All language subtitles for Spookies.1986.DVDRip.DivX-BLooDWeiSeR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,180 --> 00:01:33,619 Querida Isabel... 2 00:01:33,620 --> 00:01:36,060 no puedo esperar m�s. 3 00:01:36,710 --> 00:01:39,380 Las �ltimas v�ctimas tontas... 4 00:01:39,430 --> 00:01:42,190 pronto llegar�n. 5 00:01:43,610 --> 00:01:47,220 Entonces estaremos juntos de nuevo... 6 00:01:47,380 --> 00:01:50,000 para siempre. 7 00:03:10,010 --> 00:03:12,480 Le dije que no deb�amos seguirlo. 8 00:03:12,540 --> 00:03:14,590 Comenz� una pelea en la fiesta... 9 00:03:14,650 --> 00:03:17,330 nos averg�enza y hace que nos echen a todos... 10 00:03:17,410 --> 00:03:20,130 adem�s estamos en el medio de la nada. 11 00:03:20,190 --> 00:03:23,038 - �Qu� idiota! - �Por qu� no te callas, Duke? 12 00:03:23,039 --> 00:03:25,900 Sabes que no conozco esta carretera como t�. 13 00:03:25,970 --> 00:03:28,580 T� la conoces, �verdad? 14 00:03:34,980 --> 00:03:37,810 Te llego una carta Morris. 15 00:03:38,380 --> 00:03:41,560 Esto es para ti, Billy. Feliz cumplea�os. 16 00:03:48,070 --> 00:03:50,070 Entonces, Billy... 17 00:03:50,075 --> 00:03:52,630 hoy es el gran d�a... 18 00:03:53,260 --> 00:03:55,700 primera noche lejos de casa, chico. 19 00:03:55,750 --> 00:03:58,410 �Qu� te hace pensar eso? 20 00:03:58,850 --> 00:04:02,060 - Pareces nervioso. - No lo estoy. 21 00:04:02,420 --> 00:04:04,919 S�lo me asustaste. 22 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 Dame algo de fuego. 23 00:04:38,510 --> 00:04:41,900 - �Cu�ntos a�os tienes, chico, 12? - 13. 24 00:04:41,980 --> 00:04:43,820 Por supuesto que no. 25 00:04:43,880 --> 00:04:46,990 - Los he cumplido, hoy. - �S�? 26 00:04:47,130 --> 00:04:49,710 Acepta mi consejo ni�o Vete a casa. 27 00:04:49,800 --> 00:04:52,900 De ninguna forma tengo planes. 28 00:04:53,010 --> 00:04:55,020 Grandes planes. 29 00:04:55,530 --> 00:04:57,400 Si, seguro. 30 00:04:57,550 --> 00:04:59,570 Todos tenemos grandes planes. 31 00:04:59,610 --> 00:05:02,590 S�, tambi�n se puede hacer que funcionen. 32 00:05:02,700 --> 00:05:05,480 Es cierto. 33 00:05:05,830 --> 00:05:09,410 - �Por eso que dejaste tus padres? - Por ninguna raz�n. 34 00:05:09,460 --> 00:05:12,740 Tus padres olvidaron tu 13� cumplea�os. 35 00:05:12,790 --> 00:05:15,650 �Qu� te hace pensar eso? 36 00:05:15,710 --> 00:05:18,180 Escucha, tengo un largo camino por recorrer... 37 00:05:18,220 --> 00:05:22,100 - nos volveremos a ver. - Quiz�s. 38 00:05:24,790 --> 00:05:26,860 Quiz�s. 39 00:05:49,174 --> 00:05:51,304 Al fin. 40 00:05:52,560 --> 00:05:55,690 Esper� 70 a�os. 41 00:05:56,830 --> 00:05:59,750 He sacrificado mi juventud... 42 00:05:59,800 --> 00:06:02,130 para que pudieras vivir. 43 00:06:02,580 --> 00:06:06,050 He usado todas mis fuerzas para poder hacer... 44 00:06:06,140 --> 00:06:09,530 lo que parec�a imposible. Te amo. 45 00:06:10,020 --> 00:06:13,500 Todav�a soy capaz de matar para que puedas vivir. 46 00:06:17,200 --> 00:06:19,940 �Qu� tonter�a! 47 00:06:20,150 --> 00:06:22,428 Mi poder no es nada comparado al... 48 00:06:22,429 --> 00:06:24,850 poder que tu belleza tiene sobre m�. 49 00:06:25,350 --> 00:06:27,530 Yo soy tu prisionero. 50 00:06:27,590 --> 00:06:31,050 Un esclavo de la lujuria, que nunca ser� m�a. 51 00:06:39,620 --> 00:06:41,930 �Ten cuidado con la cerveza! 52 00:06:41,980 --> 00:06:45,020 �F�jate en la maldita carretera y no te quejes! 53 00:06:45,070 --> 00:06:46,730 Si Duke, f�jate el camino... 54 00:06:46,780 --> 00:06:48,318 quisiera beber unas cervezas... 55 00:06:48,344 --> 00:06:50,485 antes de ser esparcido por el paisaje. 56 00:06:50,530 --> 00:06:54,140 En este momento estoy muy sobrio para darme cuenta. 57 00:07:00,000 --> 00:07:03,330 Es extra�o, no tiene nombre. 58 00:07:05,790 --> 00:07:08,540 No har� m�s fri� adentro. 59 00:07:20,200 --> 00:07:23,680 - �Duke, ad�nde nos llevas? - Vamos, chicos... 60 00:07:23,740 --> 00:07:26,790 la noche a�n es joven. Busco otra fiesta. 61 00:07:26,900 --> 00:07:29,250 Yo tambi�n. 62 00:07:29,800 --> 00:07:33,620 - �Otra vez jugando con esa mierda! - Mook se enoj� Duke. 63 00:07:41,560 --> 00:07:44,750 Creo que debo usar maquillaje. Duke, �qu� dices? 64 00:07:44,820 --> 00:07:46,940 �Eres maric�n o qu�? 65 00:07:48,070 --> 00:07:51,000 Jesucristo. �Qu� est�s haciendo? 66 00:07:51,520 --> 00:07:53,530 �Malditas ramas! 67 00:07:53,570 --> 00:07:55,190 �Malditos �rboles! 68 00:07:55,230 --> 00:07:57,970 Denme una mano con esto. 69 00:08:00,470 --> 00:08:02,970 �Qu� demonios est�s haciendo matarnos? 70 00:08:03,020 --> 00:08:04,360 Jes�s. 71 00:08:10,160 --> 00:08:12,010 Vamos. 72 00:08:12,650 --> 00:08:14,930 �Qu� pas�, se cay�? 73 00:08:14,980 --> 00:08:16,620 No, creci� ah�. 74 00:08:16,660 --> 00:08:18,770 Conducimos en c�rculos por dos horas... 75 00:08:18,810 --> 00:08:20,760 y no llegamos a ninguna parte. 76 00:08:20,820 --> 00:08:24,250 - Muy bien, vamos a salir. - Espera, �Qu� hacemos? 77 00:08:24,300 --> 00:08:27,800 Relajate, hombre eres muy viejo para apreciarlo. 78 00:08:28,990 --> 00:08:32,660 S� quieres pasar un buen rato ven con nosotros. 79 00:08:32,740 --> 00:08:35,080 Esto es rid�culo, no sabes para d�nde vas. 80 00:08:35,130 --> 00:08:38,270 S�, me vuelvo loco porque estoy aqu� escuch�ndote. 81 00:08:38,300 --> 00:08:40,000 T� nos trajiste aqu�. 82 00:08:40,060 --> 00:08:42,060 Nos vemos en la fiesta. 83 00:08:44,200 --> 00:08:46,800 Peter, entra, vamos. 84 00:08:46,850 --> 00:08:50,100 Puedes irte a casa si quieres no voy a llorar. 85 00:08:50,290 --> 00:08:52,980 S�lo c�llate y vay�monos, Duke. 86 00:09:37,070 --> 00:09:39,070 �Hola? 87 00:09:40,100 --> 00:09:42,100 �Hola? 88 00:09:44,890 --> 00:09:46,890 �Hay alguien en casa? 89 00:09:52,100 --> 00:09:55,040 Podr�a tener un cuarto aqu�. 90 00:10:09,730 --> 00:10:11,730 �Incre�ble! 91 00:10:18,010 --> 00:10:21,640 �Feliz cumplea�os! Billy, te deseamos todos. 92 00:10:22,720 --> 00:10:24,960 Es una fiesta sorpresa. 93 00:10:25,110 --> 00:10:27,530 A pesar de todo no se olvidaron. 94 00:10:27,670 --> 00:10:29,730 Esto es grandioso. 95 00:10:29,820 --> 00:10:32,090 Ya pueden salir. 96 00:10:49,850 --> 00:10:52,740 Voy a cortar el pastel. 97 00:11:08,740 --> 00:11:10,380 Que divertido. 98 00:11:27,050 --> 00:11:29,250 Eso fue original. 99 00:11:29,820 --> 00:11:32,040 Feliz cumplea�os, Billy. 100 00:12:20,870 --> 00:12:23,670 �Mam�? �Pap�? 101 00:12:24,730 --> 00:12:26,450 �Est�n aqu�? 102 00:12:34,780 --> 00:12:37,430 �Qu� es? �Una pelota de bolos? 103 00:12:38,920 --> 00:12:41,800 �Puedo abrirlo ahora o qu�? 104 00:12:42,700 --> 00:12:45,310 Est� bien, lo estoy abriendo. 105 00:12:48,720 --> 00:12:51,530 �Feliz cumplea�os, Billy! 106 00:13:07,030 --> 00:13:09,550 �Vamos chicos! �est�n muertos o qu�? 107 00:13:09,620 --> 00:13:12,620 - �Sabes a d�nde vamos, Duke? - Claro. 108 00:13:13,310 --> 00:13:15,120 Aqu� mismo. 109 00:13:35,720 --> 00:13:39,550 No tiene sentido. �Qui�n construye una casa en un cementerio? 110 00:13:39,570 --> 00:13:41,720 - O tal vez al contrario. - S�, pero aun as�... 111 00:13:41,750 --> 00:13:43,780 interesante manera de fertilizar el c�sped, �no? 112 00:13:43,810 --> 00:13:45,760 �Qu� estamos haciendo en este lugar? 113 00:13:45,800 --> 00:13:47,980 Nos meteremos en problemas, si nos quedamos aqu�. 114 00:13:48,020 --> 00:13:50,560 - Es propiedad privada. - No tienes que quedarte... 115 00:13:50,630 --> 00:13:52,710 d�jame los problemas a m�. 116 00:13:52,750 --> 00:13:54,230 Es tan viejo. 117 00:13:54,260 --> 00:13:56,770 No podemos quedarnos aqu� toda la noche. Vay�monos. 118 00:13:57,320 --> 00:14:00,590 - Tal vez alguien vive aqu�. - No lo creo. 119 00:14:00,940 --> 00:14:03,770 Nadie vive aqu�, est� vac�a. 120 00:14:06,900 --> 00:14:09,890 Tienen raz�n. No hay nadie aqu�. 121 00:14:10,160 --> 00:14:12,970 Vamos gente, �le temen a la oscuridad? 122 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 Muchacho. 123 00:14:21,170 --> 00:14:24,562 - Aqu� vamos. - Vamos �Despierta! 124 00:14:26,420 --> 00:14:29,390 S�, siempre supe que pod�a hacerlo. 125 00:14:30,640 --> 00:14:32,910 - Duke, no vayas all�. - �Por qu� no? 126 00:14:32,960 --> 00:14:36,590 Porque no es cortes entrar sin invitaci�n... 127 00:14:36,870 --> 00:14:40,460 Especialmente casas vac�as a punto de caer en el medio de la noche. 128 00:14:40,510 --> 00:14:42,519 No hay nadie aqu�. �Vamos! 129 00:14:42,520 --> 00:14:44,690 �S�! �Qu� puede pasar? 130 00:14:44,920 --> 00:14:47,690 Bienvenidos, tontos. 131 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 Vamos a unirnos al resto. 132 00:15:05,510 --> 00:15:09,090 Vamos Meg. Se ve incre�ble adentro. 133 00:15:11,570 --> 00:15:13,400 Ya vamos. 134 00:16:05,350 --> 00:16:07,190 Me gusta esta casa. 135 00:16:07,250 --> 00:16:09,850 Es extra�o que funcione la electricidad. 136 00:16:13,210 --> 00:16:15,180 �Alguien todav�a vive aqu�? 137 00:16:15,230 --> 00:16:18,620 Hay alguien que a�n vive aqu�, para siempre. 138 00:17:59,250 --> 00:18:02,400 Me voy a conseguir otra. 139 00:18:02,480 --> 00:18:05,420 Lo siento chicos, no mir� a mis pies... 140 00:18:05,480 --> 00:18:07,840 la pr�xima vez pondr� m�s atenci�n. �Adrianne...! 141 00:18:07,880 --> 00:18:10,550 Hola, que bueno que me top� contigo. 142 00:18:10,610 --> 00:18:13,850 �Dave! �C�mo es la vida de un cient�fico? 143 00:18:13,860 --> 00:18:16,900 �Por qu� no te fijas por donde caminas?, idiota. 144 00:18:21,670 --> 00:18:24,570 Es curioso, crec� con esta gente. 145 00:18:29,930 --> 00:18:33,100 - Carol, �qu� pasa? - No s�. No me siento bien. 146 00:18:33,320 --> 00:18:35,630 �Puedo ofrecerle algo? 147 00:18:39,170 --> 00:18:42,630 Voy a estar bien. Quisiera estar sola un momento. 148 00:18:52,310 --> 00:18:56,020 - Vamos, cari�o, bailemos. - No. No quiero hacer nada. 149 00:19:03,720 --> 00:19:05,900 Mira, lo siento. 150 00:19:05,960 --> 00:19:08,150 A veces esto sucede. 151 00:19:11,260 --> 00:19:13,270 Aqu� tiene. 152 00:19:15,500 --> 00:19:17,270 Gracias. 153 00:19:28,710 --> 00:19:32,320 Esta vez debemos jugar perfectamente. 154 00:19:33,180 --> 00:19:36,292 Debemos sacrificar a todos los peones... 155 00:19:36,293 --> 00:19:39,080 y traer de vuelta a nuestra reina. 156 00:19:54,680 --> 00:19:57,490 Mira. �No es hermoso? 157 00:19:57,660 --> 00:20:00,130 Si me preguntan, es raro. 158 00:20:00,270 --> 00:20:02,530 �Qu� es esto? �Algo art�stico? 159 00:20:02,620 --> 00:20:04,900 �Crees que valga algo? 160 00:20:05,940 --> 00:20:08,350 �Qu� diablos hay aqu�? 161 00:20:17,110 --> 00:20:19,320 �Detente Duke! 162 00:20:20,410 --> 00:20:21,870 Gran idea... 163 00:20:21,920 --> 00:20:24,080 �por qu� no rompes las ventanas tambi�n? 164 00:20:24,110 --> 00:20:26,368 Deja de lamentarte. Es una casa vieja a quien... 165 00:20:26,369 --> 00:20:28,380 le importa, �por qu� debo de hacerlo? 166 00:20:28,990 --> 00:20:31,970 - �Hay algo ah�! - �Est�s loca? 167 00:20:37,479 --> 00:20:40,059 Es s�lo un cuarto vac�o. 168 00:20:40,620 --> 00:20:41,840 �Ayuda! 169 00:20:51,320 --> 00:20:53,970 No lo toques, es un muerto. 170 00:20:54,150 --> 00:20:56,860 No es cierto. No es un cad�ver. 171 00:20:56,930 --> 00:20:58,610 Vamos, echa un vistazo. 172 00:20:58,670 --> 00:21:00,780 �Est�s loco? No lo voy a tocar. 173 00:21:00,870 --> 00:21:02,620 Parece real para m�. 174 00:21:02,660 --> 00:21:05,250 Vamos, hombre. �Viste un cuerpo como este antes? 175 00:21:05,290 --> 00:21:06,730 �Miren ese rostro! 176 00:21:06,770 --> 00:21:08,920 La idea de alg�n tonto para asustar. 177 00:21:08,960 --> 00:21:11,020 Da miedo, estoy temblando. 178 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 �Qu� es esa cosa en su brazo? 179 00:21:32,690 --> 00:21:34,680 �Qu� se supone que es? 180 00:21:34,710 --> 00:21:37,090 Alguna clase de juguete barato. 181 00:21:37,120 --> 00:21:40,150 Yo s� lo que es. No hab�a visto nada como esto en mi vida. 182 00:21:40,220 --> 00:21:42,700 - Es una tabla g�ija. - �Una tabla g�ija? 183 00:21:42,810 --> 00:21:45,840 Esto es est�pido. Rich, creo que te pertenece. 184 00:21:45,900 --> 00:21:47,460 Pero le falta algo. 185 00:21:47,500 --> 00:21:50,570 - Esto debe estar... - Aqu�. 186 00:21:50,680 --> 00:21:53,170 Se cay� de la caja en el estante. 187 00:21:53,330 --> 00:21:55,640 �Y c�mo se juega? �necesitas morir o algo as�? 188 00:21:55,700 --> 00:21:57,450 No es un juego. La tabla guija... 189 00:21:57,470 --> 00:21:59,610 es una forma de comunicarse. 190 00:21:59,660 --> 00:22:02,192 �Comunicarse con qui�n? 191 00:22:02,600 --> 00:22:05,860 - Con los muertos. - Los muertos est�n muertos. 192 00:22:06,060 --> 00:22:08,640 La muerte no es el final sino el principio. 193 00:22:08,690 --> 00:22:10,940 - �Y se puede preguntar? - S�. 194 00:22:11,000 --> 00:22:13,228 Cada una de estas almas perdidas debe... 195 00:22:13,229 --> 00:22:15,158 responder utilizando el tablero. 196 00:22:15,159 --> 00:22:17,860 Su deber es responder a todas las preguntas. 197 00:22:17,930 --> 00:22:20,190 �Desde cu�ndo esta Carol interesada en estas... 198 00:22:20,230 --> 00:22:21,870 cosas tan raras? 199 00:22:22,070 --> 00:22:23,700 Esto es rid�culo. 200 00:22:23,740 --> 00:22:25,756 Los muertos nunca nos dejaron. 201 00:22:25,757 --> 00:22:28,110 Ellos existen a nuestro alrededor. 202 00:22:28,210 --> 00:22:31,270 Nos ven a trav�s del tablero. 203 00:22:31,550 --> 00:22:33,980 Podr�amos contactarlos. 204 00:22:34,030 --> 00:22:36,320 Si eres un buen gatito... 205 00:22:36,360 --> 00:22:39,180 te dejar� a Carol para ti. 206 00:22:40,070 --> 00:22:42,710 Te gusta la idea, �Qu� piensas? 207 00:22:42,790 --> 00:22:44,720 S�, afortunadamente. 208 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 Los esp�ritus van a hablar. 209 00:22:52,620 --> 00:22:54,480 �Fantasmas amistosos? 210 00:22:54,530 --> 00:22:57,560 �Fuera de aqu�! ahora es mi turno. 211 00:22:58,130 --> 00:23:00,250 No debes presionarlo. 212 00:23:00,520 --> 00:23:03,430 - Se mueve. - Preg�ntale algo. 213 00:23:03,500 --> 00:23:06,690 - Esto es est�pido. - Preg�ntale mi edad. 214 00:23:06,790 --> 00:23:09,430 �Qu� edad tiene Adrienne Mooth? 215 00:23:09,500 --> 00:23:11,490 Veinticuatro. 216 00:23:17,710 --> 00:23:20,830 Es verdad. �No lo sab�as? 217 00:23:20,870 --> 00:23:22,660 Es muy extra�o. 218 00:23:22,710 --> 00:23:24,630 Preg�ntale hasta que edad voy a vivir. 219 00:23:24,770 --> 00:23:27,130 Veinti-cuatro. 220 00:23:32,500 --> 00:23:35,950 Yo no lo hice, en serio. Se movi� solo. 221 00:23:36,870 --> 00:23:38,890 Esto ya no es gracioso. 222 00:23:38,920 --> 00:23:41,910 Tengo una buena pregunta. �Cu�ndo nos vamos a casa? 223 00:23:42,010 --> 00:23:43,260 - N- Nunca. 224 00:23:43,300 --> 00:23:44,450 - U- nUnca. 225 00:23:44,460 --> 00:23:45,960 - N- nuNca. 226 00:23:45,980 --> 00:23:47,440 - C- nunCa. 227 00:23:47,460 --> 00:23:49,110 - A- nuncA. 228 00:23:50,580 --> 00:23:54,280 - No deb� preguntar. - No lo hago a prop�sito. 229 00:23:54,600 --> 00:23:57,490 Le preguntar� algo acerca de m�. 230 00:23:57,910 --> 00:24:00,560 �Duke y yo estaremos juntos para siempre? 231 00:24:00,650 --> 00:24:03,570 - �Por Dios! - No. 232 00:24:06,470 --> 00:24:10,381 - �Estaremos juntos un mes? - No. 233 00:24:11,450 --> 00:24:14,360 No me mires y deja de hacer preguntas est�pidas. 234 00:24:14,430 --> 00:24:16,650 �No estoy haciendo esto! 235 00:24:16,680 --> 00:24:19,900 �Por qu� no descansas? �Ve al ba�o o algo as�? 236 00:24:19,940 --> 00:24:21,900 Tal vez sea hora de que nos vayamos. 237 00:24:21,950 --> 00:24:23,430 Vamos. 238 00:24:27,230 --> 00:24:30,470 �Alguna vez saldremos vivos de esta casa? 239 00:24:31,290 --> 00:24:32,900 No. 240 00:24:33,120 --> 00:24:35,220 �Qui�n diablos hizo eso? 241 00:24:35,260 --> 00:24:38,140 Eso es suficiente. Vay�monos de aqu�. 242 00:24:51,220 --> 00:24:53,380 Carol, �qu� pasa? 243 00:24:57,810 --> 00:25:00,150 Carol, �qu� pasa? 244 00:25:34,290 --> 00:25:37,580 Ahora ella me pertenece. 245 00:25:38,360 --> 00:25:40,812 Y tambi�n deben morir... 246 00:25:40,813 --> 00:25:43,490 para servir mi voluntad. 247 00:26:01,380 --> 00:26:04,300 Ella se encargar� del resto. 248 00:26:04,360 --> 00:26:07,200 Aseg�rate de que haga un buen trabajo. 249 00:26:07,260 --> 00:26:09,500 Y algo de m�sica. 250 00:26:22,810 --> 00:26:25,390 Las llaves. �D�nde est�n... 251 00:26:25,391 --> 00:26:28,180 - las malditas llaves? - No s�. 252 00:27:28,280 --> 00:27:31,590 Haz algo, ll�vame lejos, pero pronto. 253 00:27:31,620 --> 00:27:34,170 �Qu� puedo hacer? �No puedo hacer nada! 254 00:27:57,780 --> 00:28:00,810 Se detuvo, dejaron de golpear. 255 00:28:00,940 --> 00:28:03,570 �Se han ido? �Me puedo ir? 256 00:28:03,620 --> 00:28:06,070 Vamos, salgamos de aqu�. 257 00:28:06,230 --> 00:28:08,110 No seas est�pido, Duke. 258 00:28:08,140 --> 00:28:10,120 - Tenemos que salir de aqu�. - Un momento. 259 00:28:10,150 --> 00:28:13,490 - �Fuera de mi camino! - Pueden estar ah�. 260 00:28:13,780 --> 00:28:16,660 Se fueron, no los escucho es nuestra oportunidad. 261 00:28:16,740 --> 00:28:20,300 Bueno, Duke, adelante si quieres salir. 262 00:28:20,870 --> 00:28:22,740 Adelante. 263 00:28:39,360 --> 00:28:42,180 No veo en qu� direcci�n podemos huir. 264 00:28:42,780 --> 00:28:45,685 �Est�n locos? Miren all�. Miren con cuidado... 265 00:28:45,686 --> 00:28:48,330 la tumba con el nombre de Lewis en ella. 266 00:28:48,360 --> 00:28:49,950 Ve y m�rala, �a qu� le temes? 267 00:28:49,980 --> 00:28:51,930 No me hables as�, o te pateare el trasero. 268 00:28:51,960 --> 00:28:53,600 �Dios! 269 00:29:13,570 --> 00:29:16,990 Esas cosas no nos dejaran irnos. �todav�a quieres salir? 270 00:29:18,693 --> 00:29:20,661 �Y qu� diablos vamos a hacer? 271 00:29:20,700 --> 00:29:23,070 �Esperar a que entren y nos maten? 272 00:29:23,090 --> 00:29:25,080 No creo que esas cosas puedan entrar aqu�. 273 00:29:25,110 --> 00:29:28,080 Tienes raz�n. Si pudieran, ya estar�an aqu�. 274 00:29:28,130 --> 00:29:30,104 No quieren que nos vayamos. 275 00:29:30,105 --> 00:29:32,300 Quieren que nos quedemos aqu�. 276 00:29:32,990 --> 00:29:36,110 Es un simple juego de ajedrez. 277 00:29:37,730 --> 00:29:40,490 Cada pieza est� en su lugar. 278 00:29:44,800 --> 00:29:47,280 Es hora de empezar. 279 00:29:48,510 --> 00:29:51,530 Hemos esperado mucho para esto. 280 00:29:53,820 --> 00:29:55,930 Pero esta vez... 281 00:29:56,030 --> 00:29:58,520 vamos a estar juntos para siempre. 282 00:30:02,270 --> 00:30:05,035 Vamos a morir uno a uno, y nuestras... 283 00:30:05,036 --> 00:30:07,250 almas se quedaran atrapadas. 284 00:30:08,820 --> 00:30:10,900 �Qu� vamos a hacer? 285 00:30:10,960 --> 00:30:13,569 - No hay muchas opciones. - Correcto. 286 00:30:13,570 --> 00:30:16,650 Pero no nos quedaremos sentados aqu�. 287 00:30:18,250 --> 00:30:22,230 - Linda, ven con nosotros. - Linda, trae aqu� tu trasero. 288 00:30:22,420 --> 00:30:24,260 No te preocupes... 289 00:30:24,310 --> 00:30:27,370 estar� bien cuidada a partir de ahora. 290 00:30:39,040 --> 00:30:42,060 �Qui�n viene con nosotros? Primero revisaremos arriba. 291 00:30:42,100 --> 00:30:44,485 - Voy contigo, jefe. - Dave y yo nos quedaremos aqu�... 292 00:30:44,486 --> 00:30:47,800 no andaremos en una casa encantada. Aqu� es mucho m�s seguro. 293 00:30:47,820 --> 00:30:51,130 - No lo s�. - Es mi decisi�n. Me quedo aqu�. 294 00:30:51,200 --> 00:30:52,680 Supongo que s�. 295 00:30:52,730 --> 00:30:55,380 No te rindas hombre. ponla en su lugar. 296 00:30:55,630 --> 00:30:57,530 C�llate, idiota. 297 00:30:57,580 --> 00:30:59,938 Bueno, no quiero discutir m�s... 298 00:30:59,939 --> 00:31:01,730 con nadie, vay�monos. 299 00:31:01,780 --> 00:31:03,780 �Funciona! 300 00:31:39,950 --> 00:31:41,930 �Kreon? 301 00:31:42,030 --> 00:31:43,360 �No! 302 00:31:43,660 --> 00:31:45,810 �Qu� hiciste? 303 00:31:46,600 --> 00:31:49,568 Esperar por ti a tu lado, todas las... 304 00:31:49,569 --> 00:31:52,030 noches del tiempo de mi vida. 305 00:31:52,070 --> 00:31:53,740 Vete. 306 00:31:54,110 --> 00:31:56,340 No quiero estar contigo... 307 00:31:56,620 --> 00:31:58,690 no quiero a nadie cerca de m�. 308 00:31:58,930 --> 00:32:02,450 �No te das cuenta? no podremos estar separados. 309 00:32:02,840 --> 00:32:04,620 Por favor... 310 00:32:05,130 --> 00:32:06,249 d�jame morir. 311 00:32:06,250 --> 00:32:08,340 Nos necesitamos el uno al otro. 312 00:32:08,348 --> 00:32:10,309 No, d�jame ir. 313 00:32:10,490 --> 00:32:13,380 No habr� final para ninguno de nosotros. 314 00:32:13,450 --> 00:32:15,570 �Por qu� quieres que siga? 315 00:32:17,060 --> 00:32:18,920 Tengo que terminar esto. 316 00:32:18,980 --> 00:32:21,920 Ta har� m�a para siempre. 317 00:32:49,240 --> 00:32:51,780 - �Por d�nde? - No lo s�. 318 00:32:51,810 --> 00:32:54,800 Tantas puertas pueden llevar a cualquier parte. 319 00:33:02,220 --> 00:33:05,340 �Ayuda! �Algo me agarr�! 320 00:33:06,314 --> 00:33:08,634 �Qu�tenmelo! 321 00:33:11,410 --> 00:33:14,250 Es un cable el�ctrico idiota. 322 00:33:16,380 --> 00:33:19,850 Oh Dios. Pens� que morir�a. 323 00:33:19,920 --> 00:33:21,870 Me asustaste. 324 00:33:21,910 --> 00:33:24,220 - �Est�s bien? - S�, todo bien. 325 00:33:24,310 --> 00:33:27,230 Se necesita m�s que un cable el�ctrico para asustarme. 326 00:33:27,270 --> 00:33:29,300 D�jate de tonter�as, �de acuerdo? 327 00:33:30,330 --> 00:33:32,510 �Es gracioso? 328 00:33:34,320 --> 00:33:36,650 Intentemos con esta. 329 00:33:36,780 --> 00:33:38,860 �Puerta n�1 Monty! 330 00:33:56,560 --> 00:33:59,490 - Jesucristo. - �C�lmate! 331 00:33:59,530 --> 00:34:01,810 �Qu� me calme? No me pidas que calme. 332 00:34:01,980 --> 00:34:04,290 Puedo cuidarme solo. �No crees? 333 00:34:04,340 --> 00:34:06,190 - Est� bien, olv�dalo. - �Olvidarlo? 334 00:34:06,230 --> 00:34:08,780 - �Crees que no puedo? - Est� bien, puedes. 335 00:34:08,840 --> 00:34:10,990 Duke, alguien abri� la puerta. 336 00:34:11,040 --> 00:34:13,610 Te juro que hay algo detr�s de la puerta. 337 00:34:31,380 --> 00:34:33,470 �Duke! 338 00:34:33,550 --> 00:34:35,160 �Beb�! 339 00:34:35,200 --> 00:34:36,560 Dios. 340 00:34:38,030 --> 00:34:40,900 �Eres un hijo de puta! me asustaste, te voy a matar. 341 00:34:40,930 --> 00:34:42,620 Basta. 342 00:34:42,730 --> 00:34:45,150 Ahora no, �Est�s loco? 343 00:34:45,210 --> 00:34:48,230 �Dios m�o, �sobre qu� me recost�? 344 00:34:48,550 --> 00:34:51,080 Mant�n la calma. Duke se encargar�. 345 00:34:51,150 --> 00:34:53,150 No, Duke. 346 00:34:59,890 --> 00:35:02,710 Salgamos de aqu�, antes de que algo suceda. 347 00:35:02,750 --> 00:35:04,970 Algo va a suceder. 348 00:35:07,800 --> 00:35:10,490 No, claro que no. 349 00:35:15,020 --> 00:35:18,260 M�rame, soy Duke el fantasma caliente. 350 00:35:22,440 --> 00:35:24,680 Mira esto. 351 00:35:24,750 --> 00:35:27,540 Vino. Dije que Duke se encargar�a de todo. 352 00:35:30,420 --> 00:35:32,540 No lo bebas. 353 00:35:32,590 --> 00:35:34,750 Es posible que sea vinagre, o veneno. 354 00:35:35,050 --> 00:35:36,880 Basta. 355 00:35:40,660 --> 00:35:43,180 Pero el gusto no es bueno. 356 00:35:45,100 --> 00:35:47,780 Creo que me recostar� un poco. 357 00:35:47,880 --> 00:35:50,390 Quiz� haya una salida. 358 00:35:50,590 --> 00:35:53,620 Quiz� una pared secreta. 359 00:36:25,560 --> 00:36:27,580 �Fuera de aqu�! 360 00:36:53,350 --> 00:36:55,630 �Mira, el vino! 361 00:36:56,417 --> 00:36:58,232 �Los barriles de vino! 362 00:37:46,930 --> 00:37:49,040 �Contr�late! �Manten el control! 363 00:37:49,210 --> 00:37:51,820 Todo est� bien. 364 00:37:54,340 --> 00:37:57,800 Ya hace tiempo que se fueron. 365 00:37:57,900 --> 00:38:01,000 Es posible que est�n muertos. 366 00:38:02,890 --> 00:38:05,920 Eso estuvo bien, Adrienne. 367 00:38:06,610 --> 00:38:08,840 Es muy bonito. 368 00:38:08,880 --> 00:38:11,110 Es una posibilidad, �o no? 369 00:38:11,180 --> 00:38:14,270 Por supuesto, todo es posible. 370 00:38:14,310 --> 00:38:16,090 No me gusta esta habitaci�n. 371 00:38:16,120 --> 00:38:17,980 Debemos volver a la puerta principal. 372 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 Me gusta este cuarto, me siento segura. 373 00:38:22,680 --> 00:38:26,330 Simplemente no quieres hacer lo que te dicen. 374 00:38:26,400 --> 00:38:28,810 �No es as�? 375 00:38:43,110 --> 00:38:45,460 �Has o�do algo? 376 00:38:46,560 --> 00:38:49,020 Peter, Megan, encontr� la tabla. 377 00:38:49,090 --> 00:38:50,700 �Rich? 378 00:38:52,200 --> 00:38:53,940 �Richard? 379 00:38:54,040 --> 00:38:56,530 �Rich? �Encontraste algo? 380 00:38:56,570 --> 00:39:00,040 - �Qu� encontraste? - �Quieres mi tabla? 381 00:39:04,450 --> 00:39:07,790 Si, la tabla te quiere. 382 00:39:09,080 --> 00:39:10,500 �No! 383 00:39:10,990 --> 00:39:12,950 �Dios! Tiene a Rich. 384 00:39:12,951 --> 00:39:15,351 �Dios, por favor no! 385 00:39:15,380 --> 00:39:17,990 - �Abre! - �Richard! 386 00:39:17,991 --> 00:39:20,540 - �Rich! - �Ayuda! 387 00:39:20,580 --> 00:39:22,580 Por el amor de Dios, �abran la puerta! 388 00:39:22,610 --> 00:39:25,010 �Rich! 389 00:39:26,090 --> 00:39:28,550 No puedo ver. No puedo ver nada. 390 00:39:28,600 --> 00:39:30,720 Debe haber otra forma de entrar. 391 00:39:30,810 --> 00:39:32,810 Vamos. 392 00:39:50,610 --> 00:39:53,720 Ya me he envenenado y voy a hacerlo de nuevo... 393 00:39:53,800 --> 00:39:55,830 o buscare otra manera. 394 00:39:55,880 --> 00:39:58,350 �No has entendido que, mi obsesi�n contigo... 395 00:39:58,355 --> 00:40:00,455 es m�s poderosa que tus ganas de morir? 396 00:40:01,410 --> 00:40:03,717 Aunque este atrapada otros... 397 00:40:03,718 --> 00:40:05,770 70 a�os nunca me tendr�s. 398 00:40:08,210 --> 00:40:10,250 Pero te tengo. 399 00:40:10,290 --> 00:40:12,190 Controlo tu pasado... 400 00:40:12,230 --> 00:40:14,680 t� presente y t� futuro. 401 00:40:15,600 --> 00:40:19,140 Esta vez no podr�s escapar. 402 00:40:22,140 --> 00:40:24,360 Encontr� esta bebida. 403 00:40:24,430 --> 00:40:26,190 David, aleja eso. 404 00:40:26,220 --> 00:40:28,040 �Porque t� lo dices? 405 00:40:28,090 --> 00:40:30,400 Porque no bebes, idiota. 406 00:40:30,510 --> 00:40:33,720 �Quieres enfermarte? Dios sabe qui�n bebi� de ah�. 407 00:40:34,160 --> 00:40:37,510 No me importa, cari�o. 408 00:40:37,580 --> 00:40:39,960 Realmente no me importa. 409 00:40:40,100 --> 00:40:42,165 Es probable que todos... 410 00:40:42,166 --> 00:40:44,011 muramos esta noche... 411 00:40:44,012 --> 00:40:46,570 �Por qu� no hacerlo borracho? 412 00:40:46,610 --> 00:40:48,360 �Qu� rid�culo! 413 00:40:52,020 --> 00:40:54,800 No hay forma de entrar a esa habitaci�n. 414 00:40:54,850 --> 00:40:56,290 �Dios! 415 00:40:56,350 --> 00:40:58,180 �Y ahora qu� hacemos? 416 00:40:58,220 --> 00:41:00,800 Debemos llamarlos y forzar la entrada... 417 00:41:00,840 --> 00:41:03,280 - la tabla est� all� dentro. - Igual que Carol. 418 00:41:05,950 --> 00:41:07,840 �Es Carol! 419 00:41:08,530 --> 00:41:11,330 Creo que vino de all�. Vamos. 420 00:41:37,050 --> 00:41:39,676 Querida Carol... 421 00:41:39,677 --> 00:41:42,680 ven a buscarme. 422 00:41:43,420 --> 00:41:46,440 Vamos, Carol, ven aqu�. 423 00:41:46,650 --> 00:41:49,470 Vamos a jugar limpio. 424 00:41:49,870 --> 00:41:52,890 O me matan o me dejan salir de aqu�. 425 00:41:57,120 --> 00:41:59,970 Tengo que salir de aqu�... 426 00:42:00,090 --> 00:42:03,140 de que me preocupo este no es el hotel Ritz. 427 00:42:03,210 --> 00:42:05,620 Todo este lugar es un inodoro. 428 00:42:20,770 --> 00:42:22,680 �Megan? 429 00:42:24,590 --> 00:42:26,320 �Peter? 430 00:42:28,160 --> 00:42:30,910 Esto es como una entrada para enanos. 431 00:42:31,800 --> 00:42:34,220 Duke, �qu� estamos haciendo aqu�? 432 00:42:34,221 --> 00:42:36,500 Vay�monos, busquemos a los otros. 433 00:42:36,520 --> 00:42:39,370 No, estamos bien sin ellos. 434 00:42:39,400 --> 00:42:43,620 Mr. Rushmore ya empez� a enloquecer, no estoy interesado. 435 00:42:44,300 --> 00:42:47,640 No s�. Me sentir�a m�s segura si estuvi�ramos juntos. 436 00:42:47,670 --> 00:42:50,530 - �Qu� no conf�as en m�? - No se trata de eso. 437 00:42:50,570 --> 00:42:52,290 �No soy capaz de cuidarte? 438 00:42:52,310 --> 00:42:54,080 �Eso es todo? Jes�s. 439 00:42:54,130 --> 00:42:57,050 Duke, tengo miedo. Por favor, ay�dame. 440 00:42:59,520 --> 00:43:01,780 Pronto vamos a salir de aqu�. 441 00:43:01,880 --> 00:43:04,080 Te lo prometo. 442 00:43:37,310 --> 00:43:39,940 David. �Despierta! 443 00:43:40,730 --> 00:43:43,500 Despierta, o� algo. 444 00:43:43,710 --> 00:43:46,840 Eso es bueno, pero d�jame dormir. 445 00:43:56,520 --> 00:43:58,850 Vete a la mierda. 446 00:44:00,130 --> 00:44:02,380 �D�nde est�n los otros? 447 00:44:07,260 --> 00:44:09,570 �Oyes eso? 448 00:44:13,060 --> 00:44:15,600 �De d�nde viene ese sonido? 449 00:44:32,540 --> 00:44:35,640 Que Dios me perdone, esta es la �nica... 450 00:44:35,670 --> 00:44:38,430 forma de protegerme de ellos. 451 00:44:39,370 --> 00:44:41,840 No puedo leer la firma. 452 00:44:43,330 --> 00:44:45,780 No somos los primeros en llegar. 453 00:44:53,260 --> 00:44:55,900 Ya que fueron... 454 00:44:55,980 --> 00:44:58,030 ya que no estar�n aqu� nunca m�s... 455 00:44:58,060 --> 00:45:00,860 lev�ntense mis sirvientes... 456 00:45:00,950 --> 00:45:03,650 lev�ntense Diego y David... 457 00:45:03,720 --> 00:45:06,430 lev�ntense y sean libres. 458 00:45:08,630 --> 00:45:10,620 David. 459 00:45:11,250 --> 00:45:13,140 Despierta. 460 00:47:16,260 --> 00:47:18,638 No importa lo que hagan... 461 00:47:18,639 --> 00:47:20,820 o donde vayan... 462 00:47:21,850 --> 00:47:24,550 ser� el ganador final. 463 00:47:24,680 --> 00:47:26,100 �Peter? 464 00:47:26,190 --> 00:47:28,290 �Megan? 465 00:47:29,530 --> 00:47:31,440 �Alguien? 466 00:47:31,570 --> 00:47:34,190 Ay�denme. Por favor. 467 00:48:05,440 --> 00:48:07,330 �Por qu� te resistes? 468 00:48:07,610 --> 00:48:09,380 No hay escape. 469 00:48:09,620 --> 00:48:12,050 El futuro ya no te pertenece. 470 00:48:12,110 --> 00:48:14,550 - Nos pertenece. - �No! 471 00:48:14,600 --> 00:48:16,090 �No me toques! 472 00:48:16,130 --> 00:48:18,380 �No ves que siempre te he odiado? 473 00:48:19,610 --> 00:48:23,200 �Hay una manera de hablar de nuestros ni�os? 474 00:48:23,430 --> 00:48:25,410 �Ni�os? 475 00:48:25,780 --> 00:48:28,120 �A qu� te refieres con ni�os? 476 00:48:28,210 --> 00:48:30,650 - Solo tenemos un ni�o. - No. 477 00:48:31,150 --> 00:48:33,400 No, querida. 478 00:48:34,250 --> 00:48:37,220 Tenemos muchos ni�os. 479 00:48:38,900 --> 00:48:41,120 �Mi Dios! 480 00:48:41,390 --> 00:48:43,280 �Qu� hiciste? 481 00:48:44,760 --> 00:48:47,150 �Dime lo que has hecho! 482 00:48:47,900 --> 00:48:50,150 �Quieres ver a nuestro hijo? 483 00:48:50,580 --> 00:48:52,780 �Quieres ver a nuestro hijo? 484 00:48:53,040 --> 00:48:55,900 - �Lo quieres? - S�. 485 00:48:56,160 --> 00:48:57,920 Korda. 486 00:48:58,880 --> 00:49:00,860 Querido ni�o... 487 00:49:00,960 --> 00:49:03,140 mam� regres� a nosotros. 488 00:49:03,220 --> 00:49:05,930 Vamos, dale un beso. 489 00:49:09,210 --> 00:49:10,970 Mam�. 490 00:49:15,830 --> 00:49:18,110 No llegar� muy lejos. 491 00:49:18,150 --> 00:49:20,410 Cuanto m�s se aleje de m�... 492 00:49:20,470 --> 00:49:22,750 m�s se debilitar�. 493 00:50:03,700 --> 00:50:05,460 Peter... 494 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 no hay forma... 495 00:50:07,970 --> 00:50:10,020 no podemos luchar contra esto... 496 00:50:10,110 --> 00:50:11,740 no podemos. 497 00:50:13,260 --> 00:50:16,060 No nos demos por vencidos debemos intentarlo. 498 00:50:16,130 --> 00:50:18,270 No tenemos oportunidad. 499 00:50:19,290 --> 00:50:21,420 - Adrienne. - David. 500 00:50:21,550 --> 00:50:24,770 Ven aqu�, querida. Te necesito. 501 00:50:26,010 --> 00:50:28,880 - Ven un poco m�s cerca. - �Dios! 502 00:50:28,940 --> 00:50:31,240 No puedo ir m�s lejos. 503 00:50:32,160 --> 00:50:33,590 David... 504 00:50:33,710 --> 00:50:36,380 s�came de aqu�. 505 00:50:37,810 --> 00:50:40,540 Estuve busc�ndote por todos lados. 506 00:50:40,880 --> 00:50:42,550 David... 507 00:50:42,590 --> 00:50:44,740 estoy tan asustada. 508 00:52:59,090 --> 00:53:01,600 Hace rato que no escuchamos nada. 509 00:53:02,680 --> 00:53:04,860 Me pregunto si los dem�s a�n viven. 510 00:53:05,160 --> 00:53:07,210 No s�. 511 00:53:17,060 --> 00:53:20,040 �Dios! Estoy tan contenta de verte. 512 00:53:20,470 --> 00:53:23,020 Te dije que los encontrar�amos, Duke. 513 00:53:23,060 --> 00:53:26,290 �Alguien vio a Carol? �o alguien m�s? 514 00:53:27,450 --> 00:53:29,780 No a Carol pero estaba sobre nosotros. 515 00:53:29,810 --> 00:53:33,490 - En el s�tano, fue terrible. - �Qu� ha pasado? 516 00:53:34,938 --> 00:53:38,218 Salieron del piso, quisieron matarnos, no s� lo que eran. 517 00:53:38,860 --> 00:53:41,390 - Es una pesadilla. - �Alguna se�al de los otros? 518 00:53:41,450 --> 00:53:43,450 �Adrienne y Dave? �O Rich? 519 00:53:43,480 --> 00:53:45,938 Pens� que estaban juntos. Nos separamos... 520 00:53:45,939 --> 00:53:48,400 y no sabemos si est�n vivos o muertos. 521 00:53:48,440 --> 00:53:50,698 Con lo que hemos visto les... 522 00:53:50,699 --> 00:53:53,220 doy un 50% de oportunidades. 523 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 �De qu� est�s hablando? 524 00:53:55,390 --> 00:53:56,975 David muri�... 525 00:53:56,976 --> 00:53:59,820 no se Adrianne, pero es probable que tambi�n. 526 00:53:59,920 --> 00:54:02,050 Ninguno va a salir con vida. 527 00:54:03,040 --> 00:54:05,260 - Ninguno de nosotros. - Podemos hacerlo. 528 00:54:05,280 --> 00:54:07,490 - �Por qu� no te callas? - �Por qu� no te calmas? 529 00:54:07,510 --> 00:54:09,830 Nadie puede callar a Duke, tan f�cilmente. 530 00:54:09,900 --> 00:54:11,980 Especialmente tu Megan cr�eme. 531 00:54:12,030 --> 00:54:14,910 Ni siquiera s� por qu� estamos peleando. 532 00:54:14,940 --> 00:54:16,320 �Es un error! 533 00:54:16,350 --> 00:54:19,210 �Te dije que te calles! �No sabes nada, perra est�pida! 534 00:54:19,260 --> 00:54:21,690 - �Basta ya! - �De ninguna manera! 535 00:54:28,761 --> 00:54:31,911 Han esperado toda la noche para esto. 536 00:54:50,520 --> 00:54:52,180 Almas oscuras... 537 00:54:52,720 --> 00:54:55,230 lev�ntense con sus oscuros esbirros... 538 00:54:55,440 --> 00:54:58,000 lev�ntense, y sean libres. 539 00:55:02,070 --> 00:55:04,750 Lev�ntense, es hora. 540 00:55:05,460 --> 00:55:07,460 Lev�ntense. 541 00:55:23,550 --> 00:55:26,210 �D�nde diablos estoy? 542 00:55:28,790 --> 00:55:32,010 Por aqu�. Puedo ayudarte a encontrar a tus amigos. 543 00:55:33,920 --> 00:55:35,820 �Qu� es esto? 544 00:55:35,860 --> 00:55:37,590 Estoy atrapada, igual que t�... 545 00:55:37,620 --> 00:55:39,360 tenemos que darnos prisa. 546 00:55:39,390 --> 00:55:41,980 �Espera! �Qu� demonios est� pasando aqu�? 547 00:55:42,040 --> 00:55:44,720 No hay tiempo �quieres morir aqu�? 548 00:55:50,000 --> 00:55:51,950 Esta es la salida hacia tus amigos... 549 00:55:52,010 --> 00:55:53,620 y la seguridad. 550 00:55:55,100 --> 00:55:57,320 No hay nada que temer. 551 00:55:57,930 --> 00:56:00,250 Conf�e en m�, Sr. Aar�n. 552 00:56:01,480 --> 00:56:03,360 Sabes mi nombre... 553 00:56:03,379 --> 00:56:05,573 - �C�mo? - Tus amigos... 554 00:56:05,600 --> 00:56:07,200 me hablaron de ti. 555 00:56:07,250 --> 00:56:09,650 No crea todo lo que escuches, se�orita. 556 00:56:30,570 --> 00:56:32,550 �Est�s listo para otro round? 557 00:56:33,480 --> 00:56:36,050 Muy bien, vamos a terminar. 558 00:56:59,180 --> 00:57:01,860 Tenemos que detenerlos. 559 00:57:08,500 --> 00:57:10,910 �Estamos atrapados! 560 00:57:10,980 --> 00:57:12,820 �Esto no puede ser! 561 00:57:13,270 --> 00:57:15,690 Destructor de los cuerpos... 562 00:57:15,730 --> 00:57:17,600 toma sus almas... 563 00:57:17,660 --> 00:57:20,010 lev�ntate y s� libre. 564 00:57:20,580 --> 00:57:22,710 Lev�ntate. 565 00:57:43,670 --> 00:57:45,160 Dios. �No! 566 00:57:45,800 --> 00:57:47,280 �Mierda? 567 00:57:48,870 --> 00:57:50,620 �Duke! 568 00:58:00,270 --> 00:58:01,960 �La puerta! 569 00:58:05,820 --> 00:58:07,820 �Sal de ah�. 570 00:58:07,824 --> 00:58:10,143 - Vamos, Linda. - �No puedo! 571 00:58:10,144 --> 00:58:11,584 �R�pido! 572 00:58:17,970 --> 00:58:19,630 Sr. Aar�n. 573 00:58:20,250 --> 00:58:23,040 - �Qu�? - Ha llegado el momento. 574 00:58:23,090 --> 00:58:25,788 - �Para qu�? - Este lugar es mi hogar... 575 00:58:25,789 --> 00:58:27,530 mi prisi�n por toda la eternidad. 576 00:58:27,560 --> 00:58:29,360 �Est�s loca? 577 00:58:29,510 --> 00:58:31,560 �Qu� demonios est� pasando aqu�? 578 00:58:31,800 --> 00:58:33,820 �D�nde est�n mis amigos? D�melo. 579 00:58:33,880 --> 00:58:36,210 est�n muertos, Sr. Aar�n. 580 00:58:37,690 --> 00:58:40,160 Como t� y como yo. 581 00:59:00,250 --> 00:59:03,110 Ha llegado el momento. 582 00:59:21,890 --> 00:59:24,690 Perdi� mucha sangre tenemos que parar. 583 00:59:25,110 --> 00:59:26,960 Entremos ah�. 584 00:59:41,260 --> 00:59:43,400 Jes�s, mi pierna arde como fuego. 585 00:59:43,440 --> 00:59:44,960 Resiste. 586 01:00:47,540 --> 01:00:50,230 La puerta no lo detendr� por mucho tiempo. 587 01:00:52,950 --> 01:00:55,490 Tenemos que irnos pronto. 588 01:00:55,580 --> 01:00:57,690 Est� muy d�bil Peter. 589 01:00:57,980 --> 01:01:00,530 Necesito unos minutos m�s, por favor. 590 01:01:02,460 --> 01:01:04,340 La ventana... 591 01:01:04,580 --> 01:01:06,050 tienes que subir. 592 01:01:19,980 --> 01:01:21,490 �Ayuda! 593 01:01:59,830 --> 01:02:02,340 Vamos, regresemos adentro. 594 01:02:13,790 --> 01:02:16,510 �Qu�? �Qu� pasa? 595 01:02:17,290 --> 01:02:19,570 Realmente no lo s�... 596 01:02:25,060 --> 01:02:27,940 se parece a Carol, antes de transformarse. 597 01:02:28,520 --> 01:02:30,420 Miro al hombre de la foto... 598 01:02:30,720 --> 01:02:33,930 el anillo es igual al de la momia de abajo. 599 01:02:33,970 --> 01:02:37,100 - Y la tabla g�ija. - Sin figuras de demonios. 600 01:02:37,260 --> 01:02:39,630 Este tipo podr�a ser un cazador de fantasmas... 601 01:02:39,670 --> 01:02:42,420 o algo por el estilo seg�n todas estas cosas. 602 01:02:56,060 --> 01:02:57,740 �Dios m�o! 603 01:02:57,790 --> 01:02:59,890 Ten cuidado es �cido. 604 01:02:59,970 --> 01:03:01,720 Esto no es un �cido... 605 01:03:01,750 --> 01:03:03,720 al menos uno que conozcamos. 606 01:03:05,370 --> 01:03:08,881 Pronto, estos tontos se dar�n cuenta que... 607 01:03:08,882 --> 01:03:12,310 yo ten�a el control de todos mis peones. 608 01:03:15,940 --> 01:03:18,163 Ese hombre que encontr� una manera... 609 01:03:18,164 --> 01:03:20,390 de luchar contra los demonios... 610 01:03:21,410 --> 01:03:24,196 quiz� descifr� alg�n oscuro secreto... 611 01:03:24,197 --> 01:03:26,520 oculto en todos estos papeles. 612 01:03:26,560 --> 01:03:29,170 No s�. Tal vez no lo sab�a. 613 01:03:30,870 --> 01:03:33,580 Pero una cosa s� s�, quiero seguir con vida... 614 01:03:33,670 --> 01:03:36,790 y creo que la �nica manera es ir abajo... 615 01:03:36,900 --> 01:03:38,760 y detener todo esto. 616 01:03:38,910 --> 01:03:40,950 No tenemos mucho que perder. 617 01:03:41,020 --> 01:03:42,630 Y �qu� pasara con Carol? 618 01:03:42,670 --> 01:03:44,870 Ya no tiene posibilidades. 619 01:03:45,420 --> 01:03:47,400 Despu�s de lo que hemos visto... 620 01:03:47,570 --> 01:03:49,800 no tenemos que encontrar a Carol. 621 01:03:50,280 --> 01:03:52,600 Ella nos encontrar�. 622 01:04:24,520 --> 01:04:26,410 �Qu� tontos! 623 01:04:26,460 --> 01:04:28,550 Creen que se libraron de nosotros. 624 01:04:28,960 --> 01:04:31,850 �Qu� suceder�a si se salvaran? 625 01:04:33,180 --> 01:04:35,410 O quiz�s deber�a dejarlos vivir. 626 01:04:35,490 --> 01:04:36,840 No. 627 01:04:37,780 --> 01:04:39,670 �Est�s listo para matar? 628 01:04:39,730 --> 01:04:41,190 S�, Padre. 629 01:04:42,250 --> 01:04:44,420 Cualquier hombre con un arma... 630 01:04:44,450 --> 01:04:46,440 puede asesinar. 631 01:04:47,400 --> 01:04:49,780 Es una l�stima. 632 01:04:50,810 --> 01:04:53,180 El hijo de un mago debe aprender... 633 01:04:53,181 --> 01:04:55,550 a usar la muerte para... 634 01:04:55,590 --> 01:04:57,780 controlar la farsa de la vida. 635 01:04:58,640 --> 01:05:02,200 Esta es la fuente de nuestra fuerza. 636 01:05:04,930 --> 01:05:07,600 Su hora llego. 637 01:05:08,240 --> 01:05:10,310 �Ahora! 638 01:05:28,730 --> 01:05:30,910 �Qu� pas� con las luces? 639 01:05:40,600 --> 01:05:43,240 �nanse a nosotros. 640 01:05:46,470 --> 01:05:49,260 Les dije ��nanse! 641 01:05:54,410 --> 01:05:57,610 �Cre�an que los dejar�a escapar? 642 01:05:58,440 --> 01:06:00,950 He disfrutado de como resisten. 643 01:06:01,870 --> 01:06:03,820 �Es incre�ble! 644 01:06:04,350 --> 01:06:06,240 �Por qu�? 645 01:06:08,860 --> 01:06:11,620 S�lo quiero sus almas. 646 01:06:13,730 --> 01:06:16,190 Estos sacrificio har�n que... 647 01:06:16,230 --> 01:06:18,500 vivan mis criaturas otra vez. 648 01:06:19,240 --> 01:06:21,410 Nadie los extra�ar�. 649 01:06:23,830 --> 01:06:25,100 Ahora... 650 01:06:25,170 --> 01:06:27,680 debes probarme... 651 01:06:27,860 --> 01:06:30,660 que puede utilizar este poder. 652 01:06:31,440 --> 01:06:33,820 Debes concentrarte. 653 01:06:34,610 --> 01:06:37,370 Debes tener una imagen clara... 654 01:06:37,420 --> 01:06:39,850 de los mortales detalles. 655 01:06:41,010 --> 01:06:43,670 Ya no necesitamos a Carol... 656 01:06:43,770 --> 01:06:45,950 ahora son tus juguetes. 657 01:07:50,830 --> 01:07:53,730 Ellos se lo merecen, haz lo que quieras. 658 01:08:36,950 --> 01:08:39,278 Las v�ctimas caminan... 659 01:08:39,279 --> 01:08:41,820 al mundo de los muertos. 660 01:08:43,460 --> 01:08:46,050 Son mis hijos ahora. 661 01:08:46,840 --> 01:08:48,570 Y soy... 662 01:08:49,090 --> 01:08:51,790 el maestro supremo. 663 01:09:10,350 --> 01:09:12,990 Ahora s� lo que tengo que hacer. 664 01:09:20,390 --> 01:09:22,670 Siempre lo he sabido. 665 01:09:52,920 --> 01:09:56,040 Tu obstinaci�n te est� matando. 666 01:09:56,790 --> 01:09:59,280 �mame, y ser�s libre. 667 01:10:04,680 --> 01:10:06,850 �C�mo puedes hablar de amor? 668 01:10:06,940 --> 01:10:08,840 Me est�s torturando. 669 01:10:10,040 --> 01:10:11,930 �Tortur�ndote? 670 01:10:12,790 --> 01:10:15,670 Eres t� la que me tortura. 671 01:10:15,770 --> 01:10:18,060 He sacrificado m� vida entera, incluso... 672 01:10:18,120 --> 01:10:19,670 la de muchos otros para que vivieras. 673 01:10:19,671 --> 01:10:20,950 �Amor? 674 01:10:21,100 --> 01:10:22,820 �C�mo podr�a amarte? 675 01:10:22,920 --> 01:10:25,020 Si nunca aprend� a amar. 676 01:10:28,880 --> 01:10:31,260 Deja que el m�o te ense�e. 677 01:10:33,930 --> 01:10:35,490 Dime... 678 01:10:36,070 --> 01:10:37,880 que me amar�s... 679 01:10:38,740 --> 01:10:40,830 dime que me amar�s... 680 01:10:41,190 --> 01:10:43,720 para siempre. 681 01:10:43,770 --> 01:10:45,200 Te amar�... 682 01:10:45,300 --> 01:10:46,610 por siempre. 683 01:11:54,345 --> 01:11:57,345 Madre. 684 01:15:10,245 --> 01:15:11,390 �Su�ltame! 685 01:16:34,330 --> 01:16:36,530 �Se�orita, �qu� hace en mi auto? 686 01:16:36,610 --> 01:16:38,570 �Por favor, ayuda! 687 01:16:41,370 --> 01:16:43,320 Mu�vete. 688 01:16:44,980 --> 01:16:46,410 �Date prisa! 689 01:17:17,640 --> 01:17:20,050 No puedo creer que por fin estoy libre. 690 01:17:20,070 --> 01:17:21,850 No lo est�s. 691 01:17:23,960 --> 01:17:27,810 �No te diste cuenta de que yo tambi�n te amo? 692 01:18:03,240 --> 01:18:06,240 Subt�tulos traducidos por: dantesk para Www.SubDivx.Com. 693 01:18:06,340 --> 01:18:09,340 Corregidos y sincronizados por: Diodoro para: www.Subadictos.Net 48221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.