 That's what Casey said it was called. 168 00:06:42,154 --> 00:06:44,926 Pet talk, pep talk. 169 00:06:44,951 --> 00:06:46,145 Oh. 170 00:06:46,178 --> 00:06:48,147 Either way, you did great. 171 00:06:48,180 --> 00:06:49,648 Mom? 172 00:06:49,681 --> 00:06:51,341 Mm-hmm? 173 00:06:52,887 --> 00:06:54,894 Can Casey have the job? 174 00:06:54,919 --> 00:06:56,795 I don't want her to be sad. 175 00:06:58,130 --> 00:06:59,331 Please, Mama? 176 00:07:02,661 --> 00:07:05,397 - I got the job! - I am so proud of you. 177 00:07:06,630 --> 00:07:07,847 No way. 178 00:07:07,872 --> 00:07:09,668 Oh, come on. Please. One sip. 179 00:07:09,701 --> 00:07:11,336 I don't want my little niece or nephew 180 00:07:11,370 --> 00:07:12,704 to come out with two heads. 181 00:07:12,737 --> 00:07:14,839 Is that really what happens? 182 00:07:15,241 --> 00:07:18,397 So was Jane Sadler as amazing as you thought? 183 00:07:18,422 --> 00:07:20,145 Or as boring as her documentary? 184 00:07:20,179 --> 00:07:21,780 Her documentary was not boring. 185 00:07:21,813 --> 00:07:23,915 Anyway, it won, like, a ton of awards. 186 00:07:24,467 --> 00:07:27,152 Jane is amazing. 187 00:07:27,186 --> 00:07:29,654 A little intimidating, but of course she is, right? 188 00:07:29,688 --> 00:07:32,391 And her daughter is the cutest thing I've ever seen. 189 00:07:32,424 --> 00:07:33,658 You are such a kid freak. 190 00:07:33,692 --> 00:07:35,494 What you need is a boyfriend. 191 00:07:36,842 --> 00:07:38,944 I did meet a guy today. 192 00:07:39,015 --> 00:07:41,017 - Okay. - A man. Whatever. 193 00:07:41,050 --> 00:07:45,014 He was sweet and funny... and sexy. 194 00:07:45,041 --> 00:07:47,410 Mm-hmm. So what's the problem? 195 00:07:47,491 --> 00:07:49,659 He's Jane's ex. 196 00:07:49,693 --> 00:07:51,461 And? 197 00:07:51,495 --> 00:07:53,029 No way, 198 00:07:53,062 --> 00:07:54,826 I was lucky to even get this job, 199 00:07:54,851 --> 00:07:56,553 I'm not gonna screw it up over some guy. 200 00:07:56,578 --> 00:07:57,934 If they're not together, then he's fair game, 201 00:07:57,967 --> 00:07:59,742 and I say go for it. 202 00:08:00,036 --> 00:08:01,971 That's what Jane Sadler would do. 203 00:08:02,005 --> 00:08:04,708 Let's just focus on the good stuff, okay? 204 00:08:04,741 --> 00:08:06,910 Things are finally on track. 205 00:08:06,951 --> 00:08:08,853 This job is gonna change my life. 206 00:08:22,845 --> 00:08:24,794 Along this side of the bar, please. 207 00:08:38,364 --> 00:08:42,198 I know you're playing out all the worst case scenarios right now. 208 00:08:42,417 --> 00:08:44,159 You know, I was with Pete when I realized it was Casey. 209 00:08:44,184 --> 00:08:46,870 - Maybe he called her, tipped her off. - Well, maybe. 210 00:08:48,952 --> 00:08:51,020 Casey and her sister must have panicked. 211 00:08:51,054 --> 00:08:53,389 They fought about what to do. Turned on each other. 212 00:08:55,525 --> 00:08:57,126 The sister must be a psycho. 213 00:08:57,160 --> 00:09:01,130 But she took Lake... which means Lake's alive. 214 00:09:01,164 --> 00:09:03,429 - Let's work from there. - So. Best-case scenario, 215 00:09:03,454 --> 00:09:05,762 there's a pregnant crazy woman on the road with my kid. 216 00:09:05,839 --> 00:09:09,210 Look, we got patrol cars on every road in every direction. 217 00:09:09,236 --> 00:09:10,437 We will find her. 218 00:09:14,541 --> 00:09:16,210 Okay? 219 00:09:18,582 --> 00:09:20,114 Okay. 220 00:09:31,592 --> 00:09:34,540 You know that I love your daughter, right? 221 00:09:54,415 --> 00:09:55,582 I'll get these back to you 222 00:09:55,616 --> 00:09:58,062 as soon as Forensics is done with them. 223 00:10:02,223 --> 00:10:03,665 Can I get you anything? 224 00:10:03,820 --> 00:10:05,960 My daughter. 225 00:10:07,116 --> 00:10:09,357 Maybe a glass of water, for now. 226 00:10:13,900 --> 00:10:16,670 Could you call my sister and tell her what's going on? 227 00:10:16,703 --> 00:10:19,473 I can't talk to her right now. 228 00:10:19,628 --> 00:10:21,758 Not her, specifically. Just anyone. 229 00:10:21,823 --> 00:10:23,617 I'll let her know. 230 00:10:29,916 --> 00:10:32,286 Okay, but I feel like we've seen that before. 231 00:10:32,319 --> 00:10:34,488 Maybe a political plot where the Armenians 232 00:10:34,521 --> 00:10:35,822 are working for the government? 233 00:10:35,856 --> 00:10:39,226 Uh, to uncover a prostitution ring. 234 00:10:39,260 --> 00:10:41,228 Run out of a casita. 235 00:10:41,262 --> 00:10:45,151 Okay, guys. It can't be some made-up conspiracy, okay? 236 00:10:45,176 --> 00:10:46,500 This is our final episode. 237 00:10:46,533 --> 00:10:48,961 We have to reveal something about the world we're living in. 238 00:10:48,986 --> 00:10:50,471 You know, something new, bigger. 239 00:10:50,504 --> 00:10:52,473 You know, systemic corruption, 240 00:10:52,506 --> 00:10:56,210 a fine line between police and criminals they're investigating. 241 00:10:56,243 --> 00:10:58,879 You know what? Let's just call it a day. Okay. 242 00:10:58,912 --> 00:11:01,148 I-I-I need to think this through myself. 243 00:11:01,182 --> 00:11:03,450 Oh. Uh, Casey... 244 00:11:04,055 --> 00:11:06,553 Lake forgot this, and she needs it for school tomorrow. 245 00:11:06,587 --> 00:11:07,888 Do you mind running it by Pete's? 246 00:11:07,921 --> 00:11:09,390 - Okay. - She's with him tonight. 247 00:11:09,423 --> 00:11:10,857 - Pete's house? - Yeah. 248 00:11:10,891 --> 00:11:12,593 He'll just turn it into a fight if I go. 249 00:11:12,626 --> 00:11:14,428 He'll be so much nicer to you. 250 00:11:14,461 --> 00:11:16,197 Wow. 251 00:11:16,230 --> 00:11:17,831 She's really got you doing all her dirty work, doesn't she? 252 00:11:17,864 --> 00:11:19,801 Well, technically, that's my job. 253 00:11:21,568 --> 00:11:22,836 Hey, do you have a minute? 254 00:11:22,881 --> 00:11:24,571 I need a second opinion on something. 255 00:11:24,605 --> 00:11:27,541 - Oh, I should really get back. - One minute. I promise. 256 00:11:27,574 --> 00:11:29,434 If you're late, you can just blame it on me. 257 00:11:29,459 --> 00:11:30,477 Jane will understand. 258 00:11:35,982 --> 00:11:37,951 Here. Jump in here. 259 00:11:37,984 --> 00:11:40,454 You see, I've been working with this new artist, 260 00:11:40,487 --> 00:11:42,556 we politely call them "emerging"... 261 00:11:42,589 --> 00:11:45,492 But I have two versions of the same track, 262 00:11:45,526 --> 00:11:47,361 and I need to choose. 263 00:11:47,394 --> 00:11:50,264 Oh yeah, this is definitely my area of expertise. 264 00:11:50,297 --> 00:11:51,865 It's just about taste. 265 00:11:51,898 --> 00:11:55,336 That's all it is... instinct and intuition. 266 00:11:55,939 --> 00:11:58,657 Both of which I think you might have. 267 00:11:58,743 --> 00:12:01,115 So, you like this? 268 00:12:03,244 --> 00:12:05,712 ♪ Twisted, you can't turn your mind off ♪ 269 00:12:05,746 --> 00:12:08,749 ♪ Every thought is a lost cause ♪ 270 00:12:11,808 --> 00:12:13,791 Or this one? 271 00:12:18,004 --> 00:12:20,740 ♪ Twisted, you can't turn your mind off ♪ 272 00:12:20,774 --> 00:12:25,550 ♪ Every thought is a lost cause ♪ 273 00:12:28,882 --> 00:12:31,971 ♪ It pushes and pulls ♪ 274 00:12:32,085 --> 00:12:35,054 ♪ Takes everything till you're broken ♪ 275 00:12:37,799 --> 00:12:40,902 ♪ How do we get through? ♪ 276 00:12:40,931 --> 00:12:44,174 ♪ How do we live like we're supposed to ♪ 277 00:12:44,230 --> 00:12:46,700 ♪ Till we're gone? ♪ 278 00:12:46,733 --> 00:12:47,967 I should go. 279 00:12:48,001 --> 00:12:50,336 Jane can't tell you who to date. 280 00:12:50,369 --> 00:12:52,939 But she can fire me. 281 00:12:52,972 --> 00:12:54,808 Only if she finds out. 282 00:12:55,145 --> 00:12:56,947 It's not just that. 283 00:12:56,972 --> 00:13:00,099 I like Jane, and I'm learning a lot. 284 00:13:00,124 --> 00:13:02,392 She's smart, she's got her act together... 285 00:13:02,426 --> 00:13:03,657 Okay. 286 00:13:03,696 --> 00:13:06,232 I should really go. 287 00:13:07,969 --> 00:13:10,718 ♪ Let go of control ♪ 288 00:13:10,743 --> 00:13:12,273 Go with the slow version. 289 00:13:12,306 --> 00:13:14,741 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 290 00:13:14,775 --> 00:13:18,379 ♪ Oh, whoa-oh-oh ♪ 291 00:13:20,943 --> 00:13:23,834 ♪ Caught up in so many things ♪ 292 00:13:23,859 --> 00:13:27,096 ♪ Taking the cure, but feeling the pain ♪ 293 00:13:30,203 --> 00:13:32,300 ♪ Holdin' it in ♪ 294 00:13:32,400 --> 00:13:34,878 ♪ Losin' yourself ♪ 295 00:13:34,984 --> 00:13:37,456 ♪ Stayin' alive, but you're broken ♪ 296 00:13:39,525 --> 00:13:42,595 ♪ Control ♪ 297 00:13:42,696 --> 00:13:44,251 ♪ Oh-oh, ooh-ooh ♪ 298 00:13:44,276 --> 00:13:46,211 Jane'll be here for a while, she wanted you to know. 299 00:13:46,505 --> 00:13:48,107 Any questions, you have my number. 300 00:13:48,132 --> 00:13:51,102 Thanks for calling, Detective. And please do keep us updated. 301 00:13:54,215 --> 00:13:56,350 This is all Pete's fault. 302 00:13:56,383 --> 00:13:58,261 Hey, be fair. There's... There's no way he could have known 303 00:13:58,286 --> 00:13:59,442 that Casey would take Lake. 304 00:13:59,497 --> 00:14:00,555 And certainly not that her sister 305 00:14:00,588 --> 00:14:02,824 would do something even worse. 306 00:14:02,858 --> 00:14:05,493 Yeah, well, I guess crazy just runs in Casey's family. 307 00:14:05,526 --> 00:14:06,995 It's just so bizarre. 308 00:14:07,028 --> 00:14:08,997 I hate it when Jane does this. 309 00:14:09,330 --> 00:14:12,500 Just shuts down, shuts me out. 310 00:14:12,825 --> 00:14:14,480 Lynn Stacey Collins. 311 00:14:14,519 --> 00:14:16,089 96 friends. 312 00:14:16,114 --> 00:14:18,128 Looks like she's an inspirational quote enthusiast. 313 00:14:18,153 --> 00:14:19,987 "Storms don't last forever." 314 00:14:20,027 --> 00:14:22,263 "There's no shame in asking for help." 315 00:14:22,296 --> 00:14:25,054 You know, maybe you've got a mental health issue here. 316 00:14:26,067 --> 00:14:28,302 You know, I almost forgot to tell you. 317 00:14:28,335 --> 00:14:31,305 I got a call from your old college friend, Jamie. 318 00:14:31,338 --> 00:14:33,574 Really? 319 00:14:33,598 --> 00:14:35,600 - How's she doing? - Seems to be doing great. 320 00:14:35,642 --> 00:14:38,079 She's working with this new digital media outlet called Dash. 321 00:14:38,112 --> 00:14:40,014 She's the top editor at the news site, 322 00:14:40,047 --> 00:14:42,651 and she wants me to come meet with her. 323 00:14:44,635 --> 00:14:46,782 Wow, that's great! 324 00:14:46,807 --> 00:14:48,417 Yeah. 325 00:14:48,655 --> 00:14:50,557 I haven't spoken to her in ages. 326 00:14:50,591 --> 00:14:52,626 I got to catch up when this nightmare's over. 327 00:14:52,659 --> 00:14:54,428 Yeah. I mean, it might be nothing, but... 328 00:14:54,461 --> 00:14:56,964 It might be something. 329 00:15:03,404 --> 00:15:05,239 Where are you on the Sadler case? 330 00:15:05,272 --> 00:15:06,540 Good to see you too. 331 00:15:06,573 --> 00:15:09,410 E. I've got people waiting for me. 332 00:15:09,443 --> 00:15:12,013 Crime scene's a mess, S.I.D.'s been there all night. 333 00:15:12,046 --> 00:15:13,280 And still no sign of the sister. 334 00:15:15,616 --> 00:15:17,184 - Press? - Contained. 335 00:15:17,218 --> 00:15:20,287 We're keeping this close, don't worry. 336 00:15:20,321 --> 00:15:23,357 This story's already making the rounds at the D.A.'s office. 337 00:15:23,390 --> 00:15:25,226 Which means it's gonna follow me to the event tonight. 338 00:15:25,259 --> 00:15:27,361 Anyone asks you, you send them straight to me. 339 00:15:28,467 --> 00:15:30,431 I've got my best guys on this, Christopher, 340 00:15:30,464 --> 00:15:31,999 it's under control. 341 00:15:32,033 --> 00:15:33,434 Kidnapping turned double homicide 342 00:15:33,467 --> 00:15:35,002 doesn't sound under control. 343 00:15:35,036 --> 00:15:37,204 Okay, look, you get up on that stage tonight, 344 00:15:37,257 --> 00:15:39,140 you trot out the family, all anyone's gonna want to talk about 345 00:15:39,173 --> 00:15:40,607 is how much good you've done for this city 346 00:15:40,641 --> 00:15:43,116 and how many bad guys you put away. 347 00:15:45,346 --> 00:15:46,680 Come on. 348 00:15:46,713 --> 00:15:49,951 I snag 'em, you bag 'em. 349 00:15:49,984 --> 00:15:51,954 That's why they love us. 350 00:15:54,595 --> 00:15:57,065 It is possible to be too unflappable, you know. 351 00:15:57,091 --> 00:15:58,259 I can't help it. 352 00:15:58,292 --> 00:16:01,108 Everyone knows that the good juice flows to the second born. 353 00:16:03,606 --> 00:16:06,242 All right, little bro. 354 00:16:29,023 --> 00:16:30,157 Bird. 355 00:16:30,783 --> 00:16:32,626 Tell me some good news, Detective. 356 00:16:32,659 --> 00:16:34,295 Well, nothing yet. 357 00:16:34,328 --> 00:16:36,130 No word on the sister either. 358 00:16:36,163 --> 00:16:38,199 Anything you need from me out there? 359 00:16:38,232 --> 00:16:40,074 - I'll let you know. - Okay, good. 360 00:16:40,099 --> 00:16:42,069 Listen, John, I need you to come to this event tonight. 361 00:16:42,103 --> 00:16:44,105 What event, the campaign party? 362 00:16:44,138 --> 00:16:45,972 Now you know I can't do that. 363 00:16:45,997 --> 00:16:47,128 We're just getting started here. 364 00:16:47,153 --> 00:16:49,010 S.I.D.'s gonna be working that crime scene 365 00:16:49,043 --> 00:16:50,011 well into tonight. 366 00:16:50,044 --> 00:16:51,412 You can spare a couple hours. 367 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 Look, boss, I got to stay... 368 00:16:52,478 --> 00:16:54,141 There are a lot of eyes on us right now, John. 369 00:16:54,166 --> 00:16:55,182 We could use a win. 370 00:16:55,216 --> 00:16:57,184 The Medina case is bound to come up tonight. 371 00:16:57,218 --> 00:16:59,720 And I want everyone who worked that task force there for a photo. 372 00:16:59,753 --> 00:17:01,622 You ran it, you gotta be there. 373 00:17:01,655 --> 00:17:03,257 Listen, I don't even have a suit. 374 00:17:03,290 --> 00:17:06,160 You've been married three times, John. Wear one of those. 375 00:17:06,193 --> 00:17:08,129 Uh, we got a hit on Lynn's credit card. 376 00:17:08,162 --> 00:17:09,130 Patrols are already on the way. 377 00:17:09,170 --> 00:17:10,773 All right. Tell 'em to keep their eyes on her. 378 00:17:10,798 --> 00:17:12,333 Nobody approaches her until we get there. 379 00:17:12,366 --> 00:17:13,534 Let's go. 380 00:17:20,131 --> 00:17:21,342 I looked for you in the house, 381 00:17:21,375 --> 00:17:23,410 - but of course you're out here. - Yeah. 382 00:17:23,444 --> 00:17:25,210 I know you're working on the network pitch, 383 00:17:25,235 --> 00:17:27,514 so I just thought I'd bring some supplies. 384 00:17:27,548 --> 00:17:29,823 - Oh. - Caffeine, candy. 385 00:17:30,002 --> 00:17:31,618 Just what you need for a late night... 386 00:17:31,652 --> 00:17:33,487 Oh, great. Thanks. 387 00:17:37,332 --> 00:17:38,667 Oh, it's nothing. 388 00:17:38,692 --> 00:17:40,566 I've got a prescription. 389 00:17:40,591 --> 00:17:41,670 Keeps me focused. 390 00:17:41,695 --> 00:17:43,530 Sure. No judgment. 391 00:17:46,592 --> 00:17:49,395 Well, I'll just leave these here. 392 00:17:49,436 --> 00:17:53,707 A-Actually, um, leave it in the house when you go. 393 00:17:53,740 --> 00:17:55,091 Otherwise, I'll eat the whole bag 394 00:17:55,139 --> 00:17:56,959 and loathe myself in the morning. 395 00:17:59,213 --> 00:18:00,747 Thanks. 396 00:18:08,855 --> 00:18:10,789 Mama? 397 00:18:11,725 --> 00:18:13,925 No, honey, it's Casey. 398 00:18:14,128 --> 00:18:16,697 I'm sorry. Was I loud? I didn't know that you were here. 399 00:18:16,730 --> 00:18:18,104 Where's Mama? 400 00:18:18,129 --> 00:18:19,700 She's in the shed, working. 401 00:18:19,724 --> 00:18:22,536 - I want to see her. - No, no, no, no. 402 00:18:22,569 --> 00:18:23,637 You don't want to go out there, Lakey. 403 00:18:23,670 --> 00:18:25,339 It's just boring work stuff. 404 00:18:25,372 --> 00:18:27,508 But hey, come here. 405 00:18:27,541 --> 00:18:29,576 Look what I got. 406 00:18:31,145 --> 00:18:33,513 - Gummy bears! - Yeah. 407 00:18:33,647 --> 00:18:35,516 Hey. Sweetheart, what's going on? 408 00:18:36,466 --> 00:18:37,851 I heard you get out of bed. 409 00:18:37,884 --> 00:18:39,521 You said you were gonna stay. 410 00:18:39,546 --> 00:18:42,582 Well, I did stay. But then you fell asleep. 411 00:18:44,375 --> 00:18:46,177 Aww. 412 00:18:46,227 --> 00:18:48,229 You want me to put you back to bed? 413 00:18:48,262 --> 00:18:51,441 - Will you sing me a song? - Yes, of course. Absolutely. 414 00:18:51,466 --> 00:18:53,468 What do you want to hear? 415 00:18:53,591 --> 00:18:56,605 - I don't know. - Oh. Give me this. All right? 416 00:18:56,630 --> 00:18:57,738 Thank you. 417 00:18:57,771 --> 00:18:59,113 Casey, just so you know, 418 00:18:59,138 --> 00:19:02,269 she really can't have that stuff after 7:00. 419 00:19:06,164 --> 00:19:10,729 ♪ Lullaby, and good night ♪ 420 00:19:17,424 --> 00:19:19,031 Casey. 421 00:19:28,094 --> 00:19:30,063 Whoa, uh... 422 00:19:30,096 --> 00:19:32,078 What about Jane? 423 00:19:32,218 --> 00:19:34,076 What about her? 424 00:19:53,924 --> 00:19:55,091 Casey's dead. 425 00:19:55,355 --> 00:19:57,113 Yeah. 426 00:19:59,058 --> 00:20:00,659 Lake's with her sister? 427 00:20:02,495 --> 00:20:04,964 That's what they think. Yeah. 428 00:20:06,632 --> 00:20:09,230 I never even met her sister. 429 00:20:13,139 --> 00:20:14,373 Jane, I... 430 00:20:40,166 --> 00:20:42,301 Tom. Sorry to keep you waiting. 431 00:20:42,343 --> 00:20:43,502 - It's just we're crazed right now. - Hey. 432 00:20:43,536 --> 00:20:44,781 Um... 433 00:20:44,835 --> 00:20:46,625 No problem, it's just good to see you. 434 00:20:46,712 --> 00:20:48,248 Yeah. Come on up. 435 00:20:49,566 --> 00:20:51,231 So, I really like your site. 436 00:20:51,320 --> 00:20:53,288 I-I checked it out this morning. 437 00:20:53,346 --> 00:20:55,317 Lots of seasoned talent on your team. 438 00:20:55,342 --> 00:20:56,551 I know, right? 439 00:20:56,576 --> 00:20:59,457 They all jumped ship with the big guys to come work with us. 440 00:20:59,575 --> 00:21:02,611 Leaner, meaner, all that. 441 00:21:04,405 --> 00:21:06,107 So. 442 00:21:06,140 --> 00:21:07,942 So. 443 00:21:07,976 --> 00:21:09,443 - It's been a while. - Yeah. 444 00:21:09,477 --> 00:21:11,379 What have you been working on these days? 445 00:21:11,412 --> 00:21:13,314 Well, I've been researching the incoming conflict 446 00:21:13,347 --> 00:21:15,616 between the federal government and the sanctuary states 447 00:21:15,649 --> 00:21:16,885 on immigration... 448 00:21:16,918 --> 00:21:18,887 That's such an important story. 449 00:21:18,920 --> 00:21:21,289 And one that all the news outlets will be covering, thankfully. 450 00:21:21,322 --> 00:21:22,456 Right. 451 00:21:22,490 --> 00:21:24,292 Anything else? 452 00:21:24,325 --> 00:21:26,460 Well, I've also been working on a story on infertility 453 00:21:26,494 --> 00:21:27,428 and the modern woman. 454 00:21:27,461 --> 00:21:30,999 Balancing career with the desire to conceive. 455 00:21:31,032 --> 00:21:32,934 Hmm. 456 00:21:32,967 --> 00:21:35,003 Personal experience? 457 00:21:35,036 --> 00:21:36,370 Yeah. 458 00:21:36,404 --> 00:21:38,906 Actually, Ali and I have been on this ride 459 00:21:39,047 --> 00:21:40,274 for a couple months now. 460 00:21:40,930 --> 00:21:42,688 That must be hard. 461 00:21:43,500 --> 00:21:45,696 Sometimes. 462 00:21:47,242 --> 00:21:50,418 Anyway. Those are both solid feature ideas, 463 00:21:50,451 --> 00:21:52,120 but do you have anything more immediate? 464 00:21:52,153 --> 00:21:53,888 Actually, I don't. I'm sor... I'm sorry. 465 00:21:53,913 --> 00:21:56,481 I should be more prepared, but t-the truth is, 466 00:21:56,960 --> 00:21:59,019 Jamie, it's been a pretty rough week. 467 00:21:59,060 --> 00:22:01,752 Our niece, Lake, she's eight years old, 468 00:22:01,815 --> 00:22:04,159 and she went missing. 469 00:22:04,471 --> 00:22:05,633 What? 470 00:22:05,673 --> 00:22:08,043 She got taken. From her house, middle of the night. 471 00:22:08,069 --> 00:22:09,170 Oh my God. 472 00:22:09,203 --> 00:22:10,571 That... Is this Jane's daughter? 473 00:22:10,604 --> 00:22:12,660 Mm-hmm. It's a mess. 474 00:22:12,974 --> 00:22:14,886 Sorry. How long has it been, 475 00:22:14,976 --> 00:22:16,410 'cause I've... I've heard nothing about this. 476 00:22:16,444 --> 00:22:17,611 Five days. 477 00:22:17,645 --> 00:22:19,213 The cops are keeping it quiet. 478 00:22:19,247 --> 00:22:21,667 - It's standard procedure, I guess. - No, no. 479 00:22:21,692 --> 00:22:25,034 I get that for the first 48, but if it's been five days... 480 00:22:25,527 --> 00:22:27,378 Someone needs to get this story out. 481 00:22:27,411 --> 00:22:30,065 - That's what I keep saying. - Then write it. 482 00:22:30,858 --> 00:22:33,394 Well, I... All right, I-I... 483 00:22:33,427 --> 00:22:34,963 I wasn't... I wasn't actually pitching. 484 00:22:34,996 --> 00:22:37,014 I was just venting a little bit. 485 00:22:37,389 --> 00:22:40,534 I mean, this is my family. 486 00:22:40,756 --> 00:22:42,307 I know. 487 00:22:44,272 --> 00:22:45,439 Excuse me. 488 00:22:46,480 --> 00:22:48,511 Uh, it's... it's, uh, my brother-in-law. 489 00:22:48,542 --> 00:22:50,754 Um, Lake's dad. 490 00:22:50,779 --> 00:22:52,205 - Do you mind if... - Please. Yeah. 491 00:22:52,230 --> 00:22:54,015 Uh, listen, I really appreciate 492 00:22:54,048 --> 00:22:55,283 you taking the time to see me, 493 00:22:55,316 --> 00:22:58,152 and, um, I'll... I'll give you a call. 494 00:22:58,186 --> 00:22:59,954 Okay. 495 00:22:59,988 --> 00:23:02,259 What's going on? 496 00:23:16,242 --> 00:23:18,459 - Check out the back. - Yeah. 497 00:23:34,422 --> 00:23:36,926 - Anything? - No. 498 00:23:40,061 --> 00:23:42,978 Lynn Collins, turn around, get down on your knees. 499 00:23:43,003 --> 00:23:45,229 Down on your knees now! 500 00:23:46,167 --> 00:23:47,368 Where is she? 501 00:23:47,401 --> 00:23:49,454 - Where's Lake? - I-I don't know what you're talking about. 502 00:23:49,479 --> 00:23:50,564 We got her. Code four. 503 00:23:50,589 --> 00:23:52,323 - Where is she? - I'm pregnant. Please. 504 00:23:52,386 --> 00:23:53,622 I don't know what you want. 505 00:23:53,655 --> 00:23:55,829 Where's your car? 506 00:23:56,057 --> 00:23:57,191 Where's your car?! 507 00:23:57,225 --> 00:23:59,227 Outside! 508 00:24:34,228 --> 00:24:35,797 So you came home from the doctor. 509 00:24:35,876 --> 00:24:37,707 Then what? 510 00:24:38,232 --> 00:24:41,206 I saw the police cars at the house. 511 00:24:41,703 --> 00:24:43,745 Thought they must've come for Casey. 512 00:24:44,205 --> 00:24:46,667 Come to arrest her for taking Lake. 513 00:24:47,076 --> 00:24:48,711 Go on. 514 00:24:48,777 --> 00:24:50,378 I panicked. 515 00:24:50,551 --> 00:24:52,914 I drove away, just kept driving. 516 00:24:54,015 --> 00:24:56,752 - Sadler. You can't be in here. - Please. I'm dying out there. 517 00:24:56,777 --> 00:24:58,479 Can I just sit in here with you? 518 00:24:58,571 --> 00:25:00,039 When was the last time you spoke to Casey? 519 00:25:00,213 --> 00:25:01,614 Close the door. 520 00:25:03,424 --> 00:25:06,895 I talked to her on the phone earlier in the day. 521 00:25:09,163 --> 00:25:11,982 Lake was totally safe at our house. 522 00:25:12,266 --> 00:25:15,912 Not like at Jane's... leaving Lake alone at night, 523 00:25:15,937 --> 00:25:17,906 drug dealers coming over to the house. 524 00:25:17,931 --> 00:25:19,967 That was the toxic environment. 525 00:25:20,014 --> 00:25:21,411 Casey was a good person. 526 00:25:21,461 --> 00:25:23,661 She loved Lake. 527 00:25:24,552 --> 00:25:25,853 She just wanted to protect her. 528 00:25:25,887 --> 00:25:28,790 It's like, I keep trying to impress her, 529 00:25:28,823 --> 00:25:29,957 anticipate her needs, 530 00:25:29,991 --> 00:25:31,476 and nothing I do is ever good enough. 531 00:25:31,509 --> 00:25:32,702 "Casey, don't you know 532 00:25:32,727 --> 00:25:34,462 that Lake can't have candy after 7:00?" 533 00:25:34,496 --> 00:25:35,497 What a bitch. 534 00:25:35,530 --> 00:25:37,064 You only gave Lake the candy 535 00:25:37,098 --> 00:25:38,666 so she wouldn't catch her mom doing blow in the shed. 536 00:25:38,700 --> 00:25:40,562 She said it's prescription, 537 00:25:40,768 --> 00:25:41,998 but who knows, right? 538 00:25:42,023 --> 00:25:43,170 You should tell Pete. 539 00:25:43,281 --> 00:25:44,772 Maybe I will. 540 00:25:44,806 --> 00:25:46,674 Good. Jane doesn't respect you, 541 00:25:46,708 --> 00:25:48,042 she never asks you opinion, 542 00:25:48,075 --> 00:25:49,844 and she only pretends to care about Lake. 543 00:25:49,877 --> 00:25:51,779 If you got fired, you and Pete could be together, 544 00:25:51,813 --> 00:25:52,876 and Lake could move in with you guys. 545 00:25:52,901 --> 00:25:55,583 Jane cares more about work than her own kid. 546 00:25:56,864 --> 00:25:58,553 I swear, I don't know what happened. 547 00:25:58,586 --> 00:25:59,721 When I left the house, 548 00:25:59,754 --> 00:26:01,723 everything was fine. 549 00:26:03,962 --> 00:26:05,400 She was my sister, 550 00:26:05,471 --> 00:26:06,844 and I would have done anything for her. 551 00:26:06,869 --> 00:26:08,196 Would you have gone to jail for her? 552 00:26:08,221 --> 00:26:09,997 Because that's where this was headed. 553 00:26:11,833 --> 00:26:12,968 I need to get this. 554 00:26:13,000 --> 00:26:15,125 If anyone should be in jail it's Jane. 555 00:26:15,688 --> 00:26:17,656 - This is all her fault. - Hey. 556 00:26:17,839 --> 00:26:20,836 Jane cared more about work than her own kid. 557 00:26:22,376 --> 00:26:24,912 I do have a question about the casita raid story, though. 558 00:26:24,946 --> 00:26:27,329 Oh, man. You never shut off, do you? 559 00:26:27,354 --> 00:26:30,290 Mm! Look, hear me out, okay? 560 00:26:30,718 --> 00:26:33,054 Why would the Armenians take such a big risk 561 00:26:33,087 --> 00:26:35,356 and raid a casita run by a Latino gang? 562 00:26:41,062 --> 00:26:42,730 Oh. Hey. 563 00:26:42,764 --> 00:26:44,643 - Please don't be mad. - I'm not mad. 564 00:26:44,668 --> 00:26:46,619 I j... I don't know what to tell you. 565 00:26:46,644 --> 00:26:48,703 Well, why don't you just tell me the truth? 566 00:26:48,736 --> 00:26:50,463 Huh. 567 00:26:51,245 --> 00:26:52,246 Please. I just... 568 00:26:52,273 --> 00:26:54,208 I-I don't know what I'm making here, you know? 569 00:26:54,241 --> 00:26:57,645 I don't know why this is important, 570 00:26:57,679 --> 00:26:59,246 why I'm even telling this story. 571 00:27:01,983 --> 00:27:03,718 Dueling gang members 572 00:27:03,751 --> 00:27:06,920 and narcotics cops investigating them, so what? 573 00:27:06,945 --> 00:27:09,180 I feel like I've seen it a million times. 574 00:27:11,258 --> 00:27:13,444 What if they were cops? 575 00:27:14,006 --> 00:27:16,130 What if what were cops? 576 00:27:16,163 --> 00:27:17,799 The guys who raided the joint. 577 00:27:17,832 --> 00:27:19,911 What if they were cops? 578 00:27:20,919 --> 00:27:22,604 Three people were killed. 579 00:27:22,637 --> 00:27:24,083 Yeah. 580 00:27:24,639 --> 00:27:26,540 Wait a minute. 581 00:27:27,142 --> 00:27:29,176 You're saying it was the police? 582 00:27:33,821 --> 00:27:35,556 No, no, no, no, no, no, no, no. 583 00:27:35,581 --> 00:27:37,174 - You can't use any of this. - No, no, no! 584 00:27:37,199 --> 00:27:38,103 - I won't, I promise. - You can't us... 585 00:27:38,128 --> 00:27:40,922 You tell me the truth, and I'll make it fiction. 586 00:27:43,170 --> 00:27:44,258 That was the lab. 587 00:27:45,192 --> 00:27:47,795 We did a Gun Shot Residue test on Lynn. 588 00:27:47,829 --> 00:27:49,296 Came back negative. 589 00:27:49,330 --> 00:27:50,466 She didn't shoot anybody. 590 00:27:54,268 --> 00:27:55,703 I'm sorry. 591 00:27:59,306 --> 00:28:00,975 So, who did this? 592 00:28:02,030 --> 00:28:03,771 I don't know. 593 00:28:22,206 --> 00:28:24,255 Dirty cops. 594 00:28:24,357 --> 00:28:25,458 That's where this season goes. 595 00:28:25,483 --> 00:28:28,745 And, uh, episode 10, Red and his crew raid a casita. 596 00:28:28,770 --> 00:28:30,298 But something goes wrong. 597 00:28:30,323 --> 00:28:32,079 Someone resists and pulls a gun, 598 00:28:32,104 --> 00:28:34,476 and three innocent people are killed. 599 00:28:34,509 --> 00:28:36,920 That's the world that we throw Isabel into. 600 00:28:36,945 --> 00:28:39,114 It's dark. It's dangerous. And it's true. 601 00:28:48,056 --> 00:28:49,925 Hey. It's me. 602 00:28:49,958 --> 00:28:51,293 I'm at the station. 603 00:28:51,326 --> 00:28:54,496 I need to see you. Please. 604 00:28:58,000 --> 00:28:59,802 Sadler. 605 00:29:04,272 --> 00:29:05,540 I shouldn't be here. 606 00:29:05,573 --> 00:29:08,215 What... What happened to you? 607 00:29:08,240 --> 00:29:10,308 Exactly what I thought would happen. 608 00:29:10,512 --> 00:29:12,380 I call in a take-down, I don't get backup. 609 00:29:12,414 --> 00:29:14,449 I radio for help, they don't come. 610 00:29:15,407 --> 00:29:17,993 Is that because you talked to me? Because of my show? 611 00:29:18,018 --> 00:29:20,088 You're telling the casita story. They don't want it out there, 612 00:29:20,122 --> 00:29:21,890 which means they're gonna stop you, 613 00:29:21,924 --> 00:29:23,158 and then they're gonna punish me. 614 00:29:23,191 --> 00:29:25,493 What do I do? I'll... I'll talk to Bird. 615 00:29:25,527 --> 00:29:28,263 Sadler, this is happening because you told the truth. 616 00:29:28,296 --> 00:29:30,165 The more you talk, the worse it gets. 617 00:29:30,198 --> 00:29:31,433 Just... You gotta stop it. 618 00:29:31,466 --> 00:29:33,335 Just shut it down. 619 00:29:38,173 --> 00:29:40,042 I got to go. Later. 620 00:29:40,075 --> 00:29:41,739 Gus! 621 00:29:42,544 --> 00:29:43,902 Gus! 622 00:29:52,542 --> 00:29:54,692 Jane. 623 00:29:55,090 --> 00:29:57,592 Jane, are you okay? What are you doing? 624 00:29:57,625 --> 00:30:00,362 We're just gonna make a few changes. 625 00:30:05,900 --> 00:30:08,070 Do you even hear yourself? 626 00:30:08,174 --> 00:30:11,080 He has lost his way. And you are making excuses for him. 627 00:30:11,239 --> 00:30:12,875 Because he's a good man. 628 00:30:12,908 --> 00:30:14,109 And he knows more about this division 629 00:30:14,142 --> 00:30:15,911 - than you and I combined. - He's a thug and a coward 630 00:30:15,944 --> 00:30:17,445 who's hiding behind his badge. 631 00:30:17,479 --> 00:30:19,447 You and I both know how that story ends. 632 00:30:19,481 --> 00:30:22,217 One day he is gonna push somebody who's gonna push back, 633 00:30:22,250 --> 00:30:24,987 and someone is gonna get hurt. 634 00:30:25,020 --> 00:30:26,421 You really ready to live with that? 635 00:30:26,834 --> 00:30:28,223 Cut! 636 00:30:28,475 --> 00:30:31,193 Great. Oh, my God. You guys killed that. 637 00:30:31,226 --> 00:30:34,099 - Hey! Yeah, so great! - Your words. 638 00:30:34,124 --> 00:30:36,598 I just need to chat with these guys for one second. 639 00:30:36,631 --> 00:30:37,689 Jane, what are you doing here? 640 00:30:37,714 --> 00:30:39,260 Um, we're gonna make some changes. 641 00:30:39,285 --> 00:30:42,604 Um, it's gonna affect some scenes that we've already shot 642 00:30:42,629 --> 00:30:44,393 and some scenes that we have coming up. 643 00:30:44,418 --> 00:30:45,705 Scenes we've already shot? 644 00:30:45,730 --> 00:30:47,475 Jane, w-w-what kind of changes? 645 00:30:47,509 --> 00:30:49,682 Uh, cops can't be the bad guys. 646 00:30:49,707 --> 00:30:51,346 Wha... You can't be serious. 647 00:30:51,379 --> 00:30:52,614 Yeah. I'm serious. 648 00:30:52,647 --> 00:30:53,982 We're gonna go in a different direction. 649 00:30:54,016 --> 00:30:55,073 Carmen, call lunch. 650 00:30:55,098 --> 00:30:57,419 - We still have another hour. - Call it. 651 00:30:57,452 --> 00:30:59,454 Okay, everyone, that's lunch! 652 00:30:59,487 --> 00:31:00,555 Jane. 653 00:31:02,991 --> 00:31:04,326 There are so many of you here tonight 654 00:31:04,359 --> 00:31:05,894 who have supported me 655 00:31:05,928 --> 00:31:07,996 and encouraged me to take this next step. 656 00:31:08,030 --> 00:31:10,665 But I want to single out one person in particular. 657 00:31:10,706 --> 00:31:12,976 Elliot Gomez of the L.A.P.D. 658 00:31:16,071 --> 00:31:19,574 Now, many of you know him as Commander Gomez. Or boss. 659 00:31:19,607 --> 00:31:21,109 Or the man who built the case 660 00:31:21,143 --> 00:31:23,111 against crime lord Vince Medina, 661 00:31:23,145 --> 00:31:27,139 the hero who helped me take him off our streets. 662 00:31:27,415 --> 00:31:31,146 But long before that, his first title was mi hermano. 663 00:31:31,623 --> 00:31:33,881 - Please, stand up, Elliot. - Oh. 664 00:31:46,234 --> 00:31:50,939 My little brother, my colleague, my best friend. 665 00:31:50,973 --> 00:31:52,474 Give me a diet soda. 666 00:31:52,507 --> 00:31:55,483 I can honestly say I wouldn't be here without you. 667 00:31:56,749 --> 00:31:58,224 You haven't changed at all. 668 00:31:58,258 --> 00:32:00,057 Same watery-ass drink. 669 00:32:00,082 --> 00:32:01,798 Same suit, from the look of it. 670 00:32:01,822 --> 00:32:03,475 - Still fits. - Does it? 671 00:32:03,500 --> 00:32:05,656 My family and I would like to thank you all so much for coming. 672 00:32:05,681 --> 00:32:08,278 Enjoy the evening. 673 00:32:08,303 --> 00:32:10,403 Anyway... 674 00:32:11,426 --> 00:32:13,161 I hate this stuff. 675 00:32:13,195 --> 00:32:14,562 I know you do. 676 00:32:14,596 --> 00:32:17,332 You're teaching our son to hate it too. 677 00:32:17,365 --> 00:32:19,234 He didn't even want to go to his High School Graduation. 678 00:32:19,267 --> 00:32:20,435 He's a rebel. 679 00:32:20,468 --> 00:32:22,604 He's an idiot, just like you. 680 00:32:32,214 --> 00:32:33,648 Hey. 681 00:32:36,318 --> 00:32:37,552 What are you doing? 682 00:32:37,593 --> 00:32:39,762 I didn't touch it. Not yet. 683 00:32:40,771 --> 00:32:43,225 And you won't. 684 00:32:43,451 --> 00:32:45,093 I think I might. 685 00:32:45,260 --> 00:32:46,327 Listen to me, Pete. 686 00:32:46,361 --> 00:32:48,263 You... You got to hold it together now more than ever. 687 00:32:48,296 --> 00:32:49,497 You know that. 688 00:32:49,530 --> 00:32:52,658 But how many times did I complain about Jane? 689 00:32:54,298 --> 00:32:57,964 Threaten to break into that house myself and take Lake? 690 00:32:59,840 --> 00:33:02,401 Casey did that for me. 691 00:33:03,657 --> 00:33:05,096 I... 692 00:33:08,349 --> 00:33:09,284 I can't really say 693 00:33:09,317 --> 00:33:12,079 that I had nothing to do with all of this. 694 00:33:14,289 --> 00:33:17,425 I just want to go back to when Lake was a baby. 695 00:33:18,226 --> 00:33:21,925 I wasn't using, business was good. 696 00:33:22,806 --> 00:33:24,972 Jane and I were happy. 697 00:33:33,674 --> 00:33:35,576 Let's get out of here, huh? 698 00:33:35,610 --> 00:33:37,945 Yeah, we'll go for a walk, 699 00:33:37,978 --> 00:33:40,205 discuss our empty bank accounts, 700 00:33:40,371 --> 00:33:42,393 maybe grab some... 701 00:33:43,707 --> 00:33:45,306 food. 702 00:33:49,649 --> 00:33:51,006 Too late. 703 00:33:52,983 --> 00:33:54,394 It's done. 704 00:34:03,438 --> 00:34:05,206 Who are you hiding from? 705 00:34:07,542 --> 00:34:09,252 Everyone. 706 00:34:09,735 --> 00:34:11,679 You working the Sadler case? 707 00:34:13,747 --> 00:34:15,169 Yeah. 708 00:34:15,318 --> 00:34:17,739 Everyone's talking about it at the D.A.'s office. 709 00:34:20,455 --> 00:34:23,395 Do you remember when we lost Jacob in Storybook Park? 710 00:34:23,824 --> 00:34:26,121 Worst 10 minutes of my life. 711 00:34:27,456 --> 00:34:31,094 Then there he was, sitting next to Humpty Dumpty on that wall. 712 00:34:32,119 --> 00:34:34,013 I got there too late. 713 00:34:34,702 --> 00:34:36,810 What do you mean, you're the one who found him. 714 00:34:37,169 --> 00:34:38,337 Jane Sadler's kid. 715 00:34:38,451 --> 00:34:39,896 We figured out where she was, 716 00:34:39,921 --> 00:34:42,891 but by the time we got there, she was gone again. 717 00:34:43,186 --> 00:34:45,488 Until there's a body, it's never too late. 718 00:34:45,513 --> 00:34:46,748 You taught me that. 719 00:34:52,953 --> 00:34:54,689 You showed your face, 720 00:34:54,722 --> 00:34:55,979 that's enough. 721 00:34:56,004 --> 00:34:58,550 Go, get outta here. 722 00:35:07,034 --> 00:35:09,537 Tom, could you turn that light off, mate? 723 00:35:09,570 --> 00:35:11,739 It's really bright. Just turn that one off. 724 00:35:11,772 --> 00:35:14,342 All right, all right, all right. Look, you go to sleep, 725 00:35:14,375 --> 00:35:17,778 and everything will look better in the morning. 726 00:35:17,812 --> 00:35:19,714 "Everything will look better in the morning"? 727 00:35:19,747 --> 00:35:21,658 Oh, Tom. 728 00:35:22,016 --> 00:35:23,618 No wonder the Tim let you go, mate... 729 00:35:23,651 --> 00:35:25,520 You're a hack. 730 00:35:45,906 --> 00:35:47,177 Tom? 731 00:35:47,442 --> 00:35:48,935 - Jamie. - Hey. 732 00:35:49,043 --> 00:35:50,845 Sorry. I didn't mean to... to ambush you here. 733 00:35:50,878 --> 00:35:52,613 Don't apologize. What do you need? 734 00:35:52,647 --> 00:35:54,014 Um... 735 00:35:54,048 --> 00:35:55,683 Y-You're gonna... You're gonna run this story 736 00:35:55,716 --> 00:35:56,684 one way or the other, right? 737 00:35:56,717 --> 00:35:58,319 - Probably. - Okay. 738 00:35:58,360 --> 00:36:00,328 I-I just don't want it in anyone else's hands. 739 00:36:00,355 --> 00:36:02,323 - It's just too important. - I totally agree. 740 00:36:02,357 --> 00:36:03,724 But if I am gonna do this, 741 00:36:03,758 --> 00:36:05,059 I just want to make sure there's no... 742 00:36:05,092 --> 00:36:06,827 There's no red-lining it to oblivion. 743 00:36:06,861 --> 00:36:08,696 No sensationalizing it, please. 744 00:36:08,729 --> 00:36:11,065 I-I just wanted to retain a little bit of control. 745 00:36:11,188 --> 00:36:12,500 For my family. 746 00:36:12,704 --> 00:36:14,635 I wouldn't have it any other way. 747 00:36:14,774 --> 00:36:16,471 This time tomorrow? 748 00:36:16,547 --> 00:36:17,945 That's... 749 00:36:18,067 --> 00:36:19,474 Are you serious? 750 00:36:19,507 --> 00:36:21,108 Tom. It's a miracle this story hasn't broken already. 751 00:36:21,141 --> 00:36:22,843 And if it wasn't your first day working for me, 752 00:36:22,885 --> 00:36:24,201 I'd be telling you to have this in my inbox 753 00:36:24,226 --> 00:36:25,727 by 6:00 a.m. tomorrow. 754 00:36:25,913 --> 00:36:27,334 Okay. 755 00:36:27,958 --> 00:36:29,326 This time tomorrow. 756 00:36:29,384 --> 00:36:30,685 Great. 757 00:36:40,602 --> 00:36:42,780 I have never seen her like this before. 758 00:36:42,812 --> 00:36:44,439 I know she's going through hell, but... 759 00:36:44,465 --> 00:36:45,866 Jane doesn't want to tank her own show, 760 00:36:45,900 --> 00:36:47,202 but she's just not thinking straight, right? 761 00:36:47,227 --> 00:36:50,104 - She's grasping at straws. - Of course. I'm glad you called. 762 00:36:50,807 --> 00:36:52,714 Jane. 763 00:36:52,973 --> 00:36:54,236 Hey! Marcus. 764 00:36:54,261 --> 00:36:55,510 What are you doing here? 765 00:36:55,543 --> 00:36:56,944 How are you? 766 00:36:56,977 --> 00:36:59,580 You know, I was, uh, driving over here, 767 00:36:59,614 --> 00:37:01,882 and I kept thinking... This is such a difficult time for you. 768 00:37:01,916 --> 00:37:03,718 You shouldn't have to be focused on work right now. 769 00:37:04,343 --> 00:37:05,349 Come on. 770 00:37:05,374 --> 00:37:07,888 The kind of changes you're talking about require approval. 771 00:37:07,922 --> 00:37:09,690 Okay, well, let me show you what I've got. 772 00:37:09,724 --> 00:37:10,791 Jane. 773 00:37:10,825 --> 00:37:12,092 The show is already on the air. 774 00:37:12,126 --> 00:37:13,661 We're one episode away from wrapping. 775 00:37:13,694 --> 00:37:14,749 It's too late. 776 00:37:14,774 --> 00:37:16,976 Okay I don't care! All right? 777 00:37:17,131 --> 00:37:19,033 I need the cops to help me find my daughter. 778 00:37:19,066 --> 00:37:20,968 I can't be writing a series that paints them as criminals. 779 00:37:21,001 --> 00:37:22,031 I mean, you do get that, right? 780 00:37:22,056 --> 00:37:23,704 Jane. You have the full support 781 00:37:23,749 --> 00:37:24,972 from everyone at the studio and the network. 782 00:37:25,005 --> 00:37:26,040 Take all the time... 783 00:37:26,073 --> 00:37:27,642 No, you don't understand. 784 00:37:27,675 --> 00:37:29,109 We're saying stuff that they don't want us to say. 785 00:37:29,143 --> 00:37:30,242 Which means that we have to stop. 786 00:37:30,267 --> 00:37:31,546 We have to change it. 787 00:37:31,579 --> 00:37:35,393 Jane. We're 100% behind your original vision of the show. 788 00:37:35,623 --> 00:37:37,190 And please know that we'll do everything in our power 789 00:37:37,215 --> 00:37:38,909 to carry out that vision, while you focus on your situation. 790 00:37:38,934 --> 00:37:41,503 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Are you firing me? 791 00:37:42,089 --> 00:37:44,416 I'm handing your show over to Matt. 792 00:38:15,590 --> 00:38:17,329 I'm worried about you, Jane. 793 00:38:19,009 --> 00:38:21,321 You should be worrying about episode 10. 794 00:38:21,346 --> 00:38:22,463 It's not ready. 795 00:38:22,497 --> 00:38:23,798 It's your draft. 796 00:38:23,831 --> 00:38:25,474 And it's your rewrite. 797 00:38:25,624 --> 00:38:27,809 Bad guy sounds like a cartoon character. 798 00:38:28,646 --> 00:38:31,706 You just told our network that your daughter's missing 799 00:38:31,739 --> 00:38:33,240 because of a TV show. 800 00:38:33,273 --> 00:38:35,042 Do you know how crazy that sounds? 801 00:38:35,075 --> 00:38:37,396 You want to hear crazy? 802 00:38:37,552 --> 00:38:39,053 Casey kidnapped Lake. 803 00:38:39,213 --> 00:38:42,717 By the time the police got there, Casey was dead. 804 00:38:42,750 --> 00:38:44,151 Shot between the eyes. 805 00:38:44,217 --> 00:38:45,586 What? 806 00:38:45,680 --> 00:38:48,656 Matt, this is actually happening. 807 00:38:57,031 --> 00:38:57,998 Hey. 808 00:38:58,032 --> 00:38:59,767 Hey. 809 00:39:08,175 --> 00:39:09,844 - Hey. - Hey. 810 00:39:11,245 --> 00:39:12,847 Just thought I'd check in. 811 00:39:14,156 --> 00:39:16,158 I'm almost done logging everything in 812 00:39:16,183 --> 00:39:17,818 from the crime scene. 813 00:39:43,844 --> 00:39:45,045 Where'd you find this? 814 00:39:46,109 --> 00:39:47,715 Let's see. 815 00:39:51,218 --> 00:39:55,910 It was under the kitchen table. 816 00:39:56,119 --> 00:39:57,621 What is it? 817 00:39:57,725 --> 00:39:59,707 It's from a flash bang. 818 00:40:00,094 --> 00:40:02,163 A what? 819 00:40:02,963 --> 00:40:04,832 A stun grenade. 820 00:40:06,444 --> 00:40:09,003 We use them for tactical entry. 821 00:40:17,011 --> 00:40:19,270 So is this... This is the plan, then? 822 00:40:19,364 --> 00:40:22,562 - Oblivion. - Something like it. Yeah. 823 00:40:23,017 --> 00:40:24,985 I know it feels hopeless right now. 824 00:40:25,019 --> 00:40:26,375 - I get it. - No, you don't. 825 00:40:26,400 --> 00:40:28,469 - No, I do. - No, you really don't, Al. 826 00:40:28,679 --> 00:40:29,980 This is my fault. 827 00:40:30,068 --> 00:40:31,930 - Jane, it's not your fault. - Yeah, it is. 828 00:40:31,931 --> 00:40:33,898 None of it... We just need to stay positive 829 00:40:33,923 --> 00:40:35,055 and let the police do their jobs. 830 00:40:35,088 --> 00:40:37,339 No, no. No police, not anymore. 831 00:40:37,364 --> 00:40:38,866 What? 832 00:40:38,907 --> 00:40:40,664 Jane, what is going on? 833 00:40:40,689 --> 00:40:43,039 I had a source that was giving me insider information 834 00:40:43,064 --> 00:40:44,532 about dirty cops. 835 00:40:44,557 --> 00:40:45,658 He told me not to use it. 836 00:40:45,682 --> 00:40:46,783 He told me bad things would happen. 837 00:40:46,816 --> 00:40:48,852 - But I didn't listen. - Okay. 838 00:40:48,885 --> 00:40:50,920 There have been other shows about cop corruption... 839 00:40:50,954 --> 00:40:52,756 Yeah, but I should have changed it. 840 00:40:52,781 --> 00:40:55,751 I used every detail... the casita, the flash bang, 841 00:40:55,792 --> 00:40:58,428 the dirty cop named Red, all of it. 842 00:40:58,462 --> 00:41:00,797 And now they know. 843 00:41:00,838 --> 00:41:04,514 You're not saying these cops have Lake, are you? 844 00:41:04,539 --> 00:41:07,797 I don't know! All I know is that she was with Casey. 845 00:41:07,971 --> 00:41:10,907 And we were on our way there. It went out over the radio. 846 00:41:10,945 --> 00:41:13,497 And someone got there first. 847 00:41:14,036 --> 00:41:16,613 This is what you do. You blame yourself. 848 00:41:16,661 --> 00:41:19,333 - No! - Jane, it's not your fault. 849 00:41:20,995 --> 00:41:22,797 Let's get you some sleep. 850 00:41:22,886 --> 00:41:25,261 I'm not gonna sleep, okay? 851 00:41:25,922 --> 00:41:28,091 I'm not gonna go home and get dressed 852 00:41:28,124 --> 00:41:32,472 and take a shower and water the plants and eat breakfast. 853 00:41:32,564 --> 00:41:34,165 I'm not gonna be normal. 854 00:41:34,230 --> 00:41:35,843 Okay? 855 00:41:38,374 --> 00:41:40,036 Take me home. 856 00:42:01,124 --> 00:42:02,892 Where are we going? 857 00:42:06,262 --> 00:42:08,464 I said, where are we going? 858 00:42:08,776 --> 00:42:13,776 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.