All language subtitles for Taken (2017) - 02x07 - Invitation Only.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,578 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,023 --> 00:00:05,328 _ 3 00:00:08,601 --> 00:00:10,070 ♪ ♪ 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,673 - Shalom. - Shalom. 5 00:00:14,706 --> 00:00:16,105 Will you be dining alone, sir? 6 00:00:16,121 --> 00:00:17,470 Uh, no, actually, I'm expecting 7 00:00:17,506 --> 00:00:19,639 my wife and daughter any minute now. 8 00:00:19,708 --> 00:00:21,994 Uh, two Cabernets and 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,657 - a lemonade, please. - Of course. 10 00:00:24,880 --> 00:00:28,014 [INDISTINCT CHATTER] 11 00:00:35,457 --> 00:00:38,309 [LOUD POPPING] 12 00:00:38,315 --> 00:00:40,815 [ENGINE TURNING OVER] 13 00:00:40,904 --> 00:00:42,470 Never a dull moment. 14 00:00:43,739 --> 00:00:45,061 Thank you. 15 00:00:46,201 --> 00:00:50,270 [ENGINE PUTTERING] 16 00:00:50,338 --> 00:00:53,740 [EXPLOSION] 17 00:00:54,476 --> 00:00:57,443 [FOREBODING MUSIC] 18 00:00:57,496 --> 00:01:01,815 ♪ ♪ 19 00:01:01,883 --> 00:01:04,592 [CAR ALARM HONKING] 20 00:01:04,639 --> 00:01:06,498 Miss, are you okay? 21 00:01:07,442 --> 00:01:08,775 [SIREN WAILING] 22 00:01:08,843 --> 00:01:10,860 We need some help here. 23 00:01:10,945 --> 00:01:12,979 Help! She needs help! 24 00:01:13,064 --> 00:01:16,215 [PANICKED CHATTER] 25 00:01:17,519 --> 00:01:20,219 [GASPING] 26 00:01:20,288 --> 00:01:23,156 [DRAMATIC MUSIC] 27 00:01:23,224 --> 00:01:24,290 ♪ ♪ 28 00:01:24,359 --> 00:01:25,992 Liad Meidar, 29 00:01:26,061 --> 00:01:28,428 a brilliant Israeli-American nuclear physicist 30 00:01:28,496 --> 00:01:30,463 who disappeared 29 years ago 31 00:01:30,515 --> 00:01:32,398 after a café bombing in Tel Aviv. 32 00:01:32,467 --> 00:01:34,233 Long presumed dead, 33 00:01:34,302 --> 00:01:35,894 but he may have just been located 34 00:01:35,924 --> 00:01:37,994 - in North Korea. - How do we know? 35 00:01:38,045 --> 00:01:40,829 Because the North Koreans were just dumb enough 36 00:01:40,914 --> 00:01:42,881 to send out his picture in this propaganda photo 37 00:01:42,950 --> 00:01:44,849 from their latest ICBM test launch. 38 00:01:44,918 --> 00:01:46,718 None of those guys look very Israeli. 39 00:01:46,787 --> 00:01:48,787 Yeah, so thought the North Koreans, Mills. 40 00:01:50,223 --> 00:01:52,824 More Israeli than Korean now, no? 41 00:01:53,493 --> 00:01:55,460 The DNI believes it's Liad Meidar. 42 00:01:55,529 --> 00:01:57,529 They believe he's been held captive all these years 43 00:01:57,597 --> 00:02:00,098 and forced to work for the DPRK's nuclear program. 44 00:02:00,167 --> 00:02:02,100 - That's horrible. - Horrible, right? 45 00:02:02,106 --> 00:02:03,906 I mean, just... Just gut-wrenching. 46 00:02:03,912 --> 00:02:05,603 Bright young thinker like that 47 00:02:05,672 --> 00:02:09,507 co-opted by a hostile and disgracefully inept government. 48 00:02:09,576 --> 00:02:11,710 [CLEARS THROAT] Forced to do its... 49 00:02:11,778 --> 00:02:14,245 Excuse me... High-end dirty work. 50 00:02:14,314 --> 00:02:17,048 Meidar would be an invaluable intelligence asset. 51 00:02:17,117 --> 00:02:19,484 He was a rising star in the '80s. 52 00:02:19,553 --> 00:02:20,785 His biggest breakthrough 53 00:02:20,854 --> 00:02:22,587 was with miniaturized warheads. 54 00:02:22,593 --> 00:02:24,687 Which the North Koreans recently developed for themselves. 55 00:02:24,693 --> 00:02:26,858 Exactly, which means he might've just 56 00:02:26,864 --> 00:02:29,364 outlived his usefulness... To them, anyway. 57 00:02:29,496 --> 00:02:31,629 We need to know everything he knows. 58 00:02:31,635 --> 00:02:33,802 I don't know, 29 years? 59 00:02:33,934 --> 00:02:36,468 You sure this guy's working against his will? 60 00:02:36,536 --> 00:02:38,269 Look, if Meidar had wanted North Korea 61 00:02:38,338 --> 00:02:39,571 to have miniaturized warheads, 62 00:02:39,639 --> 00:02:41,139 they would've had them 20 years ago. 63 00:02:41,174 --> 00:02:42,540 All right, so then we just 64 00:02:42,608 --> 00:02:44,508 waltz into North Korea and pull this guy out. 65 00:02:44,594 --> 00:02:46,077 Without anyone knowing it's us. 66 00:02:46,145 --> 00:02:48,612 This whole thing is a nuclear tinderbox. 67 00:02:48,618 --> 00:02:50,009 To be clear, okay, 68 00:02:50,015 --> 00:02:52,212 we're talking about the most isolated, secretive, 69 00:02:52,218 --> 00:02:54,602 and uniform society on the entire planet, 70 00:02:54,687 --> 00:02:56,387 "and one of you is a 6'2" white dude, 71 00:02:56,456 --> 00:02:58,389 so failure is very much an option. 72 00:02:58,458 --> 00:03:00,624 If you are caught, we're on our own. 73 00:03:00,693 --> 00:03:02,126 The DNI will deny you exist. 74 00:03:02,132 --> 00:03:03,390 But on the off chance you succeed, 75 00:03:03,396 --> 00:03:04,929 the DNI will take all the credit, 76 00:03:04,998 --> 00:03:06,831 so I mean, you know, you'll always have that. 77 00:03:06,899 --> 00:03:08,799 Can I count on you two for this? 78 00:03:10,828 --> 00:03:12,495 - How do we find this guy? - Already did. 79 00:03:12,501 --> 00:03:16,136 I took an old photo of Meidar from August '89 80 00:03:16,142 --> 00:03:18,943 and I aged it up to produce this approximate image 81 00:03:18,995 --> 00:03:20,695 of what he would look like today. 82 00:03:20,780 --> 00:03:23,314 - Ajna did that? - No, Ajna didn't do that. 83 00:03:23,383 --> 00:03:24,548 [STAMMERS] That's my own code. 84 00:03:24,617 --> 00:03:26,250 All Ajna did was take this new image 85 00:03:26,319 --> 00:03:29,787 to cough up Geo-coordinates of Meidar's latest location, 86 00:03:29,856 --> 00:03:31,305 which really, to hear myself say it, 87 00:03:31,311 --> 00:03:32,410 is kind of impressive. 88 00:03:32,416 --> 00:03:34,091 What I can't tell you, however, 89 00:03:34,160 --> 00:03:36,744 is how to sneak the Odd Couple 90 00:03:36,829 --> 00:03:38,195 across the border safely. 91 00:03:38,247 --> 00:03:40,781 Hmm, backpack and some hiking boots. 92 00:03:40,867 --> 00:03:43,117 Only way in is a bus from China. 93 00:03:43,202 --> 00:03:45,102 I know a spy who knows a guy. 94 00:03:45,738 --> 00:03:46,771 Let's go. 95 00:03:46,839 --> 00:03:50,007 - _ - [UPBEAT STRING MUSIC] 96 00:03:50,059 --> 00:03:51,308 Supreme Adventures. 97 00:03:51,377 --> 00:03:53,811 They take brave and/or idiotic travelers 98 00:03:53,846 --> 00:03:55,980 on heavily regulated tours of North Korea. 99 00:03:56,049 --> 00:03:57,448 My money's on idiotic. 100 00:03:57,517 --> 00:03:59,283 [SCOFFS] 101 00:03:59,352 --> 00:04:01,852 No phones, no weapons on the tour. 102 00:04:01,938 --> 00:04:03,654 Not really feeling this plan yet. 103 00:04:03,723 --> 00:04:05,022 What's the matter, Mills? 104 00:04:05,091 --> 00:04:07,324 Can't survive two hours without your cell phone? 105 00:04:07,410 --> 00:04:08,876 No, I got reading material. 106 00:04:08,961 --> 00:04:10,628 North Korean children's books... 107 00:04:10,696 --> 00:04:12,880 Quickest way to grasp an unfamiliar culture. 108 00:04:12,886 --> 00:04:13,924 That's great, Mills. 109 00:04:13,930 --> 00:04:16,067 Reading at a sixth grade reading level, well done. 110 00:04:16,073 --> 00:04:17,198 Kidding. 111 00:04:17,776 --> 00:04:19,080 Hello. 112 00:04:19,439 --> 00:04:21,672 [SPEAKING KOREAN] 113 00:04:21,741 --> 00:04:23,474 Are you guys looking for a little adventure? 114 00:04:23,543 --> 00:04:26,043 Uh, we think so. Is the tour safe? 115 00:04:26,049 --> 00:04:27,949 Safe? Of course. It's totally safe. 116 00:04:28,081 --> 00:04:29,547 North Korea just has a bum rap. 117 00:04:29,615 --> 00:04:31,632 Well, didn't someone die on one of these things? 118 00:04:31,717 --> 00:04:33,017 Uh, no, 119 00:04:33,052 --> 00:04:35,052 someone got arrested on the tour 120 00:04:35,121 --> 00:04:36,854 then later died of natural causes, so... 121 00:04:36,923 --> 00:04:38,322 In a North Korean jail cell. 122 00:04:38,391 --> 00:04:41,660 It'll be totally safe if you obey the laws. 123 00:04:42,295 --> 00:04:44,495 You guys wanna book this tour or what? 124 00:04:44,501 --> 00:04:46,801 Um, yeah, yeah, okay. 125 00:04:46,831 --> 00:04:48,597 Uh, two tickets on today's bus, please. 126 00:04:48,734 --> 00:04:50,334 - Today's? - Mm. 127 00:04:50,369 --> 00:04:52,321 Honey, the paperwork takes at least a week. 128 00:04:52,327 --> 00:04:54,839 [LAUGHS] Um, "honey," that's... that's sweet. 129 00:04:54,907 --> 00:04:57,475 You know what? Let me... Let me talk to you for a minute. 130 00:04:57,527 --> 00:04:59,640 Um, now, I have proof 131 00:04:59,646 --> 00:05:01,460 that you've been using this bus 132 00:05:01,466 --> 00:05:03,948 to smuggle Hollywood bootlegs into North Korea... 133 00:05:04,016 --> 00:05:06,100 Capital offense in that backwards-ass country. 134 00:05:06,185 --> 00:05:08,252 And that soldier is gonna find out 135 00:05:08,258 --> 00:05:10,316 unless you put us on that bus and inform the driver 136 00:05:10,322 --> 00:05:12,433 that we have a new first stop. There you go. 137 00:05:12,779 --> 00:05:14,354 We'd hate to see you get arrested. 138 00:05:14,360 --> 00:05:16,260 Okay, I'll make it work. 139 00:05:16,312 --> 00:05:17,661 You know, I can redirect the bus, 140 00:05:17,730 --> 00:05:19,497 but it's gonna be impossible to get off. 141 00:05:19,565 --> 00:05:21,132 That soldier's gonna be riding with us. 142 00:05:21,200 --> 00:05:24,201 Don't worry. I'll think of something. 143 00:05:24,270 --> 00:05:25,820 Thank you so much. 144 00:05:25,826 --> 00:05:27,492 Thanks. 145 00:05:27,640 --> 00:05:30,474 - _ - [TENSE MUSIC] 146 00:05:32,846 --> 00:05:35,679 ♪ ♪ 147 00:05:37,717 --> 00:05:39,867 I'm starting to detect somewhat of a theme 148 00:05:39,873 --> 00:05:41,940 in these children's books. 149 00:05:42,088 --> 00:05:43,220 [SCOFFS] 150 00:05:43,289 --> 00:05:44,955 So many perfect little woods creatures 151 00:05:44,961 --> 00:05:46,866 living under the constant threat of the malicious 152 00:05:46,881 --> 00:05:48,731 savages outside the forest. 153 00:05:49,428 --> 00:05:51,028 ♪ ♪ 154 00:05:51,097 --> 00:05:53,297 Hey, our stop is coming up. 155 00:05:53,366 --> 00:05:54,932 We're almost at Meidar's location. 156 00:05:55,445 --> 00:05:58,298 ♪ ♪ 157 00:06:00,039 --> 00:06:01,071 Not a word. 158 00:06:01,140 --> 00:06:02,306 [GRUNTS SOFTLY] 159 00:06:04,343 --> 00:06:06,710 Don't worry. It's totally safe. 160 00:06:08,097 --> 00:06:09,813 Needles just got a bum rap, right? 161 00:06:09,882 --> 00:06:11,415 [GRUNTS SOFTLY] 162 00:06:11,738 --> 00:06:14,576 We were never here, you understand? 163 00:06:17,607 --> 00:06:19,890 ♪ ♪ 164 00:06:19,959 --> 00:06:24,328 [SPUTTERING] 165 00:06:24,397 --> 00:06:25,829 ♪ ♪ 166 00:06:25,835 --> 00:06:27,731 Oh, my God. Stop the bus! 167 00:06:27,737 --> 00:06:30,304 I told him I'd think of something. 168 00:06:30,436 --> 00:06:34,004 [GASPING, WHEEZING] 169 00:06:34,073 --> 00:06:35,789 [CONCERNED CHATTER] 170 00:06:35,875 --> 00:06:38,042 He'll be fine in five minutes. 171 00:06:38,110 --> 00:06:41,312 ♪ ♪ 172 00:06:41,318 --> 00:06:44,486 _ 173 00:06:50,460 --> 00:06:55,397 ♪ ♪ 174 00:06:55,403 --> 00:06:58,272 The roof will be the best way to avoid detection. 175 00:06:59,766 --> 00:07:01,516 You're not afraid of heights, are you? 176 00:07:01,585 --> 00:07:03,635 Not if I'm being shot at. 177 00:07:03,641 --> 00:07:05,074 ♪ ♪ 178 00:07:05,080 --> 00:07:06,513 Okay. 179 00:07:06,525 --> 00:07:09,793 Three, two, one. 180 00:07:10,026 --> 00:07:13,077 [SUSPENSEFUL MUSIC] 181 00:07:16,331 --> 00:07:19,498 ♪ ♪ 182 00:07:29,913 --> 00:07:31,179 Meidar's last known location 183 00:07:31,231 --> 00:07:33,181 isn't the hellscape I was expecting. 184 00:07:33,250 --> 00:07:34,315 I've seen worse, 185 00:07:34,384 --> 00:07:36,784 but this is definitely a prison. 186 00:07:36,853 --> 00:07:40,054 Fenced perimeter, armed guards on the quad. 187 00:07:44,722 --> 00:07:47,228 ♪ ♪ 188 00:07:47,964 --> 00:07:49,797 And would you look at that? 189 00:07:49,883 --> 00:07:52,500 ♪ ♪ 190 00:07:52,506 --> 00:07:54,100 It's really him. 191 00:07:55,472 --> 00:07:57,789 Alive and well. Huh. 192 00:07:57,874 --> 00:08:00,158 ♪ ♪ 193 00:08:00,243 --> 00:08:02,233 What is this place? 194 00:08:02,590 --> 00:08:05,157 How do we get him out of it? 195 00:08:05,382 --> 00:08:08,249 [DRAMATIC MUSIC] 196 00:08:09,512 --> 00:08:13,107 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 197 00:08:16,495 --> 00:08:19,196 [INQUISITIVE MUSIC] 198 00:08:19,565 --> 00:08:21,765 ♪ ♪ 199 00:08:22,419 --> 00:08:24,619 How's our pothead of a tour guide doing? 200 00:08:24,688 --> 00:08:26,221 Still foaming at the mouth? 201 00:08:26,227 --> 00:08:28,394 Nah, the bus is long gone. 202 00:08:28,400 --> 00:08:30,575 All right, we are officially 203 00:08:30,581 --> 00:08:32,861 stranded in enemy territory. 204 00:08:35,510 --> 00:08:37,926 ♪ ♪ 205 00:08:38,245 --> 00:08:40,679 [KEYPAD BEEPING] 206 00:08:41,262 --> 00:08:43,479 - [LINE TRILLS] - [PHONE RINGS] 207 00:08:43,540 --> 00:08:45,240 This is a pleasant surprise. 208 00:08:45,309 --> 00:08:47,676 Smuggled my satphone in my backpack. 209 00:08:47,761 --> 00:08:49,678 I don't recall authorizing that. 210 00:08:49,747 --> 00:08:51,046 I mean, I figured it's better to... 211 00:08:51,115 --> 00:08:53,181 Ask for forgiveness than permission. 212 00:08:53,250 --> 00:08:55,133 Here's Mills, all right? Hold on. 213 00:08:55,139 --> 00:08:57,673 ♪ ♪ 214 00:08:57,679 --> 00:09:00,520 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 215 00:09:00,778 --> 00:09:02,698 ♪ ♪ 216 00:09:03,255 --> 00:09:05,656 [KEYPAD BEEPS] 217 00:09:06,300 --> 00:09:07,533 Meidar's alive. 218 00:09:07,539 --> 00:09:09,133 He's living in some sort of residential 219 00:09:09,139 --> 00:09:10,850 prison compound. It's gated and guarded. 220 00:09:10,856 --> 00:09:13,409 And Meidar isn't the only white guy. 221 00:09:14,238 --> 00:09:15,637 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 222 00:09:15,706 --> 00:09:17,506 - [KEYPAD BEEPS] - See? 223 00:09:17,574 --> 00:09:20,192 Sounds like he's living in one of North Korea's 224 00:09:20,277 --> 00:09:21,676 invitation-only zones. 225 00:09:21,745 --> 00:09:24,412 It's these communities of kidnapped foreigners 226 00:09:24,481 --> 00:09:25,881 that sprouted up in the late '70s 227 00:09:25,949 --> 00:09:28,600 during a state-sponsored mass abduction campaign. 228 00:09:28,685 --> 00:09:31,019 Yeah, there were potentially hundreds of kidnappings. 229 00:09:31,088 --> 00:09:32,637 Many of them were Japanese teenagers, 230 00:09:32,643 --> 00:09:35,179 but North Korea took citizens from any number 231 00:09:35,185 --> 00:09:37,334 of countries, like Italy and Thailand. 232 00:09:37,494 --> 00:09:39,294 That fence looks electrified. 233 00:09:39,363 --> 00:09:41,006 How many of these places are there? 234 00:09:41,012 --> 00:09:43,127 Unclear. They were longtime open secrets 235 00:09:43,133 --> 00:09:44,666 in the intelligence community. 236 00:09:44,701 --> 00:09:45,967 Yeah, man, where you been? 237 00:09:45,973 --> 00:09:47,231 They've been mainstream since 2015. 238 00:09:47,237 --> 00:09:48,570 You gotta get yourself on Reddit. 239 00:09:48,639 --> 00:09:50,539 All right, the lady in the red shirt... 240 00:09:50,607 --> 00:09:53,041 That's Keiko Hanami. 241 00:09:53,110 --> 00:09:55,176 She disappeared from a Japanese beach 242 00:09:55,245 --> 00:09:57,812 during a family vacation in 1979. 243 00:09:57,881 --> 00:09:59,948 I'm literally reading her obituary as we speak. 244 00:10:00,017 --> 00:10:01,816 How is a place like this allowed to exist? 245 00:10:01,902 --> 00:10:03,552 It's a failure of diplomacy. 246 00:10:03,620 --> 00:10:05,120 Yeah, that, and nobody discovered 247 00:10:05,188 --> 00:10:07,556 a million barrels of oil buried beneath the quad. 248 00:10:07,562 --> 00:10:09,127 How soon can you get to Meidar? 249 00:10:09,133 --> 00:10:10,621 Not until after sundown. 250 00:10:10,627 --> 00:10:11,860 But what then? 251 00:10:11,929 --> 00:10:14,329 We just leave the others behind? 252 00:10:14,398 --> 00:10:15,814 I'm sorry, Bryan, but... 253 00:10:15,899 --> 00:10:17,966 That's the best we're gonna do for today. 254 00:10:18,081 --> 00:10:19,664 How soon can we have the exfil? 255 00:10:19,670 --> 00:10:21,730 Sit tight. I'm gonna talk with my contact. 256 00:10:21,736 --> 00:10:23,405 - [PHONE RINGING] - Wait, that could be her right now. 257 00:10:23,411 --> 00:10:24,735 - Hello? - What if I told you 258 00:10:24,741 --> 00:10:27,275 I smuggled in a second satphone? 259 00:10:29,544 --> 00:10:33,048 ♪ ♪ 260 00:10:33,116 --> 00:10:34,549 Are your people still alive? 261 00:10:34,618 --> 00:10:36,151 As promised. 262 00:10:36,219 --> 00:10:38,153 They're almost ready for their ride home, 263 00:10:38,221 --> 00:10:40,455 anytime after sundown tonight. 264 00:10:40,461 --> 00:10:41,586 [SIGHS] 265 00:10:41,592 --> 00:10:42,924 I told you I would do this, but... 266 00:10:42,993 --> 00:10:44,893 No, no, no. 267 00:10:44,962 --> 00:10:47,162 We are beyond this part of the conversation. 268 00:10:47,230 --> 00:10:48,797 But the risk is considerable. 269 00:10:48,865 --> 00:10:50,699 No one outside of Chinese intelligence 270 00:10:50,767 --> 00:10:53,134 - is aware this asset exists. - No one beyond this bench 271 00:10:53,203 --> 00:10:55,337 can know my team is in the country. 272 00:10:55,468 --> 00:10:56,634 On any normal mission, 273 00:10:56,640 --> 00:10:58,373 I would have three contingencies. 274 00:10:58,442 --> 00:11:01,376 But this isn't a normal mission, is it, Kai? 275 00:11:01,445 --> 00:11:03,378 You gave me your word. 276 00:11:03,447 --> 00:11:06,147 [TENSE MUSIC] 277 00:11:06,216 --> 00:11:08,016 You owe me your life. 278 00:11:09,820 --> 00:11:12,220 Okay. I'll send the helicopter. 279 00:11:12,289 --> 00:11:15,824 But, Christina, it has to start before sundown. 280 00:11:15,892 --> 00:11:20,095 ♪ ♪ 281 00:11:20,180 --> 00:11:21,730 [BELL RINGS] 282 00:11:21,798 --> 00:11:24,032 Every night at 8:00 p.m., the state requires 283 00:11:24,101 --> 00:11:26,635 North Koreans to turn on their TVs 284 00:11:26,703 --> 00:11:29,221 for a report from Dear Leader. 285 00:11:29,227 --> 00:11:32,674 It's a sort of dystopian fireside chat. 286 00:11:32,743 --> 00:11:34,709 All eyes will be on those screens, 287 00:11:34,778 --> 00:11:37,479 which means you two can move out in daylight 288 00:11:37,547 --> 00:11:39,547 a full seven minutes before sundown. 289 00:11:39,616 --> 00:11:41,216 They're making sure all the TVs are on. 290 00:11:41,284 --> 00:11:43,218 Talk about a captive audience. 291 00:11:43,528 --> 00:11:45,347 At 8:15, a helicopter 292 00:11:45,353 --> 00:11:48,160 will be making its weekly delivery to the docks. 293 00:11:48,166 --> 00:11:50,241 It'll be flown by a Chinese asset. 294 00:11:50,327 --> 00:11:52,360 I wouldn't be angry if you smuggled an M4 295 00:11:52,429 --> 00:11:53,845 inside that snack pack. 296 00:11:53,972 --> 00:11:55,122 Next time. 297 00:11:55,128 --> 00:11:57,061 You need to be on that chopper 298 00:11:57,395 --> 00:11:59,228 when it lifts off at 8:20. 299 00:11:59,234 --> 00:12:00,566 You cannot be late. 300 00:12:01,772 --> 00:12:05,273 [SUSPENSEFUL MUSIC] 301 00:12:05,342 --> 00:12:09,244 China will not risk exposing its asset. 302 00:12:09,450 --> 00:12:10,750 Am I clear? 303 00:12:10,756 --> 00:12:12,932 [WOMAN SPEAKING KOREAN ON TV] 304 00:12:12,938 --> 00:12:14,771 Easy, easy. 305 00:12:14,985 --> 00:12:16,451 Liad Meidar? 306 00:12:16,679 --> 00:12:18,095 Nuclear physicist? 307 00:12:18,101 --> 00:12:21,052 Abducted 29 years ago in a café in Tel Aviv? 308 00:12:21,058 --> 00:12:22,424 Just nod if I'm correct. 309 00:12:24,294 --> 00:12:26,094 Who are you? 310 00:12:26,163 --> 00:12:28,296 It's Bryan Mills. This is Santana. 311 00:12:28,365 --> 00:12:30,865 We're Americans, Liad. We're here to bring you home, sir. 312 00:12:30,934 --> 00:12:32,367 We have to move extremely fast. 313 00:12:32,436 --> 00:12:35,136 We have to be out of that door in less than five minutes. 314 00:12:36,440 --> 00:12:39,274 Okay, I just need to collect some papers. 315 00:12:39,342 --> 00:12:41,676 It's critical intelligence. 316 00:12:41,745 --> 00:12:44,279 ♪ ♪ 317 00:12:44,347 --> 00:12:45,964 [BEEPING] 318 00:12:46,049 --> 00:12:47,615 We have to move, Liad. 319 00:12:47,684 --> 00:12:50,852 [BEEPING] 320 00:12:50,921 --> 00:12:54,489 ♪ ♪ 321 00:12:54,558 --> 00:12:55,790 These are nothing... 322 00:12:55,859 --> 00:12:57,108 To-do lists. 323 00:12:57,868 --> 00:13:01,245 ♪ ♪ 324 00:13:01,782 --> 00:13:03,631 - [KEYPAD BEEPS] - Who did you call? 325 00:13:05,435 --> 00:13:08,403 Who did you call, Liad? 326 00:13:08,472 --> 00:13:10,355 Security. 327 00:13:10,440 --> 00:13:13,408 ♪ ♪ 328 00:13:15,272 --> 00:13:16,664 Why would you call security? 329 00:13:16,666 --> 00:13:18,082 Because I praise Dear Leader 330 00:13:18,088 --> 00:13:19,435 and hate the vile Americans. 331 00:13:19,441 --> 00:13:22,376 [TENSE MUSIC] 332 00:13:22,506 --> 00:13:23,906 If this is another loyalty test, 333 00:13:23,912 --> 00:13:26,280 I think I just passed with flying colors. 334 00:13:26,348 --> 00:13:28,632 This isn't a test. 335 00:13:28,929 --> 00:13:30,146 Look. 336 00:13:30,152 --> 00:13:31,418 Your daughter, Rachel, 337 00:13:31,470 --> 00:13:33,387 in 1989 when she was three years old. 338 00:13:33,938 --> 00:13:36,257 This is her last month in Rockville, Maryland, 339 00:13:36,263 --> 00:13:38,859 with your grandsons, Lincoln and Dean. 340 00:13:40,195 --> 00:13:42,429 [CRIES SOFTLY] 341 00:13:42,498 --> 00:13:44,531 And if you ever wanna meet them, 342 00:13:44,600 --> 00:13:46,110 you need to send the guards 343 00:13:46,116 --> 00:13:47,906 away as soon as they get here. 344 00:13:47,987 --> 00:13:50,804 Forgive me. They've tested me before. 345 00:13:50,873 --> 00:13:52,506 We're on the clock, Liad. 346 00:13:52,574 --> 00:13:55,008 We have to leave the second you send those guards away. 347 00:13:55,014 --> 00:13:56,406 And how do I know we won't be killed? 348 00:13:56,412 --> 00:13:57,889 Listen, they find two Americans 349 00:13:57,895 --> 00:13:59,468 in your house, we are all dead. 350 00:13:59,548 --> 00:14:01,748 ♪ ♪ 351 00:14:01,817 --> 00:14:04,418 - Mills! - [YELLS] 352 00:14:04,486 --> 00:14:06,787 [SUSPENSEFUL MUSIC] 353 00:14:06,793 --> 00:14:07,917 Stop. 354 00:14:07,923 --> 00:14:09,190 _ 355 00:14:09,222 --> 00:14:11,084 _ 356 00:14:11,090 --> 00:14:13,411 Please be gentle. He's my son. 357 00:14:14,063 --> 00:14:15,462 Is his mother in this house? 358 00:14:15,531 --> 00:14:17,631 [HELICOPTER ROTORS WHIRRING FAINTLY] 359 00:14:17,666 --> 00:14:19,472 You hear that? It's the helicopter. 360 00:14:19,478 --> 00:14:20,963 It's the weekly delivery for our store. 361 00:14:20,969 --> 00:14:22,502 It's our ride out of here. 362 00:14:22,508 --> 00:14:24,053 Leaves in ten minutes with or without us. 363 00:14:24,059 --> 00:14:25,498 [KNOCK AT DOOR] 364 00:14:25,506 --> 00:14:27,853 _ 365 00:14:31,637 --> 00:14:32,953 [KNOCK AT DOOR] 366 00:14:34,076 --> 00:14:36,894 _ 367 00:14:41,273 --> 00:14:43,474 ♪ ♪ 368 00:14:46,829 --> 00:14:48,605 Do we have a problem, Liad? 369 00:14:48,611 --> 00:14:50,630 ♪ ♪ 370 00:14:50,796 --> 00:14:52,929 - Chopper just landed. - Where's Mills? 371 00:14:52,935 --> 00:14:54,401 Two men. 372 00:14:54,453 --> 00:14:56,002 AK-47s. 373 00:14:56,071 --> 00:14:57,838 It was a false alarm. 374 00:14:57,906 --> 00:15:00,674 You make telephone call by accident? 375 00:15:00,743 --> 00:15:02,409 That's correct. 376 00:15:02,478 --> 00:15:04,411 [SATPHONE BEEPING] 377 00:15:07,022 --> 00:15:10,193 ♪ ♪ 378 00:15:11,153 --> 00:15:13,553 That's my son's bedroom. Stop. 379 00:15:13,559 --> 00:15:17,024 I am the lead scientist for your nuclear program. 380 00:15:17,072 --> 00:15:18,772 You disrespect me in my home, 381 00:15:18,778 --> 00:15:21,279 I'll see to it you pay a price. 382 00:15:23,387 --> 00:15:24,798 ♪ ♪ 383 00:15:24,887 --> 00:15:26,543 _ 384 00:15:26,576 --> 00:15:28,029 _ 385 00:15:32,943 --> 00:15:35,642 ♪ ♪ 386 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 - [DOOR THUDS] - We need more time. 387 00:15:40,126 --> 00:15:42,026 We can try, but don't expect it. 388 00:15:42,095 --> 00:15:44,529 ♪ ♪ 389 00:15:44,597 --> 00:15:46,064 Are you okay, Joon? 390 00:15:46,132 --> 00:15:47,571 What is happening? 391 00:15:47,577 --> 00:15:49,267 Hey, come here. I know. 392 00:15:49,273 --> 00:15:50,673 We need to go. 393 00:15:50,679 --> 00:15:51,946 Now. 394 00:15:51,952 --> 00:15:53,635 We'll leave when he's ready. 395 00:15:53,807 --> 00:15:56,007 [HELICOPTER ROTORS WHIRRING FAINTLY] 396 00:15:56,076 --> 00:15:57,909 They're here to take us someplace different, 397 00:15:57,961 --> 00:15:59,310 someplace better. 398 00:15:59,316 --> 00:16:00,515 But we need to leave right away, okay? 399 00:16:00,521 --> 00:16:02,009 But I do not want to leave. 400 00:16:02,015 --> 00:16:03,481 We are not allowed to leave. 401 00:16:04,291 --> 00:16:06,380 Remember when you were little... 402 00:16:06,386 --> 00:16:08,486 The bedtime stories I read to you? 403 00:16:08,538 --> 00:16:10,555 Boston Tea Party, the Statue of Liberty, 404 00:16:10,623 --> 00:16:13,074 Princess Rachel from the land of Tel Aviv? 405 00:16:13,080 --> 00:16:14,513 Fairy tales. 406 00:16:14,661 --> 00:16:15,860 Pretend stories. 407 00:16:15,912 --> 00:16:17,428 Those places and those things, 408 00:16:17,497 --> 00:16:19,964 they're all real, Joon, and if we leave right now, 409 00:16:20,016 --> 00:16:22,016 we can go see them. 410 00:16:22,102 --> 00:16:24,122 It's what your mother always wanted. 411 00:16:25,455 --> 00:16:28,139 Guys, it's now or never. 412 00:16:28,470 --> 00:16:29,903 What do you say, Joon? 413 00:16:29,909 --> 00:16:31,609 Would you like to meet Rachel? 414 00:16:31,661 --> 00:16:35,296 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 415 00:16:35,381 --> 00:16:37,014 Okay, great, let's go. 416 00:16:37,083 --> 00:16:38,683 Oh, wait. 417 00:16:38,752 --> 00:16:40,718 As chief scientist, 418 00:16:40,787 --> 00:16:42,553 I have special privileges 419 00:16:42,622 --> 00:16:44,455 with trust and access. 420 00:16:45,328 --> 00:16:47,458 I wasn't kidding about the critical intelligence. 421 00:16:47,464 --> 00:16:48,822 Where's the fastest way to the docks? 422 00:16:48,828 --> 00:16:51,529 I know a way. Come on. 423 00:16:54,818 --> 00:16:55,967 Leaving now. 424 00:16:56,019 --> 00:16:57,635 ETA: five minutes. 425 00:16:57,704 --> 00:17:00,271 Hurry, I was only able to get you 60 more seconds. 426 00:17:00,340 --> 00:17:01,939 [BOAT MOTOR HUMMING] 427 00:17:01,945 --> 00:17:03,111 What's in the case? 428 00:17:03,259 --> 00:17:04,408 Every vulnerability 429 00:17:04,461 --> 00:17:06,210 in the North Korean nuclear program. 430 00:17:06,262 --> 00:17:07,979 Enough to set them back years. 431 00:17:08,047 --> 00:17:09,247 I would've done it myself, 432 00:17:09,253 --> 00:17:10,736 but they would've killed my son. 433 00:17:10,742 --> 00:17:12,475 Thank you for saving him. 434 00:17:12,685 --> 00:17:15,219 Oh, you can thank me when we're in the air. 435 00:17:15,288 --> 00:17:17,054 [HELICOPTER ROTORS WHIRRING] 436 00:17:17,123 --> 00:17:19,223 Come on. Move, move, move. 437 00:17:21,383 --> 00:17:23,099 Hold on. 438 00:17:23,496 --> 00:17:26,547 All right, as soon as they clear out, we make our move. 439 00:17:26,633 --> 00:17:27,865 30 yards to the chopper. 440 00:17:27,934 --> 00:17:30,034 Then we're home. Okay? 441 00:17:30,103 --> 00:17:31,936 Hey, Joon, it's all right. 442 00:17:32,005 --> 00:17:33,437 You're gonna love it in America. 443 00:17:33,443 --> 00:17:35,730 When I say go, we run. 444 00:17:36,050 --> 00:17:37,575 You ready? 445 00:17:37,644 --> 00:17:39,343 All right. 446 00:17:39,412 --> 00:17:40,578 - Hey! - Hey, Joon! 447 00:17:40,584 --> 00:17:41,928 Joon! 448 00:17:42,361 --> 00:17:43,714 Take this and get on the chopper. 449 00:17:43,720 --> 00:17:44,962 Tell Hart I need another minute. 450 00:17:44,968 --> 00:17:46,584 Hey, I am not leaving without you. 451 00:17:46,590 --> 00:17:48,423 This case is more important than any of us. 452 00:17:48,555 --> 00:17:50,421 You get it to safety now. 453 00:17:50,833 --> 00:17:52,499 Go! Now! 454 00:17:52,528 --> 00:17:55,126 [DRAMATIC MUSIC] 455 00:17:55,195 --> 00:17:58,930 ♪ ♪ 456 00:18:00,874 --> 00:18:03,543 [SOFT MUSIC] 457 00:18:04,482 --> 00:18:06,965 ♪ ♪ 458 00:18:07,115 --> 00:18:09,182 He won't talk to me. 459 00:18:09,250 --> 00:18:12,618 I offer my son a chance at a better life, at freedom, 460 00:18:12,750 --> 00:18:14,917 and he ran the other way because he doesn't believe me. 461 00:18:14,923 --> 00:18:17,790 He trusts state propaganda more than he trusts his own father. 462 00:18:17,859 --> 00:18:18,886 No. 463 00:18:19,694 --> 00:18:21,661 He's just afraid. 464 00:18:23,262 --> 00:18:24,729 Why wouldn't he be? 465 00:18:24,735 --> 00:18:26,251 This is all he's ever known. 466 00:18:26,501 --> 00:18:27,934 You're right. 467 00:18:28,002 --> 00:18:30,803 His entire existence is based on lies... 468 00:18:30,872 --> 00:18:32,305 Lies I told him. 469 00:18:32,373 --> 00:18:34,607 To protect him from an awful truth. 470 00:18:34,676 --> 00:18:36,075 You want an awful truth? 471 00:18:36,144 --> 00:18:39,245 My 16-year-old son has no idea what freedom is. 472 00:18:39,251 --> 00:18:41,084 He's never seen real beauty. 473 00:18:41,216 --> 00:18:44,550 That's not a life. That's facsimile of a life. 474 00:18:44,619 --> 00:18:46,886 A life not worth living. 475 00:18:48,656 --> 00:18:50,323 I'm gonna go talk to him. 476 00:18:52,540 --> 00:18:55,313 ♪ ♪ 477 00:18:56,030 --> 00:18:57,797 Hey, Joon. 478 00:18:57,832 --> 00:19:00,900 I'm Santana. We never got a chance to officially meet. 479 00:19:01,971 --> 00:19:03,705 It's all right. I get it. 480 00:19:03,938 --> 00:19:05,371 She's cute. 481 00:19:05,440 --> 00:19:07,607 I can see why she'd be hard to leave. 482 00:19:07,675 --> 00:19:09,509 [CLEARS THROAT] 483 00:19:11,546 --> 00:19:13,479 I read some of these. 484 00:19:13,548 --> 00:19:14,747 But you know what, Joon? 485 00:19:14,816 --> 00:19:16,949 The world is a lot bigger and better 486 00:19:16,955 --> 00:19:19,739 than those books will ever say, and I can prove it. 487 00:19:20,855 --> 00:19:23,623 [SATPHONE BEEPING] 488 00:19:23,691 --> 00:19:24,891 Check it out. 489 00:19:24,959 --> 00:19:27,727 That's the Statue of Liberty. See? 490 00:19:27,812 --> 00:19:29,962 It's not just a fairy tale. It's a real place. 491 00:19:30,031 --> 00:19:32,665 And America stands for freedom. 492 00:19:32,734 --> 00:19:36,469 And anybody's allowed to visit from anywhere in the world. 493 00:19:36,475 --> 00:19:38,274 You know how sometimes you lose electricity? 494 00:19:38,406 --> 00:19:41,274 That doesn't happen everywhere else. 495 00:19:41,342 --> 00:19:42,408 And what about this? 496 00:19:42,477 --> 00:19:44,477 That's nighttime in America. 497 00:19:44,546 --> 00:19:45,878 That's New York City, 498 00:19:45,930 --> 00:19:48,481 where people can be anything they wanna be. 499 00:19:48,550 --> 00:19:51,751 These are pictures on a telephone. 500 00:19:51,866 --> 00:19:53,148 Why should I believe you? 501 00:19:53,154 --> 00:19:55,021 Because I used to live there. 502 00:19:58,424 --> 00:19:59,489 ♪ ♪ 503 00:20:01,729 --> 00:20:04,964 North Korean kids are raised to hate Americans, 504 00:20:05,033 --> 00:20:07,199 so I told you I grew up in Israel. 505 00:20:07,268 --> 00:20:09,368 The truth is, I'm a citizen of both. 506 00:20:09,437 --> 00:20:12,104 I didn't tell you sooner because I was protecting you. 507 00:20:12,173 --> 00:20:14,607 I wanted you to think your life was normal. 508 00:20:14,692 --> 00:20:16,242 Maybe it was a mistake, 509 00:20:16,311 --> 00:20:19,145 but I only lied to you because I love you. 510 00:20:21,820 --> 00:20:25,084 ♪ ♪ 511 00:20:25,153 --> 00:20:26,619 30 years ago, 512 00:20:26,688 --> 00:20:30,289 I was taken from my old life and forced to live here. 513 00:20:30,358 --> 00:20:32,925 It wasn't easy, but I survived. 514 00:20:32,994 --> 00:20:36,162 You and Mom made it easier for me. 515 00:20:36,230 --> 00:20:38,798 But I sure wouldn't mind going back home. 516 00:20:38,866 --> 00:20:40,399 I think you'd really like it there. 517 00:20:40,468 --> 00:20:42,868 What about everybody else? 518 00:20:42,921 --> 00:20:44,804 What about Ji-su? 519 00:20:44,872 --> 00:20:46,505 We just leave, 520 00:20:46,541 --> 00:20:49,041 and she never gets to see all that? 521 00:20:50,854 --> 00:20:53,488 It's big of you to even ask that, Joon. 522 00:20:53,815 --> 00:20:55,214 It is a good question. 523 00:20:55,283 --> 00:20:57,083 How do you help an entire country 524 00:20:57,151 --> 00:20:58,718 understand they're being lied to? 525 00:20:58,786 --> 00:21:01,654 I know they've seen hints of the truth, just like you... 526 00:21:01,723 --> 00:21:04,123 TV and movies smuggled in on thumb drives... 527 00:21:04,192 --> 00:21:06,592 But not enough to make any sense of it. 528 00:21:06,661 --> 00:21:09,662 I have no idea how to help these people. 529 00:21:09,731 --> 00:21:11,564 I have an idea. 530 00:21:11,633 --> 00:21:14,700 What if there was a way 531 00:21:14,769 --> 00:21:17,036 for those pictures to be seen by everyone, Joon? 532 00:21:17,105 --> 00:21:18,270 How? 533 00:21:18,276 --> 00:21:19,614 You have your own car for work 534 00:21:19,620 --> 00:21:21,420 with driving privileges, right? 535 00:21:21,426 --> 00:21:24,844 We saw a radio tower on the outside of town. 536 00:21:24,896 --> 00:21:28,748 If we could broadcast those pictures to everybody, 537 00:21:28,816 --> 00:21:30,816 would you leave with us for America? 538 00:21:32,134 --> 00:21:33,615 It's okay that you're scared, 539 00:21:33,621 --> 00:21:35,655 but we're gonna keep you safe, Joon. 540 00:21:35,723 --> 00:21:37,910 I want to see Ji-su 541 00:21:38,222 --> 00:21:40,555 one last time. I meet her at lunch. 542 00:21:40,561 --> 00:21:42,161 I'm sorry, kid. It's too dangerous. 543 00:21:42,230 --> 00:21:45,081 You want my trust. I'm asking for yours. 544 00:21:45,166 --> 00:21:46,399 We can't risk that. 545 00:21:46,467 --> 00:21:48,195 I think we should. 546 00:21:50,104 --> 00:21:53,172 I do trust you. Okay, Joon? 547 00:21:54,472 --> 00:21:57,673 Okay, well, for that to work, we need to split up. 548 00:21:57,679 --> 00:21:59,145 Your dad and I will go to the tower. 549 00:21:59,213 --> 00:22:02,081 Santana will stay here while you meet up with Ji-su. 550 00:22:02,150 --> 00:22:05,317 Then we'll all meet up for a rendezvous. 551 00:22:05,386 --> 00:22:06,986 Everyone okay with that? 552 00:22:07,055 --> 00:22:08,454 Absolutely not. 553 00:22:08,523 --> 00:22:10,356 I took a big risk sending you that helicopter, 554 00:22:10,408 --> 00:22:11,653 and your team failed me 555 00:22:11,659 --> 00:22:13,676 by running in the opposite direction. 556 00:22:13,761 --> 00:22:16,228 As far as I'm concerned, we're even. 557 00:22:16,280 --> 00:22:18,931 There must be something you want. 558 00:22:18,937 --> 00:22:20,803 There is. 559 00:22:20,935 --> 00:22:22,334 But you won't like it. 560 00:22:24,539 --> 00:22:25,771 Yusup Tursun. 561 00:22:25,777 --> 00:22:27,343 Yusup Tursun, 562 00:22:27,349 --> 00:22:28,640 the leader of the Eastern 563 00:22:28,646 --> 00:22:30,418 Turkistan Islamic Movement? 564 00:22:30,845 --> 00:22:32,620 Right, he's responsible for six 565 00:22:32,626 --> 00:22:34,285 terrorist attacks in China. 566 00:22:34,291 --> 00:22:35,339 We want him. 567 00:22:35,630 --> 00:22:37,183 The United States doesn't have him. 568 00:22:37,243 --> 00:22:38,718 Perhaps you have a piece of software 569 00:22:38,724 --> 00:22:40,891 that can help China locate him. 570 00:22:42,890 --> 00:22:46,025 The U.S. hasn't put him on a kill list yet either. 571 00:22:46,094 --> 00:22:48,661 Do you want your people back or not? 572 00:22:48,730 --> 00:22:51,764 [TENSE MUSIC] 573 00:22:56,107 --> 00:22:58,174 Can I ask you about Joon's mother? 574 00:22:59,240 --> 00:23:01,073 Li-Hua Chen. 575 00:23:01,142 --> 00:23:04,326 She was just a beautiful woman. 576 00:23:04,412 --> 00:23:05,974 They forced us into a marriage 577 00:23:05,980 --> 00:23:07,384 so we could have a child. 578 00:23:07,448 --> 00:23:09,615 Someone they could kill if you ever tried to leave. 579 00:23:11,152 --> 00:23:14,120 But love finds a way, you know? 580 00:23:14,188 --> 00:23:15,896 We were just... 581 00:23:15,936 --> 00:23:18,453 Everything to each other. 582 00:23:18,726 --> 00:23:20,059 But she died of TB 583 00:23:20,065 --> 00:23:23,103 because they wouldn't pay for her antibiotics. 584 00:23:23,598 --> 00:23:25,173 I'm sorry. 585 00:23:25,616 --> 00:23:28,334 The thing I always wonder about is, 586 00:23:28,402 --> 00:23:29,935 why me? 587 00:23:30,004 --> 00:23:31,937 Why did they choose me? 588 00:23:32,006 --> 00:23:33,739 Did they know I was weak? 589 00:23:33,808 --> 00:23:35,691 Did they know I would cave? 590 00:23:35,777 --> 00:23:37,994 Because I did. 591 00:23:38,930 --> 00:23:41,163 But I didn't make it easy for them. 592 00:23:41,249 --> 00:23:44,350 I held out for seven years. 593 00:23:44,435 --> 00:23:46,318 They beat me. 594 00:23:46,387 --> 00:23:47,953 They starved me. 595 00:23:48,022 --> 00:23:50,968 They locked me in a room. 596 00:23:51,294 --> 00:23:54,262 But eventually I did crack. 597 00:23:54,729 --> 00:23:57,429 I went to work in their nuclear lab. 598 00:23:57,498 --> 00:24:00,032 You made the most of an impossible situation. 599 00:24:00,101 --> 00:24:02,284 That's what you did. 600 00:24:02,370 --> 00:24:05,304 You fell in love. You had a son. 601 00:24:05,339 --> 00:24:07,139 You built a life for yourself. 602 00:24:07,208 --> 00:24:08,874 I want you to know 603 00:24:08,943 --> 00:24:10,643 that every step of the way, 604 00:24:10,711 --> 00:24:12,645 I sabotaged their nuclear program. 605 00:24:12,713 --> 00:24:14,713 I replicated every setback 606 00:24:14,782 --> 00:24:16,682 anybody had ever documented. 607 00:24:16,751 --> 00:24:18,584 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 608 00:24:18,590 --> 00:24:19,781 That makes you a hero. 609 00:24:19,787 --> 00:24:21,754 - [SIGHS] - [SATPHONE BEEPS] 610 00:24:21,823 --> 00:24:22,888 And when we leave here, 611 00:24:22,894 --> 00:24:24,218 people are gonna know the truth. 612 00:24:24,224 --> 00:24:25,691 [KEYPAD BEEPING] 613 00:24:25,760 --> 00:24:27,126 [LINE TRILLS] 614 00:24:27,195 --> 00:24:29,195 - You seeing that, Kilroy? - Yeah, loud and clear. 615 00:24:29,201 --> 00:24:30,951 Did you get your laptop in a sync circuit? 616 00:24:30,957 --> 00:24:32,496 Meidar did. 617 00:24:33,267 --> 00:24:35,000 What's your read on the security? 618 00:24:35,069 --> 00:24:37,236 Uh, light, maybe a couple of guards, 619 00:24:37,305 --> 00:24:39,839 but your access point is on the west side of the bridge. 620 00:24:39,907 --> 00:24:41,707 Meidar's gonna patch me into the tower, yes? 621 00:24:41,838 --> 00:24:44,005 - Yeah. - Okay, let me talk to him. 622 00:24:44,011 --> 00:24:45,611 Let me walk him through the procedure. 623 00:24:45,680 --> 00:24:48,247 - He wants to talk to you. - Hello? 624 00:24:48,316 --> 00:24:50,015 Okay, Meidar, we don't have a lot of time. 625 00:24:50,101 --> 00:24:51,817 I-I need you to listen very closely 626 00:24:51,903 --> 00:24:53,619 and do exactly as I say. 627 00:24:53,671 --> 00:24:56,555 [TENSE MUSIC] 628 00:24:59,737 --> 00:25:02,844 ♪ ♪ 629 00:25:31,926 --> 00:25:33,142 Hey. 630 00:25:33,227 --> 00:25:34,960 How you feeling? 631 00:25:35,029 --> 00:25:36,095 [SIGHS] 632 00:25:36,163 --> 00:25:38,030 I'm leaving forever 633 00:25:38,099 --> 00:25:41,206 and was not allowed to say good-bye. 634 00:25:41,702 --> 00:25:42,935 And I did not. 635 00:25:43,004 --> 00:25:45,204 You had a nice hug, though. 636 00:25:46,040 --> 00:25:48,107 You were watching? 637 00:25:48,175 --> 00:25:50,009 I didn't think that unmarried couples 638 00:25:50,015 --> 00:25:51,666 were allowed to hug in North Korea. 639 00:25:51,672 --> 00:25:53,706 Was that the first time you did that? 640 00:25:55,616 --> 00:25:56,815 It... 641 00:25:56,884 --> 00:25:58,717 Just happened. 642 00:25:58,786 --> 00:26:00,085 All right. 643 00:26:00,091 --> 00:26:01,490 Um... 644 00:26:01,496 --> 00:26:02,762 Go pack up your stuff, okay? 645 00:26:02,842 --> 00:26:04,156 We're gonna leave early. 646 00:26:06,975 --> 00:26:10,129 ♪ ♪ 647 00:26:12,266 --> 00:26:15,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 648 00:26:15,206 --> 00:26:16,689 Come on. 649 00:26:21,419 --> 00:26:23,676 ♪ ♪ 650 00:26:24,345 --> 00:26:27,313 [WOMAN SPEAKING KOREAN ON TV] 651 00:26:28,961 --> 00:26:31,234 ♪ ♪ 652 00:26:32,186 --> 00:26:34,720 [GRUNTING] 653 00:26:37,214 --> 00:26:40,705 ♪ ♪ 654 00:26:41,996 --> 00:26:43,228 [MUFFLED GUNSHOT] 655 00:26:43,297 --> 00:26:46,498 ♪ ♪ 656 00:26:46,567 --> 00:26:48,133 Drop it. 657 00:26:48,202 --> 00:26:49,768 - [RADIO BEEPS] - [MUFFLED GUNSHOTS] 658 00:26:49,837 --> 00:26:51,670 [RADIO STATIC HISSES] 659 00:26:52,673 --> 00:26:55,574 ♪ ♪ 660 00:26:58,713 --> 00:27:00,612 _ 661 00:27:01,121 --> 00:27:03,027 _ 662 00:27:08,287 --> 00:27:10,255 ♪ ♪ 663 00:27:12,315 --> 00:27:13,718 Just had a run-in with a guard, 664 00:27:13,724 --> 00:27:14,949 so he might've got off an alert. 665 00:27:14,955 --> 00:27:16,020 You seeing any movement? 666 00:27:16,026 --> 00:27:18,454 No, right now, you're all alone, but I wouldn't dillydally. 667 00:27:18,902 --> 00:27:22,101 ♪ ♪ 668 00:27:22,169 --> 00:27:25,137 [WOMAN SPEAKING KOREAN ON TV] 669 00:27:27,422 --> 00:27:30,109 ♪ ♪ 670 00:27:30,678 --> 00:27:33,946 _ 671 00:27:35,240 --> 00:27:37,190 ♪ ♪ 672 00:27:42,418 --> 00:27:44,551 _ 673 00:27:45,630 --> 00:27:47,222 _ 674 00:27:51,645 --> 00:27:53,432 ♪ ♪ 675 00:27:53,475 --> 00:27:57,046 _ 676 00:27:59,253 --> 00:28:00,488 How's Mills? 677 00:28:00,612 --> 00:28:02,385 Halfway through a suicide mission. 678 00:28:02,391 --> 00:28:04,024 Why don't you tell me? 679 00:28:04,093 --> 00:28:06,727 Can you run this name through Ajna, please? 680 00:28:08,100 --> 00:28:09,766 Yusup Tursun. 681 00:28:09,772 --> 00:28:11,060 Sounds like a Uyghur separatist 682 00:28:11,066 --> 00:28:13,332 or a rebel pilot from "Rogue One." 683 00:28:13,338 --> 00:28:16,243 - [CLEARS THROAT] Why's he important? - Just run the name, please. 684 00:28:16,249 --> 00:28:17,971 [TENSE MUSIC] 685 00:28:17,977 --> 00:28:20,511 He's... he is a Uyghur separatist, isn't he? 686 00:28:21,027 --> 00:28:22,693 Wanted by the Chinese. 687 00:28:22,699 --> 00:28:24,263 You want me to track him down so you can 688 00:28:24,269 --> 00:28:25,754 trade his life for a new exfil plan. 689 00:28:25,817 --> 00:28:27,484 Um, this might come as some surprise to you, 690 00:28:27,552 --> 00:28:29,686 seeing as how I'm enchained and everything, 691 00:28:29,755 --> 00:28:32,122 but I've never actually killed anybody before. 692 00:28:32,190 --> 00:28:34,557 I am just asking you to find somebody. 693 00:28:34,643 --> 00:28:36,192 Yeah, who's gonna be dead by the weekend. 694 00:28:36,261 --> 00:28:37,694 Perhaps, but if you don't, maybe 695 00:28:37,700 --> 00:28:40,047 Mills and Santana don't make it to sundown. 696 00:28:41,033 --> 00:28:42,799 [SIGHS] 697 00:28:42,834 --> 00:28:45,735 Look, as an anarchist, okay, 698 00:28:45,804 --> 00:28:48,004 I'm not particularly excited by the idea 699 00:28:48,010 --> 00:28:51,211 of playing executioner for a nation-state, all right? 700 00:28:51,217 --> 00:28:52,759 But as a Homo sapiens, 701 00:28:52,844 --> 00:28:54,844 I-I'm really uncomfortable playing God. 702 00:28:54,913 --> 00:28:56,446 Tursun is a butcher 703 00:28:56,515 --> 00:28:59,349 with the lives of 37 innocent civilians on his hands. 704 00:28:59,418 --> 00:29:01,918 I have been given the opportunity to trade his life 705 00:29:01,987 --> 00:29:03,720 for the life of our teammates. 706 00:29:03,726 --> 00:29:06,096 Teammates, bit of a stretch, but okay, I'm listening. 707 00:29:06,102 --> 00:29:08,425 Look, people are gonna die either way, 708 00:29:08,431 --> 00:29:09,731 that's a fact, 709 00:29:09,861 --> 00:29:11,628 so don't think of it as deciding who to kill. 710 00:29:11,697 --> 00:29:13,496 Think of it as deciding who to save. 711 00:29:13,565 --> 00:29:15,799 And if that's what you call playing God, Kilroy, 712 00:29:15,867 --> 00:29:17,300 then so be it, but you know what? 713 00:29:17,369 --> 00:29:18,935 It's not always gonna be this easy. 714 00:29:21,575 --> 00:29:23,707 ♪ ♪ 715 00:29:25,644 --> 00:29:28,344 [MOUSE CLICKING] 716 00:29:28,397 --> 00:29:29,646 [KEYBOARD CLACKING] 717 00:29:30,782 --> 00:29:32,449 [KNOCK AT DOOR] 718 00:29:32,517 --> 00:29:35,018 ♪ ♪ 719 00:29:35,087 --> 00:29:36,986 [KNOCK AT DOOR] 720 00:29:37,055 --> 00:29:39,355 [POUNDING AT DOOR] 721 00:29:43,515 --> 00:29:46,296 ♪ ♪ 722 00:29:57,407 --> 00:29:58,838 - How we doing? - I don't know. 723 00:29:58,844 --> 00:30:00,577 Maybe five more minutes? 724 00:30:00,645 --> 00:30:03,079 ♪ ♪ 725 00:30:03,085 --> 00:30:05,519 [SATPHONE RINGS] 726 00:30:05,525 --> 00:30:07,458 - [KEYPAD BEEPS] - Yeah. 727 00:30:07,464 --> 00:30:08,997 There's a vehicle on the approach, 728 00:30:09,003 --> 00:30:11,879 and I got a million bucks that says it's not Amazon Prime. 729 00:30:12,140 --> 00:30:13,631 I'm on it. 730 00:30:14,876 --> 00:30:16,025 [SATPHONE BEEPS] 731 00:30:16,031 --> 00:30:17,747 Keep working. 732 00:30:20,828 --> 00:30:23,285 ♪ ♪ 733 00:30:26,404 --> 00:30:29,222 [GUNFIRE] 734 00:30:29,307 --> 00:30:32,675 [GUNFIRE CONTINUES] 735 00:30:32,971 --> 00:30:34,477 _ 736 00:30:36,331 --> 00:30:37,493 [YELPS] 737 00:30:39,680 --> 00:30:42,508 ♪ ♪ 738 00:30:47,826 --> 00:30:49,292 - [GUNFIRE] - [YELLS] 739 00:30:53,117 --> 00:30:56,266 ♪ ♪ 740 00:30:59,371 --> 00:31:01,271 You okay? 741 00:31:03,308 --> 00:31:04,974 I'm not done yet. 742 00:31:05,043 --> 00:31:07,410 There's no shame in leaving now, Liad. 743 00:31:07,496 --> 00:31:10,713 ♪ ♪ 744 00:31:10,782 --> 00:31:14,551 No, just another minute. 745 00:31:15,170 --> 00:31:16,970 Okay. 746 00:31:17,055 --> 00:31:20,490 ♪ ♪ 747 00:31:20,839 --> 00:31:22,606 Definitely not Amazon. 748 00:31:22,612 --> 00:31:24,045 Mills, get the hell out of there. 749 00:31:24,051 --> 00:31:25,850 You got three military trucks six miles out 750 00:31:25,856 --> 00:31:27,289 with no regard for speed limit, all right? 751 00:31:27,295 --> 00:31:29,709 You gotta get the hell out of there. 752 00:31:30,061 --> 00:31:31,527 How we doing there, Liad? 753 00:31:31,596 --> 00:31:32,662 Almost. 754 00:31:32,731 --> 00:31:34,130 'Cause we have a situation outside 755 00:31:34,199 --> 00:31:35,932 and we need to leave right now. 756 00:31:36,001 --> 00:31:38,001 I'm almost done. 757 00:31:38,720 --> 00:31:39,986 I'll call you back. 758 00:31:40,205 --> 00:31:41,404 [PHONE BEEPS] 759 00:31:43,954 --> 00:31:46,857 ♪ ♪ 760 00:31:47,879 --> 00:31:49,212 We got about five minutes 761 00:31:49,281 --> 00:31:51,414 before more guys show up with guns. 762 00:31:51,483 --> 00:31:53,917 Whenever you wanna go, I got your back, 763 00:31:53,985 --> 00:31:56,369 but we should probably go. 764 00:31:56,454 --> 00:31:59,022 I made a promise to my son. 765 00:31:59,074 --> 00:32:02,058 Do you wanna know why they chose you, Liad? 766 00:32:02,143 --> 00:32:04,127 It's because you're exceptional. 767 00:32:04,195 --> 00:32:07,513 You crippled the North Korean nuclear program 768 00:32:07,599 --> 00:32:10,667 for two decades and never got caught. 769 00:32:11,346 --> 00:32:13,970 And that was the hard part. 770 00:32:14,039 --> 00:32:17,117 Now you just gotta connect an antenna. 771 00:32:17,809 --> 00:32:19,342 You can do this. 772 00:32:19,411 --> 00:32:22,512 ♪ ♪ 773 00:32:22,547 --> 00:32:24,113 [KEYBOARD CLACKING] 774 00:32:24,119 --> 00:32:26,186 You can do this, Liad. 775 00:32:30,078 --> 00:32:33,289 ♪ ♪ 776 00:32:44,752 --> 00:32:46,148 - Okay. - Wait, it's electric! 777 00:32:46,154 --> 00:32:47,403 [ELECTRICITY CRACKLING] 778 00:32:47,409 --> 00:32:48,508 [WHIMPERS] 779 00:32:48,514 --> 00:32:49,713 [GASPING] 780 00:32:49,719 --> 00:32:51,135 - [DOOR CLICKS] - _ 781 00:32:53,270 --> 00:32:54,785 _ 782 00:32:54,791 --> 00:32:56,481 _ 783 00:32:56,992 --> 00:32:58,758 _ 784 00:32:59,289 --> 00:33:01,797 _ 785 00:33:01,803 --> 00:33:03,012 Huh? 786 00:33:04,184 --> 00:33:06,145 _ 787 00:33:06,402 --> 00:33:08,024 Joon, move! 788 00:33:08,093 --> 00:33:10,026 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [GRUNTING] 789 00:33:10,095 --> 00:33:12,562 [PANTING] 790 00:33:12,630 --> 00:33:14,347 ♪ ♪ 791 00:33:14,353 --> 00:33:15,686 It's okay. 792 00:33:15,834 --> 00:33:17,633 Don't worry, Joon, all right? 793 00:33:17,639 --> 00:33:20,607 Funnest part is gonna be stealing that car. 794 00:33:20,739 --> 00:33:22,672 - [GATE BUZZES] - Okay. 795 00:33:22,741 --> 00:33:24,774 ♪ ♪ 796 00:33:24,780 --> 00:33:26,403 Let's go. 797 00:33:27,545 --> 00:33:29,178 Yusup Tursun's last known location 798 00:33:29,230 --> 00:33:30,847 as of 19 minutes ago. 799 00:33:30,853 --> 00:33:32,520 Pleasure doing business. 800 00:33:38,556 --> 00:33:41,036 ♪ ♪ 801 00:33:41,810 --> 00:33:43,559 You good to go? 802 00:33:43,628 --> 00:33:44,927 Thank you. 803 00:33:44,996 --> 00:33:46,229 - [KEYPAD BEEPS] - [LINE TRILLS] 804 00:33:46,314 --> 00:33:47,830 How we looking out there, Kilroy? 805 00:33:47,899 --> 00:33:50,299 Well, the good news is, I got the radio tower signal here. 806 00:33:50,368 --> 00:33:51,884 If Meidar installed it properly, 807 00:33:51,890 --> 00:33:53,523 they won't discover the hack until we use it, 808 00:33:53,529 --> 00:33:57,131 so I'll able to broadcast after you're, uh, you know, killed. 809 00:33:57,155 --> 00:33:59,011 Copy that. 810 00:33:59,778 --> 00:34:02,645 [DRAMATIC MUSIC] 811 00:34:02,714 --> 00:34:04,747 ♪ ♪ 812 00:34:04,753 --> 00:34:07,070 You trained in the Israeli military, right? 813 00:34:07,076 --> 00:34:08,380 That was a long time ago. 814 00:34:08,386 --> 00:34:10,286 Well, it ain't rocket science. 815 00:34:18,238 --> 00:34:20,906 [SUSPENSEFUL MUSIC] 816 00:34:21,409 --> 00:34:24,341 ♪ ♪ 817 00:34:26,551 --> 00:34:27,894 Gun. 818 00:34:28,646 --> 00:34:29,711 You drive. 819 00:34:29,717 --> 00:34:31,817 [FENCE RATTLING] 820 00:34:31,823 --> 00:34:34,957 ♪ ♪ 821 00:34:35,026 --> 00:34:38,561 [GUNFIRE] 822 00:34:38,567 --> 00:34:39,658 [STEAM HISSING] 823 00:34:39,664 --> 00:34:41,064 Start the car! 824 00:34:41,132 --> 00:34:42,965 [ENGINE TURNING OVER] 825 00:34:44,686 --> 00:34:46,569 Go! Go! Go! 826 00:34:46,638 --> 00:34:48,905 ♪ ♪ 827 00:34:48,973 --> 00:34:51,107 - [TIRES SCREECHING] - Whoa, whoa, whoa. 828 00:34:51,176 --> 00:34:53,743 Reverse, reverse. 829 00:34:53,749 --> 00:34:55,616 When I say "now," brake and turn 830 00:34:55,622 --> 00:34:57,489 right as hard as you can. Now! 831 00:34:57,615 --> 00:34:59,182 [TIRES SQUEALING] 832 00:34:59,250 --> 00:35:01,884 [GUNFIRE] 833 00:35:04,855 --> 00:35:07,373 ♪ ♪ 834 00:35:08,444 --> 00:35:09,655 Bryan? 835 00:35:09,661 --> 00:35:12,528 [DRAMATIC MUSIC] 836 00:35:12,597 --> 00:35:16,599 ♪ ♪ 837 00:35:16,668 --> 00:35:18,968 [GUNFIRE] 838 00:35:19,054 --> 00:35:21,938 ♪ ♪ 839 00:35:21,944 --> 00:35:24,580 - Bryan! - [SHOUTS] 840 00:35:25,185 --> 00:35:26,384 Bryan! 841 00:35:26,578 --> 00:35:28,778 ♪ ♪ 842 00:35:28,847 --> 00:35:30,246 Stay straight, Liad! 843 00:35:30,315 --> 00:35:31,781 He's not slowing down. 844 00:35:31,850 --> 00:35:33,816 [TIRES SQUEALING] 845 00:35:33,885 --> 00:35:35,485 [SHOUTING IN KOREAN] 846 00:35:35,553 --> 00:35:37,487 ♪ ♪ 847 00:35:37,555 --> 00:35:39,922 Do not stop! Do not turn! 848 00:35:41,025 --> 00:35:42,341 You need to shoot! 849 00:35:42,427 --> 00:35:44,293 Stay the course, Liad. 850 00:35:44,362 --> 00:35:45,928 Stay the course. 851 00:35:45,964 --> 00:35:48,064 Easy. 852 00:35:48,070 --> 00:35:49,094 [GUNSHOT] 853 00:35:49,100 --> 00:35:50,700 [TIRES SQUEALING] 854 00:35:51,970 --> 00:35:53,269 [CRASH] 855 00:35:56,324 --> 00:35:57,840 [GRUNTS] 856 00:35:57,909 --> 00:35:59,108 [PANTING] 857 00:35:59,177 --> 00:36:00,943 You wanna go home? 858 00:36:01,012 --> 00:36:02,712 It's on my to-do list. 859 00:36:02,781 --> 00:36:05,181 ♪ ♪ 860 00:36:05,694 --> 00:36:07,460 Good. Good. 861 00:36:07,519 --> 00:36:08,885 [BOTH PANTING] 862 00:36:08,953 --> 00:36:10,787 Hart's contact is sending a mini sub. 863 00:36:10,855 --> 00:36:12,155 Should be here in a few minutes. 864 00:36:12,223 --> 00:36:13,906 - We gotta make this fast. - Yeah. 865 00:36:16,664 --> 00:36:18,964 Do we need to worry about him? 866 00:36:19,898 --> 00:36:21,864 Kid's having a hard time. 867 00:36:23,982 --> 00:36:25,515 Do you mind if I talk to him? 868 00:36:25,521 --> 00:36:26,854 Go ahead. 869 00:36:30,341 --> 00:36:33,309 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 870 00:36:33,378 --> 00:36:36,646 ♪ ♪ 871 00:36:37,120 --> 00:36:39,137 I know this is all a lot to take in, 872 00:36:39,143 --> 00:36:41,593 but what your dad did today for you 873 00:36:41,678 --> 00:36:43,044 and for the people of North Korea 874 00:36:43,113 --> 00:36:45,630 is one of the bravest things I've ever seen. 875 00:36:45,880 --> 00:36:47,649 And the reason he did it is the same reason 876 00:36:47,718 --> 00:36:50,120 he does everything else in his life... 877 00:36:51,952 --> 00:36:54,059 'cause he loves you. 878 00:36:56,073 --> 00:36:58,181 ♪ ♪ 879 00:37:01,551 --> 00:37:03,585 Can I ask for your help, Joon? 880 00:37:03,934 --> 00:37:07,402 ♪ ♪ 881 00:37:07,437 --> 00:37:10,372 This briefcase has the name and picture 882 00:37:10,457 --> 00:37:12,007 of every foreigner in North Korea 883 00:37:12,092 --> 00:37:13,575 being held against their will. 884 00:37:13,644 --> 00:37:15,177 If you're ready, 885 00:37:15,245 --> 00:37:18,113 I think you should be the one to turn over the files. 886 00:37:18,182 --> 00:37:20,515 ♪ ♪ 887 00:37:20,584 --> 00:37:22,267 Only if you're ready. 888 00:37:22,506 --> 00:37:24,872 ♪ ♪ 889 00:37:26,014 --> 00:37:27,781 I'm ready, Dad. 890 00:37:33,287 --> 00:37:36,264 ♪ ♪ 891 00:37:36,333 --> 00:37:37,656 Let's go. 892 00:37:38,942 --> 00:37:40,959 You got a minute, Kilroy? 893 00:37:40,965 --> 00:37:42,998 Oh, want me to kill somebody else? 894 00:37:43,240 --> 00:37:44,673 [SIGHS] 895 00:37:44,741 --> 00:37:46,308 No, I was hoping you could 896 00:37:46,314 --> 00:37:48,681 send me that photo-aging code that you wrote. 897 00:37:48,687 --> 00:37:50,554 Oh, sure thing, you can... 898 00:37:50,747 --> 00:37:52,047 You can age up the Earth, 899 00:37:52,132 --> 00:37:54,149 watch... watch the whole thing just melt away. 900 00:37:54,155 --> 00:37:55,854 It's very disturbing. 901 00:37:56,003 --> 00:37:57,752 Something else? 902 00:37:57,804 --> 00:37:59,654 [SIGHS SOFTLY] 903 00:37:59,723 --> 00:38:01,367 What you did for us this week... 904 00:38:01,373 --> 00:38:03,474 Oh, no, are you arresting me? 905 00:38:04,650 --> 00:38:07,017 Thought maybe we should set that bitch free. 906 00:38:07,023 --> 00:38:09,160 - What, this guy right here? - Mm-hmm. 907 00:38:09,166 --> 00:38:10,732 Oh, that's a very lovely gesture. 908 00:38:10,801 --> 00:38:12,534 I actually hacked it two weeks ago. 909 00:38:12,603 --> 00:38:14,569 [DEVICE BEEPING] 910 00:38:15,148 --> 00:38:18,616 Look, I'm not saying that I like you guys. 911 00:38:18,842 --> 00:38:21,276 Uh, because, you know, I don't. 912 00:38:21,311 --> 00:38:24,846 But, uh, I-I am saying that I think... 913 00:38:24,915 --> 00:38:27,199 I think you're interesting, 914 00:38:27,205 --> 00:38:28,973 if not a little, 915 00:38:29,513 --> 00:38:30,869 you know, insane. 916 00:38:30,954 --> 00:38:32,354 [LAUGHS SOFTLY] 917 00:38:32,422 --> 00:38:35,090 Just don't forget to send me the code. 918 00:38:38,161 --> 00:38:42,464 [DRAMATIC ORCHESTRAL FLOURISH ON TV] 919 00:38:42,532 --> 00:38:43,698 [STATIC CRACKLES] 920 00:38:43,767 --> 00:38:46,635 [SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC] 921 00:38:49,816 --> 00:38:52,410 ♪ ♪ 922 00:39:21,041 --> 00:39:24,512 ♪ ♪ 923 00:39:59,327 --> 00:40:01,205 - ♪ ♪ - _ 924 00:40:01,416 --> 00:40:03,525 _ 925 00:40:03,963 --> 00:40:05,667 _ 926 00:40:05,864 --> 00:40:07,981 _ 927 00:40:08,569 --> 00:40:10,389 _ 928 00:40:18,263 --> 00:40:21,703 _ 929 00:40:23,105 --> 00:40:24,762 [LAUGHS SOFTLY] "Kilroy was here?" 930 00:40:24,768 --> 00:40:26,167 Seriously? 931 00:40:26,173 --> 00:40:27,539 Never even left the SCIF. 932 00:40:27,671 --> 00:40:29,704 We should be thankful it wasn't porn. 933 00:40:30,961 --> 00:40:32,828 It's Meidar's family. 934 00:40:32,903 --> 00:40:33,939 Heads up. 935 00:40:35,278 --> 00:40:36,511 Hello, sunshine. 936 00:40:36,546 --> 00:40:38,279 [VOICE BREAKING] I'm sorry I didn't call. 937 00:40:38,348 --> 00:40:41,149 [BREATHES DEEPLY] 938 00:40:41,155 --> 00:40:43,789 ♪ ♪ 939 00:40:43,795 --> 00:40:45,194 Hey, baby girl. 940 00:40:45,355 --> 00:40:48,089 Have I got a story for you. [LAUGHS SOFTLY] 941 00:40:48,158 --> 00:40:52,394 ♪ ♪ 942 00:40:52,462 --> 00:40:55,196 This is Joon, your brother. 943 00:40:55,265 --> 00:40:57,465 Joon, this is Rachel, 944 00:40:57,534 --> 00:40:59,267 the princess of Tel Aviv. 945 00:41:01,517 --> 00:41:04,628 ♪ ♪ 946 00:41:09,842 --> 00:41:11,875 Nice work, you guys. 947 00:41:13,583 --> 00:41:16,067 Yeah, it's gonna look great on the DNI's résumé. 948 00:41:16,153 --> 00:41:19,687 ♪ ♪ 949 00:41:19,734 --> 00:41:23,914 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 63398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.