All language subtitles for Ten Days in the Valley - 01x03 - Day 3_ Day Out of Days.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,539 If I sleep in your bed, are you going to leave? 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,187 No, I promise. 3 00:00:04,211 --> 00:00:05,968 I'm out of addys. Is this gonna work for you? 4 00:00:05,992 --> 00:00:07,421 Lake? 5 00:00:08,195 --> 00:00:10,744 Either way... a documentary or scripted drama... 6 00:00:10,784 --> 00:00:12,898 you're always leaving little bits of truth 7 00:00:12,923 --> 00:00:14,151 on the cutting room floor. 8 00:00:14,191 --> 00:00:15,374 What about the kid on the bike? 9 00:00:15,399 --> 00:00:16,514 I've never seen him before. 10 00:00:16,539 --> 00:00:17,839 Police have surveillance video 11 00:00:17,874 --> 00:00:19,508 of you circling around in front of my place. 12 00:00:19,542 --> 00:00:22,511 Just tell me what you saw, a-and I'll pretend I saw it. 13 00:00:22,545 --> 00:00:25,230 There was a black BMW idling outside my house. 14 00:00:25,293 --> 00:00:26,526 Pete has a black BMW. 15 00:00:26,561 --> 00:00:27,961 And you're just telling me this now? 16 00:00:27,995 --> 00:00:29,596 I'm just remembering it now. 17 00:00:29,630 --> 00:00:32,116 Jane still doesn't know about us, right? 18 00:00:32,141 --> 00:00:33,202 - Hello? - Kathryn? 19 00:00:33,227 --> 00:00:35,368 You're supposed to be here right now giving us your statement. 20 00:00:35,403 --> 00:00:37,137 Thank you. 21 00:00:37,171 --> 00:00:38,171 Did you read them? 22 00:00:38,206 --> 00:00:41,485 It's a cop show... hardhitting, well-researched. 23 00:00:41,540 --> 00:00:43,708 I read the latest draft. It's the casita story. 24 00:00:43,742 --> 00:00:45,376 It's practically word for word. 25 00:00:45,410 --> 00:00:46,644 You barely changed their names. 26 00:00:46,678 --> 00:00:47,611 Well, that's what I do. 27 00:00:47,646 --> 00:00:50,348 Nobody is going to know this came from you. 28 00:00:50,382 --> 00:00:51,515 - Hi, Mama. - Oh, my God. 29 00:00:51,542 --> 00:00:53,309 - I know you're too busy to see me... - What? 30 00:00:53,342 --> 00:00:55,977 ...but I love you, and I'm okay. 31 00:00:58,741 --> 00:01:06,803 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 32 00:01:11,962 --> 00:01:13,795 - The swing. - No. 33 00:01:14,102 --> 00:01:17,703 The birdhouse there... you see it? 34 00:01:17,806 --> 00:01:19,105 How about the tree? 35 00:01:19,207 --> 00:01:20,206 It's a... 36 00:01:20,308 --> 00:01:22,308 - Hi, Mama. - ...flowering plum tree. 37 00:01:22,410 --> 00:01:24,377 It blossoms but bears no fruit. 38 00:01:24,479 --> 00:01:25,678 And have you ever seen it before? 39 00:01:25,780 --> 00:01:27,246 They're everywhere. 40 00:01:28,616 --> 00:01:31,050 I'm sorry. I don't recognize anything. 41 00:01:31,152 --> 00:01:33,953 It was shot this evening, though, right? 42 00:01:33,988 --> 00:01:35,088 What makes you say that? 43 00:01:35,190 --> 00:01:37,290 The angle of the light on her face. 44 00:01:37,392 --> 00:01:38,357 The sun is low. 45 00:01:38,460 --> 00:01:39,525 Could be morning. 46 00:01:39,627 --> 00:01:43,496 No. Light's too warm for morning, too diffuse. 47 00:01:43,598 --> 00:01:45,164 This was shot a few hours ago. 48 00:01:47,168 --> 00:01:48,868 Let's focus on Lake. 49 00:01:48,970 --> 00:01:50,136 Do you recognize her clothes? 50 00:01:50,271 --> 00:01:51,604 Are they hers? 51 00:01:51,706 --> 00:01:52,638 I don't know. 52 00:01:52,740 --> 00:01:54,040 Hi, Mama. 53 00:01:54,142 --> 00:01:55,274 Why? 54 00:01:55,376 --> 00:01:57,110 She was wearing pajamas when she went missing. 55 00:01:57,212 --> 00:01:58,244 Now she's dressed. 56 00:01:58,346 --> 00:02:00,713 Well, I don't know every outfit that she has. 57 00:02:00,815 --> 00:02:02,815 - They're not hers. - You're sure? 58 00:02:02,917 --> 00:02:05,551 Um, yes, I'm sure. 59 00:02:05,653 --> 00:02:07,153 Does she look nervous to you? 60 00:02:07,222 --> 00:02:08,921 Of course she does. 61 00:02:09,023 --> 00:02:11,724 She's trying to be brave, but she's anxious. 62 00:02:11,826 --> 00:02:13,493 I can't tell. 63 00:02:13,595 --> 00:02:16,329 She's fearless in front of the cameras... always has been. 64 00:02:16,431 --> 00:02:17,897 What do you think it means? 65 00:02:17,999 --> 00:02:19,465 Why would they send us a video? 66 00:02:19,567 --> 00:02:21,367 They didn't send it to you. They sent it to Jane. 67 00:02:21,469 --> 00:02:22,268 Why? 68 00:02:22,370 --> 00:02:24,170 I'm sure you have a theory. 69 00:02:24,272 --> 00:02:26,672 It could be proof of life 70 00:02:26,774 --> 00:02:29,442 and a ransom demand will follow. 71 00:02:31,045 --> 00:02:33,446 Or it could be intended to comfort you. 72 00:02:33,548 --> 00:02:35,915 Sometimes, a kidnapper feels remorse. 73 00:02:36,017 --> 00:02:37,350 And there's another possibility. 74 00:02:37,452 --> 00:02:38,151 Tell me. 75 00:02:40,221 --> 00:02:43,789 Well, it could be intended to torment you. 76 00:02:49,130 --> 00:02:52,465 Keep looking. I'm gonna leave you with it for a minute. 77 00:02:55,270 --> 00:02:56,302 Hi, Mama. 78 00:02:56,404 --> 00:02:58,437 I know you're too busy to see me, 79 00:02:58,540 --> 00:03:00,840 but I love you, and I'm okay. 80 00:03:00,909 --> 00:03:02,875 Fly kisses! 81 00:03:14,455 --> 00:03:15,388 Anything? 82 00:03:15,490 --> 00:03:16,489 He's defensive, 83 00:03:16,591 --> 00:03:18,624 he second-guesses everything I say... 84 00:03:18,726 --> 00:03:20,660 till I mentioned this could be about money. 85 00:03:20,762 --> 00:03:21,928 Then he shut right up. 86 00:03:22,030 --> 00:03:23,663 What about his black car? 87 00:03:23,765 --> 00:03:25,765 Claims he sold it. I'll confirm. 88 00:03:25,867 --> 00:03:28,701 Why haven't we seen his alibi yet... Kathryn Collins? 89 00:03:28,803 --> 00:03:31,904 She's avoiding us. She keeps blowing me off. 90 00:03:32,006 --> 00:03:33,573 Get her in, will you? 91 00:03:39,781 --> 00:03:40,913 Yeah? 92 00:03:41,015 --> 00:03:43,316 Look, we're still working on the source of the e-mail, 93 00:03:43,418 --> 00:03:44,350 but you should go home. 94 00:03:44,452 --> 00:03:46,052 I'll call you as soon as we get anything. 95 00:03:46,154 --> 00:03:47,053 No, no. I'll... I'll wait he... 96 00:03:47,155 --> 00:03:49,088 Jane, this could take hours. 97 00:03:49,190 --> 00:03:52,391 Go home. Get some sleep. 98 00:03:53,895 --> 00:03:54,827 Okay. 99 00:03:58,466 --> 00:04:01,934 "Go home and get some sleep"... cop shorthand for "Piss off." 100 00:04:02,036 --> 00:04:03,469 - That's not true. - Yes, it is. 101 00:04:03,538 --> 00:04:05,438 You're the one that told me that. I have it on tape. 102 00:04:07,909 --> 00:04:13,079 Bird said that e-mail was sent through an I.P. anonymizer. 103 00:04:13,181 --> 00:04:14,347 W-What is that, exactly? 104 00:04:14,449 --> 00:04:15,881 That makes it hard to trace. 105 00:04:15,950 --> 00:04:16,816 Hard or impossible? 106 00:04:16,918 --> 00:04:18,384 Well, Bird's team is the best, 107 00:04:18,486 --> 00:04:20,586 so if anybody can figure it out, it's them. 108 00:04:22,390 --> 00:04:25,024 So, wait... They took your computer to analyze the video? 109 00:04:25,126 --> 00:04:26,826 Yeah, but you don't need to worry about that. 110 00:04:26,928 --> 00:04:29,295 There's... there's no trace of you on there. 111 00:04:29,397 --> 00:04:31,297 I just don't want us to become a distraction. 112 00:04:31,399 --> 00:04:33,032 Everyone needs to be focusing on Lake. 113 00:04:33,134 --> 00:04:35,601 No, no, no. I... I've been careful. 114 00:04:37,338 --> 00:04:40,673 You sure I can't get you something to eat? 115 00:04:40,742 --> 00:04:42,208 Nothing stays down. 116 00:04:44,646 --> 00:04:47,280 She looked okay, you know? I mean... 117 00:04:48,716 --> 00:04:52,285 She was smiling... almost seemed happy. 118 00:04:56,591 --> 00:04:59,625 Tell me it's a good sign... the video. 119 00:04:59,727 --> 00:05:01,360 T... Tell me it's good. 120 00:05:01,462 --> 00:05:02,428 It's great. 121 00:05:02,530 --> 00:05:05,598 It gives us something to work with here. 122 00:05:05,667 --> 00:05:07,133 It's really good. 123 00:05:17,245 --> 00:05:19,345 Are you sure? 124 00:05:19,447 --> 00:05:21,080 I don't know. 125 00:05:22,517 --> 00:05:24,550 I just want out. 126 00:05:32,727 --> 00:05:33,759 - Detective. - Yeah? 127 00:05:33,828 --> 00:05:34,894 - We got something. - What's up? 128 00:05:34,962 --> 00:05:36,329 We narrowed down the sender's location 129 00:05:36,431 --> 00:05:38,464 to an eight-block area. 130 00:05:39,701 --> 00:05:41,667 Right... 131 00:05:41,769 --> 00:05:43,002 ...there. 132 00:05:43,071 --> 00:05:45,604 That's the skill part. You want to hear the luck part? 133 00:05:45,707 --> 00:05:47,239 Always. 134 00:05:47,275 --> 00:05:49,175 There's only one address there. 135 00:05:59,220 --> 00:06:00,252 Have you found something? 136 00:06:00,288 --> 00:06:02,088 Where are you? I'm coming to you now. 137 00:06:02,190 --> 00:06:05,124 I'm... I-I'll meet you at my house. 138 00:06:05,193 --> 00:06:06,325 What's going on? 139 00:06:06,394 --> 00:06:08,461 I need you to make a list of everyone at your work 140 00:06:08,496 --> 00:06:09,562 that's capable of taking Lake. 141 00:06:09,664 --> 00:06:11,530 My work? Why? 142 00:06:11,566 --> 00:06:13,632 'Cause the video was sent from your studio. 143 00:06:20,274 --> 00:06:21,240 Hey. 144 00:06:21,342 --> 00:06:23,542 Where you at? 145 00:06:24,946 --> 00:06:26,645 This is important. These guys are big fish. 146 00:06:26,748 --> 00:06:28,047 I know. That's why I'm here. 147 00:06:28,082 --> 00:06:30,616 What's wrong with you? 148 00:06:30,685 --> 00:06:33,252 Remember a gang raid about a year ago down on Euclid... 149 00:06:33,321 --> 00:06:34,820 a gambling house got shot up? 150 00:06:34,922 --> 00:06:36,355 Three dead bodies... Of course I remember. 151 00:06:36,424 --> 00:06:38,090 Well, there was some talk when it went down 152 00:06:38,159 --> 00:06:40,259 that it was police. 153 00:06:40,361 --> 00:06:42,194 Yeah. 154 00:06:42,296 --> 00:06:44,330 Some guys from Narcotics, they formed a Lick Crew, 155 00:06:44,432 --> 00:06:45,965 started robbing dealers. 156 00:06:46,067 --> 00:06:47,133 Is it true? 157 00:06:47,201 --> 00:06:48,634 I looked into it. I didn't find anything. 158 00:06:48,703 --> 00:06:50,169 That's why I didn't tell you about it. 159 00:06:50,238 --> 00:06:53,439 But... it might be. 160 00:06:53,541 --> 00:06:56,041 And now someone's making a TV show about it. 161 00:06:56,110 --> 00:06:58,210 Who? A reporter? 162 00:06:58,312 --> 00:06:59,979 Nah, it's a drama. 163 00:07:00,081 --> 00:07:02,481 It's called "Internal." It's on cable. 164 00:07:02,583 --> 00:07:03,949 You know what? 165 00:07:04,051 --> 00:07:06,185 I'm gonna keep you clear of this, Chris, okay? 166 00:07:07,488 --> 00:07:09,588 I'm the guy that puts monsters in prison. 167 00:07:09,624 --> 00:07:10,790 I'm running for attorney general. 168 00:07:10,858 --> 00:07:12,358 If there are murderers on my brother's force, 169 00:07:12,460 --> 00:07:14,126 - that might come up. - I know. 170 00:07:15,363 --> 00:07:17,363 Look at these guys, E. 171 00:07:17,432 --> 00:07:19,498 A mess like this, how much grace do you think we're gonna get? 172 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 You give them half a reason, 173 00:07:20,835 --> 00:07:23,135 we're just a couple mojados crashing their party. 174 00:07:24,939 --> 00:07:26,439 Bury it. 175 00:07:33,147 --> 00:07:36,048 Gentlemen, sorry for the delay. 176 00:07:45,226 --> 00:07:46,826 How's that suspect list coming? 177 00:07:46,928 --> 00:07:48,794 I don't know where to start. 178 00:07:48,896 --> 00:07:50,362 I work with these people. They're my team. 179 00:07:50,431 --> 00:07:52,932 Okay, try this... think of a colleague right now, 180 00:07:53,000 --> 00:07:54,733 - first name that pops into your head. - Okay. 181 00:07:54,836 --> 00:07:56,402 - Man or woman? - Man. 182 00:07:56,504 --> 00:07:57,570 He did it, Jane. 183 00:07:57,638 --> 00:07:59,738 The man you're picturing... he took your daughter. 184 00:07:59,807 --> 00:08:01,874 - What? - He did it. We got it on tape. 185 00:08:01,943 --> 00:08:03,976 My guys are on their way over to arrest him right now. 186 00:08:04,045 --> 00:08:05,177 Question is, why? 187 00:08:05,279 --> 00:08:06,445 Okay, I get it... 188 00:08:06,481 --> 00:08:08,047 start with guilt, work your way back to motive. 189 00:08:08,149 --> 00:08:09,415 It doesn't work in this case. 190 00:08:09,484 --> 00:08:12,618 It does because he did it, and only you know the reason. 191 00:08:13,454 --> 00:08:14,720 So tell me. 192 00:08:16,257 --> 00:08:17,823 We went to film school together. 193 00:08:17,925 --> 00:08:21,794 He... He was like a brother to me. 194 00:08:21,896 --> 00:08:23,462 Now I'm his boss. Maybe he resents it. 195 00:08:23,531 --> 00:08:25,297 He was up for a feature last year, 196 00:08:25,366 --> 00:08:28,367 and I told the producers that he had a short fuse. 197 00:08:28,469 --> 00:08:31,370 M-Maybe... Maybe he thinks that cost him the job. 198 00:08:31,472 --> 00:08:32,404 Who is he? 199 00:08:32,473 --> 00:08:33,439 Henry, our director. 200 00:08:33,508 --> 00:08:34,607 Put him on the list. 201 00:08:34,675 --> 00:08:37,610 And remember, they're guilty... all of them. 202 00:08:37,645 --> 00:08:39,545 I'm beginning to understand the three ex-wives. 203 00:09:05,706 --> 00:09:06,972 Mama! 204 00:09:12,046 --> 00:09:13,245 You all right? 205 00:09:13,347 --> 00:09:15,247 Yeah... yeah. 206 00:09:15,283 --> 00:09:16,982 You know why we're doing it here, right? 207 00:09:17,051 --> 00:09:18,217 Instead of bringing everybody in? 208 00:09:18,319 --> 00:09:19,151 Yep. 209 00:09:19,253 --> 00:09:21,220 Element of surprise... 210 00:09:21,289 --> 00:09:24,123 get in people's faces, see who jumps. 211 00:09:24,191 --> 00:09:27,626 It won't be pleasant, but I need you to trust me. 212 00:09:30,831 --> 00:09:32,097 Hey. 213 00:09:34,502 --> 00:09:35,734 Mm. 214 00:09:35,836 --> 00:09:37,369 - Jane. - Yeah? 215 00:09:37,471 --> 00:09:38,604 Hi. 216 00:09:39,640 --> 00:09:40,906 What are you doing here? 217 00:09:41,008 --> 00:09:42,708 Um, this is Henry. 218 00:09:42,777 --> 00:09:45,010 Um, this is Detective John Bird. 219 00:09:45,079 --> 00:09:46,946 Oh, is this... Are you here because of Lake? 220 00:09:47,014 --> 00:09:50,049 Folks, I'm Detective Bird 221 00:09:50,117 --> 00:09:52,551 from the Los Angeles Police Department. 222 00:09:52,620 --> 00:09:53,852 My colleagues and I 223 00:09:53,921 --> 00:09:56,388 are gonna be conducting an investigation here today. 224 00:09:56,424 --> 00:09:58,857 Now, we need to speak with some of you individually. 225 00:09:58,926 --> 00:10:01,160 In the meantime, we ask that you continue working. 226 00:10:01,228 --> 00:10:02,461 Go about your day as normal. 227 00:10:02,530 --> 00:10:04,663 Now, we have the gate logs, so we know who's here, 228 00:10:04,699 --> 00:10:06,398 and we ask that you do not leave this studio 229 00:10:06,500 --> 00:10:08,067 without first speaking to a detective. 230 00:10:10,137 --> 00:10:11,904 I'll need to speak with you. I'll be back. 231 00:10:11,973 --> 00:10:12,972 Okay. 232 00:10:13,074 --> 00:10:14,907 Jane. 233 00:10:42,770 --> 00:10:43,802 Hi, Mama. 234 00:10:43,904 --> 00:10:46,238 I know you're too busy to see me, 235 00:10:46,340 --> 00:10:48,540 but I love you, and I'm okay. 236 00:11:06,424 --> 00:11:08,424 Your call has been forwarded 237 00:11:08,425 --> 00:11:09,925 to an automatic voicemail system. 238 00:11:11,261 --> 00:11:13,662 Hey, Sheldon, it's me. Can you call me? 239 00:11:13,697 --> 00:11:15,564 Listen, for God's sake, this is insane. 240 00:11:15,599 --> 00:11:17,733 Just... call me. 241 00:11:26,076 --> 00:11:27,626 How dare you? 242 00:11:32,616 --> 00:11:34,683 Hey. What do you think you're doing? 243 00:11:34,718 --> 00:11:35,785 What? 244 00:11:39,222 --> 00:11:41,123 That's my daughter! 245 00:11:41,158 --> 00:11:42,725 My daughter! 246 00:12:00,243 --> 00:12:02,711 Stupid. So stupid. 247 00:12:12,255 --> 00:12:14,890 Uh, yeah, there's been an... altercation. 248 00:12:19,095 --> 00:12:20,763 So, what happens now? 249 00:12:20,797 --> 00:12:22,398 You seize everybody's computers? 250 00:12:22,432 --> 00:12:23,566 No, no. 251 00:12:23,600 --> 00:12:25,568 There's hundreds of them on-site, 252 00:12:25,602 --> 00:12:27,303 and we can't search any of them without probable cause. 253 00:12:27,337 --> 00:12:28,304 Okay. 254 00:12:28,338 --> 00:12:29,738 W-What do I do? 255 00:12:29,773 --> 00:12:31,106 You just focus on the list. 256 00:12:31,141 --> 00:12:32,975 Now, who do you have the most contact with? 257 00:12:33,009 --> 00:12:34,777 - The writers. - All right, I'm gonna start with them. 258 00:12:34,811 --> 00:12:37,847 - Okay, I'll come wit... - Jane, hold on, okay? 259 00:12:37,881 --> 00:12:39,849 I know this is hard, but my team needs you here 260 00:12:39,883 --> 00:12:42,041 if they have questions, so I need you to sit tight. 261 00:12:42,066 --> 00:12:43,419 Can you do that? 262 00:12:43,453 --> 00:12:45,300 Not well. 263 00:12:45,621 --> 00:12:47,790 Just give me some names, write them down. 264 00:12:47,824 --> 00:12:48,891 - All right. - All right? 265 00:13:13,016 --> 00:13:14,049 Jane? 266 00:13:14,084 --> 00:13:16,118 - Yeah? Hi. Hi. - Hey. Hi. 267 00:13:16,152 --> 00:13:17,486 We, uh, weren't expecting you, 268 00:13:17,520 --> 00:13:18,988 so we sent Casey to run a few errands. 269 00:13:19,022 --> 00:13:20,289 S-Should I call her, or... 270 00:13:20,323 --> 00:13:22,491 Uh, no. I'm actually not here to work. 271 00:13:22,525 --> 00:13:23,792 Okay. 272 00:13:23,827 --> 00:13:26,795 Well, um... can I get you anything? 273 00:13:26,830 --> 00:13:28,731 A coffee, bone broth? 274 00:13:28,765 --> 00:13:30,232 No, I-I'm good. 275 00:13:30,267 --> 00:13:31,734 - Okay. - Thanks. 276 00:13:31,768 --> 00:13:33,569 Okay. 277 00:13:33,603 --> 00:13:35,537 Well... 278 00:13:35,572 --> 00:13:37,740 we're all thinking about you, so... 279 00:13:37,774 --> 00:13:38,974 Thanks. 280 00:13:49,586 --> 00:13:53,355 Guilt... start with guilt. 281 00:13:56,593 --> 00:13:57,893 Have fun. 282 00:14:00,597 --> 00:14:02,865 Mama! 283 00:14:33,563 --> 00:14:34,470 Can I help you, miss? 284 00:14:34,564 --> 00:14:36,932 Um, I'm a friend. He called me. 285 00:14:40,162 --> 00:14:42,397 What the hell? You attacked that guy? 286 00:14:42,572 --> 00:14:45,174 It just... happened. 287 00:14:53,083 --> 00:14:55,008 How'd it go with the cops? 288 00:14:56,953 --> 00:14:58,787 Kath, you said you were gonna go in this morning 289 00:14:58,822 --> 00:14:59,989 and give them a statement. 290 00:15:00,023 --> 00:15:01,724 I don't know what to say. 291 00:15:01,758 --> 00:15:04,259 We already went over it. You just say you were with me all night. 292 00:15:04,294 --> 00:15:07,663 If I'm covering for you, I need to know why. 293 00:15:07,849 --> 00:15:09,999 Were you really alone? 294 00:15:10,033 --> 00:15:12,301 Can we not go over this right now? 295 00:15:12,335 --> 00:15:13,669 Then why am I here? 296 00:15:13,703 --> 00:15:15,371 To deal with my car. 297 00:15:18,208 --> 00:15:20,109 Hey, look. 298 00:15:20,143 --> 00:15:23,345 Let's just get through this, all right? 299 00:15:23,380 --> 00:15:26,415 Sir, we're gonna need you to come with us now. 300 00:16:03,319 --> 00:16:04,486 Bird here. 301 00:16:04,521 --> 00:16:06,355 Detective. 302 00:16:06,389 --> 00:16:07,423 Sir. 303 00:16:07,457 --> 00:16:09,658 Listen, I need something from you on the Sadler case. 304 00:16:09,692 --> 00:16:11,193 I want to know who she's been talking to on our side... 305 00:16:11,227 --> 00:16:12,420 her police consultant. 306 00:16:12,445 --> 00:16:14,696 There isn't one. I checked with production already. 307 00:16:14,731 --> 00:16:16,498 Then he must be off the books. Have you seen her show? 308 00:16:16,533 --> 00:16:18,000 Can't say I have. 309 00:16:18,025 --> 00:16:20,002 Well, it's all in there... department structure, 310 00:16:20,036 --> 00:16:22,471 station layout, right down to our radio codes. 311 00:16:22,505 --> 00:16:24,239 That is a complete breach of security. 312 00:16:24,274 --> 00:16:25,974 Maybe she's got a vivid imagination. 313 00:16:26,009 --> 00:16:28,143 No, someone's been talking to her. 314 00:16:28,178 --> 00:16:29,878 It's unauthorized. I need a name. 315 00:16:29,913 --> 00:16:31,713 Sir, I'm looking for a missing kid. 316 00:16:31,748 --> 00:16:33,048 Well, do both. 317 00:16:36,113 --> 00:16:38,654 - Shh. Hey. - Where are you supposed to be? 318 00:16:38,688 --> 00:16:40,722 If you don't have a spot, always back to holding, 319 00:16:40,757 --> 00:16:41,845 like a pigeon. 320 00:16:41,870 --> 00:16:43,234 - Come on. - I'm not who you think I am. 321 00:16:43,259 --> 00:16:45,060 No one is, my friend. Let's go. 322 00:16:45,095 --> 00:16:47,041 John Bird, L.A.P.D. 323 00:16:48,465 --> 00:16:49,865 It's real. 324 00:16:49,899 --> 00:16:51,690 Can I help you find something? 325 00:16:51,715 --> 00:16:52,715 Writers. 326 00:16:52,740 --> 00:16:54,173 Follow me. 327 00:16:59,042 --> 00:17:01,110 Hey. Uh, where are you? 328 00:17:01,144 --> 00:17:02,578 Am I cruel to you, Al? 329 00:17:02,612 --> 00:17:05,214 What? Of course not. 330 00:17:05,248 --> 00:17:07,416 I should have called sooner. I'm sorry. 331 00:17:07,450 --> 00:17:09,785 First sleep in days... I guess I needed it. 332 00:17:09,819 --> 00:17:11,353 Do I belittle you? 333 00:17:11,387 --> 00:17:13,355 What are you talking about? 334 00:17:13,389 --> 00:17:15,157 The video was sent from here. 335 00:17:16,793 --> 00:17:18,961 Oh, my God. 336 00:17:18,995 --> 00:17:20,729 It's someone from the show. 337 00:17:20,763 --> 00:17:22,131 Looks like it. 338 00:17:22,165 --> 00:17:24,533 Al, I'm sitting here making a list 339 00:17:24,567 --> 00:17:27,970 of people I've wronged, people I've slighted. 340 00:17:28,004 --> 00:17:31,573 No. Listen, you are not a cruel person. 341 00:17:31,608 --> 00:17:33,609 You are a powerful person, 342 00:17:33,643 --> 00:17:35,744 and some people, they get confused by that. 343 00:17:35,778 --> 00:17:37,446 Yeah, but who? Who would do this? 344 00:17:37,480 --> 00:17:39,130 At your work? God knows. 345 00:17:39,200 --> 00:17:41,714 - They're all vampires. - That's not true. 346 00:17:41,753 --> 00:17:43,220 Honey, you have a blind spot there. 347 00:17:43,245 --> 00:17:44,953 Listen, I'm coming straight to you. 348 00:17:44,988 --> 00:17:47,623 Promise me you will not get sucked in, okay? 349 00:17:47,657 --> 00:17:49,224 No work. Okay? 350 00:17:49,259 --> 00:17:51,293 - Yeah, I-I won't. - Okay. 351 00:17:51,327 --> 00:17:53,929 This is good. This is progress. 352 00:17:53,963 --> 00:17:54,930 I love you. 353 00:17:54,964 --> 00:17:57,099 I love you, too. 354 00:18:04,107 --> 00:18:05,974 Okay. Matt. 355 00:18:08,164 --> 00:18:10,432 Matt. 356 00:18:11,166 --> 00:18:13,182 Matt is guilty. 357 00:18:13,216 --> 00:18:15,095 Why is Matt guilty? 358 00:18:15,666 --> 00:18:17,556 Come here! 359 00:18:17,720 --> 00:18:19,855 Come here! 360 00:18:24,090 --> 00:18:25,928 Ah, you can't get away, Lake. 361 00:18:25,962 --> 00:18:28,215 I got ya! 362 00:18:28,476 --> 00:18:30,043 Come here! 363 00:18:56,686 --> 00:18:57,826 All right. 364 00:19:04,667 --> 00:19:06,401 Talk me through your normal day. 365 00:19:06,436 --> 00:19:09,571 Well, uh, first thing, 366 00:19:09,606 --> 00:19:12,908 we come in, we check the Isabel Wheel. 367 00:19:12,942 --> 00:19:15,544 He's kidding. That's... That's just a stupid joke. 368 00:19:15,578 --> 00:19:16,812 Not to me, it isn't. 369 00:19:16,846 --> 00:19:19,248 Wounded, Slumming... 370 00:19:19,580 --> 00:19:21,619 Rage. 371 00:19:21,918 --> 00:19:23,151 Who's Isabel? 372 00:19:23,186 --> 00:19:24,987 Uh, she's the star of the show... 373 00:19:25,021 --> 00:19:26,922 number one on the call sheet. 374 00:19:26,956 --> 00:19:30,092 But she can, at times, be quite a handful. 375 00:19:30,126 --> 00:19:32,394 Yeah, uh, if she's in a hot zone, then we know 376 00:19:32,428 --> 00:19:34,596 Jane's gonna be out of the room all day, managing her. 377 00:19:34,631 --> 00:19:36,832 But seriously, i-it's not like it's a real thing. 378 00:19:36,866 --> 00:19:39,534 It's just something that we... we do to blow off steam. 379 00:19:39,569 --> 00:19:42,871 So, who does that when Jane's not here... 380 00:19:42,905 --> 00:19:44,473 the managing? 381 00:19:45,569 --> 00:19:48,977 Matt's the co-EP, so it mostly falls to him. 382 00:19:51,080 --> 00:19:53,749 So this would be a kind of promotion for you? 383 00:19:53,783 --> 00:19:55,417 Jane being away. 384 00:19:57,453 --> 00:20:00,758 Really? We... W-We're gonna talk about my career now? 385 00:20:02,376 --> 00:20:05,394 Can I ask a question? Have you called the landfills? 386 00:20:05,428 --> 00:20:06,447 I learned this on my last job. 387 00:20:06,472 --> 00:20:08,930 When a kid goes missing, you call the landfills 388 00:20:08,965 --> 00:20:10,632 in case they've been thrown away like trash. 389 00:20:10,659 --> 00:20:12,059 I could never shake that detail. 390 00:20:12,101 --> 00:20:14,731 The landfills have been called. 391 00:20:15,183 --> 00:20:17,918 Let's just say, uh, Jane doesn't come back. 392 00:20:18,007 --> 00:20:20,475 You would take over her role? 393 00:20:20,510 --> 00:20:22,077 I-I... 394 00:20:23,946 --> 00:20:25,047 What are you insinuating? 395 00:20:26,516 --> 00:20:28,750 Just trying to get the lay of the land. 396 00:20:28,785 --> 00:20:30,419 The lay of the land is 397 00:20:30,453 --> 00:20:32,587 "What has happened to Jane is a nightmare," all right? 398 00:20:32,622 --> 00:20:34,790 And we all have her back... all of us. 399 00:20:40,820 --> 00:20:42,187 Hey, you got something? 400 00:20:45,265 --> 00:20:47,833 Oh... maybe. 401 00:20:47,937 --> 00:20:50,105 A writer. 402 00:20:50,139 --> 00:20:51,740 Enough for a warrant? 403 00:20:51,774 --> 00:20:54,142 Nah. 404 00:20:54,177 --> 00:20:55,977 But I got an idea. 405 00:20:56,012 --> 00:20:57,746 This is showbiz. 406 00:20:57,780 --> 00:20:59,448 Let's tell him a story. 407 00:21:08,978 --> 00:21:10,945 Help me understand this, Mr. Greene. 408 00:21:10,980 --> 00:21:12,547 The guy was being careless, 409 00:21:12,581 --> 00:21:14,582 so you thought you'd teach him a lesson? 410 00:21:14,617 --> 00:21:17,051 I didn't really think anything. 411 00:21:17,086 --> 00:21:19,053 I just... 412 00:21:19,088 --> 00:21:20,355 I just blew up. 413 00:21:20,389 --> 00:21:22,357 Is that normal for you? 414 00:21:22,391 --> 00:21:24,759 Normal? 415 00:21:24,793 --> 00:21:26,094 I don't know, Detective. 416 00:21:26,128 --> 00:21:29,063 I've kind of lost track of what that is. 417 00:21:30,432 --> 00:21:35,036 You recently sold a 2012 black BMW. 418 00:21:35,070 --> 00:21:36,339 How much you get for it? 419 00:21:36,364 --> 00:21:37,705 What does that have to do with any of this? 420 00:21:37,740 --> 00:21:39,741 How this works is, you attack someone on the street, 421 00:21:39,775 --> 00:21:42,043 I get to ask you pretty much whatever I want. 422 00:21:43,979 --> 00:21:45,747 I don't know... a couple thousand dollars. 423 00:21:45,781 --> 00:21:49,150 $18,000... in cash. 424 00:21:49,184 --> 00:21:50,451 I checked. 425 00:21:50,486 --> 00:21:52,453 "Galaxy Cash-for-Cars." 426 00:21:52,488 --> 00:21:54,462 It's in my neighborhood. 427 00:21:54,757 --> 00:21:56,446 Just looks bad, that's all... 428 00:21:56,492 --> 00:21:59,093 unloading assets in the middle of all this. 429 00:22:00,629 --> 00:22:02,830 Planning to leave town? 430 00:22:02,865 --> 00:22:04,499 Not without my daughter. 431 00:22:04,533 --> 00:22:06,033 No? 432 00:22:06,068 --> 00:22:08,636 So it's just regular money trouble? 433 00:22:08,670 --> 00:22:09,804 I didn't say that. 434 00:22:09,838 --> 00:22:11,806 Money trouble brings other trouble. 435 00:22:11,840 --> 00:22:13,641 If you're in debt, 436 00:22:13,675 --> 00:22:15,877 maybe Lake is being used to pressure you to pay. 437 00:22:15,911 --> 00:22:18,779 Which would make your whole little outburst 438 00:22:18,814 --> 00:22:21,849 kind of like a... smoke screen. 439 00:22:23,435 --> 00:22:25,262 Detective? 440 00:22:40,269 --> 00:22:42,637 Your victim says he hopes you find your kid. 441 00:22:42,671 --> 00:22:44,897 What does that mean? 442 00:22:44,936 --> 00:22:47,304 It means lucky you. No charges. 443 00:22:47,409 --> 00:22:49,277 You're free to go, Mr. Greene. 444 00:22:52,794 --> 00:22:54,361 Just one more thing. 445 00:22:54,716 --> 00:22:57,184 We still need to talk to your friend... Kathryn Collins. 446 00:22:57,219 --> 00:22:59,186 Is there a reason she's avoiding us? 447 00:22:59,221 --> 00:23:02,323 No, she's just... in a real crunch with work. 448 00:23:02,357 --> 00:23:03,524 I'll have a word with her. 449 00:23:03,559 --> 00:23:04,992 Do that. 450 00:23:05,027 --> 00:23:06,994 We'll talk again soon. 451 00:23:12,100 --> 00:23:14,335 Yesterday, Jane Sadler received an e-mail message 452 00:23:14,369 --> 00:23:16,103 that's critical to our investigation. 453 00:23:16,138 --> 00:23:17,733 We traced the message, 454 00:23:17,758 --> 00:23:19,774 and it was sent from the writers' room server. 455 00:23:19,800 --> 00:23:21,734 So we need you to turn over your laptops. 456 00:23:21,777 --> 00:23:23,244 Whoa. Wait. 457 00:23:23,278 --> 00:23:25,446 Are you saying someone in here is a suspect? 458 00:23:25,480 --> 00:23:27,915 I can't give you my laptop. I need it to work. 459 00:23:27,950 --> 00:23:29,283 We just need to search your hard drives, 460 00:23:29,318 --> 00:23:31,385 recover any deleted materials. 461 00:23:31,420 --> 00:23:33,688 If the e-mail is or was on there, 462 00:23:33,722 --> 00:23:35,456 we're gonna find it. 463 00:23:35,490 --> 00:23:36,857 Don't you need warrants for that? 464 00:23:36,892 --> 00:23:38,426 If we have to. 465 00:23:38,460 --> 00:23:40,361 So, please... collect your laptops, 466 00:23:40,395 --> 00:23:42,296 bring them to the control center on Stage 2. 467 00:23:42,331 --> 00:23:44,098 I guess. 468 00:24:04,853 --> 00:24:05,987 Hey, Felix. 469 00:24:06,021 --> 00:24:06,887 Hey, beautiful. 470 00:24:06,922 --> 00:24:09,256 Look, I need some help with my computer. 471 00:24:09,291 --> 00:24:12,126 - Daddy! Milo took my LEGO! - Guys, come on! 472 00:24:12,160 --> 00:24:14,562 Everyone behaves, we're going to Red Rooster Noodle for pho. 473 00:24:14,596 --> 00:24:15,934 Otherwise, we're going home to eat... 474 00:24:15,964 --> 00:24:17,465 - Oh, I... want... - ...coal. 475 00:24:18,800 --> 00:24:21,176 - I hate them all. - I know, baby. 476 00:24:21,201 --> 00:24:25,239 Look, I need to, uh, delete some files from my hard drive. 477 00:24:25,273 --> 00:24:27,341 Like, really delete so there's no trace. 478 00:24:27,376 --> 00:24:29,343 Well, that doesn't sound creepy at all. 479 00:24:29,378 --> 00:24:32,313 Fee, this is serious. I'm in some real trouble here. 480 00:24:32,347 --> 00:24:35,149 Okay. Bring it home, I can wipe the hard drive. 481 00:24:35,183 --> 00:24:37,451 No, I... I can't. I-I-I can't leave. 482 00:24:37,486 --> 00:24:40,154 Matt? You're needed on set. 483 00:24:40,188 --> 00:24:41,822 It's an emergency. 484 00:24:41,857 --> 00:24:44,892 Okay. Uh, I got to go, baby. 485 00:24:46,962 --> 00:24:48,696 We need to get to the heart of this. 486 00:24:48,739 --> 00:24:49,806 - Okay. - We need to tear it down. 487 00:24:49,831 --> 00:24:50,998 Okay, you want to tear it down? 488 00:24:51,033 --> 00:24:52,199 Let's tear the whole thing down! 489 00:24:52,234 --> 00:24:55,703 Huh? Let's tear it down! Right? 490 00:24:55,737 --> 00:24:58,673 I could do this all day long! I invented this! 491 00:24:58,707 --> 00:24:59,874 - Are you serious right now, Henry? - Hey! Henry! 492 00:24:59,908 --> 00:25:01,842 Oh, don't worry, everybody. Matt's here. 493 00:25:01,877 --> 00:25:03,978 Go fix it, Matt. 494 00:25:07,716 --> 00:25:09,183 All right, everybody, 495 00:25:09,217 --> 00:25:11,152 let's just take a breather, okay? 496 00:25:13,088 --> 00:25:15,453 - That is unacceptable! - Isabel. 497 00:25:24,581 --> 00:25:25,971 Hey. 498 00:25:26,028 --> 00:25:27,886 Hi. You didn't have to come. 499 00:25:27,902 --> 00:25:29,182 - No, of course. - You really didn't. 500 00:25:29,207 --> 00:25:30,292 Mm! 501 00:25:30,317 --> 00:25:32,348 They said I'd find you back here. 502 00:25:32,386 --> 00:25:35,321 Yeah. It's Lake's favorite place. 503 00:25:37,024 --> 00:25:39,258 I could pawn her off on the wardrobe girls 504 00:25:39,293 --> 00:25:42,462 and steal another hour in my office. 505 00:25:42,496 --> 00:25:43,329 Don't do that. 506 00:25:43,364 --> 00:25:45,031 You know, Pete comes here all the time. 507 00:25:45,065 --> 00:25:46,699 He could have talked his way in here 508 00:25:46,734 --> 00:25:49,702 and sent the video from here... just to throw us off. 509 00:25:49,737 --> 00:25:51,537 What does Bird think? 510 00:25:51,572 --> 00:25:52,405 He's fishing. 511 00:25:52,439 --> 00:25:54,774 He's got me thinking the gaffer did it 512 00:25:54,808 --> 00:25:57,610 because one day, I asked him to move a light. 513 00:25:57,644 --> 00:25:58,778 Great. 514 00:25:59,913 --> 00:26:01,014 Oh. 515 00:26:03,550 --> 00:26:05,018 Watch this... she's gonna exchange 516 00:26:05,043 --> 00:26:06,682 the green jacket for a black one. 517 00:26:09,932 --> 00:26:11,244 How did you know? 518 00:26:11,278 --> 00:26:13,913 Because Isabel hates the green one. 519 00:26:15,349 --> 00:26:16,883 Okay, you don't have to worry about that now. 520 00:26:16,917 --> 00:26:18,551 It's gonna screw continuity 521 00:26:18,586 --> 00:26:20,753 and cost the production thousands. 522 00:26:22,056 --> 00:26:24,257 - She knows that? - Yeah. 523 00:26:26,026 --> 00:26:28,595 This is what we call a fear-based decision. 524 00:26:30,497 --> 00:26:33,199 This place is pathological. 525 00:26:33,234 --> 00:26:35,969 I have to get you out of here. I have to get you out of here. 526 00:26:36,003 --> 00:26:38,204 Come on. 527 00:26:39,707 --> 00:26:41,307 Detective? 528 00:26:41,342 --> 00:26:43,200 I'm taking Jane home. 529 00:26:43,225 --> 00:26:45,044 I'm gonna run her a bath, get her a bowl of ramen, all right? 530 00:26:45,079 --> 00:26:46,527 So if something comes up, just call us, okay? 531 00:26:46,552 --> 00:26:48,014 Listen. Hold on. 532 00:26:48,048 --> 00:26:49,382 Um, we're at a critical point in our investigation. 533 00:26:49,416 --> 00:26:50,817 We need her here right now. 534 00:26:50,851 --> 00:26:52,418 She hasn't slept in three days. 535 00:26:52,453 --> 00:26:54,020 She doesn't need to be here worrying about everybody else... 536 00:26:54,054 --> 00:26:55,221 Jefferson, what's going on? 537 00:26:55,256 --> 00:26:58,324 Um... nothing. Uh, we are good. 538 00:26:58,359 --> 00:26:59,592 Jane. Leave it. 539 00:26:59,627 --> 00:27:01,794 - It's the jacket, right? - Yes. 540 00:27:01,829 --> 00:27:04,364 A-Also no. She is upset about Scene 18. 541 00:27:04,398 --> 00:27:05,732 Excuse me. What's your name, again? 542 00:27:05,766 --> 00:27:07,567 - Oh. Jefferson. - Jefferson. Hi. 543 00:27:07,601 --> 00:27:09,736 So, her daughter's missing. No one cares about Scene 18. 544 00:27:09,770 --> 00:27:11,070 - I kn... I... - You know what? 545 00:27:11,105 --> 00:27:12,705 - So... Jane. - It'll just be five minutes. 546 00:27:12,740 --> 00:27:13,673 - Jane! - Five minutes. 547 00:27:15,168 --> 00:27:17,877 Isabel, this is not the time to be a diva, okay? 548 00:27:17,912 --> 00:27:19,581 - Where is she going? - She's going to work. 549 00:27:22,216 --> 00:27:23,516 If you had a problem with the writing, 550 00:27:23,550 --> 00:27:25,018 we could have talked about this yesterday. 551 00:27:25,052 --> 00:27:26,619 I didn't have a problem till you rewrote it. 552 00:27:26,654 --> 00:27:28,588 The scene is built this way for a reason, Isabel. 553 00:27:28,622 --> 00:27:30,857 - It doesn't work otherwise. - I don't care if it makes sense. 554 00:27:30,891 --> 00:27:32,091 I care if it's true or not. 555 00:27:32,126 --> 00:27:33,900 - Clear the set. - Yeah. 556 00:27:33,925 --> 00:27:36,396 - Thanks. - Guys? Everybody? 557 00:27:36,430 --> 00:27:38,598 Let's just, uh... let's take five, please? 558 00:27:38,632 --> 00:27:40,199 - Clear the set. - Thank you. 559 00:27:40,234 --> 00:27:42,268 Jane, Jane, y-you don't need to do this, okay? 560 00:27:42,303 --> 00:27:43,803 I wrote the scene. I can handle Isabel. 561 00:27:43,837 --> 00:27:46,673 I know, I know, I know. Just give me five minutes. 562 00:27:47,724 --> 00:27:48,775 Thanks. 563 00:27:52,711 --> 00:27:54,881 He's right. You shouldn't be here. 564 00:27:54,915 --> 00:27:56,469 No, let's... let's do some work. 565 00:27:56,494 --> 00:27:57,784 Come on. I can't ask you for that. 566 00:27:57,818 --> 00:28:00,453 Really? Because you're not letting anybody else do it. 567 00:28:02,022 --> 00:28:03,156 Okay. 568 00:28:03,190 --> 00:28:04,724 This scene... It doesn't work. 569 00:28:04,758 --> 00:28:06,392 - Okay. - I find out... 570 00:28:06,427 --> 00:28:09,262 Hey, have you seen my laptop? I left it on the desk over here. 571 00:28:09,296 --> 00:28:10,930 Maybe props took it? 572 00:28:10,955 --> 00:28:13,389 They grabbed a bunch of stuff Henry ruined. 573 00:28:13,434 --> 00:28:15,935 - You want me to announce it? - N-No. No, I'm good. 574 00:28:15,970 --> 00:28:17,837 ...that is daytime soap stuff. 575 00:28:17,880 --> 00:28:19,581 Is that what you're afraid of? 576 00:28:19,606 --> 00:28:22,075 Okay. I am afraid of snakes in convertibles 577 00:28:22,109 --> 00:28:23,520 and two out of six of my uncles. 578 00:28:23,545 --> 00:28:24,644 This just disappoints me. 579 00:28:24,678 --> 00:28:26,412 Why do you bully Emily? 580 00:28:26,447 --> 00:28:28,514 I don't like the green jacket. 581 00:28:28,549 --> 00:28:30,450 - You know she worships you. - I don't like that, either. 582 00:28:30,484 --> 00:28:32,085 Tell me something. 583 00:28:32,119 --> 00:28:34,287 Why didn't you write a child for my character? 584 00:28:34,321 --> 00:28:36,289 You put everything else about your life in this show. 585 00:28:36,323 --> 00:28:37,290 Why not your kid? 586 00:28:37,324 --> 00:28:39,926 Is that a genuine question? I... don't know. 587 00:28:39,960 --> 00:28:41,694 You don't think you deserve her. 588 00:28:41,729 --> 00:28:44,330 Wow. Don't hold back, Isabel. 589 00:28:44,365 --> 00:28:46,099 Don't even censor yourself one little bit. 590 00:28:46,133 --> 00:28:48,468 Hand in hand toward the truth... that is what you said. 591 00:28:48,502 --> 00:28:50,436 That is why I took this job. 592 00:28:52,102 --> 00:28:55,471 He lied to me... after we were together. 593 00:28:55,583 --> 00:28:57,877 I would claw his eyes out. I would spit in his face. 594 00:28:57,911 --> 00:29:00,044 Yeah, in episode 1, but not now. You've grown. 595 00:29:00,069 --> 00:29:02,037 You want to take hold of the situation. 596 00:29:02,062 --> 00:29:03,796 You're hurt, and you dig in. 597 00:29:07,036 --> 00:29:10,326 You don't say more. You say less. 598 00:29:10,724 --> 00:29:12,155 Here. 599 00:29:12,451 --> 00:29:15,361 I'm here now, but I don't know what's gonna happen. 600 00:29:15,396 --> 00:29:17,006 You might have to start doing this on your own. 601 00:29:20,743 --> 00:29:22,443 I'm so sorry about Lake. 602 00:29:22,579 --> 00:29:24,646 Yeah, I know. 603 00:29:24,705 --> 00:29:26,806 None of this is your fault. 604 00:29:28,516 --> 00:29:30,283 Do your job. Okay? 605 00:29:35,139 --> 00:29:37,240 All right, kids, we're back. 606 00:30:06,547 --> 00:30:07,713 Hey, Matt. 607 00:30:09,687 --> 00:30:11,321 Concealing evidence... 608 00:30:11,522 --> 00:30:13,986 that's grounds for a warrant. 609 00:30:20,561 --> 00:30:22,361 I didn't take her. 610 00:30:27,533 --> 00:30:29,150 I'm not a kidnapper. 611 00:30:29,669 --> 00:30:31,236 I got three kids of my own. 612 00:30:31,271 --> 00:30:33,472 What's the video doing on your hard drive? 613 00:30:35,875 --> 00:30:39,111 Listen, Matt, you are S1 right now. 614 00:30:39,145 --> 00:30:40,813 You have any idea what that means? 615 00:30:40,847 --> 00:30:42,514 Suspect one. 616 00:30:42,549 --> 00:30:44,583 It means you're gonna sit here until somebody 617 00:30:44,617 --> 00:30:46,485 knocks your black ass off the top of my list 618 00:30:46,519 --> 00:30:49,021 or you're gonna crawl down by yourself. 619 00:30:49,055 --> 00:30:51,990 Either way, I got all night. 620 00:31:02,168 --> 00:31:05,604 Two months ago, it was hiatus week, 621 00:31:05,638 --> 00:31:07,139 and I'm sitting at home. 622 00:31:07,173 --> 00:31:09,041 I'm... I'm buried in a draft, 623 00:31:09,075 --> 00:31:12,377 feeling like a... a tool 624 00:31:12,412 --> 00:31:15,647 because Jane's kicked this thing back to me twice already. 625 00:31:15,682 --> 00:31:18,795 Page 1 rewrites, right? 626 00:31:18,820 --> 00:31:22,292 E-Everybody else is off in Tulum or wherever, 627 00:31:22,362 --> 00:31:26,698 and here's me explaining to my kids, once again, 628 00:31:26,733 --> 00:31:29,601 that Daddy's not gonna be able to spend much time with them on this break 629 00:31:29,635 --> 00:31:32,971 because Daddy's boss thinks he hasn't nailed the voices. 630 00:31:34,674 --> 00:31:36,441 Then my agent calls. 631 00:31:36,476 --> 00:31:40,145 I get an offer to run a show... my own show. 632 00:31:40,179 --> 00:31:43,548 It's genre, whatever... episodic... 633 00:31:43,583 --> 00:31:46,451 but it's mine. 634 00:31:46,486 --> 00:31:49,388 So I said yes. Damn right I did. 635 00:31:49,422 --> 00:31:51,323 And all I had to do was tell Jane. 636 00:31:51,357 --> 00:31:54,326 She's in Joshua Tree, so I wrote her an e-mail, 637 00:31:54,360 --> 00:31:57,963 and... let's just say the e-mail got away from me. 638 00:31:57,997 --> 00:32:00,065 I let her have it. 639 00:32:00,099 --> 00:32:01,867 I burned that bridge. 640 00:32:01,901 --> 00:32:03,668 I napalmed it. 641 00:32:03,703 --> 00:32:06,405 Pressed "Send," and off it went. 642 00:32:06,439 --> 00:32:09,741 Half-hour later, the new job fell through. 643 00:32:09,776 --> 00:32:12,677 The Virginian money pulled out. 644 00:32:12,712 --> 00:32:13,779 The Virginian money. 645 00:32:13,813 --> 00:32:16,715 I mean, come on. That should've been my first clue. 646 00:32:16,749 --> 00:32:18,750 So I panicked. 647 00:32:18,785 --> 00:32:21,720 My husband is a programmer. He knows computer people. 648 00:32:21,754 --> 00:32:25,323 So I found a guy who cloned Jane's system. 649 00:32:25,358 --> 00:32:28,794 I went in there, I deleted the message before she read it. 650 00:32:31,464 --> 00:32:34,533 You had access to her inbox? 651 00:32:36,702 --> 00:32:37,903 "Have." 652 00:32:39,267 --> 00:32:41,301 I have access. 653 00:32:44,710 --> 00:32:46,611 He read my e-mails? 654 00:32:46,646 --> 00:32:48,213 I couldn't let it go. 655 00:32:49,649 --> 00:32:52,684 Seeing the stuff she writes... 656 00:32:52,718 --> 00:32:54,453 about me... 657 00:32:54,487 --> 00:32:56,721 about everything. 658 00:32:56,756 --> 00:32:58,256 You know don't know what it's like 659 00:32:58,291 --> 00:33:00,439 trying to please Jane Sadler... 660 00:33:00,589 --> 00:33:02,123 trying to get in her head, 661 00:33:02,290 --> 00:33:03,524 trying to see what makes her tick. 662 00:33:03,627 --> 00:33:05,464 I need some air. 663 00:33:07,567 --> 00:33:09,034 Yeah. 664 00:33:11,985 --> 00:33:14,106 Okay. Thanks. 665 00:33:17,068 --> 00:33:18,474 Sit down. 666 00:33:20,513 --> 00:33:21,746 Okay. 667 00:33:22,060 --> 00:33:24,883 Tech guy said Matt's telling the truth. 668 00:33:24,917 --> 00:33:27,002 He didn't send the video. He got it the same time you did. 669 00:33:30,451 --> 00:33:32,502 Oh. What about the e-mails? 670 00:33:32,527 --> 00:33:34,292 - He deleted them. - All of them? 671 00:33:34,327 --> 00:33:35,393 All of them. 672 00:33:37,597 --> 00:33:39,664 What do you want to do about Matt? 673 00:33:39,699 --> 00:33:41,500 I don't know. 674 00:33:47,340 --> 00:33:50,766 That was impressive today, watching you work. 675 00:33:50,883 --> 00:33:52,317 Yeah, but you think I'm crazy, right... 676 00:33:52,351 --> 00:33:54,519 working at a time like this? 677 00:33:54,553 --> 00:33:55,920 Everyone copes differently. 678 00:33:57,556 --> 00:33:59,757 Look, Jane, we're not giving up. 679 00:33:59,792 --> 00:34:01,659 There's still more to get out of that video, 680 00:34:01,694 --> 00:34:03,094 and we'll keep working through your colleagues. 681 00:34:03,128 --> 00:34:06,064 - No one's resting. - Yeah, I know. I know. 682 00:34:08,300 --> 00:34:10,931 - Can I get you a ride home? - No. I feel like walking. 683 00:34:11,118 --> 00:34:12,418 Thanks. 684 00:34:12,499 --> 00:34:14,603 Get home safe. 685 00:34:20,846 --> 00:34:22,113 What's this? 686 00:34:22,147 --> 00:34:24,146 Jane's deleted e-mails. 687 00:34:24,256 --> 00:34:26,787 I got Buddy to recover what he could off of Matt's hard drive. 688 00:34:26,886 --> 00:34:28,186 Why? 689 00:34:28,220 --> 00:34:31,363 Because they worry her... a lot. 690 00:34:32,224 --> 00:34:33,358 You want? 691 00:35:04,058 --> 00:35:07,183 _ 692 00:35:11,345 --> 00:35:12,979 Two days before Christmas, 693 00:35:13,017 --> 00:35:15,009 we got word the Armenians were planning to move 694 00:35:15,087 --> 00:35:17,556 on this dealer from South Gate, and we were gonna jump on it, 695 00:35:17,603 --> 00:35:19,637 but you don't make a move on the Quintinella Gang 696 00:35:19,662 --> 00:35:21,730 unless you... 697 00:35:23,180 --> 00:35:24,476 Hey. 698 00:35:24,510 --> 00:35:26,406 John. 699 00:35:26,846 --> 00:35:29,581 You asked about the Jane Sadler source. 700 00:35:29,615 --> 00:35:31,516 You got a name? 701 00:35:35,955 --> 00:35:37,255 Gus Tremblay. 702 00:35:37,289 --> 00:35:39,357 Narcotics. 703 00:35:39,402 --> 00:35:41,569 - You know him? - Mm-hmm. 704 00:35:41,594 --> 00:35:43,894 By the looks of it, their relationship is more than professional. 705 00:35:46,098 --> 00:35:48,333 Well, look, it's probably nothing, right? 706 00:35:48,367 --> 00:35:50,987 Just another loudmouth cop trying to impress a lady. 707 00:35:51,012 --> 00:35:53,223 Thank you, Bird. I'll handle it. 708 00:35:53,248 --> 00:35:54,549 Anytime. 709 00:35:59,610 --> 00:36:02,180 Amira, I need case history on Detective Gus Tremblay, 710 00:36:02,214 --> 00:36:04,382 T-R-E-M-B-L-A-Y... Tremblay... 711 00:36:04,417 --> 00:36:06,918 every job, every partner, all the way back to academy. 712 00:36:06,952 --> 00:36:07,990 Okay. 713 00:36:28,741 --> 00:36:31,267 Detective Bird? I'm Kathryn Collins. 714 00:36:32,144 --> 00:36:33,283 Jane's assistant. 715 00:36:34,847 --> 00:36:36,614 Kathryn Collins. 716 00:36:36,906 --> 00:36:38,349 KC. 717 00:36:38,818 --> 00:36:40,552 Ca-sey. 718 00:36:40,920 --> 00:36:43,087 No wonder your ass has been avoiding us. 719 00:36:43,122 --> 00:36:45,323 Yeah. Sorry. 720 00:36:45,357 --> 00:36:47,258 Jane doesn't know about me and Pete. 721 00:36:48,761 --> 00:36:50,028 Have a seat. 722 00:36:59,171 --> 00:37:01,906 Okay, so, the night Lake went missing. 723 00:37:01,941 --> 00:37:03,641 I was with Pete. 724 00:37:03,676 --> 00:37:06,110 I told the other detective that... left at 4:00 A.M. 725 00:37:06,145 --> 00:37:07,679 How'd it start, you and Pete? 726 00:37:07,713 --> 00:37:09,314 Our relationship? 727 00:37:09,348 --> 00:37:10,849 Did your boss's ex proposition you, 728 00:37:10,883 --> 00:37:12,951 or did you proposition your boss's ex? 729 00:37:12,985 --> 00:37:14,519 I'll tell you whatever you want to know, 730 00:37:14,553 --> 00:37:17,087 but I didn't come here to be judged. 731 00:37:17,112 --> 00:37:19,424 Has Pete ever talked about taking Lake? 732 00:37:19,458 --> 00:37:22,427 He wants to see his daughter more, but he's not a monster. 733 00:37:22,461 --> 00:37:25,206 Maybe you just don't know him as well as you think you do. 734 00:37:32,004 --> 00:37:33,338 Do you know who this man is? 735 00:37:36,086 --> 00:37:37,141 No. 736 00:37:38,811 --> 00:37:40,144 Think hard, Casey. 737 00:37:40,768 --> 00:37:42,013 For Lake. 738 00:37:44,344 --> 00:37:46,545 She just does it when she's working late. 739 00:37:47,920 --> 00:37:50,249 She's juggling so much. 740 00:37:51,444 --> 00:37:53,925 Does what, Casey? 741 00:37:58,998 --> 00:38:00,665 I think that's PJ. 742 00:38:03,035 --> 00:38:05,528 He's Jane's drug dealer. 743 00:38:08,669 --> 00:38:11,077 ...but I love you, and I'm okay. 744 00:38:11,480 --> 00:38:12,880 Fly kisses! 745 00:38:14,950 --> 00:38:17,385 ...but I love you, and I'm okay. 746 00:38:17,419 --> 00:38:18,719 Fly kisses! 747 00:38:23,692 --> 00:38:24,815 Hi, Mama. 748 00:38:24,877 --> 00:38:26,894 I know you're too busy to see me, 749 00:38:26,928 --> 00:38:29,163 but I love you, and I'm okay. 750 00:38:29,197 --> 00:38:30,798 Fly kisses! 751 00:38:35,137 --> 00:38:36,704 Yeah? 752 00:38:42,844 --> 00:38:44,745 Look, I wanted to say I'm sorry. 753 00:38:44,780 --> 00:38:47,649 It's so stupid, Matt. It's so staggeringly stupid. 754 00:38:47,674 --> 00:38:49,432 I know. 755 00:38:49,743 --> 00:38:51,911 So, you gonna fire me? 756 00:38:53,380 --> 00:38:54,647 You know, you might not believe this, 757 00:38:54,681 --> 00:38:57,783 but I honestly thought your e-mails would help me write the show. 758 00:39:01,905 --> 00:39:04,627 What did you say to me in your resignation letter? 759 00:39:06,501 --> 00:39:10,237 That you expect us to, uh, write to your gut, 760 00:39:10,530 --> 00:39:12,999 but you don't let us in. 761 00:39:13,033 --> 00:39:15,428 It sets us up to fail. 762 00:39:15,936 --> 00:39:17,803 I may have said it with a little more color. 763 00:39:23,610 --> 00:39:26,294 God. Look at her. 764 00:39:26,576 --> 00:39:28,811 I brought her here last week. 765 00:39:28,836 --> 00:39:30,970 Remember? You were playing with her. 766 00:39:31,099 --> 00:39:33,986 Yeah... while you were rewriting my interrogation scene. 767 00:39:34,021 --> 00:39:35,588 Did you see anyone acting strange around her, 768 00:39:35,622 --> 00:39:36,950 watching her? 769 00:39:37,290 --> 00:39:39,325 No. Nothing like that. 770 00:39:41,558 --> 00:39:44,460 She didn't even want to come. I kept her here for hours. 771 00:39:44,698 --> 00:39:46,399 Well, she was having fun. 772 00:39:46,433 --> 00:39:48,676 No, she wasn't. She was cranky. She wanted to go home. 773 00:39:48,701 --> 00:39:50,936 She wasn't cranky, Jane. She was cold. 774 00:39:50,971 --> 00:39:52,684 I know because I was playing with her. 775 00:39:52,709 --> 00:39:54,787 She was cold. I got her a hoodie from wardrobe. 776 00:39:54,812 --> 00:39:56,946 She was fine after that. 777 00:39:58,269 --> 00:39:59,670 Is that the hoodie you gave her? 778 00:40:01,518 --> 00:40:02,685 Yeah. 779 00:40:06,523 --> 00:40:08,123 I got ya! 780 00:40:11,167 --> 00:40:12,297 Mama! 781 00:40:16,953 --> 00:40:18,937 Pete picked her up. 782 00:40:19,218 --> 00:40:21,723 He took her home in it. Now it's in the video. 783 00:40:21,758 --> 00:40:24,496 Jane, I saw Pete. He was here yesterday. 784 00:40:24,521 --> 00:40:26,847 If that video came from here, he could have sent it. 785 00:40:31,968 --> 00:40:33,502 Hi, Bird. It's me. 786 00:40:33,536 --> 00:40:36,071 Um, I need you to call me as soon as you get the message. 787 00:40:36,096 --> 00:40:37,661 It's important. 788 00:40:37,686 --> 00:40:40,008 - Oh, hey. I was just calling... - Just wait here for a second. 789 00:40:40,052 --> 00:40:42,122 What's going on? 790 00:40:42,545 --> 00:40:46,406 Jane, this is Marcy Sykes from Child Protective Services. 791 00:40:46,431 --> 00:40:48,517 What? Why? 792 00:40:48,551 --> 00:40:50,552 I called her when I learned a drug dealer 793 00:40:50,586 --> 00:40:52,387 came to your house the night that Lake went missing. 794 00:40:52,412 --> 00:40:54,179 - Who told you that? - How often does he visit? 795 00:40:54,223 --> 00:40:55,796 Well, no... it doesn't matter, 796 00:40:55,821 --> 00:40:56,848 because he's got nothing to do with this. 797 00:40:56,893 --> 00:40:59,227 See, when you decide that, that's called obstruction, 798 00:40:59,262 --> 00:41:00,896 and I could arrest you for it. 799 00:41:00,930 --> 00:41:02,653 Look, I know who took her. It was Pete. 800 00:41:02,678 --> 00:41:05,004 See, this is what you're really afraid of, right... 801 00:41:05,029 --> 00:41:06,802 What people think of you, what kind of mother you are, 802 00:41:06,836 --> 00:41:07,852 the kind of person you are? 803 00:41:07,877 --> 00:41:09,595 Well, you know what? It's all done now. 804 00:41:09,639 --> 00:41:10,906 We're gonna get it all on record, 805 00:41:10,940 --> 00:41:12,140 and you can stop running everyone around. 806 00:41:12,175 --> 00:41:13,775 You start being straight with me. 807 00:41:13,810 --> 00:41:16,611 Look, look, look, look, look. I know... I know who has her! 808 00:41:16,646 --> 00:41:18,213 It's Pete. I can tell from the video! 809 00:41:18,247 --> 00:41:20,315 Ms. Sadler, is there somewhere we can talk? 810 00:41:20,349 --> 00:41:22,784 You have to listen to me! 811 00:41:22,819 --> 00:41:24,886 I don't work for you. I work for your daughter. 812 00:41:24,921 --> 00:41:26,788 Ms. Sadler, let's go inside. 813 00:41:34,130 --> 00:41:37,065 Sleep, okay? 814 00:41:37,100 --> 00:41:38,467 When is my mom coming? 815 00:41:40,269 --> 00:41:42,270 Just go to sleep, Lake. Please. 816 00:41:42,305 --> 00:41:45,173 Don't make me tell you again. 817 00:41:55,384 --> 00:41:57,986 Hey. How is she? 818 00:41:58,020 --> 00:42:00,622 Same... doesn't sleep, just stares. 819 00:42:00,656 --> 00:42:02,758 It creeps me out. 820 00:42:02,792 --> 00:42:03,992 It'll be over soon. 821 00:42:04,026 --> 00:42:05,060 When? 822 00:42:05,228 --> 00:42:08,797 Tomorrow. Tomorrow, we end it. 823 00:42:10,646 --> 00:42:15,346 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.