Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,333 --> 00:00:28,000
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:40,083 --> 00:00:41,792
I got you 50% more than the last time.
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,208
You need to give me at least 50.
4
00:00:49,625 --> 00:00:52,375
Ma'am, come and have a look.
I'll give you a discount.
5
00:00:52,458 --> 00:00:53,708
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
6
00:00:54,125 --> 00:00:56,083
The prices will be the same
no matter where you go.
7
00:00:56,875 --> 00:00:57,875
Don't go.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,417
Whatever, just leave then.
9
00:01:00,500 --> 00:01:02,042
How much are these pair of slippers?
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,167
If it disappears,
they'll call you a thief.
11
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
Hands up.
12
00:01:35,417 --> 00:01:36,375
Get back.
13
00:01:39,833 --> 00:01:41,292
I didn't steal it.
14
00:01:43,167 --> 00:01:44,583
It's my prescription drug.
15
00:01:46,875 --> 00:01:48,875
He knows that, too. Please tell this guy.
16
00:01:49,375 --> 00:01:50,542
How are you feeling?
17
00:01:51,958 --> 00:01:52,833
Chief Ri.
18
00:01:53,375 --> 00:01:55,750
-Give us some privacy.
-Yes, sir.
19
00:02:00,208 --> 00:02:02,417
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
20
00:02:03,333 --> 00:02:06,125
are up to something.
They have even picked the D-day.
21
00:02:06,875 --> 00:02:07,875
CHIEF
TAE-HAN RI
22
00:02:07,958 --> 00:02:10,667
I tried to gather some intel and found out
23
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
that the two of them
have been in touch with In-chin Ryu
24
00:02:14,458 --> 00:02:17,792
of State Security to sell us out
to the Chinese.
25
00:02:26,625 --> 00:02:27,667
What are your thoughts?
26
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
What do think they're planning to do
on their "D-day"?
27
00:02:32,167 --> 00:02:33,167
Could it be a coup?
28
00:02:35,792 --> 00:02:41,250
The problem is that those traitors
are blocking access to the Great Leader.
29
00:02:42,000 --> 00:02:45,333
Because of that,
I cannot report the situation to him.
30
00:02:46,458 --> 00:02:50,500
I have no choice but to get rid of them,
so that I can report to him.
31
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
But...
32
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
Why not the agents
that are in the field now?
33
00:02:57,958 --> 00:02:59,083
Hey.
34
00:02:59,167 --> 00:03:02,458
Gwang-dong Park has
the Supreme Guard Command,
35
00:03:03,375 --> 00:03:05,958
and Du-won Kim has State Security troops.
36
00:03:06,208 --> 00:03:09,625
If one of our agents fails to kill them,
there will be war.
37
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
It's obvious.
38
00:03:13,792 --> 00:03:17,583
But you left the organization a while ago.
39
00:03:19,958 --> 00:03:20,833
Comrade Eom.
40
00:03:22,292 --> 00:03:23,792
If you accomplish this mission,
41
00:03:23,875 --> 00:03:27,250
you'll become a hero
who saved the country from a coup,
42
00:03:27,375 --> 00:03:30,000
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
43
00:03:32,250 --> 00:03:36,333
I'm the chief director of the RGB.
You have my word.
44
00:03:40,833 --> 00:03:42,542
SEOUL
45
00:03:42,625 --> 00:03:44,208
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
46
00:03:44,292 --> 00:03:46,750
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
47
00:03:46,833 --> 00:03:48,458
-Thank you.
-The nationwide voter turnout
48
00:03:48,542 --> 00:03:50,667
has been measured to be 75.9%.
49
00:03:50,792 --> 00:03:52,458
Seoul, 76%.
50
00:03:52,958 --> 00:03:56,542
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%.
51
00:03:56,625 --> 00:03:57,458
I'm sorry.
52
00:03:57,542 --> 00:04:01,333
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
53
00:04:01,417 --> 00:04:04,708
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
54
00:04:04,792 --> 00:04:07,417
Goodness, I give your mom so much money
for child support.
55
00:04:07,917 --> 00:04:09,292
Doesn't she feed you?
56
00:04:09,375 --> 00:04:11,292
She doesn't let us eat any junk food.
57
00:04:11,375 --> 00:04:12,917
Eat up when she's not around.
58
00:04:13,750 --> 00:04:15,167
-Daddy.
-Yes.
59
00:04:16,833 --> 00:04:19,583
Can you and Mommy get back together?
60
00:04:24,625 --> 00:04:26,667
Give me a good reason
why we should get back together.
61
00:04:26,750 --> 00:04:30,250
Mommy is a doctor,
and you work at the Blue House.
62
00:04:30,792 --> 00:04:32,208
I used to be super cool,
63
00:04:32,292 --> 00:04:34,667
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
64
00:04:35,417 --> 00:04:36,958
You used to be super cool?
65
00:04:41,125 --> 00:04:41,958
Se-min.
66
00:04:42,750 --> 00:04:47,042
Do your friends ever say
that they think you're rude?
67
00:04:47,333 --> 00:04:49,083
-Yes.
-They say that to you?
68
00:04:50,042 --> 00:04:51,583
Then, you sure are my son.
69
00:04:53,458 --> 00:04:55,458
Wait a second. Hang on, okay?
70
00:04:55,542 --> 00:04:57,625
Dad, we have to leave at 6:00 p.m.
Mom is coming.
71
00:04:57,708 --> 00:04:58,833
All right.
72
00:05:00,000 --> 00:05:04,042
EXIT POLL RESULTS
73
00:05:05,875 --> 00:05:08,833
Sir, congratulations.
74
00:05:10,333 --> 00:05:11,708
It is neck and neck,
75
00:05:12,292 --> 00:05:15,625
but all the channels
are predicting the same result.
76
00:05:17,875 --> 00:05:19,542
Se-rim, Se-min.
77
00:05:20,042 --> 00:05:21,333
Did you guys have fun with Dad...
78
00:05:22,375 --> 00:05:24,250
What is this?
Are you guys eating hamburgers now?
79
00:05:28,375 --> 00:05:29,208
A special lecture?
80
00:05:30,583 --> 00:05:32,292
Oh, I'm just filling in?
81
00:05:33,375 --> 00:05:35,125
Of course, I would love to.
82
00:05:35,708 --> 00:05:40,333
You know that I'm an expert when it comes
to filling in or acting as a proxy.
83
00:05:42,125 --> 00:05:43,000
Right, yes.
84
00:05:44,500 --> 00:05:47,250
Okay. I'll see you that day, then.
85
00:05:48,042 --> 00:05:48,875
Take care.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Where did they go?
87
00:06:10,333 --> 00:06:13,458
PYONGYANG
88
00:07:12,625 --> 00:07:16,917
RESTRICTED AREA,
WARNING, DANGER
89
00:07:44,542 --> 00:07:48,125
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
90
00:07:52,958 --> 00:07:54,875
The guest for Peony Room is here.
91
00:07:57,667 --> 00:07:58,625
Hello.
92
00:07:59,417 --> 00:08:03,042
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
93
00:08:03,125 --> 00:08:06,958
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
94
00:08:07,333 --> 00:08:10,292
Chinese companies joining the complex
goes against the UN sanctions...
95
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Come on.
96
00:08:11,333 --> 00:08:13,958
Those factories will be fine
since they just produce household goods.
97
00:08:16,292 --> 00:08:19,792
At this rate, six-party talks will totally
be held in the next administration.
98
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
Now is a good time to give them something.
99
00:08:22,583 --> 00:08:25,167
That's the only way
we can make them listen, you know.
100
00:08:28,375 --> 00:08:30,375
Isn't he the Minister of State Security,
Du-won Kim?
101
00:08:30,458 --> 00:08:33,333
He's the big-shot power broker
in the DPRK. Did Number One eliminate him?
102
00:08:33,417 --> 00:08:35,250
I don't think it was Number One.
103
00:08:35,333 --> 00:08:36,792
THE MINISTRY OF STATE SECURITY
HONG-JANG RI
104
00:08:36,875 --> 00:08:39,333
Officially, it was a car accident.
105
00:08:40,167 --> 00:08:42,583
-Who's this man beside him?
-In-chin Ryu.
106
00:08:43,542 --> 00:08:46,250
He's the Chief of Chinese State Security
to North Korea.
107
00:08:46,417 --> 00:08:48,917
The last piece of intel I got from him
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
is that there will be
massive purges in North Korea.
109
00:08:57,875 --> 00:08:59,875
The next administration
will have a lot to deal with.
110
00:09:04,375 --> 00:09:07,708
So, what are your plans
for after leaving the Blue House?
111
00:09:08,583 --> 00:09:12,542
How about a faculty chair
112
00:09:12,625 --> 00:09:14,542
at Peking University's
East Asian Research Center?
113
00:09:14,625 --> 00:09:15,958
Interested?
114
00:09:18,875 --> 00:09:20,958
-Do you like seafood stir-fry, sir?
-Of course.
115
00:09:21,500 --> 00:09:24,875
They make the best seafood stir-fry
in all of Korea.
116
00:09:26,333 --> 00:09:28,500
-A medium seafood stir-fry, please.
-Sure.
117
00:09:29,625 --> 00:09:31,958
-Actually, give us the large size.
-Sure, no problem.
118
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
I hear there may be
massive purges in the North.
119
00:09:36,542 --> 00:09:39,542
It sounds like the power struggles there
have gotten quite serious, sir.
120
00:09:39,625 --> 00:09:43,667
Officially, both North Korea and China
closed the case as a car accident.
121
00:09:45,083 --> 00:09:48,417
Should I inform the president-elect?
122
00:09:48,500 --> 00:09:50,958
President-elect Gyeong-yeong Kim
Vows to Open Era of Unification
123
00:09:51,042 --> 00:09:52,292
He'll find out eventually.
124
00:09:52,375 --> 00:09:54,542
It's more fun that way, don't you think?
125
00:09:55,458 --> 00:09:56,417
Right.
126
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Got it, sir.
127
00:10:07,083 --> 00:10:08,125
We have another customer.
128
00:10:08,208 --> 00:10:10,417
Yes, I know. That's for that table.
129
00:10:12,333 --> 00:10:14,083
-What would you like?
-Skinny noodles, please.
130
00:10:16,292 --> 00:10:17,625
It won't take long.
131
00:10:43,375 --> 00:10:46,958
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
132
00:10:47,042 --> 00:10:50,333
What happened to our country
at the beginning of the 20th century?
133
00:10:50,417 --> 00:10:51,917
-The Japan-Korea Treaty of 1910.
-Right.
134
00:10:52,833 --> 00:10:56,750
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
135
00:10:57,250 --> 00:11:00,583
After 36 years under Japanese rule,
136
00:11:00,667 --> 00:11:03,875
we regained our independence in 1945.
137
00:11:03,958 --> 00:11:07,125
But there's something
I must point out here.
138
00:11:07,333 --> 00:11:10,458
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
139
00:11:10,542 --> 00:11:12,708
ended up being divided into East and West.
140
00:11:12,792 --> 00:11:13,667
But in Asia,
141
00:11:14,292 --> 00:11:19,417
Korea got cut in half even though
Japan was the main culprit behind the war.
142
00:11:19,500 --> 00:11:20,833
Did we start the war?
143
00:11:22,333 --> 00:11:24,375
We failed in regaining independence
on our own.
144
00:11:25,833 --> 00:11:28,375
Right. What happened after that?
145
00:11:28,458 --> 00:11:30,250
-The Korean War.
-Yes, the Korean War.
146
00:11:30,333 --> 00:11:32,958
The very first proxy war
of the Cold War era
147
00:11:33,667 --> 00:11:35,625
broke out on our peninsula.
148
00:11:37,583 --> 00:11:42,125
During the colonial period,
so many people were drafted
149
00:11:42,500 --> 00:11:44,083
and died in the war.
150
00:11:44,167 --> 00:11:46,625
Including the comfort women,
three million people died in total.
151
00:11:46,708 --> 00:11:49,292
Then, another three million
died during the Korean War.
152
00:11:49,375 --> 00:11:53,042
Basically, 20 to 25%
of the entire population died.
153
00:11:53,125 --> 00:11:56,583
In other words,
one of four or five of you died.
154
00:11:57,375 --> 00:11:58,625
Throughout the 20th century,
155
00:11:59,208 --> 00:12:02,417
our ideology was based on Japan.
156
00:12:02,917 --> 00:12:04,167
So, what did we do?
157
00:12:04,792 --> 00:12:06,542
We tried to become like Japan.
158
00:12:06,625 --> 00:12:09,167
As a result,
Samsung is doing better than Sony now,
159
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
and Hyundai has beaten Honda as well.
160
00:12:10,833 --> 00:12:14,583
That's how we took action
against the ideology called Japan.
161
00:12:14,667 --> 00:12:18,708
Then, what did North Korea do?
162
00:12:20,083 --> 00:12:21,667
Why was Japan defeated?
163
00:12:22,250 --> 00:12:23,708
-Nuclear bombs.
-Nukes.
164
00:12:25,333 --> 00:12:26,250
Nuclear weapons.
165
00:12:26,417 --> 00:12:27,417
The North Korean regime
166
00:12:27,583 --> 00:12:30,708
will come to an end
because of nukes just like Japan did.
167
00:12:30,792 --> 00:12:32,792
-No way.
-Sounds crazy, right?
168
00:12:32,875 --> 00:12:35,583
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
169
00:12:35,792 --> 00:12:37,333
Hey, Se-yeong. Am I not right?
170
00:12:38,250 --> 00:12:41,083
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
171
00:12:41,167 --> 00:12:43,167
-What is wrong with people?
-Goodness.
172
00:12:43,792 --> 00:12:45,375
Well, let's be honest here.
173
00:12:45,667 --> 00:12:49,792
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
174
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
We should at least have the nuclear option
like Japan does.
175
00:12:53,208 --> 00:12:56,792
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
176
00:12:56,875 --> 00:12:59,958
-to position ourselves strategically.
-Taxi!
177
00:13:00,042 --> 00:13:02,125
Come on. You should go home.
178
00:13:02,208 --> 00:13:05,167
-Gosh, Se-yeong.
-You're drunk. Get in.
179
00:13:05,458 --> 00:13:07,625
-Just one more drink, okay?
-Goodness, come on.
180
00:13:08,917 --> 00:13:12,667
Gosh, Se-yeong.
Come on. Let's have just one more drink.
181
00:13:12,750 --> 00:13:14,583
-Please?
-Jeez, you're too much.
182
00:13:14,667 --> 00:13:17,042
-Merry Christmas!
-Merry Christmas to you, too!
183
00:13:17,125 --> 00:13:19,708
Hello, there! Happy Christmas.
184
00:13:19,792 --> 00:13:22,333
-Let's go. I'm going in.
-Hey! Gosh, come on.
185
00:13:23,208 --> 00:13:25,208
They said hello to us.
186
00:13:26,250 --> 00:13:28,125
It's on me.
Let's have just one more drink.
187
00:13:28,208 --> 00:13:31,250
Hey, I have an early morning meeting
with the transition team.
188
00:13:31,333 --> 00:13:32,917
I'm going home. Have fun.
189
00:13:33,000 --> 00:13:35,542
Wait, Se-yeong. Jeez.
190
00:13:36,333 --> 00:13:37,375
-Bye!
-Se-yeong.
191
00:13:39,250 --> 00:13:43,375
Hey, have just one more drink with me.
Goodness gracious.
192
00:14:02,417 --> 00:14:03,667
Eat up, In-yeong.
193
00:14:04,292 --> 00:14:06,250
You're pretty and adorable.
194
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
195
00:14:09,625 --> 00:14:14,333
So, just don't listen to
any South Korean music, okay?
196
00:14:14,875 --> 00:14:17,333
Daddy, have you heard of G-Dragon?
197
00:14:19,667 --> 00:14:20,500
G-Dragon?
198
00:14:20,667 --> 00:14:22,250
He's a member of Big Bang.
199
00:14:22,917 --> 00:14:25,292
He's a world-famous musician.
200
00:14:25,417 --> 00:14:27,333
Even the Chinese and Russians
listen to his music.
201
00:14:27,542 --> 00:14:28,375
You wench!
202
00:14:29,708 --> 00:14:31,208
Do you want to ruin your life or what?
203
00:14:31,917 --> 00:14:35,083
Listening to music from the South
could get all of us killed.
204
00:14:35,167 --> 00:14:37,167
Promise Dad
that you won't listen to their music.
205
00:14:37,958 --> 00:14:41,667
I said that the Chinese
and Russians listen to it, not me.
206
00:14:42,417 --> 00:14:43,667
I won't listen to it.
207
00:14:53,083 --> 00:14:54,250
Hurry up and finish your food.
208
00:15:36,292 --> 00:15:37,792
What is going on?
209
00:15:38,125 --> 00:15:40,042
I have been given a mission again.
210
00:15:40,833 --> 00:15:43,708
You'll be sent to the embassy
in Cuba soon.
211
00:15:44,292 --> 00:15:45,333
Take this money.
212
00:15:46,750 --> 00:15:49,917
Cuba? What are you talking about?
213
00:15:50,208 --> 00:15:51,792
It wasn't easy to get this opportunity,
214
00:15:52,458 --> 00:15:54,792
so just listen to me
and move there without me.
215
00:15:56,708 --> 00:15:58,542
I'm not sure what this is about,
216
00:15:59,792 --> 00:16:01,875
but I won't go anywhere
until you come back.
217
00:16:04,167 --> 00:16:05,083
I'll take long.
218
00:16:06,542 --> 00:16:08,125
I'll join you when my mission is done,
219
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
so just move there with In-yeong.
220
00:16:23,917 --> 00:16:26,417
Cheol-u!
221
00:16:27,792 --> 00:16:29,458
In-yeong wants to say goodbye to you.
222
00:16:33,708 --> 00:16:34,875
Daddy.
223
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
Have a safe trip.
224
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
It's cold, honey.
225
00:16:50,667 --> 00:16:51,792
In-yeong must be cold.
226
00:16:53,625 --> 00:16:54,917
Go back in.
227
00:17:14,792 --> 00:17:17,292
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
228
00:17:17,375 --> 00:17:20,375
The groundbreaking ceremony tomorrow
wouldn't have been possible
229
00:17:20,458 --> 00:17:23,083
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
230
00:17:23,167 --> 00:17:27,958
Mr. Park will visit at 2:00 p.m.
Wait at the vent window and greet him.
231
00:17:56,333 --> 00:18:00,667
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
232
00:18:24,208 --> 00:18:25,375
Hey, get the dogs out of here.
233
00:18:33,833 --> 00:18:35,708
COMRADE DU-WON KIM
234
00:18:43,750 --> 00:18:46,208
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
235
00:18:46,292 --> 00:18:47,208
Launch the operation.
236
00:18:50,167 --> 00:18:53,417
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
237
00:19:07,375 --> 00:19:09,583
WARNING: PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
238
00:19:25,292 --> 00:19:27,500
I heard the Great Leader
is headed for Kaesong himself.
239
00:19:27,667 --> 00:19:31,583
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
240
00:19:31,667 --> 00:19:33,958
-Where is Park now?
-He's in Pyongyang, sir.
241
00:19:35,792 --> 00:19:36,708
Get the chopper ready!
242
00:19:37,750 --> 00:19:40,167
-Does that mean he...
-Yes, that's right.
243
00:19:40,375 --> 00:19:42,833
Gwang-dong Park, that bastard.
244
00:19:56,500 --> 00:19:57,667
Gosh, please.
245
00:19:57,750 --> 00:20:01,083
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
246
00:20:02,500 --> 00:20:04,542
-What's your problem?
-Move! Move back, will you?
247
00:20:04,625 --> 00:20:08,417
Our Supreme Leader is arriving!
248
00:20:08,500 --> 00:20:10,917
-Our Great General is here!
-Great General!
249
00:20:11,000 --> 00:20:14,750
-Hurrah!
-Our Dear Supreme Leader
250
00:20:15,083 --> 00:20:19,750
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
251
00:20:20,458 --> 00:20:24,208
Today, our Dear Supreme Leader...
252
00:21:01,958 --> 00:21:03,042
Gwang-dong Park...
253
00:21:04,042 --> 00:21:05,125
Gwang-dong Park.
254
00:21:15,125 --> 00:21:16,583
What is it?
255
00:21:16,667 --> 00:21:18,750
MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES
YEONG-SIK CHOI
256
00:21:18,833 --> 00:21:21,417
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
257
00:21:21,500 --> 00:21:23,875
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
258
00:21:29,167 --> 00:21:30,875
DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU
259
00:21:38,708 --> 00:21:42,708
Number One is here,
but no sign of Gwang-dong Park.
260
00:21:42,792 --> 00:21:45,917
SENDING
261
00:21:52,708 --> 00:21:54,708
The country of invincible strength...
262
00:21:54,792 --> 00:21:57,167
FAILED TO SEND
263
00:22:04,792 --> 00:22:07,708
He said that we should set an example
264
00:22:07,792 --> 00:22:09,167
-General!
-for the rest of the world
265
00:22:09,250 --> 00:22:11,083
with our burgeoning economic state,
266
00:22:11,667 --> 00:22:13,500
and our plan to further develop
our economy.
267
00:22:14,417 --> 00:22:16,583
For the people,
268
00:22:16,875 --> 00:22:18,833
he's the most giving and generous...
269
00:22:25,208 --> 00:22:29,667
Our Dear Supreme Leader Comrade.
270
00:23:10,750 --> 00:23:15,417
Su-mi, wake up. Open your eyes.
Please, Su-mi!
271
00:23:15,625 --> 00:23:16,625
Are you all right?
272
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
Wake up!
273
00:23:21,167 --> 00:23:24,083
Wake up. You can't die here.
Let's get out of here.
274
00:23:24,208 --> 00:23:25,083
Open your eyes!
275
00:23:25,917 --> 00:23:28,542
Please, we have to
get out of here quickly.
276
00:23:28,625 --> 00:23:29,667
No!
277
00:23:33,292 --> 00:23:34,417
Eun-hyeok!
278
00:23:35,250 --> 00:23:37,667
There's another one. It's coming again!
279
00:23:40,708 --> 00:23:41,542
Run.
280
00:24:56,417 --> 00:24:58,333
You see this? The Americans did this.
281
00:25:02,583 --> 00:25:03,958
Make sure there are no survivors.
282
00:25:05,500 --> 00:25:07,583
South Korea is
only 20 minutes away from here.
283
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
It's a coup. I can't stay here!
284
00:25:11,000 --> 00:25:14,958
Arrange things,
so that I can go to the South.
285
00:25:15,542 --> 00:25:17,458
Call the Ministry of Foreign Affairs!
286
00:25:21,917 --> 00:25:23,125
Su-mi!
287
00:25:25,958 --> 00:25:27,375
Hey, look.
288
00:25:27,458 --> 00:25:29,250
It's the general. Our Great General!
289
00:25:29,333 --> 00:25:32,250
-Don't shoot.
-Su-mi, wait!
290
00:25:34,125 --> 00:25:35,875
Gosh, General! What should we do?
291
00:25:35,958 --> 00:25:37,500
Help! Our...
292
00:25:41,708 --> 00:25:42,792
Over there!
293
00:25:45,417 --> 00:25:46,583
Get them!
294
00:26:17,458 --> 00:26:18,667
Bring the truck!
295
00:26:20,958 --> 00:26:24,792
-Please let us out!
-We must get out of here!
296
00:26:29,333 --> 00:26:31,750
Su-mi, his leg.
297
00:26:32,417 --> 00:26:34,458
-It's...
-What happened to his leg?
298
00:26:35,542 --> 00:26:36,542
Let's tie this around it.
299
00:26:37,417 --> 00:26:38,500
Su-mi...
300
00:26:39,042 --> 00:26:41,667
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
301
00:26:42,792 --> 00:26:43,917
I'm sorry, sir.
302
00:26:47,542 --> 00:26:50,958
Why is our Dear General's hand so cold?
303
00:26:53,000 --> 00:26:55,125
Dear General!
304
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Move. Make way!
305
00:27:02,375 --> 00:27:05,167
It will be on you
if we shut down the oil pipelines.
306
00:27:05,250 --> 00:27:08,667
You'll have to take all the blame.
307
00:27:09,750 --> 00:27:11,833
Talk to your higher-up.
308
00:27:15,417 --> 00:27:17,167
Yes. Noted, sir.
309
00:27:19,125 --> 00:27:20,250
Open it already.
310
00:27:20,792 --> 00:27:22,042
Open the gates!
311
00:27:22,125 --> 00:27:23,833
Get in your cars.
312
00:27:24,708 --> 00:27:27,583
-Hurry. Go, move!
-Quick!
313
00:27:30,625 --> 00:27:32,042
MILITARY DEMARCATION LINE
314
00:27:54,708 --> 00:27:56,000
Close the gates!
315
00:27:56,083 --> 00:27:57,417
Close the gates!
316
00:27:58,000 --> 00:27:59,167
Go block the gates!
317
00:28:12,792 --> 00:28:14,292
Have you lost your mind?
318
00:28:14,417 --> 00:28:15,792
This will take us to South Korea.
319
00:28:15,875 --> 00:28:18,250
What do you think will happen
if we go back up now? Get down.
320
00:28:24,208 --> 00:28:25,958
This is pine mushroom tea.
321
00:28:28,792 --> 00:28:31,833
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
322
00:28:31,917 --> 00:28:33,833
I guess she's nervous
to meet her new boss.
323
00:28:35,583 --> 00:28:37,500
I'm still the owner
of this place though, right?
324
00:28:39,750 --> 00:28:40,667
Have some tea.
325
00:28:41,500 --> 00:28:43,792
Hang on a second.
326
00:28:45,875 --> 00:28:48,542
Gyeong-yeong,
was this your third election?
327
00:28:48,625 --> 00:28:52,458
I participated in three nomination races,
but this was my second election.
328
00:28:52,958 --> 00:28:54,958
Oh, yes. That's right.
329
00:28:58,167 --> 00:29:00,583
Gyeong-yeong. You see,
330
00:29:00,667 --> 00:29:04,083
I have never been this happy
and relaxed since I became President.
331
00:29:04,583 --> 00:29:09,375
People point the finger at you
no matter what you do in this position,
332
00:29:09,625 --> 00:29:11,500
but no one criticizes me these days.
333
00:29:14,458 --> 00:29:16,083
Oh, Mr. Park.
334
00:29:18,667 --> 00:29:22,000
An MLRS from the US Army Second Division
went missing at dawn,
335
00:29:22,250 --> 00:29:25,500
and about 20 minutes ago,
the seized MLRS fired two Steel Rain bombs
336
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
at the Kaesong Industrial Complex.
337
00:29:27,292 --> 00:29:29,917
The ROK-US Combined Forces Command
wants us to issue DEFCON Three.
338
00:29:30,750 --> 00:29:33,042
It was seized? Who seized the MLRS?
339
00:29:33,125 --> 00:29:36,500
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
340
00:29:37,625 --> 00:29:40,250
but their tags were fake.
We should look into it to find out more...
341
00:29:40,333 --> 00:29:42,583
Wait, hold on.
342
00:29:42,667 --> 00:29:46,875
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
343
00:29:48,917 --> 00:29:50,083
I'm sorry to interrupt.
344
00:29:50,708 --> 00:29:53,708
-The situation is very urgent.
-What is going on?
345
00:29:54,292 --> 00:29:57,833
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
346
00:29:57,958 --> 00:30:00,958
in Kaesong
through the Inter-Korean Transit Office
347
00:30:01,042 --> 00:30:03,000
-into our country.
-Let them in.
348
00:30:04,375 --> 00:30:05,667
We should help them.
349
00:30:18,667 --> 00:30:20,917
PASSENGERS GET OFF
350
00:30:33,042 --> 00:30:35,083
We got a go-ahead. Let them through.
351
00:30:35,167 --> 00:30:36,292
-Move!
-Come on.
352
00:30:37,250 --> 00:30:38,083
Move!
353
00:30:42,250 --> 00:30:44,708
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
354
00:30:49,833 --> 00:30:52,792
THE CITY YOU WANT TO LIVE IN
ENTERPRISE CITY, PAJU
355
00:31:41,167 --> 00:31:44,625
The leader was killed in the bombing.
356
00:31:45,000 --> 00:31:48,250
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
357
00:31:48,667 --> 00:31:53,125
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
358
00:31:53,208 --> 00:31:55,375
I have full command of them!
359
00:31:55,917 --> 00:31:57,958
Now, tell me where you stand.
360
00:32:08,167 --> 00:32:10,583
How could you leak it to the press
361
00:32:10,667 --> 00:32:12,875
without consulting us first?
362
00:32:15,917 --> 00:32:18,000
We've still got a few months left.
363
00:32:24,583 --> 00:32:27,833
JOANNE MARTIN,
CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA
364
00:33:24,625 --> 00:33:25,542
Mr. Ri?
365
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
Doctor! Help!
366
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
I think it's this way.
367
00:33:40,667 --> 00:33:42,125
We're closed for the day.
368
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Excuse me!
369
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
You can't go in there!
370
00:33:49,250 --> 00:33:50,917
We don't deliver babies here.
371
00:33:55,875 --> 00:33:58,875
Look, I'm an obstetrician.
372
00:33:59,458 --> 00:34:01,083
I'll call an ambulance for you, so...
373
00:34:02,208 --> 00:34:03,167
Treat him.
374
00:34:04,708 --> 00:34:07,292
I promise. I won't hurt you.
375
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
I told you.
376
00:34:09,542 --> 00:34:11,208
I'm an obstetrician.
377
00:34:11,792 --> 00:34:12,958
You should go somewhere else.
378
00:34:14,333 --> 00:34:16,958
-I won't call the police.
-You're still a doctor.
379
00:34:18,208 --> 00:34:20,083
Please treat him. He's severely injured.
380
00:34:23,667 --> 00:34:24,625
Please, Doctor.
381
00:34:37,417 --> 00:34:38,292
Isn't this man...
382
00:34:38,875 --> 00:34:40,833
-Be respectful.
-Be respectful.
383
00:34:49,417 --> 00:34:50,417
General!
384
00:34:51,208 --> 00:34:52,167
What's your blood type?
385
00:34:54,417 --> 00:34:55,542
Su-mi.
386
00:34:55,625 --> 00:34:59,625
So, is your blood
going into the Great General's body now?
387
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
I hope that...
388
00:35:03,833 --> 00:35:07,042
my blood is good enough
for our Great General.
389
00:35:08,042 --> 00:35:09,542
You must be so honored.
390
00:35:12,833 --> 00:35:14,375
The doctor...
391
00:35:34,583 --> 00:35:36,833
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
392
00:35:38,042 --> 00:35:40,625
Gwang-dong Park didn't come to Kaesong,
but our leader did.
393
00:35:40,750 --> 00:35:42,958
We got bombed,
and the Guard Command shot each other.
394
00:35:44,375 --> 00:35:45,292
What is happening, sir?
395
00:35:45,375 --> 00:35:47,417
Park beat us. It's a coup d'état.
396
00:35:47,625 --> 00:35:49,500
-Where are you now?
-I'm in Ilsan, sir.
397
00:35:50,292 --> 00:35:52,542
Ilsan? You mean in the South?
398
00:35:52,792 --> 00:35:53,625
Yes, sir.
399
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
I'm...
400
00:35:57,667 --> 00:35:59,208
with the Great Leader now.
401
00:36:01,250 --> 00:36:03,167
How is he? Is he alive?
402
00:36:03,542 --> 00:36:06,792
He is alive,
but he's in critical condition.
403
00:36:08,208 --> 00:36:10,292
Comrade Eom, listen carefully.
404
00:36:10,417 --> 00:36:13,125
We must bring back his body at least.
405
00:36:13,292 --> 00:36:16,542
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
406
00:36:16,667 --> 00:36:17,958
that the leader is dead.
407
00:36:18,542 --> 00:36:19,875
Stay there with him
408
00:36:20,500 --> 00:36:23,667
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
409
00:36:23,958 --> 00:36:24,792
Yes, sir.
410
00:36:33,208 --> 00:36:36,833
These tanks belong
to Sariwon 815 Mechanized Corps,
411
00:36:37,542 --> 00:36:41,917
and these are from the 820 Armored Corps
of Pyongyang Defense Command.
412
00:36:42,583 --> 00:36:44,708
The 815 tanks that were defeated
in the battle
413
00:36:44,792 --> 00:36:46,583
retreated back
and have joined Division Four,
414
00:36:46,667 --> 00:36:49,667
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
415
00:36:50,708 --> 00:36:52,167
They're probably guarding the city.
416
00:36:53,500 --> 00:36:54,750
It's a coup, sir.
417
00:36:54,833 --> 00:36:58,458
We must quickly find out who's behind it
and whether it has succeeded or not.
418
00:36:58,625 --> 00:36:59,458
Yes, sir.
419
00:36:59,708 --> 00:37:02,167
Well, this still needs to be confirmed,
420
00:37:02,750 --> 00:37:06,542
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
421
00:37:07,708 --> 00:37:09,792
-And? And what?
-Calm down.
422
00:37:10,500 --> 00:37:11,750
They may declare war.
423
00:37:11,833 --> 00:37:15,500
Mr. Kwak. I get that we're
in the last days of this administration,
424
00:37:15,583 --> 00:37:17,167
but you can't crash a ministerial meeting
425
00:37:17,250 --> 00:37:20,125
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
426
00:37:20,208 --> 00:37:21,750
Who's your source?
427
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
The CIA on the death
428
00:37:25,167 --> 00:37:27,875
and the Chinese State Security
on the war, sir.
429
00:37:33,333 --> 00:37:34,625
I did what I could.
430
00:37:37,208 --> 00:37:41,292
He got shot
in the head, shoulder, and thigh.
431
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
He was shot through the shoulder,
so I just patched the hole.
432
00:37:45,792 --> 00:37:46,792
From the thigh...
433
00:37:49,333 --> 00:37:51,458
I took this out.
434
00:37:53,417 --> 00:37:55,208
I think the femoral artery is ruptured,
435
00:37:55,417 --> 00:37:57,208
but all I could do was bandage the wound.
436
00:37:58,708 --> 00:38:02,500
The biggest problem is that there's one
inside the cranial cavity as well.
437
00:38:04,208 --> 00:38:05,542
I can't do it.
438
00:38:06,375 --> 00:38:07,667
Why can't you? You're a doctor.
439
00:38:11,125 --> 00:38:15,625
I'm an obstetrician, not a neurosurgeon.
440
00:38:16,958 --> 00:38:19,667
Unless there's a baby inside this belly...
441
00:38:22,417 --> 00:38:25,667
I just can't do it.
442
00:38:28,375 --> 00:38:31,750
My people are coming.
Please treat him just until they get here.
443
00:38:35,958 --> 00:38:38,792
At my clinic, North Korea's...
444
00:38:41,000 --> 00:38:42,750
Their leader is here.
445
00:38:44,208 --> 00:38:45,167
No, I mean...
446
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Gosh!
447
00:38:47,167 --> 00:38:49,417
What are you doing in the dark?
448
00:38:50,000 --> 00:38:50,917
Oh god.
449
00:38:51,125 --> 00:38:52,708
I'm looking for some food for you guys.
450
00:38:55,167 --> 00:38:57,083
You keep food at a place like this?
451
00:38:57,958 --> 00:38:59,417
Yes, it's up here.
452
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
It's hot. Here, try it.
453
00:39:04,667 --> 00:39:06,708
Isn't this yibap?
454
00:39:07,000 --> 00:39:08,375
I'm sorry? "Yibap"?
455
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
This is yibap.
456
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
Rice, you know.
457
00:39:14,875 --> 00:39:16,125
Oh, I see. Rice.
458
00:39:16,875 --> 00:39:17,958
We're eating white rice.
459
00:39:19,417 --> 00:39:24,333
-Su-mi, what's this black thing?
-I'll try it.
460
00:39:26,833 --> 00:39:30,042
Hey, it's really good. It has meat.
461
00:39:32,417 --> 00:39:36,458
I was going to get the ration ticket
exchanged for food
462
00:39:36,542 --> 00:39:38,500
after work today.
463
00:39:40,458 --> 00:39:42,292
There's no food at home.
464
00:39:42,708 --> 00:39:46,375
My dad and Jeong-min must be starving now.
465
00:39:48,875 --> 00:39:50,083
Hey, Min-gyeong.
466
00:39:50,875 --> 00:39:53,500
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
467
00:39:53,792 --> 00:39:55,458
They should worry about you if anything.
468
00:39:56,542 --> 00:39:57,625
Eat up.
469
00:39:57,708 --> 00:40:00,583
We must eat so that we can keep
the Great General safe.
470
00:40:00,667 --> 00:40:01,500
Okay?
471
00:40:08,833 --> 00:40:09,833
Eat this, too.
472
00:40:10,375 --> 00:40:13,083
Hey, good. Wipe your tears.
473
00:40:15,250 --> 00:40:17,667
Try the black stuff, too.
It's really good.
474
00:40:18,000 --> 00:40:20,208
It is tasty. She made it so easily, too.
475
00:40:28,167 --> 00:40:30,250
-Go stay inside the room.
-Yes, sir.
476
00:40:31,083 --> 00:40:31,917
Let's go.
477
00:40:53,292 --> 00:40:54,625
Where is he?
478
00:42:05,083 --> 00:42:07,042
OPERATING ROOM
479
00:42:12,500 --> 00:42:16,333
AREUM OBSTETRICS CLINIC
480
00:42:50,583 --> 00:42:51,458
Drop the gun.
481
00:43:45,208 --> 00:43:46,042
Move over.
482
00:44:17,875 --> 00:44:18,708
Hold tight!
483
00:44:37,250 --> 00:44:38,958
Su-mi, look.
484
00:44:39,292 --> 00:44:41,875
The General is bleeding. Su-mi, look!
485
00:44:43,375 --> 00:44:48,250
I think it's my blood.
486
00:44:49,708 --> 00:44:50,708
Su-mi.
487
00:44:52,458 --> 00:44:54,125
Help me lay her down on her back. Now!
488
00:44:57,792 --> 00:44:59,542
Su-mi! No...
489
00:45:02,583 --> 00:45:04,667
-Su-mi.
-You have to focus!
490
00:45:05,083 --> 00:45:06,917
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
491
00:45:08,667 --> 00:45:11,083
-Su-mi...
-We have to take her to a big hospital.
492
00:45:11,333 --> 00:45:13,625
She gave him her blood,
and she's bleeding too much now.
493
00:45:13,750 --> 00:45:16,458
-Su-mi, please wake up.
-We don't have time!
494
00:45:17,292 --> 00:45:18,125
No, we can't.
495
00:45:18,958 --> 00:45:20,667
Find a place to treat them in secret.
496
00:45:22,375 --> 00:45:25,000
Please don't let Su-mi die, sir...
497
00:45:27,250 --> 00:45:31,208
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
498
00:45:32,917 --> 00:45:35,125
Please do something.
499
00:45:35,208 --> 00:45:39,375
Hey, Su-hyeon.
I'm sorry to ask you this, but...
500
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
This way. Hurry.
501
00:46:01,375 --> 00:46:03,042
-Hey, Suk-jeong.
-This way.
502
00:46:03,125 --> 00:46:04,583
Hey, what is going on?
503
00:46:04,667 --> 00:46:07,500
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
504
00:46:07,583 --> 00:46:10,708
I'm an obstetrician.
At least you're a surgeon. Move over.
505
00:46:10,792 --> 00:46:13,625
Go in here. This way. Come this way.
506
00:46:15,917 --> 00:46:16,750
Hey.
507
00:46:21,500 --> 00:46:22,333
What...
508
00:46:22,667 --> 00:46:23,500
What happened?
509
00:46:28,208 --> 00:46:30,083
Please help us. I won't hurt you.
510
00:46:30,833 --> 00:46:34,000
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
511
00:46:34,583 --> 00:46:36,958
Let's save her life first.
512
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
513
00:47:25,542 --> 00:47:26,708
What are you doing?
514
00:47:27,958 --> 00:47:30,375
Why aren't you treating her?
515
00:47:30,958 --> 00:47:32,167
Doctor!
516
00:47:38,042 --> 00:47:38,917
Su-mi.
517
00:47:39,542 --> 00:47:42,292
Su-mi, no...
518
00:47:44,833 --> 00:47:47,292
You can't die! Su-mi...
519
00:47:51,417 --> 00:47:53,750
Su-mi...
520
00:47:59,542 --> 00:48:01,292
Mr. Kwak.
521
00:48:03,208 --> 00:48:05,500
We got an update from the scene
at the clinic in Ilsan.
522
00:48:06,208 --> 00:48:07,042
What did they say?
523
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
Three bodies were found,
524
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
and it looks like all of them
are North Korean agents.
525
00:48:12,792 --> 00:48:15,208
A Chinese van full of plush pandas
was also found at the scene,
526
00:48:15,542 --> 00:48:17,042
and it probably came from Kaesong.
527
00:48:18,958 --> 00:48:21,708
-Dead North Korean agents?
-About 20 minutes before the shootings,
528
00:48:21,792 --> 00:48:23,708
a 911 call was made from the clinic.
529
00:48:23,792 --> 00:48:24,750
What was the call about?
530
00:48:25,500 --> 00:48:27,917
The caller said that
the North Korean president was there.
531
00:48:28,000 --> 00:48:29,375
What? Give me that?
532
00:48:30,125 --> 00:48:31,750
North Korea doesn't have a president.
533
00:48:35,875 --> 00:48:37,792
"Suk-jeong Kwon. She was born in 1980."
534
00:48:38,417 --> 00:48:39,458
Suk-jeong Kwon?
535
00:48:41,333 --> 00:48:43,500
"Areum Obstetrics Clinic"?
536
00:48:46,125 --> 00:48:48,458
NASTY WOMAN
537
00:49:09,958 --> 00:49:13,833
Se-rim, I guess you were sleeping.
It's Daddy.
538
00:49:15,500 --> 00:49:16,542
Your mom's home, right?
539
00:49:20,542 --> 00:49:21,667
With Auntie Suk-jeong?
540
00:49:22,375 --> 00:49:23,417
She's still at the clinic?
541
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
I see. It's nothing.
542
00:49:27,042 --> 00:49:30,125
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
543
00:49:37,000 --> 00:49:38,875
I'll be at this address.
544
00:49:39,000 --> 00:49:41,500
I want you to call me in an hour.
545
00:49:41,583 --> 00:49:44,667
If my phone is off, or if I don't pick up,
send the police...
546
00:49:44,750 --> 00:49:45,583
No.
547
00:49:47,792 --> 00:49:48,833
Send the special forces.
548
00:49:49,667 --> 00:49:51,625
-You got that?
-Pardon? Why?
549
00:49:51,708 --> 00:49:53,375
Don't forget. In an hour from now.
550
00:49:53,458 --> 00:49:55,250
-Is something going on?
-Call me in an hour.
551
00:49:55,333 --> 00:49:57,042
Mr. Kwak!
552
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
I heard that North Korea is...
553
00:50:00,667 --> 00:50:03,083
just on the other side of the river
by the Jayu Motorway,
554
00:50:03,875 --> 00:50:06,542
but I guess it never really hit me.
555
00:50:09,125 --> 00:50:10,458
It's so close.
556
00:50:12,375 --> 00:50:13,583
I'm sorry.
557
00:50:15,333 --> 00:50:16,292
Su-hyeon.
558
00:50:17,167 --> 00:50:18,208
Su-hyeon!
559
00:50:19,208 --> 00:50:23,208
Why do you never pick up your phone? Hey.
560
00:50:28,250 --> 00:50:29,208
Who are you?
561
00:50:31,417 --> 00:50:33,750
-Cheol-u!
-There you are, Su-hyeon. Gosh...
562
00:50:34,208 --> 00:50:35,750
Take their cell phones from them.
563
00:50:36,458 --> 00:50:39,042
I'm really sorry.
I sincerely apologize for...
564
00:50:39,125 --> 00:50:40,833
Don't worry. It's okay.
565
00:50:40,917 --> 00:50:42,750
Go bring something to tie them with.
566
00:50:46,083 --> 00:50:47,250
Sit!
567
00:50:48,958 --> 00:50:50,042
Sit down!
568
00:50:57,458 --> 00:50:58,625
That man over there.
569
00:51:00,792 --> 00:51:02,500
He's your Number One, isn't he?
570
00:51:02,583 --> 00:51:05,042
He probably couldn't go back
because of the coup.
571
00:51:05,125 --> 00:51:07,667
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
572
00:51:08,375 --> 00:51:09,708
Who are you?
573
00:51:09,792 --> 00:51:12,542
What a crazy coincidence.
574
00:51:12,625 --> 00:51:16,333
No, "coincidence" isn't the right word.
Shall we call this "fate"?
575
00:51:16,917 --> 00:51:19,125
I'm the senior secretary
for Foreign Affairs and Security.
576
00:51:19,208 --> 00:51:20,625
I work for the Number One here.
577
00:51:25,833 --> 00:51:26,708
I'll help you.
578
00:51:27,958 --> 00:51:30,125
No matter how skilled you are,
579
00:51:30,208 --> 00:51:32,958
there isn't much you can do
with just that little girl there.
580
00:51:33,042 --> 00:51:36,000
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
581
00:51:36,083 --> 00:51:37,292
We'll make sure he can live.
582
00:51:37,750 --> 00:51:40,417
But, then what?
How will you take him back to the North?
583
00:51:40,917 --> 00:51:42,208
You son of a bitch.
584
00:51:44,583 --> 00:51:45,750
Those men...
585
00:51:47,792 --> 00:51:49,583
who tried to kill you and Number One
in Ilsan.
586
00:51:49,667 --> 00:51:51,542
They're your people, right?
587
00:51:52,167 --> 00:51:53,292
In this situation...
588
00:51:54,625 --> 00:51:56,500
getting our help will be...
589
00:51:57,583 --> 00:51:59,917
-your wisest bet.
-Shut up, you prick.
590
00:52:02,042 --> 00:52:05,125
Your country will declare war soon.
591
00:52:10,125 --> 00:52:14,292
We hereby declare war
on the US and South Korea.
592
00:52:15,375 --> 00:52:18,875
American imperialists and their puppets,
South Koreans,
593
00:52:18,958 --> 00:52:22,542
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
594
00:52:22,625 --> 00:52:26,375
and top commanding officers
who were on site.
595
00:52:26,458 --> 00:52:31,333
In response to this unpardonable atrocity,
the Supreme Command
596
00:52:31,417 --> 00:52:35,708
has decided to terminate
the armistice agreement and declare war.
597
00:52:35,792 --> 00:52:38,958
If you see them doing anything suspicious,
kill them all.
598
00:52:39,708 --> 00:52:42,125
There will be nothing but victory
for our nation of heroes.
599
00:52:42,333 --> 00:52:45,833
Once war breaks out,
our people and mighty army
600
00:52:45,917 --> 00:52:50,958
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
601
00:52:51,042 --> 00:52:54,542
with our invincible nuclear bombs.
602
00:52:54,625 --> 00:52:56,042
I'll declare martial law. Get ready.
603
00:53:12,792 --> 00:53:14,000
How is he?
604
00:53:14,083 --> 00:53:17,667
He could die if he isn't transferred to
a bigger hospital for surgery immediately.
605
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
But...
606
00:53:20,000 --> 00:53:21,708
why did we declare war?
607
00:53:21,792 --> 00:53:25,667
Hey, who's in control of Pyongyang now?
It's Gwang-dong Park.
608
00:53:26,333 --> 00:53:29,750
It was the only way
to stop the frontline troops
609
00:53:29,958 --> 00:53:31,625
from forcing their way into the city.
610
00:53:32,292 --> 00:53:33,958
This phone is being tapped.
611
00:53:34,250 --> 00:53:36,417
We got attacked in Ilsan and nearly died.
612
00:53:37,917 --> 00:53:38,750
I think...
613
00:53:40,083 --> 00:53:42,292
We should ask
the government here for help.
614
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
That's the only way
we can save his life, sir.
615
00:53:45,417 --> 00:53:47,042
Hey, Comrade Eom.
616
00:53:47,125 --> 00:53:48,542
Make sure you aren't being tapped.
617
00:54:03,125 --> 00:54:04,875
They declared war just for a show.
618
00:54:04,958 --> 00:54:06,125
It's all because of the coup
619
00:54:06,208 --> 00:54:08,333
led by Gwang-dong Park,
the Supreme Guard Commander.
620
00:54:09,042 --> 00:54:12,083
He did it to make sure
the frontline troops can't be mobilized,
621
00:54:12,417 --> 00:54:14,875
so the South must not
do anything reckless and just wait.
622
00:54:14,958 --> 00:54:16,667
You want us to do nothing and wait it out?
623
00:54:16,750 --> 00:54:18,083
Does that even make sense to you?
624
00:54:18,667 --> 00:54:20,958
Save our leader's life as you promised.
625
00:54:21,375 --> 00:54:23,792
And let our frontline troops
go to Pyongyang
626
00:54:23,875 --> 00:54:25,625
so that they can stop the coup.
627
00:54:25,708 --> 00:54:29,125
Please convince
your government to help us.
628
00:54:29,500 --> 00:54:32,500
It's the only way
we can save this peninsula.
629
00:54:50,292 --> 00:54:52,167
A nuclear strike on North Korea
630
00:54:52,250 --> 00:54:55,417
will result in immense damage
from EMP and radiation.
631
00:55:45,458 --> 00:55:48,208
If it absolutely cannot be avoided,
we will gladly go to war.
632
00:55:49,000 --> 00:55:52,208
However, we should only resort to war
633
00:55:52,458 --> 00:55:54,667
when all other options are exhausted.
And a nuclear war...
634
00:56:08,083 --> 00:56:08,917
He's right.
635
00:56:09,792 --> 00:56:12,250
We requested this meeting.
636
00:56:13,292 --> 00:56:16,792
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
637
00:56:16,875 --> 00:56:18,708
Could you please tell us
638
00:56:18,792 --> 00:56:22,042
roughly how much time can be given to us
without hindering the operation?
639
00:56:50,292 --> 00:56:52,500
CHEOL-U KWAK
I got Number One, but he's unconscious.
640
00:56:52,583 --> 00:56:55,333
As President of the Republic of Korea,
641
00:56:55,417 --> 00:56:57,333
-I order the preemptive nuclear...
-Mr. President.
642
00:57:16,250 --> 00:57:17,083
Mr. Kwak.
643
00:57:18,667 --> 00:57:20,250
These are what we found at the scene.
644
00:57:24,042 --> 00:57:26,917
This military uniform and the chocolate
were found inside the van.
645
00:57:27,000 --> 00:57:28,708
-Keep them separate.
-Okay.
646
00:57:32,375 --> 00:57:34,667
All clear. No threat of danger.
647
00:57:36,792 --> 00:57:39,500
-Send this to the digital forensic lab.
-Got it.
648
00:57:44,167 --> 00:57:48,625
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
649
00:57:48,958 --> 00:57:52,042
as well as Articles Two and Ten
of the Martial Law Act,
650
00:57:52,125 --> 00:57:55,000
I declare nationwide martial law
651
00:57:55,083 --> 00:57:58,125
as of 6:00 a.m. on December 25.
652
00:57:58,208 --> 00:58:00,500
My dear fellow citizens.
653
00:58:00,583 --> 00:58:03,833
Please stay calm and go on
with your daily lives.
654
00:58:03,917 --> 00:58:06,292
I ask that you cooperate with us,
the government,
655
00:58:06,375 --> 00:58:08,458
and the Martial Law Command.
656
00:58:10,542 --> 00:58:11,458
So, what do you think?
657
00:58:12,875 --> 00:58:16,375
According to the polygraph,
it looks like everything he said is true.
658
00:58:19,083 --> 00:58:20,333
What about the girl?
659
00:58:20,417 --> 00:58:22,583
I don't think she knows anything, sir.
660
00:58:26,042 --> 00:58:28,958
My, I must say...
661
00:58:29,917 --> 00:58:33,125
-You impressed me with this one.
-Thank you, sir.
662
00:58:33,208 --> 00:58:37,417
You went to see your ex-wife
during a national crisis
663
00:58:37,500 --> 00:58:39,333
and ended up capturing
the leader of our enemy.
664
00:58:41,000 --> 00:58:42,167
Not too bad for a stand-in.
665
00:58:43,250 --> 00:58:44,333
Good work.
666
00:58:44,917 --> 00:58:45,958
I'm very impressed.
667
00:58:49,167 --> 00:58:50,083
Have a good day, sir.
668
00:59:05,917 --> 00:59:07,625
He can't see us, right?
669
00:59:08,000 --> 00:59:08,875
That's right.
670
00:59:11,500 --> 00:59:13,792
-He has something to say.
-To me?
671
00:59:19,708 --> 00:59:21,833
How's the Great Leader?
672
00:59:21,917 --> 00:59:24,500
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
673
00:59:24,583 --> 00:59:27,792
so it will be your country's fault
if anything happens to him.
674
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Well, you people started this mess.
675
00:59:31,667 --> 00:59:33,292
Why do we have to take the blame?
676
00:59:35,833 --> 00:59:38,167
The first round is done,
so you should get some rest.
677
00:59:39,792 --> 00:59:41,500
If anything happens to him,
678
00:59:42,792 --> 00:59:44,042
there will definitely be war!
679
00:59:46,542 --> 00:59:47,417
Okay.
680
00:59:54,333 --> 00:59:55,917
Chief Park of National Security must have
681
00:59:56,000 --> 00:59:59,208
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
682
01:00:00,208 --> 01:00:02,542
-I heard they responded right away.
-Who are "they"?
683
01:00:02,958 --> 01:00:05,708
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
684
01:00:07,583 --> 01:00:10,625
While you were gone, we almost agreed
to a preemptive nuclear strike.
685
01:00:12,750 --> 01:00:13,833
The President-elect said
686
01:00:14,208 --> 01:00:16,417
we should decide
after meeting their representative.
687
01:00:17,208 --> 01:00:19,042
We stopped the war for the time being.
688
01:00:19,542 --> 01:00:20,458
So, who's coming?
689
01:00:21,000 --> 01:00:22,292
And who will meet him?
690
01:00:23,542 --> 01:00:24,625
Well, that's the thing.
691
01:00:25,417 --> 01:00:27,542
We insisted on deciding what to do
after meeting them,
692
01:00:27,625 --> 01:00:28,958
but they won't tell us anything.
693
01:00:30,542 --> 01:00:33,833
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
694
01:00:35,542 --> 01:00:37,875
They obviously want all the credit.
695
01:00:37,958 --> 01:00:40,958
Chief Park is a very ambitious man.
696
01:00:44,667 --> 01:00:46,958
-Hello, sir.
-Hello, sir.
697
01:00:51,542 --> 01:00:52,500
What has he been up to?
698
01:00:53,333 --> 01:00:54,750
He's just been sleeping, sir.
699
01:00:54,958 --> 01:00:57,333
-Has he eaten?
-He keeps refusing to eat.
700
01:00:59,917 --> 01:01:00,875
It's me.
701
01:01:01,750 --> 01:01:03,083
I picked up a burger for you.
702
01:01:04,583 --> 01:01:05,708
Do you know what a burger is?
703
01:01:07,125 --> 01:01:08,625
What's it called in the North?
704
01:01:09,583 --> 01:01:12,083
A bun with meat?
Is that how you folks call it?
705
01:01:13,833 --> 01:01:15,542
Try a taste of capitalism.
706
01:01:18,333 --> 01:01:20,000
I saw in the investigation report
707
01:01:20,083 --> 01:01:21,875
that your name is Cheol-u too,
Cheol-u Eom.
708
01:01:24,167 --> 01:01:26,417
Maybe we were really meant to cross paths.
709
01:01:26,500 --> 01:01:28,333
We have the same name. I'm Cheol-u Kwak.
710
01:01:29,917 --> 01:01:31,208
What does your name mean?
711
01:01:31,292 --> 01:01:33,292
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
712
01:01:34,208 --> 01:01:36,208
So, you were born in 1977.
713
01:01:37,708 --> 01:01:40,333
Then, I'm a year older.
Let's just talk casually like friends.
714
01:01:42,000 --> 01:01:46,458
Show me some respect, will you?
Answer me at least. Jeez.
715
01:01:48,542 --> 01:01:49,375
What's wrong?
716
01:01:50,000 --> 01:01:52,542
Hey. Guys, call a doctor!
717
01:01:52,625 --> 01:01:54,292
-Now!
-It's okay.
718
01:01:55,458 --> 01:01:56,667
Just give me some painkillers.
719
01:01:57,500 --> 01:01:59,083
Take all this back.
720
01:02:00,583 --> 01:02:02,750
He's asking for this though.
Let's give him this.
721
01:02:03,167 --> 01:02:04,167
Sure, that's no problem.
722
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
Here.
723
01:02:11,125 --> 01:02:14,458
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
724
01:02:15,083 --> 01:02:18,542
You're still young, you know.
You have many years left to live.
725
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
It looks like you're cold.
726
01:02:29,375 --> 01:02:31,750
Do you want the burger?
727
01:02:41,708 --> 01:02:42,917
So?
728
01:02:43,542 --> 01:02:45,625
They'll use the tunnels
if their visit is confidential.
729
01:02:46,792 --> 01:02:47,625
Tunnels?
730
01:02:49,958 --> 01:02:53,125
We have dug about 20 underground tunnels
in the last 60 years or so.
731
01:02:54,458 --> 01:02:56,917
I heard that about five to six of them
can still be used.
732
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
Underground tunnels, I see.
733
01:03:05,417 --> 01:03:06,583
Then, who's coming?
734
01:03:07,375 --> 01:03:09,875
The RGB controls and manages
all underground tunnels.
735
01:03:10,667 --> 01:03:14,208
Only the chief director can open them up
in emergency situations.
736
01:03:14,833 --> 01:03:18,083
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
737
01:03:20,125 --> 01:03:21,042
Wait.
738
01:03:22,708 --> 01:03:24,750
From what I know,
739
01:03:25,000 --> 01:03:27,250
he's one of the most prominent
hardliners against us
740
01:03:28,875 --> 01:03:30,750
He's coming down here to stop the war?
741
01:03:32,542 --> 01:03:35,333
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
742
01:03:35,875 --> 01:03:39,333
Just kill him as soon as he gets here
and start the war, then.
743
01:03:39,417 --> 01:03:41,250
Jeez, calm down.
744
01:03:44,917 --> 01:03:47,167
You're sure Tae-han Ri is coming, right?
745
01:03:48,667 --> 01:03:50,208
If our leader recovers,
746
01:03:50,875 --> 01:03:52,458
Gwang-dong Park's coup will fail.
747
01:03:53,500 --> 01:03:55,208
He'll come to make sure that's the case.
748
01:03:56,292 --> 01:03:59,292
Take me to where the meeting will be held.
I'll explain the situation to him.
749
01:04:13,292 --> 01:04:14,667
The guy who brought Number One here
750
01:04:14,750 --> 01:04:17,667
is close enough to Tae-han Ri
to report to him in person.
751
01:04:17,875 --> 01:04:20,333
-If we take him to the meeting...
-Tae-han Ri?
752
01:04:20,417 --> 01:04:22,667
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
753
01:04:22,750 --> 01:04:26,458
Yes, sir. It'll help him trust us
and speed up the talks.
754
01:04:26,542 --> 01:04:27,792
We don't work with guerrillas.
755
01:04:27,875 --> 01:04:29,333
-I have to go.
-What do you mean, sir?
756
01:04:29,417 --> 01:04:32,500
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
757
01:04:33,167 --> 01:04:35,708
The meeting wouldn't be happening
if it weren't for him.
758
01:04:35,792 --> 01:04:37,292
-What did you just say?
-I'm sorry, sir.
759
01:04:37,375 --> 01:04:38,625
I thought you hung up.
760
01:04:49,000 --> 01:04:50,292
This red dot here
761
01:04:50,583 --> 01:04:52,917
shows the GPS location
of Chief Park's car.
762
01:04:53,208 --> 01:04:54,583
Just follow the signal, sir.
763
01:05:02,792 --> 01:05:04,667
Have they agreed to send our leader
764
01:05:04,917 --> 01:05:06,708
back to the North when he recovers?
765
01:05:09,500 --> 01:05:10,667
They probably will.
766
01:05:11,250 --> 01:05:12,875
Unless he wants to stay here, that is.
767
01:05:12,958 --> 01:05:14,625
How dare you say that?
768
01:05:15,292 --> 01:05:16,833
Where is he now?
769
01:05:17,417 --> 01:05:18,667
He's at a safe place.
770
01:05:19,917 --> 01:05:22,208
But he's probably not doing so well
because he's badly shot.
771
01:05:22,292 --> 01:05:23,750
Do you find this situation funny?
772
01:05:23,833 --> 01:05:25,333
Or, do you just joke about everything?
773
01:05:25,417 --> 01:05:28,458
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
774
01:05:28,542 --> 01:05:30,625
we'll be forced to go to war.
775
01:05:31,167 --> 01:05:33,542
Do you think
you'll still be able to crack jokes then?
776
01:05:33,625 --> 01:05:34,625
I know. I know that.
777
01:05:34,750 --> 01:05:36,875
I'm aware of the fact
that there will be war if he dies.
778
01:05:37,583 --> 01:05:40,583
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
779
01:05:42,708 --> 01:05:44,042
Calm down already.
780
01:05:44,542 --> 01:05:47,458
They can't operate on him
until his brain pressure goes down.
781
01:05:50,042 --> 01:05:52,458
Hang on. I need to check this.
What's he doing?
782
01:05:53,500 --> 01:05:55,708
Why is he stopped there?
We're in Uijeongbu.
783
01:05:56,333 --> 01:05:57,833
You said they would use a tunnel.
784
01:06:02,583 --> 01:06:04,167
You guys dug the tunnel all the way here?
785
01:06:05,792 --> 01:06:07,292
I don't know the exact locations.
786
01:06:09,417 --> 01:06:11,542
Do people in the North eat moles
by any chance?
787
01:06:14,042 --> 01:06:16,875
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
788
01:06:17,833 --> 01:06:20,958
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
789
01:06:21,750 --> 01:06:24,375
You guys should dig all the subway tunnels
when we're reunified.
790
01:06:32,667 --> 01:06:33,958
He must be around here.
791
01:06:37,667 --> 01:06:38,958
UIJEONGBU ARMY STEW
792
01:06:39,042 --> 01:06:40,667
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
793
01:06:40,750 --> 01:06:42,083
SPECIALIZED IN ARMY STEW
794
01:06:42,167 --> 01:06:43,833
You folks have built so many army bases
795
01:06:43,917 --> 01:06:45,500
to prepare for war.
796
01:06:45,583 --> 01:06:47,708
How many mess halls are there
in this area?
797
01:06:48,292 --> 01:06:49,292
Hey, you commie.
798
01:06:50,500 --> 01:06:54,375
Those restaurants aren't mess halls.
799
01:06:54,458 --> 01:06:57,208
A dish called "army stew" was invented
back in the time
800
01:06:57,292 --> 01:07:00,750
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
801
01:07:00,833 --> 01:07:03,375
It was made with foods scrounged
from the US army bases.
802
01:07:04,792 --> 01:07:07,958
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
803
01:07:10,750 --> 01:07:12,500
Forget it. What do I even expect?
804
01:07:17,000 --> 01:07:19,250
Unbelievable.
What is wrong with those people?
805
01:07:19,333 --> 01:07:22,458
At a critical time like this?
They're such slackers.
806
01:07:22,542 --> 01:07:27,042
Goodness, I was wondering
why they stopped here. They had lunch.
807
01:07:29,250 --> 01:07:31,833
Commie, aren't you hungry?
808
01:07:33,708 --> 01:07:35,542
-No, I'm not.
-Let's grab a bite to eat, too.
809
01:07:38,417 --> 01:07:40,708
We'll act like we ran into them there
to sit in the meeting.
810
01:07:40,792 --> 01:07:42,875
We'll have to go back
if they see us here now.
811
01:07:43,458 --> 01:07:47,125
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
812
01:07:51,208 --> 01:07:53,167
Let's go. Come on.
It's that restaurant over there.
813
01:07:53,250 --> 01:07:55,542
MANGHYANG NOODLES
814
01:07:55,625 --> 01:07:57,167
Gosh, I haven't been here for ages.
815
01:08:09,875 --> 01:08:11,042
What's wrong?
816
01:08:16,208 --> 01:08:17,042
Dig in.
817
01:08:48,042 --> 01:08:49,375
Give me your hand.
818
01:09:02,208 --> 01:09:03,375
We're a team, okay?
819
01:09:04,083 --> 01:09:05,250
We're working together.
820
01:09:07,792 --> 01:09:08,708
Move over.
821
01:09:37,917 --> 01:09:39,792
Excuse me.
Another bowl of noodle soup, please.
822
01:09:39,875 --> 01:09:42,625
Well, we should get dumplings, too.
823
01:09:57,042 --> 01:09:58,042
Jeez.
824
01:10:02,500 --> 01:10:03,750
You're inhaling the noodles.
825
01:10:09,042 --> 01:10:10,875
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
826
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
Also...
827
01:10:16,250 --> 01:10:20,833
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
828
01:10:23,042 --> 01:10:24,875
I didn't say anything. Eat all you want.
829
01:10:28,417 --> 01:10:29,292
Eat up.
830
01:10:35,333 --> 01:10:36,958
They make good skinny noodles here.
831
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
"Skinny noodles"? What is that?
832
01:10:39,792 --> 01:10:41,458
Excuse me. We ordered dumplings, too.
833
01:10:45,708 --> 01:10:47,208
That's called skinny noodles.
834
01:10:47,917 --> 01:10:49,500
Are you a defector, too?
835
01:10:50,542 --> 01:10:52,292
He came down here only a little while ago.
836
01:10:53,167 --> 01:10:54,542
Where are all the customers?
837
01:10:55,292 --> 01:10:56,833
Has everyone fled already?
838
01:10:57,417 --> 01:10:58,667
Shouldn't you head south too?
839
01:10:58,750 --> 01:11:02,625
Goodness, there will be no safe place
on this land if a war breaks out.
840
01:11:03,292 --> 01:11:07,542
I'm more worried about my family
in the North.
841
01:11:19,833 --> 01:11:21,333
I'll uncuff you.
842
01:11:22,167 --> 01:11:23,500
Don't do anything stupid, okay?
843
01:11:29,625 --> 01:11:30,625
Give it to me.
844
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
Hey, wait up.
845
01:11:46,500 --> 01:11:47,917
Oh, no. My scarf.
846
01:11:51,583 --> 01:11:54,292
My ex-wife gave it to me as a gift.
847
01:11:57,542 --> 01:11:59,083
Do you have a family?
848
01:11:59,167 --> 01:12:01,625
I noticed you left
that information blank on your statement.
849
01:12:09,250 --> 01:12:11,417
I have a 13-year-old girl
850
01:12:11,542 --> 01:12:13,042
and a ten-year-old boy.
851
01:12:15,000 --> 01:12:17,542
And you've met my ex-wife.
852
01:12:20,542 --> 01:12:22,625
Why did you and that doctor get divorced?
853
01:12:22,708 --> 01:12:23,625
Goodness.
854
01:12:25,625 --> 01:12:27,167
Let's not talk about that, okay?
855
01:12:28,250 --> 01:12:29,292
Shall we put on some music?
856
01:12:31,667 --> 01:12:34,750
I have a wife
and an eight-year-old daughter.
857
01:12:38,792 --> 01:12:42,083
Do you know who G-Dragon is?
I heard that he's a singer.
858
01:12:42,167 --> 01:12:44,792
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
859
01:12:51,625 --> 01:12:54,417
Have you been to the South
before as a spy?
860
01:12:55,792 --> 01:12:57,375
No, my daughter likes him.
861
01:12:58,583 --> 01:13:00,542
Girls love that guy.
862
01:13:00,625 --> 01:13:02,958
My daughter also has his songs
downloaded everywhere.
863
01:13:03,250 --> 01:13:04,667
This is his song. Check it out.
864
01:13:18,708 --> 01:13:22,083
Is this lousy music really world-famous?
865
01:13:22,167 --> 01:13:23,208
Did your daughter say that?
866
01:13:23,458 --> 01:13:26,875
Then, just believe her.
I can never win with my daughter either.
867
01:13:28,458 --> 01:13:33,125
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
868
01:13:33,208 --> 01:13:34,875
Leave me alone
869
01:13:34,958 --> 01:13:38,083
I was alone anyway
870
01:13:38,167 --> 01:13:40,042
There's no reason
871
01:13:40,125 --> 01:13:42,083
There's no sincerity
872
01:13:42,167 --> 01:13:45,625
Enough of your sweet talks
873
01:14:02,625 --> 01:14:04,167
Are you sure that's Tae-han Ri?
874
01:14:05,083 --> 01:14:07,250
Take a look.
I can't see a thing from here.
875
01:14:18,917 --> 01:14:20,625
I can't see well from here either.
876
01:14:22,458 --> 01:14:25,458
Call him now and tell him
that we're close by.
877
01:14:25,542 --> 01:14:28,292
We need him to invite us
in order to join them.
878
01:14:28,750 --> 01:14:30,625
Chief Park will flip
if we just show up now.
879
01:14:42,875 --> 01:14:44,292
I honestly can't see a thing.
880
01:14:44,917 --> 01:14:46,333
Wait, is that him?
881
01:14:52,208 --> 01:14:53,292
What just happened?
882
01:14:53,667 --> 01:14:54,667
What is going on?
883
01:14:57,125 --> 01:14:58,375
-Snipers!
-What?
884
01:15:00,292 --> 01:15:01,125
Stay calm.
885
01:15:08,167 --> 01:15:09,417
Kill them now.
886
01:15:12,042 --> 01:15:14,583
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
887
01:15:14,667 --> 01:15:15,708
Send troops here now.
888
01:15:21,083 --> 01:15:23,625
Get in. Hurry!
889
01:15:23,708 --> 01:15:25,125
Launch the next operation.
890
01:16:07,750 --> 01:16:09,875
Take this. I'm giving it to you
because I trust you.
891
01:16:21,500 --> 01:16:22,417
Now.
892
01:16:57,917 --> 01:16:58,875
Chief Ri!
893
01:17:01,625 --> 01:17:02,625
Chief Park.
894
01:17:04,750 --> 01:17:05,708
Chief Ri.
895
01:17:20,458 --> 01:17:21,667
Who are you?
896
01:17:24,417 --> 01:17:25,792
-Who are you...
-Comrade Eom.
897
01:17:26,625 --> 01:17:29,125
If you accomplish this mission,
you'll become a hero
898
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
who saved the country from a coup,
and your family will receive
899
01:17:31,875 --> 01:17:33,875
the respect and privilege
that come with it.
900
01:17:39,208 --> 01:17:41,500
-What...
-What the hell is going on?
901
01:17:41,583 --> 01:17:42,875
-What did you do?
-Why is he here?
902
01:17:42,958 --> 01:17:44,250
What the fuck were you thinking?
903
01:17:44,333 --> 01:17:46,792
It was our only chance to stop the war,
you son of a bitch!
904
01:17:46,875 --> 01:17:48,417
-Why is that commie here?
-What the fuck?
905
01:17:48,500 --> 01:17:49,792
What the hell have you done...
906
01:18:23,125 --> 01:18:24,500
Hands up! Don't move.
907
01:18:25,250 --> 01:18:27,458
I'm Cheol-u Kwak,
Senior Secretary for National Security.
908
01:18:27,542 --> 01:18:28,625
Call an ambulance!
909
01:18:28,917 --> 01:18:29,875
So, you're saying...
910
01:18:30,750 --> 01:18:33,750
the situation in the North
will get sorted out soon because
911
01:18:34,250 --> 01:18:36,708
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
912
01:18:36,792 --> 01:18:40,542
Is that what the guy who brought
Number One here said?
913
01:18:40,625 --> 01:18:43,375
-Yes, sir. That's correct.
-Where is he now?
914
01:18:43,458 --> 01:18:46,458
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
915
01:18:46,542 --> 01:18:47,375
Is that so?
916
01:18:50,667 --> 01:18:54,625
National Security Chief Byeong-jin Park
was recording this
917
01:18:54,708 --> 01:18:56,458
until the moment he died.
918
01:18:57,625 --> 01:18:59,458
How's our leader?
919
01:18:59,625 --> 01:19:02,458
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
920
01:19:02,667 --> 01:19:05,000
A few traitors in our army
instigated a coup.
921
01:19:05,292 --> 01:19:08,542
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
922
01:19:08,625 --> 01:19:10,250
so please don't worry.
923
01:19:10,333 --> 01:19:11,750
If you send our leader back to us,
924
01:19:12,000 --> 01:19:15,583
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
925
01:19:18,833 --> 01:19:20,000
They've always been like this.
926
01:19:20,083 --> 01:19:21,833
They told us that they wanted to talk,
927
01:19:21,917 --> 01:19:23,833
while they attacked
and sank our Cheonan warship.
928
01:19:23,917 --> 01:19:26,417
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
929
01:19:26,500 --> 01:19:29,667
What we know for certain
is that they have declared war on us
930
01:19:29,750 --> 01:19:31,667
and that they have nuclear weapons.
931
01:19:31,750 --> 01:19:33,125
There's one more thing, sir.
932
01:19:33,208 --> 01:19:36,250
We have their leader, sir.
933
01:19:36,333 --> 01:19:37,500
We also know that
934
01:19:37,583 --> 01:19:41,375
some of them are trying their best
to prevent the war and sort out the mess.
935
01:19:41,458 --> 01:19:43,000
I do not trust them.
936
01:19:43,708 --> 01:19:46,667
I would much rather talk with our allies
who have been in this with us.
937
01:19:46,750 --> 01:19:49,625
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
938
01:19:49,708 --> 01:19:52,875
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
939
01:19:53,000 --> 01:19:55,417
for a 50% chance?
940
01:19:55,500 --> 01:19:58,625
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
941
01:19:58,917 --> 01:19:59,833
If we bomb them...
942
01:20:01,000 --> 01:20:03,042
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
943
01:20:04,000 --> 01:20:05,667
after we drop nuclear bombs on them?
944
01:20:09,417 --> 01:20:11,125
Could you please give us some privacy?
945
01:20:14,750 --> 01:20:17,333
Gyeong-yeong, let's be honest now.
946
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
A coup has broken out in the North.
947
01:20:20,500 --> 01:20:23,000
They have no means to fight back
even if we attack them now.
948
01:20:23,083 --> 01:20:25,500
Have we ever had a better reason
and chance to permanently
949
01:20:25,583 --> 01:20:28,000
eliminate the threat of war
from this peninsula?
950
01:20:28,667 --> 01:20:32,042
Missing this golden opportunity
is like doing an injustice to our country.
951
01:20:34,458 --> 01:20:37,625
Gyeong-yeong, please let me do this
before I leave office.
952
01:20:37,708 --> 01:20:40,292
Allow me to present this incredible gift
to our people
953
01:20:40,542 --> 01:20:42,583
and to you,
the next president of this country.
954
01:20:43,000 --> 01:20:44,375
Let me have my way this time.
955
01:20:45,375 --> 01:20:48,167
Both our economy
and population growth rates
956
01:20:48,708 --> 01:20:50,125
are going down at the moment.
957
01:20:50,625 --> 01:20:51,875
Shall I put it in simpler terms?
958
01:20:52,583 --> 01:20:53,917
This country is going bust.
959
01:20:54,542 --> 01:20:58,375
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
960
01:20:58,458 --> 01:21:01,083
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
961
01:21:02,292 --> 01:21:04,458
I absolutely cannot agree
to a preemptive nuclear strike.
962
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
I'm glad...
963
01:21:07,833 --> 01:21:10,417
that this is happening
during my presidency.
964
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
It's truly unfortunate that
965
01:21:12,500 --> 01:21:15,917
someone with no historical consciousness
is still the president.
966
01:21:33,750 --> 01:21:35,667
-Excuse me. Mr. Kwak?
-Yes.
967
01:21:36,833 --> 01:21:39,458
-Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
-Yes, I am.
968
01:21:39,542 --> 01:21:43,917
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
969
01:21:44,417 --> 01:21:46,292
We also did a CT scan on his abdomen
970
01:21:46,375 --> 01:21:48,917
and found out that he has
stage four pancreatic cancer as well.
971
01:21:49,208 --> 01:21:51,958
The cancer has already spread
to his spine,
972
01:21:52,292 --> 01:21:54,167
so he could experience
neurogenic shock, too.
973
01:21:54,250 --> 01:21:57,208
To be honest, he could die any minute.
974
01:21:59,792 --> 01:22:03,208
Do you think that
975
01:22:03,958 --> 01:22:05,083
he's aware of his condition?
976
01:22:06,083 --> 01:22:07,500
I'm sure he does.
977
01:22:08,042 --> 01:22:09,625
He must have been in extreme pain.
978
01:22:13,375 --> 01:22:14,292
Hey.
979
01:22:15,708 --> 01:22:16,542
Gosh.
980
01:22:18,667 --> 01:22:19,708
How are you feeling?
981
01:22:21,250 --> 01:22:23,583
-I'm feeling good.
-Great.
982
01:22:24,292 --> 01:22:25,500
I slept well for a change.
983
01:22:29,000 --> 01:22:31,542
How's the bullet wound?
It must hurt a lot.
984
01:22:32,500 --> 01:22:34,667
They must have given me
a ton of analgesic injections.
985
01:22:36,000 --> 01:22:37,542
I don't feel any pain.
986
01:22:38,125 --> 01:22:39,083
That's good.
987
01:22:46,000 --> 01:22:47,167
I'm glad to hear that, but...
988
01:22:48,917 --> 01:22:49,958
But...
989
01:22:53,625 --> 01:22:55,292
Why did you kill Gwang-dong Park?
990
01:22:55,792 --> 01:22:57,667
That was my mission.
991
01:22:59,167 --> 01:23:01,833
I was told to kill him
because he's the instigator of the coup.
992
01:23:03,500 --> 01:23:05,083
That's why you killed him?
993
01:23:05,167 --> 01:23:06,958
Don't you think it's weird though?
994
01:23:08,125 --> 01:23:11,458
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
995
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
but he risked his life
and came down here himself.
996
01:23:16,083 --> 01:23:17,500
What are you trying to get at?
997
01:23:18,792 --> 01:23:21,167
It just doesn't add up.
998
01:23:22,333 --> 01:23:26,083
Also, coups are usually started
by those in the military.
999
01:23:26,583 --> 01:23:28,833
I heard that one of your former presidents
was assassinated
1000
01:23:29,042 --> 01:23:30,958
by the KCIA director,
not by a military official.
1001
01:23:31,042 --> 01:23:36,292
Right, but those in the military
did start the coup later.
1002
01:23:36,500 --> 01:23:37,542
That's what happened here.
1003
01:23:40,292 --> 01:23:41,125
Hello, Mr. Ri.
1004
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Yes. All right.
1005
01:23:46,042 --> 01:23:48,625
I have to step out.
Try to get some rest, okay?
1006
01:23:52,083 --> 01:23:54,792
My fellow citizens, nationwide martial law
1007
01:23:54,958 --> 01:23:57,375
was declared at 6:00 a.m. today.
1008
01:23:57,833 --> 01:24:03,000
Starting today, a mandatory curfew will be
in effect from midnight to 5:00 a.m.
1009
01:24:03,083 --> 01:24:06,208
Please return home as soon as possible.
1010
01:24:10,333 --> 01:24:12,125
-Are you going somewhere?
-Yes.
1011
01:24:12,833 --> 01:24:16,000
I'm going back to China.
I've been told to leave Korea immediately.
1012
01:24:18,125 --> 01:24:19,583
Since the situation is urgent,
1013
01:24:19,667 --> 01:24:21,958
let's exchange some information
to help each other out.
1014
01:24:22,917 --> 01:24:25,083
How's Number One doing?
1015
01:24:25,167 --> 01:24:26,417
It's 50-50.
1016
01:24:27,375 --> 01:24:30,458
Whom is China supporting as a leader
of the DPRK at the moment?
1017
01:24:30,542 --> 01:24:35,167
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1018
01:24:35,792 --> 01:24:39,333
It sounds like you leaked the information
that Number One is here
1019
01:24:39,542 --> 01:24:42,333
to the rebels as well as
to those who are trying to stop them.
1020
01:24:44,250 --> 01:24:46,125
If I had known,
I wouldn't have let it happen.
1021
01:24:46,417 --> 01:24:49,250
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1022
01:24:49,333 --> 01:24:50,708
The coup was...
1023
01:24:52,292 --> 01:24:53,667
started by the military, wasn't it?
1024
01:24:53,750 --> 01:24:58,125
Number One has killed hundreds
of generals since he came into power.
1025
01:24:59,208 --> 01:25:03,375
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1026
01:25:04,792 --> 01:25:06,167
Then, who do you think it is?
1027
01:25:06,750 --> 01:25:09,833
If we bomb them,
will China think of us as their enemy?
1028
01:25:10,417 --> 01:25:11,875
What information can you give me?
1029
01:25:11,958 --> 01:25:14,000
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1030
01:25:15,000 --> 01:25:16,333
That I know.
1031
01:25:16,417 --> 01:25:19,083
The current president does not want
to expand north after the strike.
1032
01:25:19,167 --> 01:25:20,708
I guess the next president will.
1033
01:25:21,375 --> 01:25:24,792
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1034
01:25:25,458 --> 01:25:27,042
We, Koreans,
1035
01:25:27,917 --> 01:25:31,125
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1036
01:25:32,750 --> 01:25:34,708
You're Korean too.
1037
01:25:34,792 --> 01:25:35,625
So what?
1038
01:25:37,042 --> 01:25:39,333
Since when did you Korean people
treat us as brothers?
1039
01:25:40,292 --> 01:25:42,917
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1040
01:25:43,750 --> 01:25:45,875
Ethnically, I am Korean,
1041
01:25:45,958 --> 01:25:48,000
but I consider myself 100% Chinese.
1042
01:25:48,083 --> 01:25:51,583
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1043
01:25:51,667 --> 01:25:53,583
We will absolutely not allow the US
1044
01:25:54,167 --> 01:25:57,250
or any of their military allies
to share our borders with us.
1045
01:25:58,250 --> 01:26:01,542
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1046
01:26:01,625 --> 01:26:05,667
Let me give you
one last piece of information.
1047
01:26:07,042 --> 01:26:09,958
China doesn't like that idea.
1048
01:26:10,542 --> 01:26:12,000
If we take their people in,
1049
01:26:12,583 --> 01:26:14,417
our power will be dispersed.
1050
01:26:15,208 --> 01:26:19,333
That's precisely what the American
and Japanese people want.
1051
01:26:31,333 --> 01:26:33,708
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1052
01:26:34,375 --> 01:26:35,583
Hello, Mr. Ri.
1053
01:26:36,167 --> 01:26:37,708
Are you here to depart as well?
1054
01:26:39,792 --> 01:26:41,125
Shall I introduce you two?
1055
01:26:41,708 --> 01:26:42,542
Mr. Kwak.
1056
01:26:43,208 --> 01:26:46,792
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1057
01:26:48,625 --> 01:26:50,042
We've known each other for years.
1058
01:26:50,625 --> 01:26:52,208
What's Number One's condition?
1059
01:26:52,708 --> 01:26:53,542
I hear it's 50-50.
1060
01:26:54,208 --> 01:26:55,250
Thank you.
1061
01:27:06,583 --> 01:27:08,250
If you think of me as a fellow Korean,
1062
01:27:09,333 --> 01:27:11,458
I'll give you a word of advice.
1063
01:27:14,292 --> 01:27:17,208
Do not let this war break out.
1064
01:27:20,375 --> 01:27:21,625
Escort Mr. Kwak home.
1065
01:27:27,625 --> 01:27:31,417
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1066
01:27:45,333 --> 01:27:48,375
Jeez, I'm so popular today.
1067
01:27:53,125 --> 01:27:56,625
See? Look at all the crap
everyone has to do
1068
01:27:56,708 --> 01:27:58,625
because you people split up this country.
1069
01:28:14,500 --> 01:28:16,083
Why should I do this?
1070
01:28:20,625 --> 01:28:22,542
Face up to reality for what?
1071
01:28:54,125 --> 01:28:56,500
Hey, Hang-pil. It's me.
Is everything okay?
1072
01:28:57,250 --> 01:28:59,417
Do you know if they have decided
to bomb the North?
1073
01:29:00,083 --> 01:29:01,875
-See if you can gather some intel.
-Yes.
1074
01:29:02,375 --> 01:29:04,375
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1075
01:29:04,458 --> 01:29:07,083
-Yes.
-Digital Forensics from the NIS called.
1076
01:29:07,167 --> 01:29:08,458
It's not just a watch.
1077
01:29:08,583 --> 01:29:10,500
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1078
01:29:10,625 --> 01:29:12,000
but it can generate codes.
1079
01:29:12,167 --> 01:29:13,292
It can generate codes?
1080
01:29:17,000 --> 01:29:19,083
A call from the president, sir.
He's on line one.
1081
01:29:21,125 --> 01:29:24,042
NOW WHAT BELONGS TOGETHER
WILL GROW TOGETHER
1082
01:29:24,125 --> 01:29:25,458
Hello, Mr. President.
1083
01:29:25,542 --> 01:29:27,458
I'm calling to inform you
1084
01:29:27,542 --> 01:29:30,542
that I have agreed to the nuclear strike
on the North as the president.
1085
01:29:30,625 --> 01:29:31,500
Mr. President.
1086
01:29:31,625 --> 01:29:34,333
The war will begin and end during my term.
1087
01:29:34,417 --> 01:29:36,583
-Sir.
-I'll take full responsibility.
1088
01:29:36,667 --> 01:29:37,542
Sir!
1089
01:29:50,542 --> 01:29:54,500
The Chinese and Japanese are already
calling their people back.
1090
01:30:00,417 --> 01:30:01,583
Even the US
1091
01:30:01,833 --> 01:30:04,792
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1092
01:30:08,292 --> 01:30:14,250
MINOT AIR FORCE BASE
1093
01:30:14,333 --> 01:30:19,125
MERRY CHRISTMAS
1094
01:30:19,208 --> 01:30:21,167
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1095
01:30:21,250 --> 01:30:24,083
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT
UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1096
01:30:28,083 --> 01:30:31,042
The rest of the world is thrown
into panic,
1097
01:30:31,292 --> 01:30:35,250
and yet, we have time for a cup of coffee.
1098
01:30:35,333 --> 01:30:37,375
This is one hell of a nation, isn't it?
1099
01:30:38,708 --> 01:30:39,708
May I?
1100
01:31:18,208 --> 01:31:20,583
All I can do is just pray
1101
01:31:20,667 --> 01:31:25,375
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1102
01:31:25,917 --> 01:31:27,042
or that...
1103
01:31:28,250 --> 01:31:31,833
they'll retract their declaration of war.
1104
01:31:43,708 --> 01:31:46,375
I heard that Gwang-dong Park
has joined hands with Cheol-min Choi.
1105
01:31:46,542 --> 01:31:47,542
Cheol-min Choi?
1106
01:31:48,000 --> 01:31:50,458
I also found out that he was the one
who leaked our coordinates.
1107
01:31:50,708 --> 01:31:52,125
We should get rid of him right away.
1108
01:31:52,208 --> 01:31:54,958
Don't bother.
Pyongyang is our priority now.
1109
01:31:55,708 --> 01:31:59,833
As soon as we get into Pyongyang
and declare ourselves as the new leaders,
1110
01:32:00,500 --> 01:32:02,500
he'll probably take his own life.
Just leave him be.
1111
01:32:21,958 --> 01:32:23,917
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1112
01:32:25,417 --> 01:32:27,750
Soldiers mustn't be that indecisive.
1113
01:32:30,417 --> 01:32:31,625
Do you have something to say?
1114
01:32:31,708 --> 01:32:33,875
I just guarded Pyongyang
as per the command I received.
1115
01:32:33,958 --> 01:32:36,042
From whom? That's what matters.
1116
01:32:38,708 --> 01:32:40,333
Where's the detonator?
1117
01:32:43,417 --> 01:32:44,583
The code generator.
1118
01:32:48,625 --> 01:32:49,958
There should be two.
1119
01:32:50,750 --> 01:32:53,708
The leader keeps
the other one on him at all times.
1120
01:32:58,375 --> 01:33:00,917
Are you saying
retracting the declaration of war
1121
01:33:01,750 --> 01:33:03,250
can stop the nuclear strike?
1122
01:33:03,333 --> 01:33:05,500
Our priority is getting them
to retract it at all costs.
1123
01:33:06,417 --> 01:33:08,375
Without that,
we can't even try to stop it.
1124
01:33:15,292 --> 01:33:16,208
Give me my phone.
1125
01:33:22,083 --> 01:33:24,917
You have many missed calls. Is Tae-han Ri
number one on your speed dial?
1126
01:33:38,000 --> 01:33:39,333
Chief. It's me, Cheol-u.
1127
01:33:39,750 --> 01:33:41,542
American nuclear bombers
are on their way now.
1128
01:33:41,625 --> 01:33:42,875
If we retract the declaration...
1129
01:33:45,667 --> 01:33:46,625
Pardon?
1130
01:33:51,083 --> 01:33:51,917
Yes.
1131
01:33:55,000 --> 01:33:56,208
I'm at a hospital now.
1132
01:33:57,792 --> 01:34:00,083
Guards? Just one now, sir.
1133
01:34:03,083 --> 01:34:03,958
A watch?
1134
01:34:06,583 --> 01:34:07,833
What kind of watch?
1135
01:34:09,792 --> 01:34:13,042
Yes, I remember.
The Leader was wearing it.
1136
01:34:18,667 --> 01:34:21,042
No, I don't have it,
but I know where it is.
1137
01:34:28,208 --> 01:34:31,875
Then, whom should I meet and where?
1138
01:34:36,583 --> 01:34:37,667
Okay. Got it, sir.
1139
01:34:46,833 --> 01:34:48,208
Call in the hackers.
1140
01:34:48,792 --> 01:34:49,958
What's wrong? What did he say?
1141
01:34:51,917 --> 01:34:54,417
He said he already heard
about the nuclear strike plan from China.
1142
01:34:56,292 --> 01:34:58,958
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1143
01:35:01,083 --> 01:35:02,792
Oh, I see.
1144
01:35:05,917 --> 01:35:07,000
By the way,
1145
01:35:07,250 --> 01:35:10,708
why did he ask you about a watch?
And whom are you meeting?
1146
01:35:14,292 --> 01:35:16,542
He was talking about our leader's watch.
1147
01:35:17,458 --> 01:35:19,958
He wants me
to return to the North with it.
1148
01:35:21,333 --> 01:35:22,292
That watch.
1149
01:35:23,792 --> 01:35:25,917
It's a code generator
for nuclear missiles.
1150
01:35:27,125 --> 01:35:27,958
Did you know that?
1151
01:35:42,500 --> 01:35:45,292
All the sanctions against us...
1152
01:35:47,458 --> 01:35:49,917
made this attitude spread in our army.
1153
01:35:52,875 --> 01:35:54,792
"Using the nukes will kill us...
1154
01:35:56,000 --> 01:35:59,958
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1155
01:36:01,250 --> 01:36:03,917
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1156
01:36:05,208 --> 01:36:07,417
They decided to use Seoul
and the US Armed Forces in Korea
1157
01:36:07,833 --> 01:36:10,083
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1158
01:36:10,667 --> 01:36:11,583
What does that mean?
1159
01:36:14,750 --> 01:36:16,833
If we set off a nuclear rocket
over Daejeon,
1160
01:36:16,917 --> 01:36:17,833
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1161
01:36:17,917 --> 01:36:20,792
all communication equipment
in the South will burn,
1162
01:36:20,958 --> 01:36:23,833
and all of your cutting-edge weapons
will be turned into scrap metal.
1163
01:36:24,625 --> 01:36:27,833
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1164
01:36:27,917 --> 01:36:29,375
and capture US soldiers.
1165
01:36:31,000 --> 01:36:33,708
Then, the US will have no choice
but to negotiate with us.
1166
01:36:34,208 --> 01:36:36,750
Our military thought
that it's the only way...
1167
01:36:37,750 --> 01:36:40,375
to protect our country.
1168
01:36:42,583 --> 01:36:43,417
But...
1169
01:36:44,667 --> 01:36:47,083
our leader didn't implement the strategy,
1170
01:36:47,167 --> 01:36:50,375
and some military authorities grumbled.
1171
01:36:53,667 --> 01:36:55,292
They criticized him and said that...
1172
01:36:56,458 --> 01:36:58,417
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1173
01:36:59,208 --> 01:37:01,417
to maintain his power
and not for the Republic.
1174
01:37:05,875 --> 01:37:07,042
There's this saying.
1175
01:37:09,250 --> 01:37:12,333
"People of a divided nation suffer more
1176
01:37:13,167 --> 01:37:16,250
from those who use the division
for their political gain...
1177
01:37:17,583 --> 01:37:19,125
than the division itself."
1178
01:37:25,417 --> 01:37:27,083
Telling me to bring the watch...
1179
01:37:30,458 --> 01:37:32,500
It means that he'll carry out the plan.
1180
01:37:34,708 --> 01:37:36,083
How long will it take?
1181
01:37:36,167 --> 01:37:38,250
I'll have a better idea in a bit, but...
1182
01:37:39,542 --> 01:37:40,583
I guess about three months?
1183
01:37:47,708 --> 01:37:49,417
How old are you?
1184
01:37:50,417 --> 01:37:53,083
-I'm 19 years old, sir.
-You're 19?
1185
01:37:54,500 --> 01:37:57,375
I see. Maybe you're too young to know.
1186
01:37:58,250 --> 01:37:59,625
I'll explain.
1187
01:38:00,333 --> 01:38:01,292
Attention!
1188
01:38:04,042 --> 01:38:08,250
Two decades ago,
three million people died on this land.
1189
01:38:09,292 --> 01:38:11,250
How? They died of starvation.
1190
01:38:12,833 --> 01:38:16,333
But you know what? That did not stop us
1191
01:38:16,708 --> 01:38:18,667
from making the nuclear rockets.
1192
01:38:19,583 --> 01:38:22,708
Now, they're all ready to be launched.
1193
01:38:23,792 --> 01:38:25,833
If you guys can't break the codes,
1194
01:38:26,042 --> 01:38:29,083
it means that the nukes
are basically useless.
1195
01:38:29,167 --> 01:38:31,417
How ridiculous is that?
1196
01:38:34,125 --> 01:38:37,958
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1197
01:38:39,292 --> 01:38:40,125
Three months?
1198
01:38:40,833 --> 01:38:41,667
All right.
1199
01:38:42,417 --> 01:38:45,083
The Americans will kill you anyway,
so you should just die now.
1200
01:38:45,167 --> 01:38:48,458
Cracking the entire system
will take about three months,
1201
01:38:48,792 --> 01:38:53,083
but if I tackle each digit at a time,
I should be able to do it in a week, sir.
1202
01:38:53,167 --> 01:38:54,167
I'll give you one day.
1203
01:38:55,250 --> 01:38:56,292
Yes, sir.
1204
01:39:49,042 --> 01:39:50,125
China is fuming.
1205
01:39:50,208 --> 01:39:53,667
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1206
01:39:55,000 --> 01:39:56,542
It'll be announced soon.
1207
01:39:58,250 --> 01:39:59,167
And...
1208
01:40:00,750 --> 01:40:02,500
We now know where it is,
1209
01:40:03,708 --> 01:40:04,708
so send our guys there.
1210
01:40:10,417 --> 01:40:11,792
Salute. May I see some ID, please?
1211
01:40:11,875 --> 01:40:13,958
-We're from Security Service.
-Open the gates!
1212
01:40:25,208 --> 01:40:27,500
-Attention.
-Salute!
1213
01:40:27,583 --> 01:40:28,417
At ease.
1214
01:40:34,792 --> 01:40:36,833
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1215
01:40:40,542 --> 01:40:43,292
The Supreme Command of
the Democratic People's Republic of Korea
1216
01:40:43,375 --> 01:40:47,667
nullifies Gwang-dong Park's
declaration of war
1217
01:40:47,750 --> 01:40:50,792
and suggests talks
with the Republic of Korea
1218
01:40:50,917 --> 01:40:53,333
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1219
01:40:53,417 --> 01:40:54,750
The president called for you, sir.
1220
01:41:28,000 --> 01:41:29,417
We presume that it's North Korea.
1221
01:41:29,542 --> 01:41:31,750
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1222
01:41:32,042 --> 01:41:34,917
Team One and Two, to the Blue House.
Get in!
1223
01:41:35,000 --> 01:41:35,833
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1224
01:41:36,917 --> 01:41:38,750
What? The Blue House was attacked?
1225
01:41:40,042 --> 01:41:41,208
By who? How bad is it?
1226
01:41:42,833 --> 01:41:43,708
You don't know?
1227
01:41:44,875 --> 01:41:47,250
It's a decoy.
This hospital is their real target.
1228
01:41:52,000 --> 01:41:53,208
Get ready.
1229
01:41:54,333 --> 01:41:56,000
Stop! Stop right there!
1230
01:41:56,083 --> 01:41:57,708
-What's going on?
-It's an emergency.
1231
01:41:57,792 --> 01:41:59,958
Only authorized personnel can go in now.
1232
01:42:00,042 --> 01:42:02,375
He's injured badly.
He'll die if he's not treated right away.
1233
01:42:03,417 --> 01:42:05,333
-Corporal Kim, go check.
-Yes, sir.
1234
01:42:35,833 --> 01:42:37,125
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1235
01:42:39,458 --> 01:42:40,917
The rooftop, all clear.
1236
01:42:41,292 --> 01:42:42,458
The front gate, clear.
1237
01:42:49,333 --> 01:42:52,875
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1238
01:42:53,167 --> 01:42:54,083
Move in.
1239
01:43:38,917 --> 01:43:39,792
It's a grenade!
1240
01:43:46,292 --> 01:43:47,292
Flash!
1241
01:43:54,417 --> 01:43:55,875
Bring all the bodies!
1242
01:47:10,042 --> 01:47:10,958
Don't move!
1243
01:47:13,500 --> 01:47:14,875
Drop the gun!
1244
01:47:27,042 --> 01:47:28,958
INTENSIVE CARE UNIT
1245
01:47:31,542 --> 01:47:32,708
You can come out now.
1246
01:47:33,708 --> 01:47:34,917
Come on, let's go.
1247
01:47:35,167 --> 01:47:37,208
-Please move him and finish the surgery.
-Yes, sir.
1248
01:47:38,625 --> 01:47:39,458
This way.
1249
01:47:43,833 --> 01:47:45,083
I'm from National Security.
1250
01:47:47,208 --> 01:47:50,417
He's with us! He's been working with us.
It's okay.
1251
01:47:51,417 --> 01:47:52,250
Are you all right?
1252
01:47:53,667 --> 01:47:54,708
Where's our leader?
1253
01:47:55,958 --> 01:47:57,542
He's being moved to another hospital.
1254
01:47:59,042 --> 01:48:02,792
Confirmed dead...
1255
01:48:13,000 --> 01:48:14,042
Sit down.
1256
01:48:18,042 --> 01:48:21,208
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1257
01:48:22,583 --> 01:48:23,833
Use me as bait.
1258
01:48:23,917 --> 01:48:25,583
I'll go meet with Tae-han Ri.
1259
01:48:25,667 --> 01:48:27,917
Put a location tracker on the watch
and give it to me.
1260
01:48:28,583 --> 01:48:31,708
Then, bomb my location.
1261
01:48:39,000 --> 01:48:41,292
Sir, we have accessed the first one.
1262
01:48:46,833 --> 01:48:47,833
Prepare to launch it.
1263
01:49:03,458 --> 01:49:08,417
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1264
01:49:09,417 --> 01:49:12,292
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1265
01:49:12,417 --> 01:49:14,042
which took them 20 years to build.
1266
01:49:15,167 --> 01:49:16,875
They would like us
to remember their kindness
1267
01:49:17,500 --> 01:49:18,917
and our blood alliance with them.
1268
01:49:20,458 --> 01:49:25,375
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1269
01:49:26,750 --> 01:49:27,625
Give me that.
1270
01:49:30,333 --> 01:49:31,292
Deliver this message.
1271
01:49:32,292 --> 01:49:36,000
North Korea and China
are brothers that have been
1272
01:49:36,083 --> 01:49:39,292
fighting against Japan
and the US together...
1273
01:49:40,333 --> 01:49:44,708
and we will always remain brothers.
1274
01:49:45,583 --> 01:49:48,917
North Korea will never forget this favor.
1275
01:50:03,958 --> 01:50:08,375
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1276
01:50:08,458 --> 01:50:11,292
HEILONGJIANG, CHINA
X-BAND RADAR BASE
1277
01:50:12,667 --> 01:50:19,500
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1278
01:50:19,583 --> 01:50:22,917
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP
ON THE EAST SEA
1279
01:50:46,125 --> 01:50:47,958
The missiles have entered the East Sea.
1280
01:50:48,042 --> 01:50:50,542
-They'll give us the coordinates.
-Change the coordinates.
1281
01:50:51,042 --> 01:50:55,333
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1282
01:50:55,417 --> 01:50:59,708
The American bastards
fired nuclear missiles at our republic!
1283
01:50:59,792 --> 01:51:01,083
Launch it immediately!
1284
01:51:22,000 --> 01:51:24,167
Yes, sir. Prepare to intercept.
1285
01:51:25,292 --> 01:51:26,750
Prepared to intercept!
1286
01:51:27,583 --> 01:51:28,917
-Fire.
-Fire!
1287
01:52:31,708 --> 01:52:33,833
Quiet. Be quiet!
1288
01:52:35,708 --> 01:52:37,125
Get back to work now.
1289
01:52:40,958 --> 01:52:43,667
Announce the following
on Central Television.
1290
01:52:44,708 --> 01:52:47,583
"Today, we utterly crushed
1291
01:52:48,000 --> 01:52:51,750
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1292
01:52:51,833 --> 01:52:54,625
We witnessed the proof
of what can happen to our country
1293
01:52:54,708 --> 01:52:56,833
without our nuclear weapons.
1294
01:52:57,042 --> 01:53:00,167
Our nuclear weapons are for self-defense,
not for offense.
1295
01:53:00,583 --> 01:53:04,625
However,
if they dare to attack us once again,
1296
01:53:04,708 --> 01:53:07,208
-Yes, Mr. Prime Minister.
-we'll fire all the nuclear rockets
1297
01:53:07,292 --> 01:53:10,375
at Japan and punish them
for helping the US
1298
01:53:10,458 --> 01:53:11,583
-Yes, sir.
-by...
1299
01:53:11,667 --> 01:53:14,167
making sure they're
wiped off the face of the earth for good.
1300
01:53:14,250 --> 01:53:16,667
But why at Japan, sir?
1301
01:53:18,083 --> 01:53:22,750
The Americans listen to the Japanese
more than us, you know.
1302
01:53:23,750 --> 01:53:24,750
Yes, sir.
1303
01:53:32,333 --> 01:53:36,042
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1304
01:53:40,667 --> 01:53:42,083
They probably hacked one.
1305
01:53:42,250 --> 01:53:44,625
South Korea will be the next target
if they hack another code.
1306
01:53:44,708 --> 01:53:46,333
Listen, Comrade Kwak.
1307
01:53:47,750 --> 01:53:49,792
Leak false information
that the leader is dead.
1308
01:53:50,375 --> 01:53:52,125
If they think
their assassination plan worked,
1309
01:53:53,125 --> 01:53:55,167
it'll buy us some time.
1310
01:53:56,583 --> 01:53:57,583
Comrade, please.
1311
01:53:58,958 --> 01:54:02,292
The longer I stay here,
the more dangerous it will get.
1312
01:54:04,417 --> 01:54:06,417
-Go ahead.
-Thank you.
1313
01:54:16,375 --> 01:54:18,000
Number One died.
1314
01:54:36,542 --> 01:54:39,500
-Hey, what's going on? Did he really die?
-No, he didn't.
1315
01:54:39,583 --> 01:54:42,417
We moved him to another hospital.
He'll undergo surgery soon.
1316
01:54:45,917 --> 01:54:47,417
Everyone here is going nuts.
1317
01:54:48,000 --> 01:54:50,042
The president requested another strike
on the North,
1318
01:54:50,583 --> 01:54:51,792
but the US won't do it.
1319
01:55:08,917 --> 01:55:11,583
You know that they fired the missile
after the retraction.
1320
01:55:11,750 --> 01:55:13,375
How can you spew such nonsense now?
1321
01:55:13,750 --> 01:55:17,833
Is our alliance worth nothing
compared to your relationship with Japan?
1322
01:55:34,000 --> 01:55:35,708
Do you think...
1323
01:55:36,917 --> 01:55:40,250
that bombing North Korea can destroy
all of their nuclear weapons?
1324
01:55:42,208 --> 01:55:43,583
Even if they manage to launch...
1325
01:55:44,667 --> 01:55:46,417
just one of them...
1326
01:55:54,042 --> 01:55:55,708
The two of you never gave me permission.
1327
01:55:55,792 --> 01:55:57,458
I'll take full responsibility.
1328
01:55:58,958 --> 01:56:01,458
No, you have my permission.
1329
01:56:01,542 --> 01:56:03,667
Let's try everything we can do.
1330
01:56:11,417 --> 01:56:12,458
Are you feeling better?
1331
01:56:17,625 --> 01:56:20,167
It looks like you're fully recovered.
1332
01:56:23,958 --> 01:56:25,458
Do you mind stepping out for a minute?
1333
01:56:30,542 --> 01:56:34,167
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1334
01:56:34,250 --> 01:56:36,458
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1335
01:56:36,542 --> 01:56:38,500
It's made of some radioactive material.
1336
01:56:39,083 --> 01:56:40,708
You see this red button, right?
1337
01:56:41,458 --> 01:56:44,917
Pressing the button will reset the system.
1338
01:56:45,833 --> 01:56:47,833
When we see that,
we'll know that you're there.
1339
01:56:51,708 --> 01:56:54,375
Wearing it all the time
isn't good for you. Give me that.
1340
01:56:54,458 --> 01:56:56,500
Thanks for your concern.
1341
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
But why?
1342
01:57:02,625 --> 01:57:04,625
Because I might die from the radiation?
1343
01:57:07,583 --> 01:57:10,667
No, I'm worried about myself.
I don't want to die from the radiation.
1344
01:57:14,042 --> 01:57:15,000
Hey, wait.
1345
01:57:17,167 --> 01:57:18,750
-Wear this.
-I don't need it.
1346
01:57:19,625 --> 01:57:23,167
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1347
01:57:24,667 --> 01:57:25,542
Here.
1348
01:57:41,667 --> 01:57:45,167
Hey, Cheol-u.
So, what does your name mean?
1349
01:57:48,292 --> 01:57:51,417
It means "strong friendship."
1350
01:57:53,000 --> 01:57:57,500
You said yours means
"bright world," right?
1351
01:57:58,833 --> 01:58:00,083
Great memory.
1352
01:58:00,167 --> 01:58:02,583
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1353
01:58:06,625 --> 01:58:09,500
Hey, tell me a funny story or something.
1354
01:58:10,000 --> 01:58:11,542
I don't know any stories.
1355
01:58:12,042 --> 01:58:13,917
So, I have to lighten up the mood?
1356
01:58:17,125 --> 01:58:19,958
What does a king do when
he doesn't want to return to his palace?
1357
01:58:22,125 --> 01:58:23,375
How would I know?
1358
01:58:27,542 --> 01:58:29,875
He grunts and grumbles.
1359
01:58:34,875 --> 01:58:40,708
What's the name of the town in Seoul
where chubby people live?
1360
01:58:41,167 --> 01:58:42,542
Is there actually a town like that?
1361
01:58:43,750 --> 01:58:47,208
Banpo-dong.
"Banpo" sounds like "chubby," you know.
1362
01:58:50,333 --> 01:58:56,250
Then, what's the name of the town
where fat people live?
1363
01:59:00,292 --> 01:59:01,167
Gaepo-dong.
1364
01:59:01,292 --> 01:59:03,833
Wow, how did you know? I'm impressed.
1365
01:59:05,458 --> 01:59:07,167
You've been here as a spy, haven't you?
1366
01:59:08,250 --> 01:59:10,250
Do they still reward
those who report spies?
1367
01:59:10,708 --> 01:59:14,333
Well, I have watched
the famous comedy show a few times.
1368
01:59:15,125 --> 01:59:17,125
Goodness, you little...
1369
01:59:17,667 --> 01:59:21,042
You scold your daughter
for listening to South Korean music,
1370
01:59:21,542 --> 01:59:22,917
while you watch all the fun stuff.
1371
01:59:29,958 --> 01:59:30,958
Comrade Eom.
1372
01:59:31,667 --> 01:59:32,875
What? Comrade Kwak.
1373
01:59:37,167 --> 01:59:38,792
You have to make it out
in one piece, okay?
1374
01:59:45,542 --> 01:59:46,917
And put on some weight, will you?
1375
01:59:48,000 --> 01:59:48,958
I'll lose some.
1376
01:59:51,125 --> 01:59:54,708
That way,
we can live in Banpo-dong together.
1377
01:59:57,083 --> 01:59:58,958
We'll drink soju together
from time to time.
1378
02:00:06,125 --> 02:00:10,083
By the way, what on earth
is G-Dragon saying in his song?
1379
02:00:13,125 --> 02:00:14,375
I'm not sure either.
1380
02:00:44,208 --> 02:00:45,417
Here you go.
1381
02:00:56,333 --> 02:00:57,417
May I borrow that?
1382
02:01:00,167 --> 02:01:01,000
My credit card?
1383
02:01:02,000 --> 02:01:03,625
I probably won't be able to pay you back.
1384
02:01:04,917 --> 02:01:06,042
Can you let me use it?
1385
02:01:21,417 --> 02:01:22,458
Thanks a lot.
1386
02:01:49,958 --> 02:01:52,042
This is the address you gave me.
1387
02:02:12,792 --> 02:02:13,833
I'll be going, then.
1388
02:02:15,708 --> 02:02:19,208
Are you sure this is the right place?
What if it isn't?
1389
02:02:19,458 --> 02:02:20,458
I think this is it.
1390
02:02:21,750 --> 02:02:24,083
I'll wait for you here just in case.
1391
02:02:25,375 --> 02:02:28,083
No, let's just part ways here.
1392
02:02:35,500 --> 02:02:37,792
Damn, what a coldhearted commie.
1393
02:02:41,333 --> 02:02:43,458
What is it?
Did we come to the wrong place?
1394
02:02:43,792 --> 02:02:44,958
Cheol-u.
1395
02:02:45,042 --> 02:02:49,208
Gosh, it feels so weird to hear you
saying my name.
1396
02:02:51,667 --> 02:02:55,083
If everything goes well,
please send the girl back to the North.
1397
02:02:56,208 --> 02:02:57,708
Her family must be waiting for her.
1398
02:02:58,833 --> 02:03:00,375
Of course, I will.
1399
02:03:01,208 --> 02:03:04,708
You should be good to your family, too.
Reconcile with your ex-wife.
1400
02:03:05,250 --> 02:03:08,042
-She seemed like a very good person.
-I know that.
1401
02:03:09,042 --> 02:03:10,875
Hey, you forgot your stuff in the car.
1402
02:03:12,167 --> 02:03:13,250
Cheol-u.
1403
02:03:14,208 --> 02:03:15,125
Yes.
1404
02:03:15,958 --> 02:03:16,875
Those things...
1405
02:03:18,750 --> 02:03:20,375
If all goes well...
1406
02:03:22,458 --> 02:03:23,333
and...
1407
02:03:25,708 --> 02:03:27,458
if travel is allowed
between the two Koreas.
1408
02:03:28,500 --> 02:03:29,458
Please send them...
1409
02:03:31,792 --> 02:03:33,417
to this address.
1410
02:03:37,500 --> 02:03:40,333
21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan
Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1411
02:03:41,083 --> 02:03:42,583
The pale pink one is for my daughter,
1412
02:03:42,667 --> 02:03:44,208
and the navy one is for my wife.
1413
02:03:52,042 --> 02:03:53,875
Thank you for everything, Cheol-u.
1414
02:04:17,250 --> 02:04:18,542
Cheol-u from the North!
1415
02:04:20,917 --> 02:04:21,917
Goodbye.
1416
02:04:23,833 --> 02:04:24,875
Take care of yourself.
1417
02:04:34,042 --> 02:04:35,125
I'm sorry.
1418
02:05:24,000 --> 02:05:26,375
-Are you Comrade Eom?
-Yes.
1419
02:05:28,125 --> 02:05:29,667
I'm glad you made it back safely.
1420
02:06:30,167 --> 02:06:31,125
At the moment,
1421
02:06:31,208 --> 02:06:35,333
the chief director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1422
02:06:35,417 --> 02:06:38,417
We suspect that he and his men
must be directing everything
1423
02:06:38,500 --> 02:06:40,500
in a secret underground bunker somewhere,
1424
02:06:40,583 --> 02:06:42,958
but the exact location is unknown
at the moment.
1425
02:06:43,708 --> 02:06:45,250
THE GREAT DPRK
1426
02:06:45,333 --> 02:06:47,958
A North Korean named Cheol-u Eom
1427
02:06:49,042 --> 02:06:50,708
brought Number One down here
1428
02:06:51,833 --> 02:06:54,417
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1429
02:06:54,583 --> 02:06:56,583
and asked us for help.
1430
02:06:57,125 --> 02:06:59,250
He's gone back to the North
1431
02:07:00,542 --> 02:07:01,833
in order to meet with Tae-han Ri,
1432
02:07:02,750 --> 02:07:06,583
and we put
a location tracking device on him.
1433
02:07:07,542 --> 02:07:10,625
We're tracking his location live now.
1434
02:07:11,458 --> 02:07:12,792
Well done, Comrade Eom.
1435
02:07:14,083 --> 02:07:15,667
Chief Ri is waiting for you.
1436
02:07:22,958 --> 02:07:24,167
I command
1437
02:07:24,250 --> 02:07:26,708
the Republic's most elite troops.
1438
02:07:27,583 --> 02:07:31,958
Today, we'll get back at the US
and their allies
1439
02:07:32,458 --> 02:07:37,583
for all the hostile deeds
they have done to us for decades.
1440
02:07:38,292 --> 02:07:40,083
In a few minutes,
1441
02:07:40,417 --> 02:07:47,083
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1442
02:07:47,667 --> 02:07:50,792
All of their cherished
American-made weapons
1443
02:07:50,875 --> 02:07:54,250
will be turned into junk.
1444
02:07:54,583 --> 02:07:56,500
Comrades, we should be truly proud of...
1445
02:07:57,417 --> 02:08:00,042
Do you know how many of our people
will be killed by that rocket?
1446
02:08:00,542 --> 02:08:03,917
Our army must protect our people.
How can you kill them?
1447
02:08:05,917 --> 02:08:07,708
Have you turned your coat?
1448
02:08:07,792 --> 02:08:09,750
Why did you betray our leader?
1449
02:08:09,833 --> 02:08:11,792
Who betrayed whom?
1450
02:08:11,875 --> 02:08:16,708
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1451
02:08:17,042 --> 02:08:18,083
We're the ones
1452
02:08:18,167 --> 02:08:20,625
who were betrayed by him!
1453
02:08:20,708 --> 02:08:25,958
We built this country
and have protected it all these years.
1454
02:08:26,042 --> 02:08:30,500
We have created so many opportunities
to liberate South Korea,
1455
02:08:30,583 --> 02:08:35,750
and we even made nuclear weapons,
but he just won't use them!
1456
02:08:38,458 --> 02:08:40,875
A friend I made in the South told me this.
1457
02:08:42,792 --> 02:08:46,500
"People of a divided nation suffer more
from those who try to use
1458
02:08:46,583 --> 02:08:49,375
the division for their gain
than the division itself."
1459
02:08:51,917 --> 02:08:55,083
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1460
02:08:57,375 --> 02:09:01,583
I cannot let the entire country
suffer like that.
1461
02:09:03,125 --> 02:09:05,750
TARGET POSITION:
NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER
1462
02:09:05,833 --> 02:09:11,000
ATTACK REQUESTED
1463
02:09:12,708 --> 02:09:15,250
This place will be bombed,
so get out immediately!
1464
02:09:29,583 --> 02:09:30,875
Please give us the go-ahead...
1465
02:09:32,458 --> 02:09:33,417
to strike.
1466
02:10:18,875 --> 02:10:19,792
Take care...
1467
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
everyone.
1468
02:11:08,917 --> 02:11:10,625
My fellow citizens.
1469
02:11:10,875 --> 02:11:16,708
I believe that there should never be
another war on this peninsula.
1470
02:11:16,792 --> 02:11:20,625
I'll actively seek
peace talks with North Korea.
1471
02:11:20,708 --> 02:11:21,625
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1472
02:11:21,708 --> 02:11:26,875
We were one country,
and we must become one again.
1473
02:11:27,708 --> 02:11:29,125
That will be the only way
1474
02:11:29,417 --> 02:11:32,625
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1475
02:11:32,708 --> 02:11:35,333
and contribute to world peace.
1476
02:11:35,417 --> 02:11:38,458
Welcome to
the Democratic People's Republic of Korea.
1477
02:11:42,958 --> 02:11:44,083
He's waiting inside.
1478
02:11:47,625 --> 02:11:49,500
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1479
02:11:49,583 --> 02:11:52,417
-How's our leader?
-He's gotten a lot better.
1480
02:11:52,917 --> 02:11:55,667
Then, he should return soon.
1481
02:11:57,750 --> 02:12:01,125
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1482
02:12:01,667 --> 02:12:03,250
between the North and the South.
1483
02:12:10,583 --> 02:12:12,000
May I help you?
1484
02:12:12,083 --> 02:12:14,417
You have a guest from South Korea.
1485
02:12:19,542 --> 02:12:20,417
Hello.
1486
02:12:24,167 --> 02:12:26,250
Are you moving?
1487
02:12:26,833 --> 02:12:31,083
Yes, I'll be working
at the embassy in Cuba.
1488
02:12:36,292 --> 02:12:37,875
You must be In-yeong.
1489
02:12:41,042 --> 02:12:43,000
In-yeong, come out and say hello.
1490
02:12:47,708 --> 02:12:49,667
Hello.
1491
02:13:02,417 --> 02:13:05,167
I'm your dad's friend.
1492
02:13:07,125 --> 02:13:08,208
We even have the same name.
1493
02:13:09,500 --> 02:13:10,333
I'm Cheol-u, too.
1494
02:13:10,625 --> 02:13:13,042
My name is Cheol-u Kwak.
1495
02:13:14,917 --> 02:13:18,708
Here. They're for you and your mom.
1496
02:13:20,417 --> 02:13:21,708
Your dad sent them.
1497
02:13:21,792 --> 02:13:23,083
My daddy sent them?
1498
02:13:27,083 --> 02:13:30,000
Yes, your daddy.
1499
02:13:44,083 --> 02:13:45,333
Thank you for everything.
1500
02:13:45,917 --> 02:13:47,583
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1501
02:13:47,667 --> 02:13:50,292
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1502
02:13:59,833 --> 02:14:01,458
Guaranteed peace?
1503
02:14:01,542 --> 02:14:03,375
How can we ensure that?
1504
02:14:05,042 --> 02:14:08,625
Give us half of your nuclear weapons.
1505
02:14:10,542 --> 02:14:15,500
It'll guarantee the end of both Koreas
if we go to war,
1506
02:14:16,625 --> 02:14:20,708
and we'll enter an era of peace
in order to avoid that.
1507
02:14:27,750 --> 02:14:29,667
Yes, we got them.
1508
02:14:31,708 --> 02:14:32,542
Repatriate him.
1509
02:16:26,750 --> 02:16:31,083
STEEL RAIN
1510
02:16:31,167 --> 02:16:35,667
STEEL RAIN
1511
02:16:36,167 --> 02:16:38,167
Subtitle translation by Liya Choi.
Team LiBERTAD
116471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.