Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:51,526 --> 00:01:54,528
I don't quite know how
to explain this, mr. Taffin,
3
00:01:54,597 --> 00:01:58,766
But... It's been months now.
4
00:01:59,702 --> 00:02:01,936
I'm at my wit's end.
5
00:02:04,206 --> 00:02:07,141
I'm going to be chairman
of the rotary this year.
6
00:02:07,209 --> 00:02:09,811
I can't have any violence,
any trouble.
7
00:02:09,878 --> 00:02:12,914
But you do want your money,
don't you?
8
00:02:12,982 --> 00:02:16,784
My suppliers are threatening
to cut me off. I must have it.
9
00:02:23,459 --> 00:02:25,860
Just write down
who owes you the money,
10
00:02:25,928 --> 00:02:29,997
How long for
and the name and address.
11
00:02:55,223 --> 00:02:57,892
I'm sorry, sir, but we're
closed. The door was open.
12
00:02:57,959 --> 00:03:03,598
The restaurant is closed. That may be, but
I'm here on business... To see a mr. Malley.
13
00:03:03,666 --> 00:03:05,933
Who wants him?
14
00:03:08,470 --> 00:03:10,672
You're a very naughty boy,
mr. Malley,
15
00:03:11,907 --> 00:03:15,042
If you owe mr. Shaw,
your butcher-
16
00:03:15,110 --> 00:03:19,180
What is it-
3,700 pounds.
17
00:03:20,949 --> 00:03:22,950
What's it to you?
18
00:03:23,985 --> 00:03:27,822
Well, uh, I'm here
to clear the debt up.
19
00:03:29,291 --> 00:03:33,361
Wait a minute. I know who you are. Eric!
20
00:03:36,097 --> 00:03:39,334
What's going on? This joker
here is threatening me.
21
00:03:39,401 --> 00:03:41,836
Now, I haven't
threatened anybody yet.
22
00:03:41,903 --> 00:03:43,838
This is a family business.
Oh.
23
00:03:43,905 --> 00:03:47,742
We're all brothers. We stick
together, back each other up.
24
00:03:47,810 --> 00:03:49,977
- Know what I mean?
- Sure.
25
00:03:50,045 --> 00:03:51,546
Out.
26
00:03:55,317 --> 00:04:00,254
Now, listen. Just a second. I'm sure
we can come to some kind of arran-
27
00:04:01,657 --> 00:04:04,158
I'm very sorry, gentlemen.
28
00:04:04,226 --> 00:04:06,227
You're making me very nervous,
that's all.
29
00:04:09,598 --> 00:04:11,866
Ahh!
30
00:04:17,840 --> 00:04:20,575
Okay. That's it.
31
00:04:29,585 --> 00:04:31,853
You're very cute.
32
00:04:36,392 --> 00:04:39,293
Gentlemen.
33
00:04:39,361 --> 00:04:41,929
Gentlemen,
34
00:04:41,997 --> 00:04:45,332
Wouldn't it be a lot simpler
to pay mr. Shaw's bill, huh?
35
00:04:45,401 --> 00:04:47,602
We haven't got any money. Right.
36
00:04:47,669 --> 00:04:49,871
I thought
you might say that.
37
00:04:49,938 --> 00:04:51,873
Here you go.
38
00:04:51,940 --> 00:04:55,576
It's a receipt
for that car of yours outside.
39
00:04:57,078 --> 00:04:59,213
I'm not selling that car
for three and a half grand.
40
00:04:59,281 --> 00:05:03,350
Oh, yes, you are... Until
mr. Shaw gets that money.
41
00:05:03,419 --> 00:05:05,420
Sign! Come on!
42
00:05:13,796 --> 00:05:17,064
And there. I'll keep the
car until he gets paid.
43
00:05:17,132 --> 00:05:19,133
The keys.
44
00:05:22,538 --> 00:05:25,440
There's a good boy.
There you go.
45
00:05:26,675 --> 00:05:28,676
There you go.
46
00:05:59,875 --> 00:06:03,344
Mark, some fellow called in looking
for you. Said he'd be back in later.
47
00:06:03,411 --> 00:06:05,379
Thank you, liam.
Cheers.
48
00:06:05,447 --> 00:06:10,084
Hi, mark. How are you doin'?
There's a rover in the car park.
49
00:06:10,151 --> 00:06:12,954
Put it in your garage for a
couple of days? Sure, sure.
50
00:06:13,021 --> 00:06:15,289
Are you going to the match?
Trying to.
51
00:06:15,357 --> 00:06:19,059
yep.
52
00:06:19,127 --> 00:06:21,562
Hello? Speaking.
53
00:06:21,630 --> 00:06:24,799
The pool hall.
How much does he owe?
54
00:06:24,867 --> 00:06:26,801
2,850?
55
00:06:26,869 --> 00:06:29,971
I'll collect it tonight.
Okay. Don't worry.
56
00:06:30,038 --> 00:06:32,740
There you go, maeve.
Good job.
57
00:06:32,808 --> 00:06:35,009
Cheers.
Cheers.
58
00:06:56,932 --> 00:06:58,866
Hello.
How are you?
59
00:06:58,934 --> 00:07:04,105
Hello. Got you some fresh fruit.
Any chance of a cup of tea?
60
00:07:04,172 --> 00:07:08,409
There were three young lads looking
for you. I asked them to wait out there.
61
00:07:08,476 --> 00:07:10,477
I see.
62
00:07:11,646 --> 00:07:13,781
Away from that, you
cheeky thing. Very good.
63
00:07:13,848 --> 00:07:16,717
Very good!
64
00:07:16,785 --> 00:07:20,421
Uh, you wouldn't mind bringing
the tea out to me, would you?
65
00:07:25,427 --> 00:07:28,245
�
66
00:07:28,314 --> 00:07:30,315
Kev.
67
00:07:32,584 --> 00:07:35,586
You sure this
is the right place?
68
00:07:35,654 --> 00:07:38,189
He leave all this stuff
lying around?
69
00:07:38,256 --> 00:07:40,591
Anybody could take it.
70
00:07:40,659 --> 00:07:44,061
Yeah, but who's
got the nerve?
71
00:07:44,129 --> 00:07:47,365
I don't think there's anything
there belonging to you.
72
00:07:49,401 --> 00:07:52,870
You'd be welcome to borrow one
or two of the books if you like.
73
00:07:54,172 --> 00:07:57,274
Some of them
are hard to come by.
74
00:07:59,878 --> 00:08:02,680
What is it you want?
75
00:08:02,748 --> 00:08:04,782
We need some help.
76
00:08:06,284 --> 00:08:09,654
We're in a rock group. We spent
all our savings to buy a van...
77
00:08:09,722 --> 00:08:12,724
To take the gear
to gigs.
78
00:08:12,791 --> 00:08:15,460
The first night we used it,
it broke down.
79
00:08:15,527 --> 00:08:18,929
The engine's banjaxed.
80
00:08:18,997 --> 00:08:22,199
It'd cost more to fix it
than we what we paid for it.
81
00:08:22,267 --> 00:08:25,269
The bloke we bought it from
won't change it or fix it either.
82
00:08:25,337 --> 00:08:28,506
I see. So what do you
expect me to do?
83
00:08:28,574 --> 00:08:32,076
Well, we thought
you might see him for us.
84
00:08:32,143 --> 00:08:34,278
You're big lads.
85
00:08:34,346 --> 00:08:36,414
You should be able to take care
of this situation yourselves.
86
00:08:36,482 --> 00:08:39,484
Yeah, we tried, but he's got a
couple of heavies working for him.
87
00:08:39,551 --> 00:08:41,652
We got nowhere.
88
00:08:43,655 --> 00:08:45,757
We'll pay you.
89
00:08:49,961 --> 00:08:52,663
You wouldn't be able
to afford me.
90
00:08:52,731 --> 00:08:55,132
come on, lads.
91
00:08:59,471 --> 00:09:01,472
Wait a minute.
92
00:09:03,275 --> 00:09:07,278
I won't help you, but
I'll tell you what to do.
93
00:09:13,351 --> 00:09:17,388
We, uh, heard your insurance
might not be fully up to date.
94
00:09:17,456 --> 00:09:22,560
Piss off, sonny. Careful.
We might start a fire.
95
00:09:22,628 --> 00:09:24,562
I'll settle this,
dave.
96
00:09:24,630 --> 00:09:27,932
Are you going to guard this
place 24 hours a day? Are you?
97
00:09:27,999 --> 00:09:30,935
Easy. You, uh-
98
00:09:32,037 --> 00:09:34,972
You want your motor fixed.
Is that it?
99
00:09:35,040 --> 00:09:38,843
No, we want
what we paid for-
100
00:09:38,911 --> 00:09:41,479
A van that works.
101
00:10:07,405 --> 00:10:10,708
It worked!
It bloody worked!
102
00:10:21,803 --> 00:10:25,172
Come on, doll. Be nice to me for a change.
103
00:10:27,909 --> 00:10:31,511
Les, stop it and go play with
yourself. I swear you won't go blind.
104
00:10:31,579 --> 00:10:34,014
Come on, love. You're mad
for me and you know it.
105
00:10:34,082 --> 00:10:36,817
I'm working for you.
That's all. Never mind that.
106
00:10:36,885 --> 00:10:39,053
Concentrate on the boss.
107
00:10:39,121 --> 00:10:42,556
You've got to learn
to play your cards right, doll.
108
00:10:45,193 --> 00:10:48,062
Yeah, what is it, dave?
109
00:10:48,130 --> 00:10:50,664
Well, who is he?
he's a collector.
110
00:10:50,732 --> 00:10:53,901
Get harry.
See if frank's still here.
111
00:11:09,717 --> 00:11:11,652
Scotch for harry, love.
112
00:11:11,719 --> 00:11:14,889
Thanks.
What does he want?
113
00:11:14,956 --> 00:11:16,957
Quiet game of snooker?
114
00:11:20,996 --> 00:11:23,230
Frank'll be down.
Right.
115
00:11:23,298 --> 00:11:25,532
Doll, drink for dave.
116
00:11:28,703 --> 00:11:30,704
Same again, love.
117
00:11:36,812 --> 00:11:39,513
Someone's done
a very nice job for you.
118
00:11:41,749 --> 00:11:44,018
About 2,850's worth,
I'd say.
119
00:11:45,586 --> 00:11:48,189
you've got some
bloody nerve, mate.
120
00:11:48,256 --> 00:11:52,026
No sense,
but bloody nerve.
121
00:11:59,701 --> 00:12:02,203
Pass this over to my friend,
would you?
122
00:12:07,742 --> 00:12:10,544
Games, eh?
123
00:12:16,718 --> 00:12:21,755
If I were you,
I'd take my hand off him.
124
00:12:21,823 --> 00:12:25,659
He's a very
unpredictable sort of fellow.
125
00:12:25,727 --> 00:12:29,163
Now, look, "tiffin,"
126
00:12:29,231 --> 00:12:31,765
Or whatever
your fucking name is-
127
00:12:31,833 --> 00:12:33,834
Out.
128
00:12:37,239 --> 00:12:39,773
Taffin.
129
00:12:39,841 --> 00:12:43,043
Fuck it. I don't-
130
00:12:43,111 --> 00:12:45,045
No, no, no.
131
00:12:45,113 --> 00:12:47,948
Jesus christ.
My hand!
132
00:12:50,118 --> 00:12:52,552
For christ's sake!
133
00:12:52,620 --> 00:12:55,455
I believe I mentioned the sum. Ow!
134
00:12:56,892 --> 00:13:00,394
I don't have that sort
of money.
135
00:13:00,461 --> 00:13:03,697
- all right, all right.
Dave, the box.
136
00:13:11,472 --> 00:13:14,975
Okay. Give it
to my mate over there.
137
00:13:27,289 --> 00:13:29,290
2,850.
138
00:13:31,559 --> 00:13:33,560
Shh.
139
00:13:39,234 --> 00:13:42,036
There.
140
00:13:42,103 --> 00:13:44,104
That didn't hurt a bit,
did it?
141
00:13:55,616 --> 00:13:57,751
Hey, wait a minute.
142
00:14:00,788 --> 00:14:04,391
I need a lift.
Okay?
143
00:14:04,459 --> 00:14:07,328
Sure.
144
00:15:00,882 --> 00:15:02,816
Aren't you coming in?
145
00:15:02,884 --> 00:15:08,188
I'd like to, but I've got some business
to do that's going to take an hour or so.
146
00:15:08,256 --> 00:15:10,257
I'd hate to wake you up.
147
00:15:13,595 --> 00:15:15,596
No need.
148
00:16:43,451 --> 00:16:45,853
Hey. All right. How are you doin'?
149
00:16:45,920 --> 00:16:48,989
How are you keeping yourself? Okay.
150
00:16:50,391 --> 00:16:52,425
Ah, mo, this is charlotte.
My brother, morris.
151
00:16:52,494 --> 00:16:54,495
Hi.
Nice to meet you.
152
00:16:56,263 --> 00:17:00,066
There's a few fresh
mackerel there. Oh, good.
153
00:17:00,134 --> 00:17:02,235
Can you give 'em to mum? Sure.
154
00:17:02,303 --> 00:17:06,006
I've got to tie up here and
do a few things. That's okay.
155
00:17:33,501 --> 00:17:36,102
Mr. Taffin.
156
00:17:36,171 --> 00:17:38,104
Good morning.
157
00:17:38,173 --> 00:17:42,142
You didn't have to come here. I
would have come around to your place.
158
00:17:45,280 --> 00:17:48,415
You said you needed
the money desperately.
159
00:17:48,483 --> 00:17:52,486
Now here it is,
minus my 20%.
160
00:17:52,554 --> 00:17:54,788
I didn't mean-
161
00:17:55,823 --> 00:17:59,926
Look, I am desperate.
It's just that...
162
00:17:59,994 --> 00:18:03,263
I depend on other people for
my living, and if my customers-
163
00:18:03,331 --> 00:18:06,933
Mr. Flaherty,
164
00:18:07,001 --> 00:18:11,538
It seems to me that cowardice is a
terrible price to pay for respectability.
165
00:18:16,544 --> 00:18:19,145
Next time...
166
00:18:19,214 --> 00:18:21,548
Collect it yourself.
167
00:19:06,394 --> 00:19:08,495
What do you think?
168
00:19:08,563 --> 00:19:10,631
I think our team's
going to win.
169
00:19:10,698 --> 00:19:13,233
Mark, you know
what I mean.
170
00:19:14,535 --> 00:19:17,036
Well, if you mean, what am
I going to do about this,
171
00:19:17,104 --> 00:19:19,439
The answer's nothing.
172
00:19:22,243 --> 00:19:24,177
come on, there!
173
00:19:24,245 --> 00:19:27,013
Did you show mark
that piece in the paper?
174
00:19:27,081 --> 00:19:30,584
He wasn't interested. Can't
you have a word with him, ma?
175
00:19:30,652 --> 00:19:32,852
I cannot.
176
00:19:32,920 --> 00:19:35,422
Your brother is big enough
to make his own decisions.
177
00:19:35,490 --> 00:19:38,224
Even when they are wrong.
178
00:19:38,293 --> 00:19:41,895
Would you all mind not talking
about me as if I wasn't here?
179
00:19:41,962 --> 00:19:45,365
If people want me to do
something for them, let them ask.
180
00:19:45,433 --> 00:19:48,435
- Fat chance of that. - She's right.
- Then they can bloody well go-
181
00:19:48,503 --> 00:19:51,338
- Language.
- Sorry.
182
00:19:51,406 --> 00:19:54,608
Mark, if the people in the
town are too suspicious...
183
00:19:54,676 --> 00:19:57,511
Or too scared to ask you
for your help publicly,
184
00:19:57,579 --> 00:19:59,646
Then don't you see
that if you offer it to them,
185
00:19:59,714 --> 00:20:02,416
They won't feel that way
about you anymore?
186
00:20:02,484 --> 00:20:04,785
Whether they know it or not,
they need you.
187
00:20:04,853 --> 00:20:08,154
- On their own, they got no chance.
- I heard you, mo!
188
00:21:31,689 --> 00:21:33,924
Mr. Gibson, isn't it? Yeah.
189
00:21:33,991 --> 00:21:37,094
That's councillor gibson?
Who might you be?
190
00:21:37,161 --> 00:21:39,596
The name's taffin. Mark taffin.
I'd like a word with you.
191
00:21:39,663 --> 00:21:42,465
I hardly think this
is the time or the-
192
00:21:45,770 --> 00:21:48,605
Would you mind
taking your hand off my arm?
193
00:21:48,672 --> 00:21:50,807
Certainly, councillor.
No pressure.
194
00:21:50,875 --> 00:21:54,778
I'm very glad to hear that. But
we can't talk here now, can we?
195
00:21:56,147 --> 00:21:58,081
I've got a solution.
196
00:21:58,149 --> 00:22:00,851
All I need
is your support.
197
00:22:00,918 --> 00:22:02,919
Outside.
198
00:22:09,777 --> 00:22:11,712
A solution to what,
might I ask?
199
00:22:11,779 --> 00:22:14,147
Give me the walking stick,
and I'll show you.
200
00:22:16,951 --> 00:22:19,452
The road,
201
00:22:19,521 --> 00:22:23,524
Greylings meadow
and the sports field.
202
00:22:24,826 --> 00:22:27,260
And this is where
you're planning to build.
203
00:22:27,328 --> 00:22:30,531
Now, wait a minute. Who said anything
about build? It's none of my business...
204
00:22:30,598 --> 00:22:33,000
What you or anybody else
builds on that land.
205
00:22:33,067 --> 00:22:38,572
But whatever it is, you're going
to need access to the road, right?
206
00:22:38,640 --> 00:22:42,509
That means either cutting
through the sports field here...
207
00:22:42,577 --> 00:22:45,078
Or greylings meadow alongside.
208
00:22:46,063 --> 00:22:49,299
Now,
209
00:22:49,366 --> 00:22:53,369
It would seem a great pity to
tear up the town's sports field...
210
00:22:53,437 --> 00:22:56,840
When you have this field
sitting right beside it.
211
00:22:56,908 --> 00:22:59,009
There's precious few amenities
besides the sports field...
212
00:22:59,076 --> 00:23:01,244
And father donohue's sermon
in this town.
213
00:23:01,312 --> 00:23:04,848
There's one thing you're
overlooking, mr. Taffin.
214
00:23:04,916 --> 00:23:08,351
That is that we don't know
who owns greylings meadow.
215
00:23:08,419 --> 00:23:11,754
That isn't possible.
We've tried everything.
216
00:23:11,823 --> 00:23:14,757
It disappears
somewhere between...
217
00:23:16,593 --> 00:23:19,029
Liechtenstein...
218
00:23:19,096 --> 00:23:21,031
And the cayman islands.
219
00:23:21,098 --> 00:23:23,233
Huh?
220
00:23:23,301 --> 00:23:26,169
We can hardly go slappin'
a compulsory purchase order...
221
00:23:26,237 --> 00:23:28,571
On someone we can't
put a name on, can we, now?
222
00:23:28,639 --> 00:23:30,673
Huh?
223
00:23:30,741 --> 00:23:32,943
The sports field,
on the other hand-
224
00:23:33,010 --> 00:23:34,945
Regrettable,
I grant you that.
225
00:23:35,012 --> 00:23:40,450
But the title provides no...
Legal complications.
226
00:23:41,452 --> 00:23:43,820
But I know
who owns the meadow.
227
00:23:43,888 --> 00:23:46,522
You do?
228
00:23:46,590 --> 00:23:50,026
Can you prove it...
Legally?
229
00:23:56,734 --> 00:23:59,002
I'll be in touch, councillor.
230
00:24:06,610 --> 00:24:09,880
This reminds me of a loft
I once stayed in...
231
00:24:09,947 --> 00:24:11,948
In new york.
232
00:24:13,150 --> 00:24:15,085
Yeah?
233
00:24:15,152 --> 00:24:18,154
Ever been to new york, taffin? I haven't.
234
00:24:18,222 --> 00:24:22,158
- Paris?
- Uh-uh.
235
00:24:22,226 --> 00:24:25,295
- London?
- Yeah.
236
00:24:25,363 --> 00:24:28,598
But we're not going through
the whole atlas, are we? No.
237
00:24:28,665 --> 00:24:33,069
But I just wonder what a man like
you is doing in a place like this.
238
00:24:33,137 --> 00:24:35,272
Ah, well.
239
00:24:35,339 --> 00:24:37,274
What's a girl like you
doing in a place like this?
240
00:24:37,341 --> 00:24:41,311
That's easy. I met this guy on
a plane coming back from oslo.
241
00:24:41,379 --> 00:24:44,680
Oh, oslo. That's another
place I haven't been to.
242
00:24:44,748 --> 00:24:48,451
Yeah? I'll tell you why
I went there later.
243
00:24:48,519 --> 00:24:52,055
He was a pilot. Anyway, we decided
to have a holiday together...
244
00:24:52,123 --> 00:24:54,057
Driving around ireland.
245
00:24:54,125 --> 00:24:57,760
But things didn't work out
between us. We had a fight.
246
00:24:57,828 --> 00:25:01,197
He jumped into the car and
drove off with most of my stuff,
247
00:25:01,265 --> 00:25:04,968
And les, from the snooker hall, saw
the whole thing, offered me a job.
248
00:25:05,036 --> 00:25:08,571
I was broke, so I took it. Ah.
249
00:25:08,639 --> 00:25:12,242
Cemeteries are full of girls who
took it because they were broke.
250
00:25:12,310 --> 00:25:14,311
Cemeteries and marriages.
251
00:25:15,646 --> 00:25:17,713
Now, what's your story?
252
00:25:17,781 --> 00:25:21,117
Ah, my story.
253
00:25:21,185 --> 00:25:23,420
Well,
this is my hometown.
254
00:25:23,487 --> 00:25:25,422
I don't need a story.
255
00:25:25,489 --> 00:25:28,124
I was born here.
256
00:25:28,192 --> 00:25:31,227
I went to school here.
257
00:25:31,295 --> 00:25:33,964
I like it here.
258
00:25:34,031 --> 00:25:38,634
There's work,
good booze,
259
00:25:38,702 --> 00:25:43,006
And every now and then a
beautiful girl drops in from oslo.
260
00:25:43,074 --> 00:25:45,908
Come here. Come here.
261
00:26:00,508 --> 00:26:02,509
Mr. Henderson?
262
00:26:08,116 --> 00:26:10,183
Mr. Henderson!
263
00:26:10,618 --> 00:26:13,653
bugger off, whoever you are!
264
00:26:13,721 --> 00:26:15,789
It's mark taffin,
mr. Henderson.
265
00:26:19,093 --> 00:26:22,262
This is your lucky day,
mr. Henderson.
266
00:26:22,329 --> 00:26:25,398
I've come to offer to buy greylings
meadow on behalf of the council.
267
00:26:25,466 --> 00:26:28,068
It's nothing to do with me!
268
00:26:28,136 --> 00:26:30,871
Oh, come on, now, mr.
Henderson. I was born here.
269
00:26:30,938 --> 00:26:33,840
Everyone knows you
own that piece of land.
270
00:26:33,908 --> 00:26:38,645
Everyone knows there's god the father,
god the son and god the holy spirit too!
271
00:26:38,712 --> 00:26:41,281
- But you prove it, my lad!
- Listen. Listen.
272
00:26:41,348 --> 00:26:43,350
This is just business,
mr. Henderson.
273
00:27:07,842 --> 00:27:10,610
You're late.
274
00:27:10,678 --> 00:27:16,016
How did you get up here? I walked.
Loony henderson doesn't drive.
275
00:27:16,083 --> 00:27:18,885
- you told me nobody
could find out...
276
00:27:18,953 --> 00:27:21,654
About the ownership
of greylings meadow.
277
00:27:21,722 --> 00:27:26,860
You said you'd fixed it.
I still think I have.
278
00:27:26,928 --> 00:27:31,064
Just keep your nerve.
If anybody traces it to you,
279
00:27:31,132 --> 00:27:34,935
The council'll have to buy the
meadow instead of the sports field.
280
00:27:35,002 --> 00:27:39,672
Well, as long as the price is
right, what's the difference?
281
00:27:39,740 --> 00:27:43,176
I don't care who I sell
to. That's the whole point.
282
00:27:43,244 --> 00:27:47,981
We can get ten times the
price for it as building land.
283
00:27:48,049 --> 00:27:50,951
Sixty/forty.
Yes, yes.
284
00:27:52,053 --> 00:27:54,955
Just a couple more weeks,
285
00:27:55,022 --> 00:27:59,326
And you'll get an offer from the cayman
island company that you can retire on.
286
00:28:39,166 --> 00:28:41,834
The next thing he knew he
was plucking his backside.
287
00:28:41,903 --> 00:28:45,338
Tom, why haven't you
introduced me to mark before?
288
00:28:45,406 --> 00:28:48,608
Mr. Taffin,
this is very unexpected.
289
00:28:48,675 --> 00:28:51,344
I told you
I'd call back.
290
00:28:51,412 --> 00:28:53,446
Anyway,
to finish the story,
291
00:28:53,514 --> 00:28:56,149
This fellow says, "and what would you
be wanting with the three of them?"
292
00:28:56,217 --> 00:28:58,718
And my friend says,
"ask your wife."
293
00:28:58,786 --> 00:29:01,587
hmm?
294
00:29:03,457 --> 00:29:07,193
Valerie, could I ask you
to excuse us a moment?
295
00:29:07,261 --> 00:29:10,830
If you're going to be boring
and talk about business?
296
00:29:10,898 --> 00:29:14,634
Of course.
I'll be in the kitchen.
297
00:29:18,406 --> 00:29:20,340
Perhaps you'll stay
for lunch, mark.
298
00:29:20,408 --> 00:29:24,610
Oh. That's very kind of you,
mrs. Gibson. Very kind indeed.
299
00:29:32,653 --> 00:29:36,189
So, mr. Taffin,
300
00:29:36,257 --> 00:29:38,691
What's so urgent
that you need to see me here?
301
00:29:38,759 --> 00:29:44,431
The name of the man who owns
greylings meadow is henderson.
302
00:29:44,498 --> 00:29:46,599
But you know that already,
don't you?
303
00:29:46,667 --> 00:29:49,635
I don't know
what you're talking about.
304
00:29:53,640 --> 00:29:58,644
So? You have a photograph of me
talking to a man called henderson.
305
00:30:00,147 --> 00:30:02,748
I don't see
what that proves.
306
00:30:05,252 --> 00:30:08,654
Proof is for judges and
good whiskey, mr. Gibson.
307
00:30:08,722 --> 00:30:11,424
There are other kinds
of evidence.
308
00:30:11,492 --> 00:30:14,794
You may find that harder
than you think, my friend.
309
00:30:14,862 --> 00:30:19,665
What I think, my friend, is that
you should tell old man henderson...
310
00:30:19,733 --> 00:30:22,802
Whatever deal you've cooked up
between yourselves is off.
311
00:30:22,870 --> 00:30:25,405
And just what authority are
you speaking to me, mr. Taffin?
312
00:30:25,473 --> 00:30:28,441
Why should I take any notice
of you at all?
313
00:30:28,509 --> 00:30:30,643
Because of the photograph, of
course. Don't be ridiculous!
314
00:30:30,711 --> 00:30:32,712
Oh, not that one.
315
00:30:34,915 --> 00:30:36,916
This one.
316
00:30:38,152 --> 00:30:40,953
Very pretty, isn't she?
317
00:30:41,022 --> 00:30:43,523
Oh, yes.
Athletic too.
318
00:30:45,626 --> 00:30:47,560
Hardly any older than
that young daughter of yours...
319
00:30:47,628 --> 00:30:51,898
Away at that expensive boarding
school I've been hearing about.
320
00:30:51,965 --> 00:30:54,034
Tell valerie
I can't stay for lunch.
321
00:30:54,101 --> 00:30:56,102
Another time,
perhaps.
322
00:30:57,905 --> 00:30:59,839
Cheerio.
323
00:31:03,411 --> 00:31:06,513
Mr. Henderson, be reasonable.
This is no way to do business.
324
00:31:06,580 --> 00:31:09,015
You get off my land!
325
00:31:09,083 --> 00:31:11,651
And stay off,
you dirty fucker!
326
00:31:11,718 --> 00:31:16,689
- I only want to talk to you.
- Well, I don't want to talk to you!
327
00:31:16,757 --> 00:31:20,126
all right. All right.
328
00:31:20,194 --> 00:31:22,562
All right. I give in.
You're a harder man than me.
329
00:31:50,624 --> 00:31:53,560
While I have your attention
now, mr. Henderson-
330
00:31:53,627 --> 00:31:58,431
I'll blow your brains out if you're
there when I come out. Now, calm down now.
331
00:31:58,499 --> 00:32:01,067
Don't think I won't! There's
no need to get excited.
332
00:32:01,135 --> 00:32:03,136
It's very bad
for a man your age.
333
00:32:03,204 --> 00:32:05,871
Now that your deal
with gibson's off,
334
00:32:05,939 --> 00:32:09,442
Out of the goodness of your heart,
I want you to contact the council...
335
00:32:09,510 --> 00:32:12,078
And tell them that
you own greylings meadow...
336
00:32:12,146 --> 00:32:14,414
And that you'll sell it to them
at the best price they can afford.
337
00:32:14,482 --> 00:32:17,683
Have you got that, now? Out
of the goodness of my heart!
338
00:32:17,751 --> 00:32:21,053
Are you threatening me,
you bastard?
339
00:32:21,122 --> 00:32:24,790
Of course I'm threatening, you
silly old sod. Has it just sunk in?
340
00:32:24,858 --> 00:32:27,026
Dear god,
I must be slipping.
341
00:32:27,094 --> 00:32:29,095
All right!
342
00:33:28,288 --> 00:33:30,623
You should be more careful
about what you eat.
343
00:33:30,691 --> 00:33:33,426
That and a few
other things too.
344
00:33:34,595 --> 00:33:38,230
You're dead, taffin.
I warned you, didn't I?
345
00:33:38,298 --> 00:33:40,299
You're dead!
346
00:33:41,702 --> 00:33:43,703
Not today,
I don't think.
347
00:33:45,505 --> 00:33:47,941
Tomorrow by 12:00,
348
00:33:48,008 --> 00:33:52,111
I want to hear that you've been to
the council offices, or I'll be back.
349
00:33:52,179 --> 00:33:55,648
And I won't be selling subscriptions
for reader's digest either.
350
00:34:03,323 --> 00:34:05,257
It's on the house,
mo,
351
00:34:05,325 --> 00:34:07,794
And drinks for your brother
tonight and every other night.
352
00:34:07,861 --> 00:34:11,965
Courtesy of these good
people here. It's official.
353
00:34:12,032 --> 00:34:15,134
Henderson is selling greylings
meadow to the council.
354
00:34:15,202 --> 00:34:17,503
The sports field
is safe.
355
00:34:18,572 --> 00:34:20,573
Cheers.
356
00:34:40,661 --> 00:34:42,629
My dear tom,
I do sympathize.
357
00:34:42,696 --> 00:34:44,631
You've lost
a nice little profit,
358
00:34:44,698 --> 00:34:48,100
But I really couldn't afford
a public row at this stage.
359
00:34:48,168 --> 00:34:50,102
These were only
the pickings.
360
00:34:50,170 --> 00:34:53,773
The gravy train hasn't even
left the station yet.
361
00:34:53,840 --> 00:34:56,542
Come and have a look
at the revised model.
362
00:35:02,949 --> 00:35:05,184
Hello, tom.
Hello.
363
00:35:06,186 --> 00:35:08,120
Impressive, eh?
Mm.
364
00:35:08,188 --> 00:35:10,657
I'd say.
365
00:35:10,724 --> 00:35:14,727
You have everything you need,
gentlemen? Yes. Thank you, love.
366
00:35:17,731 --> 00:35:19,766
Now, we have had to leave
the sports field alone,
367
00:35:19,833 --> 00:35:22,602
So we put the access road
through the meadow instead.
368
00:35:22,670 --> 00:35:27,006
We shall have to spread this part of
the plant a little further to the west.
369
00:35:27,073 --> 00:35:31,678
It's no problem. Provided some other
smart aleck doesn't fancy his chances...
370
00:35:31,745 --> 00:35:33,913
As a tribune
of the people.
371
00:35:33,980 --> 00:35:37,216
The reason that I have invited
you all here today, gentlemen,
372
00:35:37,284 --> 00:35:39,985
Is to meet my associate
in this enterprise-
373
00:35:40,053 --> 00:35:43,423
My associate
and from now on, yours.
374
00:36:11,218 --> 00:36:13,152
Ah.
375
00:36:13,220 --> 00:36:15,154
Charles, welcome.
376
00:36:15,222 --> 00:36:17,156
Hello. How do you do?
Do come in.
377
00:36:19,226 --> 00:36:21,627
Charles, come along in
and meet everybody.
378
00:36:21,695 --> 00:36:25,264
You haven't met my wife,
jacqueline. Charles sprawley.
379
00:36:25,332 --> 00:36:28,267
Councillor hart.
Nice to meet you.
380
00:36:28,335 --> 00:36:30,269
You know councillor
gibson, of course. Oh, yes.
381
00:36:30,337 --> 00:36:33,405
And from the planning committee,
councillor wright. Charles sprawley.
382
00:36:38,879 --> 00:36:41,714
It was hardly worth
driving up for.
383
00:36:41,782 --> 00:36:44,516
It's always worth
driving up.
384
00:36:44,584 --> 00:36:46,619
When little people
are on the take,
385
00:36:46,686 --> 00:36:49,388
They need
to feel respected.
386
00:36:58,832 --> 00:37:01,234
Thinking of what we're
going to do with the money?
387
00:37:01,301 --> 00:37:03,936
Mm. Never having
to do this again.
388
00:37:04,004 --> 00:37:06,773
Be lovely, won't it?
Bliss.
389
00:37:29,612 --> 00:37:33,282
In the absence of any further questions,
I now propose that we take a vote.
390
00:37:33,349 --> 00:37:37,953
Excuse me. Excuse me.
391
00:37:38,021 --> 00:37:42,958
There has been no public debate
on this proposed chemical factory.
392
00:37:43,026 --> 00:37:46,128
- Will you please be quiet?
- I am a rate payer and a citizen.
393
00:37:46,196 --> 00:37:48,597
- I have a right to be heard.
- No one has a right...
394
00:37:48,665 --> 00:37:51,300
To create a disturbance
at a council meeting.
395
00:37:51,367 --> 00:37:54,136
Asking a question
is not creating a disturbance.
396
00:37:54,204 --> 00:37:56,172
Your questions
have been answered.
397
00:37:56,239 --> 00:37:59,075
My question,
like all my questions,
398
00:37:59,142 --> 00:38:01,977
Has been deliberately evaded
by your committee.
399
00:38:02,045 --> 00:38:04,980
You leave me no alternative.
Remove him, please.
400
00:38:05,048 --> 00:38:09,251
You may silence me now, but you will
not silence the voice of public opinion.
401
00:38:09,319 --> 00:38:12,054
The people of this town
will not keep quiet...
402
00:38:12,122 --> 00:38:14,923
While a bunch of gutless,
greedy men...
403
00:38:14,991 --> 00:38:16,925
Who are supposed to be looking
after their interests...
404
00:38:16,993 --> 00:38:19,228
Destroy the environment
for profit!
405
00:38:32,842 --> 00:38:36,212
Excuse me. Uh, just a chat, mr. O'rourke.
406
00:38:36,279 --> 00:38:38,914
Look.
Get out of my way.
407
00:38:38,982 --> 00:38:43,185
Not until I have said
what I am here to say.
408
00:38:44,187 --> 00:38:46,122
And you had
better listen too,
409
00:38:46,189 --> 00:38:51,527
Or I will make you shit
good and hard!
410
00:38:51,595 --> 00:38:54,029
Ah. I know
why you're here!
411
00:38:54,097 --> 00:38:57,733
Yes, well, if you do, you know
I'm here for work, mr. O'rourke.
412
00:38:57,800 --> 00:39:00,902
Just work.
Me and my friends.
413
00:39:00,970 --> 00:39:04,940
And we don't like anybody interfering
with our work, you understand?
414
00:39:05,008 --> 00:39:07,943
Union man, are you?
415
00:39:08,011 --> 00:39:12,848
Oh, we don't need unions,
mr. O'rourke.
416
00:39:12,915 --> 00:39:14,950
We take care
of our own problems.
417
00:39:15,018 --> 00:39:17,886
Are you hearing me?
418
00:39:18,888 --> 00:39:21,357
I said,
"are you hearing me?"
419
00:39:22,425 --> 00:39:24,826
Yes, I hear you.
420
00:39:26,996 --> 00:39:28,997
Good.
421
00:39:40,544 --> 00:39:43,412
Good!
422
00:40:23,503 --> 00:40:25,504
Mr. O'rourke.
423
00:40:29,743 --> 00:40:34,246
Well, more or less
what I expected.
424
00:40:36,950 --> 00:40:40,019
Morality
and the political dilemma.
425
00:40:42,856 --> 00:40:48,393
Still entranced by the same
old intellectual baubles, I see.
426
00:40:48,461 --> 00:40:51,998
And you'd still sooner bend
the knee than stretch the mind.
427
00:40:52,065 --> 00:40:56,802
well, it's certainly the library of
a man still looking for the truth.
428
00:40:56,870 --> 00:40:59,571
isn't that a lifelong search?
No.
429
00:40:59,640 --> 00:41:03,509
Not if you have the good fortune
to discover a simple faith.
430
00:41:05,512 --> 00:41:07,479
Still looking.
431
00:41:07,547 --> 00:41:11,483
Grace is there, mark,
like soft falling rain.
432
00:41:11,551 --> 00:41:14,386
Those rigid ideas that
you used to teach us.
433
00:41:14,454 --> 00:41:17,123
"rigid." now, there's
a word we might debate.
434
00:41:17,190 --> 00:41:21,060
Mm. But would
we say anything new?
435
00:41:21,128 --> 00:41:24,030
Probably not.
436
00:41:29,335 --> 00:41:34,640
You know, while the rest of them are
writing down everything we told them,
437
00:41:34,708 --> 00:41:38,077
You just kept on
asking questions.
438
00:41:38,145 --> 00:41:40,079
Did you dislike us
so much?
439
00:41:40,147 --> 00:41:42,882
I liked you.
440
00:41:42,949 --> 00:41:45,051
I listened.
441
00:41:45,118 --> 00:41:47,186
I tried.
442
00:41:47,253 --> 00:41:50,189
They were all
well-meaning men.
443
00:41:50,256 --> 00:41:53,525
Well, all except
father james.
444
00:41:53,593 --> 00:41:55,928
poor father james.
445
00:41:55,996 --> 00:41:59,631
They sent him off to some very
remote mission, you know. Oh.
446
00:41:59,700 --> 00:42:05,071
He is said to be doing wonders bringing
the lord's word to the people of gambia.
447
00:42:07,574 --> 00:42:11,410
And you, mark,
even when you left,
448
00:42:11,477 --> 00:42:14,947
It was commonly agreed that you would
do something useful with your life.
449
00:42:15,015 --> 00:42:18,417
Yes, well, the people of gambia
will survive without my services.
450
00:42:18,484 --> 00:42:21,587
- Oh, I'm sorry.
- They'll never know what they missed.
451
00:42:21,654 --> 00:42:24,757
- About you?
- I'm doing what I can, you know!
452
00:42:24,825 --> 00:42:26,759
You know better
than what you're doing.
453
00:42:26,827 --> 00:42:28,828
Hmm.
454
00:42:30,496 --> 00:42:33,365
I hear they retired you
last year.
455
00:42:34,701 --> 00:42:37,069
Did you put them in danger
of some real ideas?
456
00:42:37,137 --> 00:42:40,606
I take seminars
twice a week still.
457
00:42:42,308 --> 00:42:45,845
Seminal seminars
for seminarians.
458
00:42:45,912 --> 00:42:50,616
The college, nowadays, encourages more
instruction from people outside the priesthood.
459
00:42:50,683 --> 00:42:53,585
Hmm. They might even get around
to having someone like me...
460
00:42:53,653 --> 00:42:55,988
Give a class or two
on the real world.
461
00:42:56,056 --> 00:43:00,392
I wonder,
are you qualified for that.
462
00:43:00,460 --> 00:43:02,494
Mark, I need your help.
Hmm?
463
00:43:02,562 --> 00:43:06,465
I'm trying to organize a
committee to fight the building...
464
00:43:06,532 --> 00:43:09,534
Of that industrial monstrosity
next to the sports field.
465
00:43:09,602 --> 00:43:12,704
The town needs jobs. But
not from a chemical factory.
466
00:43:12,773 --> 00:43:14,940
That's likely
to poison the lot of us.
467
00:43:15,008 --> 00:43:16,942
Chemical factory.
Is that what it is?
468
00:43:17,010 --> 00:43:19,145
The committee is trying to raise
funds to oppose the building.
469
00:43:19,212 --> 00:43:21,147
And you want a contribution
from me, is that it?
470
00:43:21,214 --> 00:43:23,282
It's not going to be settled
by civilized debate.
471
00:43:23,349 --> 00:43:25,484
Well, what is? There's far
too much money at stake.
472
00:43:25,551 --> 00:43:28,687
It's got rough already,
and it'll get rougher.
473
00:43:28,755 --> 00:43:33,893
Now, whatever I may think
about your life now, mark,
474
00:43:33,960 --> 00:43:37,062
You've got the skills
that we need.
475
00:43:37,130 --> 00:43:39,698
look, I've done my bit.
476
00:43:39,766 --> 00:43:41,700
If these people own
that piece of property...
477
00:43:41,768 --> 00:43:43,702
And it's all neat and legal,
then it's their business.
478
00:43:43,770 --> 00:43:45,704
They've got planning permission,
environmental rights.
479
00:43:45,772 --> 00:43:49,942
-These are vicious, greedy, corrupt men we're dealing with.
-Pray for them.
480
00:43:50,010 --> 00:43:52,511
We need everyone we can get
on our side.
481
00:43:52,578 --> 00:43:55,848
- I can't change the world that we live in!
- What's the point in life...
482
00:43:55,916 --> 00:43:58,483
If we don't try to do
just that?
483
00:44:02,455 --> 00:44:06,859
I thought the only thing that you and
I disagreed about was how to do it!
484
00:44:19,105 --> 00:44:21,106
Excuse me.
485
00:44:28,348 --> 00:44:33,001
Now, I have seen the effect of
this type of chemical plant before.
486
00:44:33,069 --> 00:44:35,204
I have seen the effect
it has on the environment.
487
00:44:35,271 --> 00:44:38,940
The trees are defoliated.
The grass doesn't grow.
488
00:44:39,008 --> 00:44:41,643
Shrubs turn yellow and die.
489
00:44:41,711 --> 00:44:46,615
Now, if that is the sort of
effect these fumes have on plants,
490
00:44:46,682 --> 00:44:49,651
What about the effect
on your children?
491
00:44:49,719 --> 00:44:52,621
What about the effect
on you?
492
00:44:52,688 --> 00:44:55,824
Now, you will be
given printed fact sheets,
493
00:44:55,891 --> 00:44:58,893
Which I want you to hand out
when we get to the square.
494
00:44:58,961 --> 00:45:02,297
I want you to tell people
what's happening.
495
00:45:02,365 --> 00:45:05,534
I want you to explain
to them the horrors...
496
00:45:05,602 --> 00:45:09,070
That this type of chemical
plant can bring to our community.
497
00:45:32,228 --> 00:45:34,163
Move out of the way! Yeah! Excuse me!
498
00:45:34,230 --> 00:45:36,798
don't leave
that vehicle there!
499
00:45:36,866 --> 00:45:39,701
Move the car!
Hey!
500
00:45:40,170 --> 00:45:43,188
Hey, you can't park that
vehicle there! These people are-
501
00:45:43,256 --> 00:45:45,357
move out of the way!
502
00:45:45,425 --> 00:45:48,460
- Excuse me!
- Come back here!
503
00:45:51,798 --> 00:45:54,466
Look, we're going to have
to hold it a moment, everybody.
504
00:45:54,534 --> 00:45:56,468
There seems to be
a bit of a problem,
505
00:45:56,536 --> 00:45:58,804
And the colonel and tony
have gone to sort it out.
506
00:45:58,871 --> 00:46:02,941
Excuse me. Do you mind removing
your car? Just a minute.
507
00:46:04,644 --> 00:46:06,845
What? You're blocking the way.
508
00:46:06,913 --> 00:46:10,148
Yeah. Yeah.
In a minute.
509
00:46:10,216 --> 00:46:12,718
Now. If you don't mind.
510
00:46:13,853 --> 00:46:16,689
I'm sorry.
I'm being interrupted.
511
00:46:17,691 --> 00:46:20,326
I said I'd be done
in a minute!
512
00:46:23,296 --> 00:46:26,699
Now, look here. These people
are lawfully gathered...
513
00:46:26,766 --> 00:46:29,401
To proceed on a peaceable March of protest.
514
00:46:29,469 --> 00:46:32,304
And you listen to me,
you stupid old fart.
515
00:46:32,372 --> 00:46:34,773
If you interrupt me once more
about the-
516
00:46:37,510 --> 00:46:39,645
What the-
517
00:46:52,392 --> 00:46:56,328
so you're the joker.
518
00:46:57,530 --> 00:46:59,898
I think you
need a change of scenery.
519
00:46:59,966 --> 00:47:01,900
God knows, we do.
520
00:47:01,968 --> 00:47:04,703
Not till I'm finished here.
No, you're finished here.
521
00:47:06,606 --> 00:47:09,375
You're just too thick
to know it.
522
00:47:10,844 --> 00:47:13,512
I'd shift that
if I was you.
523
00:47:17,817 --> 00:47:20,919
Hey! Hey, garda!
Hey, listen. Listen.
524
00:47:20,987 --> 00:47:22,921
No, no, listen. Take it
easy. Take it easy, garda.
525
00:47:22,989 --> 00:47:25,123
There's no problem. Is this your car, sir?
526
00:47:25,191 --> 00:47:27,726
Garda, I didn't leave it.
Can I see your license?
527
00:47:27,894 --> 00:47:32,113
�
528
00:47:32,181 --> 00:47:35,350
He's still in the back if you
want to see him. All right.
529
00:47:38,354 --> 00:47:40,355
Mr. Taffin?
530
00:47:41,624 --> 00:47:44,058
Thanks for sorting out
that spot of bother today.
531
00:47:44,126 --> 00:47:46,662
I haven't agreed to help.
I was just passing. What?
532
00:47:46,729 --> 00:47:50,332
I said, "I haven't agreed
to help! I was just passing!"
533
00:48:11,754 --> 00:48:14,923
Shall we stop for a chinese
on the way home? Sure.
534
00:48:14,990 --> 00:48:17,492
you know,
you're a pushover, taffin.
535
00:48:17,560 --> 00:48:19,728
Me? A pushover?
536
00:48:19,796 --> 00:48:21,730
For a girl who knows
where to push.
537
00:48:21,798 --> 00:48:24,733
You're very bold.
Very bold.
538
00:48:39,915 --> 00:48:42,183
See you there!
539
00:49:00,102 --> 00:49:02,871
Get off, rosie.
540
00:49:08,745 --> 00:49:10,679
Get him!
541
00:49:12,448 --> 00:49:15,417
Aah!
542
00:49:15,485 --> 00:49:19,320
Get 'em! Get 'em!
Get over here!
543
00:49:21,391 --> 00:49:24,659
get him!
544
00:49:24,727 --> 00:49:26,862
Let us go!
Stop him!
545
00:49:26,929 --> 00:49:28,864
let him go!
546
00:49:31,267 --> 00:49:33,502
do it! Do it!
547
00:49:33,569 --> 00:49:35,604
no! No!
548
00:49:37,507 --> 00:49:39,674
Lift him! Lift him!
549
00:49:41,076 --> 00:49:43,412
that's enough!
550
00:49:43,479 --> 00:49:45,714
come on!
551
00:49:45,782 --> 00:49:47,716
Goddamn you!
Come on!
552
00:50:20,650 --> 00:50:22,583
Over! Over!
Over!
553
00:50:22,651 --> 00:50:24,786
More! More!
Stop!
554
00:50:57,319 --> 00:50:59,420
You know, you're meant
to be taking things easy.
555
00:50:59,489 --> 00:51:01,923
That's exactly the way
I was planning it.
556
00:51:03,993 --> 00:51:05,961
You know,
I don't get it.
557
00:51:06,028 --> 00:51:08,463
A man like you
doing what you do.
558
00:51:08,531 --> 00:51:11,199
Judge not, lest you be judged. I'm not.
559
00:51:11,266 --> 00:51:14,102
Then what does that mean?
"a man like me"?
560
00:51:14,169 --> 00:51:16,337
Educated and evasive.
561
00:51:16,405 --> 00:51:20,274
- Education is a process, not a result.
- See what I mean?
562
00:51:23,345 --> 00:51:26,280
What did they teach you
in that seminary?
563
00:51:26,348 --> 00:51:29,518
That priests
don't change things,
564
00:51:29,585 --> 00:51:31,520
Only people do.
565
00:51:31,587 --> 00:51:35,056
Whatever demons you found there
are still after you.
566
00:51:35,124 --> 00:51:38,994
You're hiding away here.
That's all it is.
567
00:51:39,061 --> 00:51:41,462
You should be out somewhere
doing something for yourself.
568
00:51:41,531 --> 00:51:43,832
Don't lecture me, charlotte.
569
00:51:43,900 --> 00:51:46,501
We're not that far
down the road yet.
570
00:51:46,569 --> 00:51:48,570
No, we're not,
are we?
571
00:51:53,643 --> 00:51:55,644
ah, shit.
572
00:52:52,134 --> 00:52:54,102
Hi.
573
00:52:54,170 --> 00:52:57,839
I thought you were asleep. No.
574
00:52:57,906 --> 00:53:00,675
How are
you feeling?
575
00:53:00,742 --> 00:53:03,945
On a good day,
bloody awful.
576
00:53:04,013 --> 00:53:07,515
look, I've got to go
to the doctor.
577
00:53:07,583 --> 00:53:09,517
I'll see you later, okay? Okay.
578
00:53:09,585 --> 00:53:11,919
Thanks for the beer.
Okay. Bye.
579
00:53:13,889 --> 00:53:19,794
Mark, you're not thinking of getting
involved in all this again, are you?
580
00:53:19,862 --> 00:53:23,865
They're too big.
There's too many of them.
581
00:53:24,867 --> 00:53:26,801
Hi, mo.
582
00:53:26,869 --> 00:53:28,936
How's the patient?
583
00:53:29,005 --> 00:53:32,940
I'm trying to persuade him
to let it go. Let what go?
584
00:53:33,009 --> 00:53:35,943
The whole thing.
The chemical plant.
585
00:53:36,012 --> 00:53:37,945
It'll happen again.
586
00:53:38,014 --> 00:53:40,348
And they can send more
and more thugs down here.
587
00:53:40,416 --> 00:53:43,351
I know you're right, but he won't
listen. It's like talking to a brick wall.
588
00:53:43,419 --> 00:53:47,489
- What the hell do you know?
- What is this, some crappy macho prerogative?
589
00:53:47,556 --> 00:53:50,191
A topic women can't discuss?
590
00:53:50,259 --> 00:53:52,994
What goes on in this town
is none of your business!
591
00:53:53,062 --> 00:53:55,763
- As long as I'm living here, it is!
- Then maybe you shouldn't...
592
00:53:55,831 --> 00:53:58,666
Be living here!
593
00:53:58,734 --> 00:54:00,668
Well, that's easily fixed.
594
00:54:10,146 --> 00:54:14,682
I've been straight with you. I only wish
you'd had the guts to be straight with me.
595
00:54:14,750 --> 00:54:17,118
I don't think I'm the sort of
company you'll be needing anymore.
596
00:54:17,186 --> 00:54:20,321
- Charlotte, he didn't mean it.
- It's okay, mo. I had a life before I met this guy.
597
00:54:20,389 --> 00:54:22,490
I'll have a life
without him.
598
00:54:23,526 --> 00:54:26,861
I'll pick up the rest
of my stuff later.
599
00:54:30,566 --> 00:54:33,268
It's time
you owned up.
600
00:54:38,774 --> 00:54:42,009
You should have told her
you were sorry.
601
00:55:45,941 --> 00:55:47,875
Uh-oh.
Afternoon, lads.
602
00:55:47,943 --> 00:55:50,678
Huh?
How's it going?
603
00:55:50,746 --> 00:55:52,747
Good morning to you,
squire.
604
00:55:57,052 --> 00:55:59,053
Jesus.
605
00:56:01,757 --> 00:56:04,925
Too good for us,
huh, michael? Huh?
606
00:56:04,993 --> 00:56:07,962
Yeah. I'll have three pints
there, please, landlord.
607
00:56:08,030 --> 00:56:10,998
Three pints there,
please, maeve.
608
00:56:11,066 --> 00:56:14,502
- What do I owe you?
- Three pounds, ninety-six.
609
00:56:14,570 --> 00:56:16,504
that's a bit much.
610
00:56:16,572 --> 00:56:18,606
I'll tell you what, granddad.
I'll make you an offer.
611
00:56:18,674 --> 00:56:22,777
That will be three pounds,
ninety-six, please, gentlemen.
612
00:56:22,844 --> 00:56:26,347
"gentlemen." get that now, will you?
613
00:56:26,415 --> 00:56:30,084
Gentlemen. Well, pay the man, seamus.
614
00:56:30,152 --> 00:56:32,753
It wouldn't do to upset the
management, now, would it?
615
00:56:32,821 --> 00:56:35,590
Yeah, you're right.
616
00:56:36,892 --> 00:56:39,994
I think they don't
like us around here,
617
00:56:40,062 --> 00:56:44,165
Considering what they did to
our nice little billboard.
618
00:56:46,001 --> 00:56:49,704
so you heard about that,
then, did you, huh?
619
00:56:49,771 --> 00:56:51,706
Oh, no. No. No.
620
00:56:51,773 --> 00:56:53,874
Oh, I just thought
you looked interested.
621
00:56:53,942 --> 00:56:56,678
No, not at all.
Uh-huh.
622
00:56:57,680 --> 00:57:00,215
Well,
I say you were.
623
00:57:01,217 --> 00:57:03,551
Look, I'm too old
to be afraid of you.
624
00:57:03,619 --> 00:57:06,621
You're only
wasting your time.
625
00:57:06,689 --> 00:57:08,723
A big hero, huh?
626
00:57:08,790 --> 00:57:10,725
Let me tell you something,
old man!
627
00:57:10,792 --> 00:57:13,861
One moment, please,
gentlemen.
628
00:57:13,929 --> 00:57:17,398
I can have the police
around here in two minutes.
629
00:57:17,466 --> 00:57:19,400
And I will.
630
00:57:19,468 --> 00:57:22,303
All right.
No trouble.
631
00:57:22,371 --> 00:57:25,240
None at all, huh?
632
00:57:25,307 --> 00:57:27,875
Come on, lads.
633
00:57:27,943 --> 00:57:30,878
Don't want any
misunderstandings, now, do we?
634
00:57:30,946 --> 00:57:35,250
Let's keep ourselves
to our...Selves, huh?
635
00:57:35,317 --> 00:57:37,318
Soldier.
636
00:57:42,057 --> 00:57:44,559
Oh, girls, come on.
What's the hurry, huh?
637
00:57:44,627 --> 00:57:47,262
Is it the wrong aftershave
again?
638
00:57:49,196 --> 00:57:53,332
Well, I thought that was going to
turn nasty in there for a minute.
639
00:57:53,400 --> 00:57:55,702
Liam only just
got us out of it.
640
00:57:55,770 --> 00:57:58,337
Didn't he just?
641
00:57:59,740 --> 00:58:05,111
well, it looks like
standing room only, lads.
642
00:58:05,179 --> 00:58:09,148
Don't let me rush you,
gentlemen. We can wait.
643
00:58:10,618 --> 00:58:13,753
Excuse me, please. Nice manners, hasn't he?
644
00:58:13,821 --> 00:58:15,822
Lovely. Look, we've had enough of this.
645
00:58:15,890 --> 00:58:21,294
I've already asked you
nicely. Who did it last night?
646
00:58:21,361 --> 00:58:25,765
I haven't had me piss yet. I can't do
it with these three buggers in me way.
647
00:58:25,833 --> 00:58:29,502
Don't worry, me old son.
They won't bother you.
648
00:58:31,672 --> 00:58:34,641
that's better.
649
00:58:34,709 --> 00:58:37,711
Wait a minute. You can't
do that. You can't do what?
650
00:58:37,778 --> 00:58:39,913
Leave it, mo.
You heard me.
651
00:58:39,981 --> 00:58:42,782
You're just a bunch of thugs, and
we don't like your sort 'round here.
652
00:58:42,850 --> 00:58:45,585
You. You're that bastard
taffin's brother!
653
00:58:45,653 --> 00:58:49,222
So what if I am?
He's not, is he?
654
00:59:04,304 --> 00:59:07,473
okay. Yes. We need employment.
Of course we need employment.
655
00:59:07,642 --> 00:59:12,529
People don't realize what's going on.
That monstrosity will be sitting up there.
656
00:59:12,596 --> 00:59:15,665
The people of this town still
don't know how they've been duped.
657
00:59:15,733 --> 00:59:18,334
And those of us who've tried
to tell them have been silenced.
658
00:59:18,402 --> 00:59:20,436
Look what they did to you,
taffin.
659
00:59:20,504 --> 00:59:23,573
You know what's going to happen when the
people finally wake up? They're going to find...
660
00:59:23,641 --> 00:59:27,443
That they have a stinking, poisonous
factory on the edge of town...
661
00:59:27,511 --> 00:59:31,380
Turning their air
into unbreathable gas,
662
00:59:31,448 --> 00:59:33,750
Cramming their streets
with juggernauts...
663
00:59:33,817 --> 00:59:35,985
That at a touch of a match
will go up like an inferno.
664
00:59:36,053 --> 00:59:40,122
-But by then, it'll be too late.
-What makes you think it's not too late now?
665
00:59:40,190 --> 00:59:43,893
-Well, the thing isn't built yet.
-But it's all approved, legally.
666
00:59:43,961 --> 00:59:46,362
But that was a legal farce.
And you know it.
667
00:59:46,430 --> 00:59:50,466
Many a matter's died
because of a legal farce.
668
00:59:50,534 --> 00:59:54,871
We want you to stop the
building. Get rid of them.
669
00:59:54,939 --> 00:59:58,975
You don't know what you're asking me
to do. We don't care how it's done.
670
00:59:59,043 --> 01:00:02,445
No questions asked.
We're prepared to pay.
671
01:00:04,048 --> 01:00:07,383
Is that what
you're asking me too?
672
01:00:12,056 --> 01:00:16,292
No questions?
Say it, damn you!
673
01:00:17,928 --> 01:00:22,264
Yes. It's
the only way, mark.
674
01:00:26,369 --> 01:00:29,105
So after
all these years, huh?
675
01:00:29,172 --> 01:00:32,642
The end finally justifies
the means, is that it?
676
01:00:32,710 --> 01:00:37,046
- We're asking you for help, mark.
- My help has consequences.
677
01:00:37,114 --> 01:00:40,016
- Will you live with those?
- No killing, for god's sake!
678
01:00:40,084 --> 01:00:42,451
Oh, no killing.
Right.
679
01:00:42,519 --> 01:00:47,624
So what will square with your
conscience? A little arm-twisting? Yes?
680
01:00:47,691 --> 01:00:51,961
A knee in the groin? All
right. A broken nose? If I must.
681
01:00:52,029 --> 01:00:56,532
But it grows, doesn't it? A ruptured
spleen, torn arteries, razor cuts-
682
01:00:56,600 --> 01:01:00,236
All right. That's enough. If
it's me you want, deal with me.
683
01:01:00,303 --> 01:01:03,806
I'll take responsibility for my decisions.
But don't take it out on these people.
684
01:01:03,874 --> 01:01:07,710
They've come to you for help, mark.
That's all they've asked. Help.
685
01:01:07,778 --> 01:01:10,613
All right.
686
01:01:10,681 --> 01:01:14,050
All right.
I'll help... On one condition.
687
01:01:14,118 --> 01:01:19,421
When you turn against me, as
you surely will, you remember:
688
01:01:19,489 --> 01:01:22,625
I am only your weapon.
689
01:01:30,668 --> 01:01:34,937
I don't think there's going to be any more
trouble now. Their protest has been lodged,
690
01:01:35,005 --> 01:01:37,273
Their positions
made clear.
691
01:01:37,340 --> 01:01:40,810
They were ignored.
That's democracy.
692
01:01:40,878 --> 01:01:44,747
I hope you're right.
That taffin worries me.
693
01:01:44,815 --> 01:01:47,984
He's had a warning.
He was lucky.
694
01:01:49,019 --> 01:01:51,688
Next time, he won't be.
695
01:01:51,755 --> 01:01:54,590
I don't think any
further violence is necessary.
696
01:01:54,658 --> 01:01:57,593
After all, we don't want to get
involved with the police, do we?
697
01:01:59,129 --> 01:02:03,833
You let me worry about that. I
have some good friends in the force.
698
01:02:03,901 --> 01:02:08,671
I organized a christmas party for
them this year. Middle of July, it was.
699
01:02:08,739 --> 01:02:11,674
Las vegas.
They had a wonderful time.
700
01:02:12,943 --> 01:02:17,180
Couldn't thank me enough,
but they will.
701
01:02:22,102 --> 01:02:26,038
Just you behave yourself, or I'll
tell your wife you're in here today.
702
01:02:26,106 --> 01:02:29,208
Rock ]
703
01:02:30,377 --> 01:02:34,046
Well, there's a picture
for the family album.
704
01:02:34,114 --> 01:02:36,449
Hello, charlotte.
705
01:02:36,517 --> 01:02:39,652
I didn't have you down
as an admirer of the "ballet."
706
01:02:39,720 --> 01:02:42,188
My cultural tastes are wide. And low.
707
01:02:42,255 --> 01:02:44,824
Can we talk?
708
01:02:44,892 --> 01:02:48,361
Don't you want to watch
the show? Is it good?
709
01:02:48,428 --> 01:02:50,530
Very artistic.
710
01:02:50,598 --> 01:02:54,734
Probably go
right over my head. Uh-
711
01:02:58,338 --> 01:03:02,041
I was wrong
the other night.
712
01:03:02,109 --> 01:03:04,644
I want you to come-
713
01:03:06,413 --> 01:03:09,281
I'm sorry.
I really am.
714
01:03:12,686 --> 01:03:15,021
Well, I- I-
huh?
715
01:03:15,088 --> 01:03:17,123
Can we try again?
716
01:03:18,692 --> 01:03:21,995
I don't know.
It's not that easy.
717
01:03:29,737 --> 01:03:33,305
Well, okay, gentlemen and gentlemen
- I know. I'm only joking.
718
01:03:33,373 --> 01:03:36,275
If you were gentlemen, you wouldn't
be here. But it's show time.
719
01:03:36,343 --> 01:03:39,378
So let's have a warm hand
- and I know you'd love to give a warm hand to...
720
01:03:39,446 --> 01:03:41,981
The lovely lola!
721
01:03:42,049 --> 01:03:45,852
Funk ]
[ crowd cheering, whistling ]
722
01:04:06,674 --> 01:04:09,408
That's right, sir!
723
01:04:36,303 --> 01:04:38,304
Phone!
724
01:04:39,506 --> 01:04:41,674
yeah!
725
01:04:45,378 --> 01:04:48,881
oh, yeah!
Ohh!
726
01:04:48,949 --> 01:04:51,618
Aww.
727
01:05:02,096 --> 01:05:05,564
oh, come over here, darlin'!
728
01:05:06,600 --> 01:05:09,769
That's it, girl!
729
01:05:14,474 --> 01:05:17,810
move.
730
01:05:18,812 --> 01:05:21,814
do it again!
731
01:05:23,717 --> 01:05:26,986
Okay. Right. You recovered from
her? Lola. You won't forget her.
732
01:05:27,054 --> 01:05:29,722
Hey, you know, I was talking to
lola in the dressing room inside.
733
01:05:29,790 --> 01:05:34,226
I asked her, "do you sleep with men?"
she said to me, "that's my business."
734
01:05:34,294 --> 01:05:36,996
I said,
"oh, good, a professional!"
735
01:05:37,064 --> 01:05:40,033
you know what she is?
She's a nymphomaniac.
736
01:05:40,100 --> 01:05:43,102
She told me this. You know what a
nymphomaniac is, boys, don't you?
737
01:05:43,170 --> 01:05:45,738
It's a girl who can trip a guy and be
under him before he hits the ground.
738
01:06:07,861 --> 01:06:10,663
Got a cigarette?
What?
739
01:06:12,800 --> 01:06:14,801
All right.
740
01:06:18,672 --> 01:06:20,673
Light it.
741
01:06:26,246 --> 01:06:28,347
Now walk.
742
01:06:31,218 --> 01:06:33,753
No! Jesus!
743
01:06:34,688 --> 01:06:37,323
Put that out,
you crazy bastard!
744
01:06:37,390 --> 01:06:40,526
They poured petrol
all over me.
745
01:06:45,799 --> 01:06:47,734
Jesus!
746
01:06:47,801 --> 01:06:50,469
Come on, come on,
come on!
747
01:06:50,537 --> 01:06:54,540
Now, we'll
behave ourselves, won't we?
748
01:07:06,253 --> 01:07:08,837
Rock ]
749
01:07:14,277 --> 01:07:17,013
oh, hello!
750
01:07:42,539 --> 01:07:45,374
ho-ho!
751
01:07:55,519 --> 01:07:58,454
Hey, I want a word with you. I'm a
busy man. You best make an appointment.
752
01:07:58,522 --> 01:08:00,489
Now! Is that your motor over there?
753
01:08:00,557 --> 01:08:03,191
Yeah.
I thought so.
754
01:08:03,259 --> 01:08:05,694
No!
755
01:10:20,196 --> 01:10:22,865
It's you and me.
756
01:10:28,471 --> 01:10:31,874
Stand very still,
my friend,
757
01:10:31,942 --> 01:10:35,410
And I'll tell you
just how fair I'm going to be.
758
01:10:37,847 --> 01:10:40,549
There's two of us...
759
01:10:41,585 --> 01:10:44,119
And one of these.
760
01:10:50,026 --> 01:10:52,794
We'll share it.
761
01:11:46,016 --> 01:11:48,017
Hi.
762
01:11:58,294 --> 01:12:00,295
Jesus!
763
01:12:00,363 --> 01:12:04,466
When you've had a wash, there's some
rubbish up there for you to take home.
764
01:12:11,725 --> 01:12:14,359
What are you
going to do?
765
01:12:14,428 --> 01:12:17,763
I'm not kidding myself that I
could punch my way through them.
766
01:12:17,831 --> 01:12:20,933
They'll always have three
men to every one of mine.
767
01:12:21,000 --> 01:12:24,369
Besides,
that's not my way.
768
01:12:24,438 --> 01:12:30,075
So what is your way? If you give someone
the choice and make him believe it-
769
01:12:30,143 --> 01:12:34,480
That he can either pay his debts or lose
a finger, he'll make the rational decision.
770
01:12:34,548 --> 01:12:37,049
But not this time.
I don't know.
771
01:12:39,385 --> 01:12:43,489
This time I'm not dealing with
rational people. They're psychopaths.
772
01:12:45,024 --> 01:12:50,262
You can't take them on, mark,
not by yourself. Not all of them.
773
01:12:51,331 --> 01:12:53,532
No.
774
01:12:53,600 --> 01:12:55,968
- Leave it be.
- No.
775
01:12:56,035 --> 01:12:59,905
- Please.
- This is far more powerful than this.
776
01:13:04,578 --> 01:13:07,513
Well, at least
it used to be.
777
01:13:14,621 --> 01:13:18,924
Hey. Have you
forgiven me yet?
778
01:13:20,527 --> 01:13:24,096
I thought it needed penance
to qualify for true forgiveness.
779
01:13:25,365 --> 01:13:30,035
Is that what you want?
No. No, of course not.
780
01:13:30,103 --> 01:13:35,374
It takes two to make a fight. I should've
known not to put pressure on someone like you.
781
01:13:35,441 --> 01:13:39,512
You're doing it again,
damn it. "somebody like me."
782
01:13:39,579 --> 01:13:43,549
I overheard you and o'rourke
that night he came to see you.
783
01:13:43,617 --> 01:13:47,352
He was right.
I was right.
784
01:13:47,420 --> 01:13:51,490
You should be out there
in the world doing something.
785
01:13:51,558 --> 01:13:54,860
The seminary
was over long ago.
786
01:13:58,264 --> 01:14:01,700
What is it about me that makes
you and o'rourke so damn scratchy?
787
01:14:01,768 --> 01:14:06,505
- Everything you don't do, but could do.
- You're both pestering me now.
788
01:14:06,573 --> 01:14:10,743
It's not the only thing we
have in common, o'rourke and me.
789
01:14:15,949 --> 01:14:18,651
He cares about you,
taffin.
790
01:14:21,087 --> 01:14:24,857
He loves you too,
in his own way.
791
01:14:28,061 --> 01:14:31,463
Don't you know that?
792
01:14:36,502 --> 01:14:39,337
come on. Come on.
793
01:15:35,428 --> 01:15:38,397
Stop! Stop!
794
01:15:43,570 --> 01:15:46,938
Go! Go! Go!
Go!
795
01:15:51,544 --> 01:15:53,679
thank you.
796
01:15:53,747 --> 01:15:56,515
If you hadn't been there, I
don't know what he would've done.
797
01:15:56,583 --> 01:16:00,152
You'd better get in touch
with the police. Yes.
798
01:16:00,219 --> 01:16:02,988
Right.
799
01:16:03,055 --> 01:16:06,892
I feel safe now,
so safe.
800
01:16:16,202 --> 01:16:18,604
Ohh.
801
01:16:28,581 --> 01:16:31,216
- what the hell's
the matter with you?
802
01:16:31,284 --> 01:16:35,721
let me go! Let me go!
803
01:16:35,789 --> 01:16:38,056
Get off me! Are you out
of your mind or something?
804
01:16:38,124 --> 01:16:40,992
come on. This is absolutely ridiculous.
805
01:16:41,994 --> 01:16:44,196
- He tried to rape me.
- Come on.
806
01:16:44,263 --> 01:16:46,832
Come on. Come on. I'm not going anywhere.
807
01:17:07,336 --> 01:17:11,239
My god,
it was an absolute nightmare.
808
01:17:11,307 --> 01:17:14,175
Mm-hmm.
809
01:17:14,243 --> 01:17:17,079
You do believe me,
don't you?
810
01:17:17,146 --> 01:17:20,348
Yes, of course.
811
01:17:20,416 --> 01:17:23,652
I'll fix something to eat.
Why don't you have a drink?
812
01:17:23,720 --> 01:17:26,154
Good idea.
813
01:17:33,063 --> 01:17:36,598
Yes?
mr. Martin, are you there?
814
01:17:36,666 --> 01:17:41,670
Who is this? The name is taffin.
I believe you know who I am.
815
01:17:41,738 --> 01:17:46,374
I've got nothing to say to you,
taffin. I'm sorry you feel like that.
816
01:17:46,442 --> 01:17:50,179
Perhaps you should give yourself
time to unwind, pour yourself a drink.
817
01:17:50,246 --> 01:17:54,516
If I hear another squeak out of you,
taffin, I shall have to take steps.
818
01:17:58,888 --> 01:18:01,556
Mr. Martin,
are you there?
819
01:18:03,793 --> 01:18:08,097
Take the drink, mr. Martin.
I think you need it.
820
01:18:10,734 --> 01:18:13,035
Come. Sit down.
821
01:18:13,103 --> 01:18:16,071
There's no need
to stand on ceremony.
822
01:18:16,139 --> 01:18:19,108
Get out of here, taffin,
before I call the police. Ah.
823
01:18:19,175 --> 01:18:22,711
- Haven't you had enough of the police for one day?
- What do you want?
824
01:18:22,779 --> 01:18:27,883
I heard what happened today. I thought
I'd just stop by to offer my sympathies,
825
01:18:27,951 --> 01:18:31,153
See if there was anything
I could do to help.
826
01:18:31,221 --> 01:18:34,156
After all,
nobody's above temptation.
827
01:18:34,224 --> 01:18:36,524
It's only human nature to
- help?
828
01:18:36,592 --> 01:18:40,195
- What can you do to help me?
- Ah, now.
829
01:18:40,263 --> 01:18:43,899
That's where you might be
pleasantly surprised, mr. Martin.
830
01:18:43,967 --> 01:18:46,601
If only you and I could
just, um,
831
01:18:48,071 --> 01:18:50,773
Get together,
as it were.
832
01:18:56,379 --> 01:18:58,313
Yeah?
833
01:18:58,381 --> 01:19:01,383
a mr. Martin on the phone
for you, sir. Put him on.
834
01:19:01,450 --> 01:19:05,587
I don't like this any more
than you're going to.
835
01:19:05,655 --> 01:19:08,356
We've got to stop the building.
Late in the day, isn't it?
836
01:19:08,424 --> 01:19:12,027
Yes, I know.
I understand all that.
837
01:19:12,095 --> 01:19:14,562
There's nothing
I can do about it.
838
01:19:14,630 --> 01:19:18,901
I've just signed a confession which would
put you and me behind bars for a long time...
839
01:19:18,968 --> 01:19:21,103
If it ever got out.
840
01:19:21,171 --> 01:19:24,506
all right, gerald.
All right.
841
01:19:24,573 --> 01:19:27,509
If you've got a problem,
I respect that.
842
01:19:27,576 --> 01:19:32,614
I mean, we're all in this
to help each other, right?
843
01:19:32,682 --> 01:19:37,019
And if you want work
to stop tomorrow, so it shall.
844
01:19:38,121 --> 01:19:40,956
We'll see
where we go from there.
845
01:19:43,860 --> 01:19:48,363
Just as soon as I'm sure you're not
even thinking about double-crossing me,
846
01:19:48,431 --> 01:19:51,399
I'll see what can be done
about your other little problem.
847
01:19:51,467 --> 01:19:54,769
We can't risk it, not with
sprawley. Neither of us.
848
01:19:54,838 --> 01:19:57,639
Just think of your wife and those
two boys away at boarding school.
849
01:19:59,608 --> 01:20:03,745
A breath of scandal would blow a nasty cold
wind through their sheltered lives, wouldn't it?
850
01:20:03,813 --> 01:20:07,950
- You don't know the sort of man we're up against.
- I think I do.
851
01:20:09,352 --> 01:20:12,454
If I were you, I'd think about
having a holiday very soon.
852
01:20:12,521 --> 01:20:15,490
You look like a man
who needs a break,
853
01:20:15,558 --> 01:20:17,625
Preferably not bones.
854
01:20:42,318 --> 01:20:47,322
I don't know how he did it,
and frankly, I don't care.
855
01:20:47,390 --> 01:20:50,292
The important thing is, it's over. Right.
856
01:20:50,360 --> 01:20:53,262
Give another pint to his
brother up there, liam. Yeah.
857
01:20:53,329 --> 01:20:56,398
Did you agree
on any sort of price?
858
01:20:56,466 --> 01:21:00,235
Money wasn't mentioned. We've
got to pay him something.
859
01:21:00,303 --> 01:21:04,038
It's his living,
this kind of work.
860
01:21:04,106 --> 01:21:07,242
I think
I've got the answer.
861
01:21:16,719 --> 01:21:19,954
Yeah?
Usual place.
862
01:21:30,166 --> 01:21:33,502
You've lost weight.
What are the details?
863
01:21:49,134 --> 01:21:51,770
What is it?
864
01:21:56,275 --> 01:21:59,811
You've won,
for heaven's sake.
865
01:21:59,879 --> 01:22:02,714
The building's stopped.
866
01:22:04,984 --> 01:22:07,485
I wish
it was that easy.
867
01:22:07,553 --> 01:22:10,388
What do you mean?
868
01:22:10,456 --> 01:22:13,224
Martin was right.
869
01:22:13,292 --> 01:22:16,861
Sprawley isn't
going to leave it there.
870
01:22:16,929 --> 01:22:19,798
He's got another move
in him.
871
01:22:19,865 --> 01:22:24,035
I just wish I knew what it
was going to be. What's that?
872
01:22:30,109 --> 01:22:33,778
more pressure over here, lads.
873
01:22:33,846 --> 01:22:37,649
Keep that hose on the ceilin'!
874
01:22:40,285 --> 01:22:43,454
Another ladder here, please!
Another ladder!
875
01:22:43,522 --> 01:22:47,125
stay back there now.
Back now.
876
01:22:49,294 --> 01:22:53,297
Keep those hoses steady! that's
taffin and his girlfriend.
877
01:22:59,105 --> 01:23:01,873
Okay. That's
far enough now.
878
01:23:01,941 --> 01:23:05,276
more pressure here!
More pressure here!
879
01:23:15,054 --> 01:23:17,956
what's he doin' here?
Come to look at his handiwork?
880
01:23:18,024 --> 01:23:20,692
They think I did this.
881
01:23:35,975 --> 01:23:38,910
as quick as you can, lads.
882
01:23:53,392 --> 01:23:56,394
He told us we'd regret it. He told us.
883
01:23:56,461 --> 01:23:59,864
God in heaven, liam. Are
we responsible for this?
884
01:24:13,679 --> 01:24:17,648
How was it? They got no proof. Not a thing.
885
01:24:17,717 --> 01:24:21,019
They're damn sure I did it,
just like everyone else.
886
01:24:21,087 --> 01:24:24,355
Come on. Let's go.
887
01:24:29,862 --> 01:24:34,966
passengers are requested not to leave
their baggage unattended at any time.
888
01:24:35,034 --> 01:24:37,035
Thank you.
889
01:24:50,015 --> 01:24:54,285
I'm sorry, mr. Taffin.
I'm going to need the space.
890
01:24:54,353 --> 01:24:58,923
Doing some expanding. I
can't let you use it anymore.
891
01:24:58,991 --> 01:25:01,893
Look here. You can't
- forget it, mo. Forget it.
892
01:25:27,653 --> 01:25:29,654
Hello.
893
01:25:32,992 --> 01:25:38,362
Look, mo, ed. I'd rather be on me
own for a bit. Do you mind? Hmm?
894
01:25:38,430 --> 01:25:40,364
Sure, mark. Whatever. See you later.
895
01:25:40,432 --> 01:25:42,901
See you later.
Okay.
896
01:26:03,388 --> 01:26:06,891
That's all the money from the
collection boxes. It's his by right.
897
01:26:06,959 --> 01:26:09,561
So give it to him,
will you?
898
01:26:09,628 --> 01:26:14,031
Oh, and, uh,
do me a favor, mo.
899
01:26:14,099 --> 01:26:18,837
Ask him not to come here anymore,
'cause he won't get served if he does.
900
01:26:21,373 --> 01:26:25,142
yes?
901
01:26:25,210 --> 01:26:28,346
- I need one more service, deacon.
- Yeah.
902
01:26:28,413 --> 01:26:31,616
- Insurance against any more trouble.
- Make me an offer.
903
01:26:31,684 --> 01:26:34,853
Four times
the last payment.
904
01:26:34,920 --> 01:26:37,054
Okay.
905
01:26:42,177 --> 01:26:44,279
Why?
906
01:26:45,681 --> 01:26:48,816
You're running away.
I wouldn't say that.
907
01:26:48,884 --> 01:26:52,354
I know you're not doing it because
you're scared, so tell me why.
908
01:26:52,421 --> 01:26:55,790
What's the difference?
909
01:26:55,858 --> 01:26:58,092
Don't forget this.
910
01:26:58,160 --> 01:27:01,863
I'm not touching that money.
It's just money. Take it.
911
01:27:01,930 --> 01:27:06,735
Why aren't you using the
confession gerald martin gave you?
912
01:27:06,802 --> 01:27:09,671
You could nail sprawley.
You know you could! For what?
913
01:27:09,739 --> 01:27:13,808
For bribing a bunch of greedy nonentities?
There's no proof he killed martin!
914
01:27:13,876 --> 01:27:18,446
There never will be! Bastards like sprawley get
other people to do their dirty work for them.
915
01:27:19,848 --> 01:27:22,550
- Where are you going?
- Best you don't know.
916
01:27:22,618 --> 01:27:26,120
Taffin! Sorry. I didn't mean
that. It's safer. That's all.
917
01:27:26,188 --> 01:27:28,189
I'm coming with you. No.
That's not a good idea.
918
01:27:28,257 --> 01:27:31,058
Try stopping me. Look. I'll
send for you. I promise.
919
01:27:31,126 --> 01:27:34,763
As soon as I know where
- where I am. Trust me, will you?
920
01:27:34,830 --> 01:27:38,900
You're going after sprawley, aren't
you? Look, whatever happened before-
921
01:27:38,967 --> 01:27:43,605
I could always return to this town,
no matter what. I could hide out here.
922
01:27:43,673 --> 01:27:46,608
Sprawley has destroyed even
that. Do you understand?
923
01:27:46,676 --> 01:27:48,876
Taffin
- no, no, no, no. Come on.
924
01:27:52,114 --> 01:27:55,249
So maybe after all, I'll be
obliging you and o'rourke, eh?
925
01:27:56,519 --> 01:27:59,654
Going out somewhere else
in the world?
926
01:28:19,891 --> 01:28:22,393
Fill her up.
927
01:28:33,572 --> 01:28:36,674
Interesting car.
Yeah.
928
01:28:39,678 --> 01:28:42,413
My friend will pay.
929
01:28:42,481 --> 01:28:45,516
Move, and I'll
blow your head off.
930
01:29:00,966 --> 01:29:03,968
how are you, me old mate?
931
01:29:04,036 --> 01:29:09,173
now. It's a new kind
of safety harness.
932
01:29:10,976 --> 01:29:15,679
Cuts like a knife through butter
with just one little twist of me hand.
933
01:29:15,747 --> 01:29:19,283
Now, you do
just as I say...
934
01:29:19,351 --> 01:29:22,053
And you
follow the gentleman's car.
935
01:29:25,524 --> 01:29:27,758
Okay.
936
01:29:27,826 --> 01:29:31,396
undo one end of the wire...
937
01:29:31,463 --> 01:29:34,365
And make sure
you don't jog my hand.
938
01:30:45,204 --> 01:30:47,671
You stupid sod.
939
01:31:11,796 --> 01:31:15,566
- Do you know anybody called deacon?
- Yes.
940
01:31:15,634 --> 01:31:18,770
- He called to confirm your meeting.
- Did he?
941
01:31:19,805 --> 01:31:23,607
Right.
That what this is for?
942
01:31:25,310 --> 01:31:28,212
It's none
of your business.
943
01:31:37,790 --> 01:31:41,859
You spineless bunch
of walking wonders.
944
01:31:41,927 --> 01:31:44,061
Look at you.
945
01:31:44,129 --> 01:31:49,801
You needed him because he
could do what you couldn't do.
946
01:31:51,904 --> 01:31:54,772
Then you turn on him
and leave him on his own...
947
01:31:54,840 --> 01:31:57,675
To face that mob
of psychopaths.
948
01:31:59,411 --> 01:32:02,379
All his life
in this town.
949
01:32:03,415 --> 01:32:07,785
One of your own
since he was a child.
950
01:32:07,853 --> 01:32:12,423
And where were you
when he needed help?
951
01:32:12,490 --> 01:32:14,826
Where?
952
01:32:16,094 --> 01:32:18,863
Afraid of
your own shadows.
953
01:32:20,532 --> 01:32:24,836
I couldn't find one set of balls
between the lot of you.
954
01:33:17,489 --> 01:33:19,890
You're quite a survivor.
955
01:33:19,958 --> 01:33:23,060
I want you
to clear my name.
956
01:33:25,864 --> 01:33:29,734
I want you to tell 'em that it wasn't
me that burned martin and his house.
957
01:33:30,835 --> 01:33:33,170
Why should I do that?
958
01:33:34,939 --> 01:33:37,508
Because I'll kill you
if you don't.
959
01:33:37,576 --> 01:33:40,344
Taffin, you're a fool.
960
01:34:03,802 --> 01:34:07,772
attention, please.
The airport express...
961
01:34:07,839 --> 01:34:10,541
Is now loading
at doorway number 14.
962
01:34:32,030 --> 01:34:35,399
Be cool, charlotte.
Be cool.
963
01:34:38,603 --> 01:34:41,605
Closed-captioned by
captions, inc. Los angeles
964
01:34:42,000 --> 01:34:45,072
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
75982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.