All language subtitles for Somewhere Between - 01x07 - The Fourth Man.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:02,156 Previously on "Somewhere Between"... 2 00:00:02,242 --> 00:00:03,541 I thought they got a warning. 3 00:00:03,542 --> 00:00:04,875 Apparently, it wasn't loud enough. 4 00:00:04,938 --> 00:00:07,047 Why did one of those sunburned frat boys 5 00:00:07,114 --> 00:00:09,836 shoot Haskell DeBray... blackmail the D.A... 6 00:00:09,884 --> 00:00:12,633 Serena, where did you put your time capsule, baby? 7 00:00:12,688 --> 00:00:14,121 ...drown a little girl? 8 00:00:14,122 --> 00:00:16,421 Could those three things have less to do with each other? 9 00:00:16,422 --> 00:00:17,388 - Five! - Five what? 10 00:00:17,389 --> 00:00:18,621 - Five! - She wasn't stabbed five times! 11 00:00:18,622 --> 00:00:19,622 - Five! - She was stabbed 13 times! 12 00:00:19,623 --> 00:00:20,754 My wife isn't well. 13 00:00:20,755 --> 00:00:22,787 She's taken Serena. She's denying contact. 14 00:00:22,788 --> 00:00:24,054 With Nico Jackson? 15 00:00:24,055 --> 00:00:25,621 You got drunk. 16 00:00:25,622 --> 00:00:30,021 You loved Susanna and you would never hurt her on purpose. 17 00:00:30,022 --> 00:00:33,254 It was you. I saw you kill her. 18 00:00:33,255 --> 00:00:36,022 I didn't want you to go to jail. 19 00:00:41,655 --> 00:00:43,088 Mr. Price? 20 00:00:44,622 --> 00:00:46,354 Tell me you found them. 21 00:00:46,355 --> 00:00:49,387 They locked a couple of tourists into a bunker in Spanish Harbor. 22 00:00:49,388 --> 00:00:51,021 That is not something Laura would do. 23 00:00:51,022 --> 00:00:52,421 Nico did the locking, 24 00:00:52,422 --> 00:00:54,387 but your wife and your daughter were with him. 25 00:00:54,388 --> 00:00:55,754 There's more. 26 00:00:55,755 --> 00:00:58,421 Nico visited his brother in prison 30 minutes ago. 27 00:00:58,422 --> 00:01:00,421 We've got a fifty-mile radius covered. 28 00:01:00,422 --> 00:01:01,754 We're closing in. 29 00:01:05,188 --> 00:01:08,558 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 30 00:01:08,583 --> 00:01:11,254 - He saw it. - I don't believe it. 31 00:01:11,255 --> 00:01:13,421 That's what he said. He said he saw me do it. 32 00:01:13,422 --> 00:01:15,087 That's insane. 33 00:01:15,088 --> 00:01:17,121 You couldn't kill the woman that you... 34 00:01:17,122 --> 00:01:19,287 loved since you were 7-years-old and forget about it. 35 00:01:19,288 --> 00:01:21,054 You know I black out. 36 00:01:21,055 --> 00:01:22,187 You know what I'm capable of 37 00:01:22,188 --> 00:01:23,721 with the right blood alcohol level. 38 00:01:23,722 --> 00:01:25,454 You saw what I got fired for. 39 00:01:25,455 --> 00:01:27,587 You were drunk when you beat up the meth guy? 40 00:01:27,588 --> 00:01:29,721 I left that part out, didn't I? 41 00:01:29,722 --> 00:01:32,354 Made myself out to be the vigilante hero. 42 00:01:32,355 --> 00:01:34,821 But you had a motive. Real anger. 43 00:01:34,822 --> 00:01:36,987 What motive do you have with Susanna? 44 00:01:36,988 --> 00:01:38,987 You were gonna propose to her. 45 00:01:38,988 --> 00:01:40,554 You told me the whole story. 46 00:01:40,555 --> 00:01:44,722 That's exactly what it was. It was just... It was a story. 47 00:01:46,588 --> 00:01:48,621 You want to know what really happened? 48 00:01:48,622 --> 00:01:50,521 Whoever was with Susanna the night she died 49 00:01:50,522 --> 00:01:54,421 is the same person who was with Serena the day she died. 50 00:01:54,422 --> 00:01:56,087 And that person wasn't you. 51 00:01:56,088 --> 00:01:58,354 So let's figure this out together. 52 00:01:58,355 --> 00:02:00,188 Tell me. 53 00:02:01,555 --> 00:02:03,454 I was working. 54 00:02:03,455 --> 00:02:06,554 I was taking care of Danny while my mom looked after Ruby. 55 00:02:06,555 --> 00:02:08,340 And... 56 00:02:08,755 --> 00:02:12,221 Man, I was... I was so stressed out, you know? 57 00:02:12,222 --> 00:02:14,754 I was drinking and I was screwing up. 58 00:02:14,755 --> 00:02:17,119 And all I wanted to do was show Susanna 59 00:02:17,162 --> 00:02:19,428 that I could do right by her. 60 00:02:19,922 --> 00:02:22,087 That I could... I could change. 61 00:02:22,604 --> 00:02:25,187 So what does genius Jackson do? 62 00:02:25,674 --> 00:02:27,821 He stops off and has a couple drinks 63 00:02:27,822 --> 00:02:29,687 before he heads to her house. 64 00:02:37,222 --> 00:02:38,885 They're beautiful, Danny. 65 00:02:39,010 --> 00:02:41,521 I know you like yellow things. 66 00:02:41,522 --> 00:02:43,287 I love yellow things. 67 00:02:43,288 --> 00:02:44,954 Yeah. 68 00:02:44,955 --> 00:02:49,721 If I was yellow, would you love me? 69 00:02:49,722 --> 00:02:51,721 I already love you. 70 00:02:53,188 --> 00:02:56,021 Oh. Oh, oh. Oh, okay. 71 00:02:57,023 --> 00:02:58,321 It's all good. You're good. 72 00:02:58,322 --> 00:02:59,554 - You're so out of here. - What? 73 00:02:59,555 --> 00:03:00,575 Whoa! 74 00:03:00,600 --> 00:03:03,721 It's Susanna's house, and only she can get me out of it! 75 00:03:03,722 --> 00:03:04,921 - Get out of here! - Nico! 76 00:03:04,922 --> 00:03:06,287 It's not a problem. 77 00:03:06,736 --> 00:03:08,854 How is my brother humping my girlfriend not a problem? 78 00:03:08,855 --> 00:03:11,054 He's not humping me. He's harmless. 79 00:03:11,055 --> 00:03:13,015 Harmless? Why don't you tell that to the crackhead 80 00:03:13,040 --> 00:03:14,630 that showed up at my mother's house and said, 81 00:03:14,655 --> 00:03:16,087 "Hey, here's your baby granddaughter. 82 00:03:16,088 --> 00:03:17,654 Have a nice day, Mrs. Jackson." 83 00:03:17,655 --> 00:03:18,754 He can't help it. 84 00:03:18,755 --> 00:03:20,687 - No, but you can. - What does that mean? 85 00:03:20,688 --> 00:03:22,521 "Oh, oh, Danny, you're so cute! 86 00:03:22,522 --> 00:03:24,554 You're so cute I could eat you with a fork." 87 00:03:24,555 --> 00:03:25,954 "Come here, Danny! 88 00:03:25,955 --> 00:03:28,355 Come here and snurgle wurgle murgle with your bestest bestie!" 89 00:03:28,356 --> 00:03:30,954 - Oh, my God. - I used to think it was mixed signals, 90 00:03:30,955 --> 00:03:32,154 but maybe not so mixed. 91 00:03:32,155 --> 00:03:34,187 That is so far beyond uncalled for. 92 00:03:34,188 --> 00:03:37,421 Yeah, it sucks, having to take care of your brother 93 00:03:37,422 --> 00:03:38,987 until one of you dies. 94 00:03:38,988 --> 00:03:40,921 But so does being an ugly drunk. 95 00:03:40,922 --> 00:03:43,254 I was going to propose to you tonight. 96 00:03:44,988 --> 00:03:47,821 But you like him so much, I'll just take off, okay? 97 00:03:47,822 --> 00:03:49,387 You can give him what he wants! 98 00:03:49,388 --> 00:03:50,645 Propose? 99 00:03:50,670 --> 00:03:52,821 Are you blind to what's been going on with us? 100 00:03:52,822 --> 00:03:55,021 I used to wake up every day 101 00:03:55,022 --> 00:03:57,287 excited 'cause I knew there was you. 102 00:03:57,288 --> 00:04:00,954 Do you know what I have to do now, when we're making love? 103 00:04:00,955 --> 00:04:02,854 Pretend I'm with somebody else. 104 00:04:02,855 --> 00:04:04,287 With Nico Jackson, 105 00:04:04,288 --> 00:04:07,387 not this drunk, full of himself pig he's turned into! 106 00:04:07,388 --> 00:04:08,721 No! 107 00:04:15,355 --> 00:04:17,106 We're done. 108 00:04:17,598 --> 00:04:19,594 It's a small town. 109 00:04:19,922 --> 00:04:22,687 Either you move away, or I will. 110 00:04:25,455 --> 00:04:27,187 I-I'm sorry. 111 00:04:27,188 --> 00:04:30,955 I-I'm sorry for everything, Nico. 112 00:04:32,155 --> 00:04:34,888 She's all yours, brother. I'm done with her. 113 00:04:36,155 --> 00:04:38,587 Next move... That's the predictable one. 114 00:04:43,155 --> 00:04:44,587 Hey. 115 00:04:44,744 --> 00:04:46,470 What? 116 00:04:46,755 --> 00:04:48,321 Let me buy you a shot. 117 00:04:48,322 --> 00:04:49,554 I'm working. 118 00:04:49,555 --> 00:04:51,021 It's Independence Day. 119 00:04:51,022 --> 00:04:54,021 You gonna let the Redcoats tell you what to do? 120 00:04:56,788 --> 00:04:58,254 Okay. 121 00:05:06,322 --> 00:05:07,787 One more. 122 00:05:07,788 --> 00:05:10,521 I had plenty of time to get royally hammered, 123 00:05:10,828 --> 00:05:13,487 go back to her house, and pick up right where I left off 124 00:05:13,656 --> 00:05:15,969 before Danny grabbed my arm. 125 00:05:17,622 --> 00:05:19,781 I had plenty of time to kill her. 126 00:05:20,188 --> 00:05:23,254 Plenty of time to go and pass out in the woods. 127 00:05:23,801 --> 00:05:25,042 And somewhere in there, 128 00:05:25,074 --> 00:05:27,087 Danny made the decision to take the rap for me. 129 00:05:29,322 --> 00:05:30,487 She's dead. 130 00:05:30,488 --> 00:05:33,140 - Oh, God. - I killed her. 131 00:05:33,955 --> 00:05:37,122 Me, the worst brother since Cain. 132 00:05:38,988 --> 00:05:42,021 If you did it, why didn't Jason recognize you? 133 00:05:42,022 --> 00:05:43,721 Sure freaked out when I walked in, didn't he? 134 00:05:43,722 --> 00:05:45,721 Yes, because you were loud and big. 135 00:05:45,722 --> 00:05:47,530 He kept saying "Five." 136 00:05:48,129 --> 00:05:49,325 "Five!" 137 00:05:49,731 --> 00:05:51,954 Maybe there was five guys instead of four. 138 00:05:51,955 --> 00:05:55,521 Maybe I met up with the four dudes... Jason and his buddies... 139 00:05:55,522 --> 00:05:57,596 and we partied all night. 140 00:05:57,955 --> 00:06:00,454 But it was me holding the knife. 141 00:06:00,455 --> 00:06:01,954 Me. 142 00:06:01,955 --> 00:06:05,087 Number five. Five. Five. Five. 143 00:06:05,088 --> 00:06:06,721 Okay, okay. You're the killer. 144 00:06:06,722 --> 00:06:09,154 Then why is the fourth man terrorizing us? 145 00:06:09,155 --> 00:06:10,670 Same reason somebody killed Jesse Reid 146 00:06:10,695 --> 00:06:12,563 when he went to the D.A.'s office. 147 00:06:12,849 --> 00:06:14,822 Anything to keep the secret. 148 00:06:17,654 --> 00:06:20,987 You want to know the ugliest part about the ugly truth? 149 00:06:21,310 --> 00:06:22,921 When I saw Danny carrying that body, 150 00:06:22,922 --> 00:06:24,614 the first thing I thought was, 151 00:06:24,822 --> 00:06:26,521 "I did that." 152 00:06:28,555 --> 00:06:30,979 And then when he said it was him, 153 00:06:31,736 --> 00:06:33,237 I was relieved. 154 00:06:41,988 --> 00:06:43,687 Time to go, angel! 155 00:06:43,688 --> 00:06:45,287 Hey. 156 00:06:45,588 --> 00:06:47,521 Take Serena and get out of here fast. 157 00:06:47,522 --> 00:06:48,621 What? 158 00:06:48,622 --> 00:06:50,254 You can save her. I know you can. 159 00:06:50,255 --> 00:06:52,054 - I'm turning myself in. - Hey. 160 00:06:52,055 --> 00:06:54,954 What about the other two women Danny confessed to killing? 161 00:06:54,955 --> 00:06:56,454 You think you killed them, too? 162 00:06:57,065 --> 00:06:58,454 I black out. 163 00:06:58,455 --> 00:06:59,754 What if you're wrong? 164 00:06:59,755 --> 00:07:02,554 Danny loses a brother, your mother loses a son? 165 00:07:02,589 --> 00:07:04,230 For right now, Danny is alive. 166 00:07:04,255 --> 00:07:06,654 Fate has him scheduled to die in three months. 167 00:07:06,655 --> 00:07:08,954 Serena drowns in two days. 168 00:07:12,588 --> 00:07:14,954 I can't save Serena without you. 169 00:07:16,822 --> 00:07:20,082 If you turn yourself in... 170 00:07:21,055 --> 00:07:23,287 you might as well take her to Black Pine Cove 171 00:07:23,288 --> 00:07:24,954 and drown her yourself. 172 00:07:27,955 --> 00:07:30,187 Come on. Let's go, baby. 173 00:07:45,455 --> 00:07:46,921 Where's Captain Nico? 174 00:08:01,322 --> 00:08:03,892 I'll wait until Serena's safe. 175 00:08:03,988 --> 00:08:05,654 What's the next stop? 176 00:08:23,477 --> 00:08:25,766 The look on your face. 177 00:08:26,430 --> 00:08:29,354 The police respond very quickly to calls from this house. 178 00:08:29,355 --> 00:08:30,787 Don't be a fool, Tom. 179 00:08:30,788 --> 00:08:33,922 You know exactly who sent us and why we're here. 180 00:08:37,522 --> 00:08:39,921 There was a mixup over which safety deposit 181 00:08:39,922 --> 00:08:42,954 I put the jewelry in, and I'll have it as soon as I can. 182 00:08:42,955 --> 00:08:44,255 That's right on who we are, 183 00:08:44,341 --> 00:08:46,887 but that's not the only reason we're here. 184 00:08:46,888 --> 00:08:49,294 We came here to tell you... 185 00:08:50,088 --> 00:08:52,021 get your wife under control. 186 00:08:52,022 --> 00:08:54,221 We don't like in-person visits. 187 00:08:54,222 --> 00:08:56,721 Don't make us come back to say that again. 188 00:09:09,020 --> 00:09:11,410 How long after Susanna was killed 189 00:09:11,434 --> 00:09:13,801 did Danny confess to the other two killings? 190 00:09:13,826 --> 00:09:14,810 Two days. 191 00:09:14,835 --> 00:09:16,921 Long enough for someone to get to him in jail 192 00:09:16,922 --> 00:09:18,568 and scare him into it. 193 00:09:18,732 --> 00:09:22,425 Somebody who needed all three cases sewn up, 194 00:09:22,604 --> 00:09:23,970 and still does. 195 00:09:23,995 --> 00:09:26,294 Maybe that's not what he meant when he said he was scared. 196 00:09:26,389 --> 00:09:29,121 Maybe he meant he was scared I killed the other women, too. 197 00:09:29,122 --> 00:09:31,173 That's one theory. 198 00:09:31,198 --> 00:09:33,064 Here's another one. 199 00:09:33,089 --> 00:09:36,355 Somebody else killed all three women. 200 00:09:36,356 --> 00:09:38,188 If we find that person 201 00:09:38,189 --> 00:09:39,721 and they have a tattoo, 202 00:09:39,722 --> 00:09:42,285 we'll know who's coming after... 203 00:09:42,422 --> 00:09:45,293 The cops were trying to solve the other two murders 204 00:09:45,318 --> 00:09:47,784 for months before Danny confessed. 205 00:09:48,056 --> 00:09:51,704 They had to have had suspects, leads, a theory. 206 00:09:51,852 --> 00:09:54,152 But getting the files could take weeks. 207 00:09:56,322 --> 00:09:59,055 I have a way of getting every scrap of paper 208 00:09:59,056 --> 00:10:00,521 on all three killings. 209 00:10:00,522 --> 00:10:03,922 It'll take no time, but, man, the fee is brutal. 210 00:10:06,289 --> 00:10:08,158 Nico! 211 00:10:08,289 --> 00:10:09,388 Hey, Mom. 212 00:10:09,389 --> 00:10:10,721 Oh! 213 00:10:10,722 --> 00:10:12,021 Ruby! 214 00:10:12,022 --> 00:10:14,558 - I am so happy you're here, Mrs. Price. - Thank you so much for having us. 215 00:10:14,583 --> 00:10:15,988 Oh, thank you for the best... 216 00:10:15,989 --> 00:10:17,269 - All right. Okay, Mom. - ...phone call 217 00:10:17,294 --> 00:10:19,455 - I ever got in my life. - All right. 218 00:10:19,480 --> 00:10:21,355 So you believe me now? You know Danny didn't do it? 219 00:10:21,380 --> 00:10:22,386 - Yes, I do. - Oh. 220 00:10:22,411 --> 00:10:23,636 - I have to show you something. - Okay. 221 00:10:23,661 --> 00:10:26,322 Then who did it? Who? 222 00:10:27,997 --> 00:10:29,196 We don't know. 223 00:10:29,354 --> 00:10:32,152 We are, um, just following up on some leads. 224 00:10:32,756 --> 00:10:34,597 Mrs. Jackson, 225 00:10:35,022 --> 00:10:37,821 do you have the police files on Janice Kim and Carina Markovich? 226 00:10:37,822 --> 00:10:39,288 - Oh, I have everything! - Yeah? 227 00:10:39,289 --> 00:10:40,855 - Come on in. - Thank you. 228 00:10:40,856 --> 00:10:43,521 They had the FBI, the troopers, and the sheriffs 229 00:10:43,522 --> 00:10:46,788 all looking for who killed Janice and Carina. 230 00:10:46,789 --> 00:10:49,555 And then out of the blue, Danny says, 231 00:10:49,556 --> 00:10:51,755 "It's me! Over here! I did it!" 232 00:10:51,756 --> 00:10:54,488 And it was "No further questions, ma'am." 233 00:10:54,489 --> 00:10:56,688 Look. 234 00:10:56,689 --> 00:10:58,188 Here. 235 00:10:58,189 --> 00:11:00,689 Look at his confession two days after the arrest. 236 00:11:03,767 --> 00:11:05,166 "I crouched like a tiger, 237 00:11:05,191 --> 00:11:07,264 and when she came into her room, I pounced." 238 00:11:07,289 --> 00:11:09,821 Did you ever once hear him use a metaphor in your life? 239 00:11:09,822 --> 00:11:10,955 No. 240 00:11:10,956 --> 00:11:12,988 He did not come up with that on his own. 241 00:11:12,989 --> 00:11:14,621 And look at this! 242 00:11:14,622 --> 00:11:18,221 It's Danny's deposition in September, two months later. 243 00:11:18,222 --> 00:11:19,621 "I crouched there like a tiger, 244 00:11:19,622 --> 00:11:21,355 and when she walked into the room, I..." 245 00:11:21,356 --> 00:11:22,722 "I pounced." 246 00:11:23,897 --> 00:11:25,396 Look at them side by side. 247 00:11:25,522 --> 00:11:27,521 Practically word for word, all the way down. 248 00:11:27,522 --> 00:11:29,321 That's what I always said! He was coached! 249 00:11:29,322 --> 00:11:31,596 The real killer got to him in jail, 250 00:11:31,659 --> 00:11:33,358 right there in front of the cops. 251 00:11:33,398 --> 00:11:35,197 Or he was a cop himself. 252 00:11:38,356 --> 00:11:40,855 Mrs. Jackson, can you show me everything 253 00:11:40,856 --> 00:11:44,134 you have on Janice and Carina from before they got Danny? 254 00:11:44,217 --> 00:11:46,744 Box 19D, right here. 255 00:11:46,857 --> 00:11:50,123 I wish I could call my dad, but I promised my mom I wouldn't 256 00:11:50,156 --> 00:11:53,388 because he's in a trial, and he can't have any distractions. 257 00:11:53,389 --> 00:11:56,572 Bet you a million bucks he wants to talk to you anyway. 258 00:11:56,618 --> 00:11:58,306 You should call him. 259 00:11:58,472 --> 00:11:59,931 I can't. My phone doesn't work. 260 00:12:00,056 --> 00:12:03,955 Mine does. I can never call my dad. 261 00:12:03,956 --> 00:12:06,358 I have to wait for him to call me collect. 262 00:12:16,322 --> 00:12:19,121 - Hello? - Daddy, I miss you so much! 263 00:12:20,422 --> 00:12:23,021 I miss you, too. Where are you? 264 00:12:23,022 --> 00:12:24,252 I'm at Ruby's house. 265 00:12:24,356 --> 00:12:26,432 We went to Spanish Harbor, and we slept in a bunker, 266 00:12:26,495 --> 00:12:27,948 and we visited Grandma. 267 00:12:28,031 --> 00:12:29,430 That's wonderful. 268 00:12:30,502 --> 00:12:33,297 Sweet pea, do you have your time capsule with you? 269 00:12:34,106 --> 00:12:35,421 Yes. 270 00:12:35,422 --> 00:12:37,114 I'm sorry I broke my promise. 271 00:12:37,177 --> 00:12:39,755 I wanted to give Vivica a drawing I put in it. 272 00:12:39,756 --> 00:12:41,055 That's okay. 273 00:12:41,056 --> 00:12:43,609 You know, I put something in there, too, to keep it a surprise. 274 00:12:43,956 --> 00:12:45,601 It's a present for Mommy. 275 00:12:45,734 --> 00:12:47,400 For our anniversary. 276 00:12:47,456 --> 00:12:49,387 Your anniversary's not till October. 277 00:12:50,137 --> 00:12:52,285 Our first-date anniversary. 278 00:12:52,522 --> 00:12:55,255 And I need to come pick it up so I can wrap it up special. 279 00:12:55,256 --> 00:12:56,755 Will you stay at Ruby's until I get there? 280 00:12:56,756 --> 00:12:58,021 Of course. 281 00:12:58,022 --> 00:13:00,068 And can you keep it secret, so it stays a surprise? 282 00:13:00,204 --> 00:13:01,204 Cross your heart? 283 00:13:01,323 --> 00:13:02,333 Okay. 284 00:13:02,443 --> 00:13:04,288 - I love you. - Love you, too. 285 00:13:04,289 --> 00:13:05,289 Bye. 286 00:13:05,290 --> 00:13:06,721 Bye. 287 00:13:10,999 --> 00:13:13,421 They liked Carina's ex-boyfriend for a second. 288 00:13:14,589 --> 00:13:18,688 He was angry because she aborted their child, 289 00:13:18,689 --> 00:13:19,938 and there were scenes. 290 00:13:20,111 --> 00:13:21,877 But he was in Chicago. 291 00:13:22,047 --> 00:13:23,281 There was another. 292 00:13:23,336 --> 00:13:25,672 They went after a registered sex offender 293 00:13:25,697 --> 00:13:28,521 in Sebastopol, after the first killing. 294 00:13:28,522 --> 00:13:30,264 But they couldn't make anything stick. 295 00:13:30,505 --> 00:13:32,474 This is Carina? 296 00:13:37,089 --> 00:13:39,083 What did you find? 297 00:13:39,689 --> 00:13:41,319 That's Janice. 298 00:13:48,100 --> 00:13:50,030 Mom, was this jewelry in evidence? 299 00:13:50,156 --> 00:13:52,055 No. That's nothing. 300 00:13:52,056 --> 00:13:55,015 They're just things the families told the cops were missing 301 00:13:55,040 --> 00:13:56,961 after Janice and Carina were killed. 302 00:13:56,986 --> 00:14:00,355 This is not nothing. This is everything. 303 00:14:00,815 --> 00:14:02,921 This proves absolutely 100% 304 00:14:02,922 --> 00:14:05,214 - that Danny didn't kill those other women. - What? 305 00:14:05,239 --> 00:14:07,621 These things were found in Haskell DeBray's apartment. 306 00:14:07,622 --> 00:14:08,988 Trophies he kept. 307 00:14:08,989 --> 00:14:11,921 This is the proof that Haskell DeBray 308 00:14:11,922 --> 00:14:13,855 killed Carina and Janice. 309 00:14:13,856 --> 00:14:15,755 We have to go to the police right now. 310 00:14:15,756 --> 00:14:17,521 - Right now, just this second! - No, Mom. Mom, Mom. 311 00:14:17,522 --> 00:14:19,988 The jewelry's gone. It was taken from lock-up. 312 00:14:19,989 --> 00:14:22,588 There's nothing to test. There's nothing to show. 313 00:14:25,389 --> 00:14:26,921 Hey. 314 00:14:26,922 --> 00:14:30,188 Do you think Haskell could've killed Susanna? 315 00:14:30,189 --> 00:14:32,152 Haskell killed women who abandoned their children. 316 00:14:32,177 --> 00:14:34,576 Susanna didn't have a kid, but... 317 00:14:34,822 --> 00:14:36,821 killers break their patterns all the time. 318 00:14:36,822 --> 00:14:38,021 Yeah. 319 00:14:38,022 --> 00:14:39,655 What did you need to tell me? 320 00:14:39,656 --> 00:14:42,121 They stopped looking for me. 321 00:14:42,122 --> 00:14:45,521 That's what he said to you. "They stopped looking for me." 322 00:14:45,522 --> 00:14:46,921 He meant the cops. 323 00:14:46,922 --> 00:14:49,706 Once they had your brother, they stopped looking. 324 00:14:49,989 --> 00:14:53,955 He took mine, so I-I-I took care of his. 325 00:14:54,204 --> 00:14:56,821 And... "He took mine, so I took care of his"! 326 00:14:56,822 --> 00:14:57,822 Right. 327 00:14:57,823 --> 00:14:59,355 Danny took the fall for Haskell, 328 00:14:59,356 --> 00:15:00,788 so Haskell took care of Ruby. 329 00:15:00,789 --> 00:15:03,017 What if the fourth man killed Haskell DeBray 330 00:15:03,042 --> 00:15:05,657 because he was scared of him talking? 331 00:15:05,689 --> 00:15:07,043 Maybe Haskell's number five. 332 00:15:07,068 --> 00:15:09,988 Five what? W-What are you talking about? 333 00:15:09,989 --> 00:15:11,895 Well... 334 00:15:12,989 --> 00:15:14,955 we think that this man 335 00:15:15,221 --> 00:15:17,521 may have been involved in the murder of Susanna. 336 00:15:17,522 --> 00:15:19,042 W-W-W-W-Wait. 337 00:15:19,067 --> 00:15:20,733 Danny said he took this picture. 338 00:15:20,789 --> 00:15:22,121 But he couldn't have. 339 00:15:22,122 --> 00:15:24,939 The camera broke that night. Nobody ever took any film out of it. 340 00:15:24,964 --> 00:15:26,119 But maybe he thought he did. 341 00:15:26,144 --> 00:15:28,111 Maybe a took a different picture of them. 342 00:15:29,722 --> 00:15:30,777 The film's still in the camera. 343 00:15:30,802 --> 00:15:32,801 Danny got arrested. He never took it out. 344 00:15:33,322 --> 00:15:36,121 And the shutter was broken that night when he dropped it. 345 00:15:36,122 --> 00:15:38,455 Ruby pretends to take pictures all the time, right, Mom? 346 00:15:38,456 --> 00:15:39,755 But it's just make-believe! 347 00:15:39,756 --> 00:15:41,055 Ruby's camera? 348 00:15:41,056 --> 00:15:42,555 It's at my office. 349 00:15:42,625 --> 00:15:44,831 I'm fixing it. We have to get it. 350 00:15:44,856 --> 00:15:47,221 Jenny can pick it up. I'll text her. 351 00:15:47,328 --> 00:15:50,555 Okay. Mrs. Jackson, do you have any photos of that day? 352 00:15:50,556 --> 00:15:52,764 I would've given my life for a picture of Danny in town 353 00:15:52,789 --> 00:15:54,088 at the time of the murder. 354 00:15:54,089 --> 00:15:55,688 I-I went to the papers. 355 00:15:55,689 --> 00:15:57,721 I-I tracked down tourists. 356 00:15:57,722 --> 00:15:59,255 I banged on doors. 357 00:15:59,256 --> 00:16:01,155 You want photos? 358 00:16:01,156 --> 00:16:02,688 I got photos. 359 00:16:03,367 --> 00:16:05,822 Look out, 'cause it's seven boxes. 360 00:16:07,889 --> 00:16:09,422 Look at that. 361 00:16:11,189 --> 00:16:12,239 That's Susanna. 362 00:16:12,434 --> 00:16:14,668 The yellow scarf she was wearing in her hair that day. 363 00:16:14,889 --> 00:16:17,536 The photographer from "The Clarion" took that. 364 00:16:17,622 --> 00:16:20,455 He was following the girls with the sparklers down Main Street. 365 00:16:20,456 --> 00:16:22,556 He gave me the whole roll. 366 00:16:26,332 --> 00:16:28,231 Perfect. 367 00:16:36,089 --> 00:16:37,363 Look at this. 368 00:16:38,404 --> 00:16:40,199 Right there. 369 00:16:40,598 --> 00:16:43,031 Look at the time stamp. 10:09. 370 00:16:43,056 --> 00:16:44,874 She was dead by midnight. 371 00:16:45,289 --> 00:16:46,913 Here. 372 00:16:47,156 --> 00:16:48,821 Where was she going? 373 00:16:48,975 --> 00:16:50,831 Oh, no. 374 00:16:50,856 --> 00:16:52,021 What? 375 00:16:53,352 --> 00:16:55,242 That's me. 376 00:16:55,456 --> 00:16:57,758 I must've gone home with her that night and... and... 377 00:16:57,856 --> 00:16:59,195 And what? 378 00:16:59,289 --> 00:17:01,855 The bar is packed with drunk college kids. 379 00:17:01,856 --> 00:17:04,422 The fourth guy could be in there. 380 00:17:06,265 --> 00:17:07,664 Look at this. 381 00:17:07,689 --> 00:17:08,843 At the other end of the bar... 382 00:17:08,937 --> 00:17:10,945 Who is this with the video camera? 383 00:17:13,089 --> 00:17:16,455 Shelley Rocklyn. It was her bachelorette party. 384 00:17:16,656 --> 00:17:19,555 I remember hearing this loud, annoying racket to the left. 385 00:17:19,556 --> 00:17:21,155 And that was the last thing I remember hearing at all. 386 00:17:21,156 --> 00:17:23,255 She was playing with her video camera. 387 00:17:23,256 --> 00:17:26,241 If Susanna met one of the guys, or all of them, 388 00:17:26,322 --> 00:17:28,530 maybe it's on tape. 389 00:17:28,656 --> 00:17:29,988 Yeah. 390 00:17:29,989 --> 00:17:31,322 Maybe. 391 00:17:32,422 --> 00:17:35,588 Well, do you guys know where this Shelley Rocklyn might live? 392 00:17:35,589 --> 00:17:38,721 In the house she grew up in. Her marriage lasted six weeks. 393 00:17:38,722 --> 00:17:39,774 Eight, tops. 394 00:17:39,799 --> 00:17:42,421 Nico, we have to go back to Spanish Harbor. 395 00:17:42,422 --> 00:17:44,155 Yeah. 396 00:17:44,156 --> 00:17:46,621 Serena, time to go! 397 00:17:49,656 --> 00:17:51,955 Get your shoes. We're in a hurry. 398 00:17:51,956 --> 00:17:53,126 I wanna stay here. 399 00:17:53,151 --> 00:17:54,721 I know you're having fun with Ruby, 400 00:17:54,722 --> 00:17:56,221 but we'll see her again soon, okay? 401 00:17:56,222 --> 00:17:57,356 I can't leave yet. 402 00:17:58,689 --> 00:17:59,855 Why not? 403 00:17:59,856 --> 00:18:01,921 I called Daddy. He's coming over. 404 00:18:05,122 --> 00:18:08,156 Well, um, we can't wait for him, sweetie. 405 00:18:08,181 --> 00:18:09,021 Why not? 406 00:18:09,022 --> 00:18:12,288 Because Mommy's on a deadline on the story I told you about. 407 00:18:12,289 --> 00:18:15,354 What story? There is no story! 408 00:18:15,409 --> 00:18:17,621 I wanna see Daddy, and I'm not going anywhere 409 00:18:17,622 --> 00:18:18,815 until you tell me the truth 410 00:18:18,840 --> 00:18:21,518 about why we're running around doing all these crazy things. 411 00:18:21,543 --> 00:18:24,589 So forget about leaving because I'm staying here! 412 00:18:35,022 --> 00:18:36,221 He's here! 413 00:18:36,222 --> 00:18:38,155 Oh, God. 414 00:18:39,929 --> 00:18:42,288 Serena. Serena, open the door. 415 00:18:42,349 --> 00:18:44,064 Serena, you have to come with me. 416 00:18:44,089 --> 00:18:45,629 I'll explain it all to you later, okay? 417 00:18:45,654 --> 00:18:47,550 - Explain now. - He's coming in. 418 00:18:49,512 --> 00:18:51,921 I... I don't know what to do! 419 00:18:52,004 --> 00:18:53,888 She disappears tomorrow night. 420 00:18:53,889 --> 00:18:55,971 He'll take her away from me. He won't protect her. 421 00:18:55,996 --> 00:18:57,288 - He won't... - Honey. 422 00:18:57,289 --> 00:18:59,408 Honey! Take your daughter. 423 00:18:59,489 --> 00:19:01,361 Take her out the back, through the alley. 424 00:19:01,386 --> 00:19:02,786 Now. 425 00:19:04,567 --> 00:19:06,206 Serena? 426 00:19:06,589 --> 00:19:07,788 Come here. 427 00:19:11,356 --> 00:19:13,556 Serena, I said come here right now. 428 00:19:17,376 --> 00:19:19,075 You listen to me, young lady. 429 00:19:19,256 --> 00:19:21,639 Someday you'll understand all of this. 430 00:19:21,765 --> 00:19:24,553 But right now, I have to make the decisions 431 00:19:24,881 --> 00:19:26,944 because I'm the grown up. 432 00:19:27,335 --> 00:19:30,522 So you have to do as I say, whether it's fair or not. 433 00:19:30,656 --> 00:19:32,421 So get your things, and we're going. 434 00:19:37,565 --> 00:19:39,255 Mrs. Jackson? 435 00:19:50,799 --> 00:19:52,626 All these years you have no time for me, 436 00:19:52,651 --> 00:19:53,865 and now I can't get rid of you. 437 00:19:53,890 --> 00:19:54,920 I want to see my daughter. 438 00:19:54,945 --> 00:19:56,731 They took off 10 minutes ago. 439 00:19:56,732 --> 00:19:59,334 Laura! Serena! 440 00:19:59,999 --> 00:20:02,131 Serena! Laura! 441 00:20:02,132 --> 00:20:04,949 You can shout all you want. They still won't be here. 442 00:20:11,399 --> 00:20:12,414 That's my cellphone. 443 00:20:12,477 --> 00:20:14,642 If you hear from them, please let me know. 444 00:20:14,846 --> 00:20:16,999 It could be a matter of life and death. 445 00:20:26,966 --> 00:20:28,598 Good afternoon, Governor. 446 00:20:28,599 --> 00:20:31,398 The Department of Corrections sent you the order of executions 447 00:20:31,399 --> 00:20:34,471 prioritized by seniority and severity of offense, 448 00:20:34,698 --> 00:20:38,190 from number one to number 749. 449 00:20:38,215 --> 00:20:39,848 This is devouring my agenda. 450 00:20:40,057 --> 00:20:42,731 I have a landslide in Tulare County I should be visiting... 451 00:20:42,732 --> 00:20:43,965 Chopper at the ready, Governor. 452 00:20:43,966 --> 00:20:45,937 ...a eulogy to write for the Senator, 453 00:20:46,036 --> 00:20:47,668 a replacement to nominate. 454 00:20:47,732 --> 00:20:49,565 I do not like ducking calls 455 00:20:49,566 --> 00:20:50,865 from the President of the United States. 456 00:20:50,866 --> 00:20:52,865 Short list of candidates in the works. 457 00:20:52,866 --> 00:20:54,643 What you need to do now is have a look 458 00:20:54,668 --> 00:20:57,000 at the D.O.C.'s pick for first to be executed. 459 00:20:57,033 --> 00:20:58,049 Oh, Lord. 460 00:20:58,098 --> 00:21:00,831 Sorry. I'm just your Chief of Staff, Preston, not your priest. 461 00:21:02,666 --> 00:21:05,539 That time in fifth grade when you wanted to kiss me, 462 00:21:05,632 --> 00:21:08,765 I laughed at you 'cause you had gum in your braces? 463 00:21:09,308 --> 00:21:10,906 I shoulda said yes. 464 00:21:11,052 --> 00:21:13,284 Maybe now I'd be Mrs. Jackson, 465 00:21:13,332 --> 00:21:16,631 living an exciting life in San Francisco. 466 00:21:16,632 --> 00:21:18,766 Yeah. 467 00:21:20,632 --> 00:21:23,846 Beats me how this is gonna help you with your story, but... 468 00:21:24,766 --> 00:21:26,565 knock yourself out. 469 00:21:52,232 --> 00:21:54,330 Look, in the window. 470 00:21:54,436 --> 00:21:56,269 Susanna. 471 00:21:56,466 --> 00:21:58,498 No. 472 00:21:58,499 --> 00:21:59,607 She came looking for me 473 00:21:59,665 --> 00:22:02,230 right when I was licking salt off the bartender. 474 00:22:03,122 --> 00:22:04,565 What's wrong? 475 00:22:04,566 --> 00:22:06,531 It's okay, baby. Everything's fine. 476 00:22:06,532 --> 00:22:08,298 It's obviously not fine. 477 00:22:11,099 --> 00:22:13,298 Is that guy following her? 478 00:22:13,299 --> 00:22:15,065 Wait. Look. 479 00:22:15,066 --> 00:22:16,598 Go back. 480 00:22:16,599 --> 00:22:17,898 Stop. 481 00:22:17,899 --> 00:22:20,498 It's the fourth man... the tank top, the tattoo. 482 00:22:20,499 --> 00:22:23,166 - He followed her. He did it. - Did what? 483 00:22:23,167 --> 00:22:24,805 I don't think you're supposed to ask. 484 00:22:24,899 --> 00:22:27,631 We know he followed her. We don't know that he did it. 485 00:22:30,866 --> 00:22:33,032 Let's fast-forward. 486 00:22:37,999 --> 00:22:39,965 Look at the time. 487 00:22:43,199 --> 00:22:44,731 What time did Susanna die? 488 00:22:44,732 --> 00:22:46,765 - Cheers! - Cheers. 489 00:22:46,913 --> 00:22:48,382 Before that. 490 00:22:48,515 --> 00:22:51,098 But we still don't know who the fourth man is. 491 00:22:51,099 --> 00:22:53,231 But, Nico, you didn't do it. 492 00:22:54,832 --> 00:22:56,665 Let's go back. 493 00:22:57,195 --> 00:22:59,758 He had to have come from somewhere. 494 00:23:04,599 --> 00:23:07,155 There he is, coming out of that hotel. 495 00:23:10,099 --> 00:23:13,165 Please tell me the Tidewater Inn is still there. 496 00:23:13,166 --> 00:23:15,431 We walked by it this morning. 497 00:23:17,866 --> 00:23:19,965 I'm sorry, but, uh... 498 00:23:19,966 --> 00:23:21,055 Let me guess. 499 00:23:21,080 --> 00:23:22,870 The records are missing for that whole week. 500 00:23:22,895 --> 00:23:24,799 Close. The... The whole quarter. 501 00:23:26,199 --> 00:23:28,032 Thank you. 502 00:23:29,366 --> 00:23:31,298 They've erased everything. 503 00:23:31,299 --> 00:23:32,598 The only thing they've missed 504 00:23:32,599 --> 00:23:34,265 is Shelley Rocklyn's bachelorette party. 505 00:23:34,266 --> 00:23:35,467 Yeah, but who's "they"? 506 00:23:35,492 --> 00:23:37,924 Do I never get to have a shower again? 507 00:23:41,966 --> 00:23:43,844 Uh, sir? 508 00:23:44,328 --> 00:23:46,107 One room, please. 509 00:23:46,132 --> 00:23:47,499 You girls get some R and R. 510 00:23:47,524 --> 00:23:49,141 I'm gonna go track down an old police buddy 511 00:23:49,166 --> 00:23:50,665 who used to work in Spanish Harbor. 512 00:23:50,666 --> 00:23:53,598 Thank you. Maybe he can shed some light. 513 00:23:55,399 --> 00:23:57,032 Nico, wait. 514 00:23:58,643 --> 00:24:00,909 Nico, look at me. 515 00:24:01,687 --> 00:24:03,231 You didn't kill her. 516 00:24:03,232 --> 00:24:05,023 Yeah. I didn't hold the knife, 517 00:24:05,048 --> 00:24:07,435 but I held the door open for the guy that did. 518 00:24:07,436 --> 00:24:08,574 I know, I know. 519 00:24:08,599 --> 00:24:11,398 I... I let Serena walk out to the parking lot without me 520 00:24:11,399 --> 00:24:12,699 'cause I was busy with work. 521 00:24:13,766 --> 00:24:17,132 It haunts me. I never forget it. 522 00:24:18,366 --> 00:24:20,768 Maybe this is why we were both brought back. 523 00:24:21,260 --> 00:24:23,567 Because we're both chasing the same guy. 524 00:24:24,513 --> 00:24:26,989 Maybe we're not supposed to split up. 525 00:24:30,176 --> 00:24:31,991 Yeah. 526 00:24:32,399 --> 00:24:34,531 I got to do this on my own. 527 00:24:41,649 --> 00:24:46,031 Can we bring ourselves to execute a mentally disabled man? 528 00:24:46,109 --> 00:24:48,919 The jury was fully aware of Danny Jackson's disability. 529 00:24:48,944 --> 00:24:50,643 The defense was built on it. 530 00:24:50,775 --> 00:24:53,915 And it barely took them an hour of deliberations to convict. 531 00:24:54,634 --> 00:24:56,638 Logan, talk to me. 532 00:24:57,149 --> 00:25:00,752 As your son, or as your Director of Communications? 533 00:25:01,397 --> 00:25:04,144 The latter. I need all the rational I can get. 534 00:25:05,177 --> 00:25:07,509 Polls in the state are running higher pro-execution 535 00:25:07,510 --> 00:25:09,176 than they have in two generations. 536 00:25:09,177 --> 00:25:12,276 But add in the low IQ, and yeah, some people won't like it. 537 00:25:12,277 --> 00:25:14,061 What happens if I shuffle the order? 538 00:25:14,086 --> 00:25:15,502 Well, there's the crazy rub. 539 00:25:15,527 --> 00:25:17,476 Then it looks like you're playing to the optics... 540 00:25:17,477 --> 00:25:20,677 like it's about politics, not about protection and deterrence. 541 00:25:22,010 --> 00:25:23,444 And what is it about? 542 00:25:23,677 --> 00:25:26,131 Protection and deterrence. 543 00:25:26,847 --> 00:25:28,904 You all work with laws. 544 00:25:29,477 --> 00:25:31,376 I work with victims. 545 00:25:31,377 --> 00:25:34,876 The families who come to us accept, in time, 546 00:25:34,877 --> 00:25:37,076 that they won't get their beloveds back. 547 00:25:37,077 --> 00:25:40,043 But they never stop hoping for justice. 548 00:25:42,277 --> 00:25:46,176 Susanna was about to be engaged to her childhood sweetheart. 549 00:25:46,382 --> 00:25:49,765 Carina was an art student of great talent. 550 00:25:49,977 --> 00:25:52,276 Janice was rebuilding her life 551 00:25:52,277 --> 00:25:54,643 so that she could get her son out of foster care. 552 00:25:54,644 --> 00:25:58,076 All younger than our son. 553 00:26:00,044 --> 00:26:01,676 When are we going home? 554 00:26:01,677 --> 00:26:03,340 Soon, honey. 555 00:26:04,098 --> 00:26:06,609 Daddy remembered your first-date anniversary. 556 00:26:06,610 --> 00:26:08,143 He got you a surprise. 557 00:26:08,301 --> 00:26:09,843 He did? 558 00:26:10,004 --> 00:26:12,495 Yep. That's why he was coming over to Ruby's house, 559 00:26:12,520 --> 00:26:14,176 to get it so we could wrap it up. 560 00:26:14,911 --> 00:26:16,753 That's sweet. 561 00:26:17,036 --> 00:26:18,843 What kind of surprise? 562 00:26:18,844 --> 00:26:22,649 If I told you it wouldn't be much of a surprise, would it? 563 00:27:11,305 --> 00:27:13,037 Found them in the bathroom. 564 00:27:13,077 --> 00:27:14,943 It was just a feeling you had? 565 00:27:14,944 --> 00:27:17,209 Oh, Tom. What did you do? 566 00:27:36,577 --> 00:27:38,085 Whoa! 567 00:27:38,086 --> 00:27:40,279 - You scared the crap out of me! - I try. 568 00:27:40,304 --> 00:27:42,309 You know, there's a lot of people looking for you right now. 569 00:27:42,310 --> 00:27:43,476 You gonna turn me in? 570 00:27:43,477 --> 00:27:44,943 I should. 571 00:27:45,257 --> 00:27:46,909 Good thing we're old friends, huh? 572 00:27:46,910 --> 00:27:48,276 Good thing. 573 00:27:48,277 --> 00:27:50,343 Why are you here, Nico? 574 00:27:50,881 --> 00:27:55,834 Well, I have proof that my mother's been right all along. 575 00:27:56,110 --> 00:27:57,710 Thank you. 576 00:27:58,910 --> 00:28:01,473 Danny didn't kill Susanna, or anybody else. 577 00:28:01,528 --> 00:28:04,109 That's... Wow, that's incredible. 578 00:28:04,110 --> 00:28:06,076 - On what evidence? - It's a long story. 579 00:28:06,077 --> 00:28:07,710 Got me thinking, though. 580 00:28:08,810 --> 00:28:10,737 If Danny's innocent, 581 00:28:11,010 --> 00:28:14,276 how'd his DNA get on the victim's personal effects 582 00:28:14,495 --> 00:28:16,076 inside the lock-up? 583 00:28:16,838 --> 00:28:18,276 Could be a lot of ways. 584 00:28:18,355 --> 00:28:19,452 What are you thinking? 585 00:28:19,477 --> 00:28:21,929 Well... I do know Haskell DeBray 586 00:28:21,954 --> 00:28:23,609 killed Carina Markovich and Janice Kim. 587 00:28:23,610 --> 00:28:24,643 I know that much. 588 00:28:24,644 --> 00:28:26,407 - What? - Mm-hmm. 589 00:28:26,432 --> 00:28:28,172 I also know that whoever killed Haskell 590 00:28:28,197 --> 00:28:30,730 right before he was about to tell all to Uncle Nico 591 00:28:31,044 --> 00:28:35,171 knew exactly where he was gonna be and when. 592 00:28:36,085 --> 00:28:37,843 Makes you wonder, doesn't it? 593 00:28:38,195 --> 00:28:41,844 Dirty cop in Spanish Harbor, dirty cop in San Francisco. 594 00:28:43,244 --> 00:28:45,022 Who worked for both divisions? 595 00:28:45,447 --> 00:28:47,512 Who was always in the right place at the right time? 596 00:28:47,537 --> 00:28:48,576 You're kidding me, right? 597 00:28:48,577 --> 00:28:50,569 The night Haskell was killed, you shot at the assassin. 598 00:28:58,506 --> 00:28:59,976 You missed. 599 00:29:00,108 --> 00:29:03,243 - Yeah, I missed. So? - Come on, Cupcake. You never miss. 600 00:29:03,244 --> 00:29:05,298 You were the best marksman on the squad. 601 00:29:05,577 --> 00:29:08,976 You had to be, to make up for what a giant goof you were 602 00:29:08,977 --> 00:29:10,876 - in every other area. - Look, Nico... 603 00:29:10,877 --> 00:29:12,309 Then there's Fremont Grove. 604 00:29:12,310 --> 00:29:14,943 I told you I was headed that way, and surprise! 605 00:29:14,944 --> 00:29:17,076 - I get ambushed. - Come on, Nico. 606 00:29:17,343 --> 00:29:20,436 - You know me. - Well enough to know you're full of crap. 607 00:29:22,244 --> 00:29:23,576 If this was your case... 608 00:29:23,577 --> 00:29:25,610 I wouldn't accuse anybody without proof. 609 00:29:32,044 --> 00:29:34,243 Hi, this is Detective Kupner. 610 00:29:34,604 --> 00:29:37,530 I'm calling about a bloody glove I dropped off in evidence. 611 00:29:37,610 --> 00:29:39,272 Yeah. 612 00:29:40,194 --> 00:29:42,809 I'm sorry. My mistake. 613 00:29:43,131 --> 00:29:45,110 Must've been a different lab. 614 00:29:54,528 --> 00:29:56,593 Friends since we were eight, man. 615 00:29:56,997 --> 00:29:59,460 You watched my brother grow up. 616 00:30:01,014 --> 00:30:03,413 How much they pay you to put him on death row? 617 00:30:04,270 --> 00:30:06,074 - Zero. - Come on. 618 00:30:06,144 --> 00:30:08,243 - They knew stuff. - What stuff? 619 00:30:08,244 --> 00:30:11,309 Stuff I'd done... cash in my pockets from a bust, 620 00:30:11,310 --> 00:30:13,376 a tip-off on a raid. 621 00:30:13,600 --> 00:30:15,873 That's how they got me to do big stuff... 622 00:30:16,194 --> 00:30:17,876 by threatening to tell about the little stuff. 623 00:30:17,877 --> 00:30:19,405 What kind of stuff? 624 00:30:19,780 --> 00:30:22,319 Putting my brother's DNA on the evidence inside of lock-up? 625 00:30:22,344 --> 00:30:23,843 That kind of stuff, Cupcake? 626 00:30:23,844 --> 00:30:25,320 I thought he killed Susanna. 627 00:30:25,610 --> 00:30:27,710 You said he did it. I believed you. 628 00:30:28,046 --> 00:30:30,445 - So adding the other two... - Hey. 629 00:30:30,691 --> 00:30:32,554 Listen to me for a second. 630 00:30:32,724 --> 00:30:34,523 Who's the man? 631 00:30:34,610 --> 00:30:36,376 Huh? Who muscled you? 632 00:30:36,614 --> 00:30:38,476 I don't know. 633 00:30:38,477 --> 00:30:40,309 I swear I don't know! 634 00:30:40,410 --> 00:30:42,309 They don't tell me anything. 635 00:30:42,310 --> 00:30:43,744 Okay? I got phone calls. 636 00:30:44,777 --> 00:30:46,709 They own me, Nico. 637 00:30:46,710 --> 00:30:49,343 And every time I do something else, they own me more. 638 00:30:50,901 --> 00:30:52,152 I'm sorry. 639 00:30:52,177 --> 00:30:53,809 I'm sorry, Nico. 640 00:30:53,810 --> 00:30:55,976 Who's the guy with the tattoo? 641 00:30:55,977 --> 00:30:58,309 Who killed Susanna? Who? 642 00:31:01,644 --> 00:31:02,876 Hey, hey, hey. 643 00:31:02,877 --> 00:31:04,909 What, it's come down to this now? 644 00:31:04,910 --> 00:31:06,709 You have no idea how big this is. 645 00:31:06,710 --> 00:31:08,132 Take it easy, pal. 646 00:31:08,651 --> 00:31:10,836 I can't do it anymore. 647 00:31:35,958 --> 00:31:37,724 - Hey. - Where are you? 648 00:31:37,959 --> 00:31:40,795 I got your anniversary gift... early. 649 00:31:41,123 --> 00:31:42,811 You shouldn't have. 650 00:31:42,850 --> 00:31:44,549 I can explain everything. 651 00:31:44,550 --> 00:31:46,702 When someone breaks the story about the D.A. 652 00:31:46,749 --> 00:31:48,233 stealing police evidence, 653 00:31:48,506 --> 00:31:51,415 you'll have a festival of explaining to do. 654 00:31:51,416 --> 00:31:54,815 Maybe you can do it from the cell Danny Jackson's sitting in. 655 00:31:54,816 --> 00:31:56,758 - What do you want? - Three things. 656 00:31:57,484 --> 00:31:59,305 - Call off the cops. - Done. 657 00:31:59,415 --> 00:32:00,377 Meet me... 658 00:32:00,401 --> 00:32:02,463 - somewhere public in an hour. - Okay. 659 00:32:02,737 --> 00:32:04,283 Sansom Tavern. 660 00:32:04,447 --> 00:32:05,885 What's the third thing? 661 00:32:06,275 --> 00:32:08,679 Tell me everything. 662 00:32:09,070 --> 00:32:11,504 Okay. Where's your phone? 663 00:32:14,637 --> 00:32:17,415 Not this one. A smaller one. 664 00:32:17,604 --> 00:32:19,169 A secret one. 665 00:32:22,337 --> 00:32:25,169 Yeah. All right. 666 00:32:25,753 --> 00:32:27,941 Okay. 667 00:32:28,503 --> 00:32:29,969 So, here's my thinking. 668 00:32:30,321 --> 00:32:34,461 Haskell DeBray was killed on Friday right before midnight, right? 669 00:32:35,016 --> 00:32:37,657 So you found out he was going back to the station at what, 670 00:32:37,682 --> 00:32:41,602 like, 25 minutes before that. 671 00:32:42,226 --> 00:32:45,060 So here's the call at... 672 00:32:45,858 --> 00:32:47,483 11:39. 673 00:32:47,637 --> 00:32:49,236 Right on time. 674 00:32:53,547 --> 00:32:56,447 You were my brother, man. 675 00:32:57,596 --> 00:33:00,528 When I couldn't take it for one more second in my own house, 676 00:33:00,553 --> 00:33:02,045 I went to yours. 677 00:33:02,632 --> 00:33:05,804 Your mom used to make me peanut butter and banana sandwiches. 678 00:33:07,470 --> 00:33:08,570 Yeah? 679 00:33:10,694 --> 00:33:12,226 Hey, it's me. 680 00:33:12,512 --> 00:33:14,536 - What do you want? - I need to see ya. 681 00:33:14,537 --> 00:33:17,154 I got something I wanna say, but I can't say it over the phone. 682 00:33:17,335 --> 00:33:19,234 Right. 683 00:33:19,347 --> 00:33:21,336 What do you really want? 684 00:33:21,394 --> 00:33:23,169 I need to see the man who shot Haskell DeBray, 685 00:33:23,170 --> 00:33:25,346 the man who clobbered my friend Nico on the roof. 686 00:33:25,371 --> 00:33:26,303 Excuse me? 687 00:33:26,304 --> 00:33:29,129 He meets me at the salvage yard in Daly City in one hour or I talk. 688 00:33:29,470 --> 00:33:32,230 I never took you for somebody with a death wish. 689 00:33:32,722 --> 00:33:35,077 Actually, I've been dead 10 minutes. 690 00:33:35,370 --> 00:33:37,233 I see him or I talk. 691 00:33:38,366 --> 00:33:41,436 After we see Daddy, are we all gonna go home together? 692 00:33:41,780 --> 00:33:43,869 We'll see how everything goes, okay? 693 00:33:44,904 --> 00:33:46,904 - Angel? - Yes, Mom? 694 00:33:51,704 --> 00:33:53,511 Nothing's going to happen, 695 00:33:53,637 --> 00:33:56,036 but just to be extra, extra careful 696 00:33:56,160 --> 00:33:57,722 if we get separated 697 00:33:57,800 --> 00:34:00,775 and you see anybody with a tattoo like this, 698 00:34:00,837 --> 00:34:02,303 you run, okay? 699 00:34:02,304 --> 00:34:03,669 I'll call the police. 700 00:34:03,670 --> 00:34:05,861 No. Don't call the police. 701 00:34:06,070 --> 00:34:08,392 Right now, we can't trust them. 702 00:34:08,537 --> 00:34:10,783 Run and shout for help. 703 00:34:10,837 --> 00:34:12,336 - Okay? - Okay. 704 00:34:12,337 --> 00:34:13,337 Promise? 705 00:34:13,338 --> 00:34:14,536 I promise. 706 00:34:14,537 --> 00:34:16,703 Okay. Go try to use the bathroom before we go. 707 00:34:16,704 --> 00:34:18,404 Okay. 708 00:34:57,129 --> 00:34:58,963 What do you want? 709 00:35:06,081 --> 00:35:07,816 Must've been how Susanna felt... 710 00:35:07,904 --> 00:35:10,136 something around her neck she couldn't tear off. 711 00:35:10,480 --> 00:35:12,800 What was it like to watch her die? 712 00:35:13,425 --> 00:35:15,936 You like killing women, huh? 713 00:35:16,123 --> 00:35:18,479 What about little girls? You like killing them, too? 714 00:35:18,504 --> 00:35:20,036 Who's behind this? 715 00:35:20,037 --> 00:35:21,570 Who? 716 00:35:51,204 --> 00:35:52,304 Hey! Hey! Hey! 717 00:36:22,443 --> 00:36:24,875 - Daddy! - Hey. 718 00:36:26,413 --> 00:36:29,756 - I missed you so much! - I missed you, too, sweet pea. 719 00:36:33,643 --> 00:36:35,909 Come sit next to me. 720 00:36:41,643 --> 00:36:43,594 Wave when you know what you want. 721 00:36:43,619 --> 00:36:45,485 Okay. 722 00:36:45,510 --> 00:36:48,010 What, um... What do you want? 723 00:36:49,376 --> 00:36:51,143 For you to start talking. 724 00:36:55,290 --> 00:36:57,822 Two weeks ago, Jes... 725 00:36:58,509 --> 00:37:01,320 El cantante que nuestra hija ama... 726 00:37:01,345 --> 00:37:02,857 came to me with evidence 727 00:37:02,882 --> 00:37:04,843 he'd been holding onto for 10 years. 728 00:37:05,665 --> 00:37:07,850 Una bufanda ensangrentada. 729 00:37:08,087 --> 00:37:10,587 ...which he said would prove who really... 730 00:37:11,048 --> 00:37:13,048 hurt Susanna Spencer. 731 00:37:13,095 --> 00:37:15,327 Why did he wait so long to come forward? 732 00:37:15,352 --> 00:37:17,085 Somebody scared him out of it. 733 00:37:17,152 --> 00:37:18,451 But when he heard the governor 734 00:37:18,452 --> 00:37:19,918 was revving up capital punishment, 735 00:37:19,919 --> 00:37:21,882 he couldn't live with himself. 736 00:37:23,286 --> 00:37:25,054 Who did it? 737 00:37:25,117 --> 00:37:26,655 Who is the real... 738 00:37:26,961 --> 00:37:28,461 asesino. 739 00:37:28,632 --> 00:37:30,427 He got nervous. 740 00:37:30,836 --> 00:37:32,251 Wouldn't say. 741 00:37:32,804 --> 00:37:34,406 Then he called me again 742 00:37:34,648 --> 00:37:36,723 and said he'd meet me and tell me everything. 743 00:37:37,286 --> 00:37:40,395 But someone took care of him before he could talk. 744 00:37:40,871 --> 00:37:42,457 Yes. 745 00:37:42,643 --> 00:37:45,821 Y nuestra hija lavó bufanda. 746 00:37:46,493 --> 00:37:48,345 ...before I could run the DNA. 747 00:37:48,767 --> 00:37:50,677 Why are you talking Spanish? 748 00:37:50,702 --> 00:37:52,551 Stuff that's a little private. 749 00:37:52,622 --> 00:37:54,594 Nothing to worry about, hmm? 750 00:37:59,286 --> 00:38:01,651 When you found the jewelry in DeBray's apartment, 751 00:38:01,652 --> 00:38:04,318 I realized Haskell killed Janice and Carina. 752 00:38:04,319 --> 00:38:06,651 I need you to give me the jewelry 753 00:38:06,652 --> 00:38:08,618 so I can clear the person who's being punished. 754 00:38:08,658 --> 00:38:10,593 But, why did you... 755 00:38:10,986 --> 00:38:12,851 lo robaste? 756 00:38:13,546 --> 00:38:16,336 I was afraid the police were involved in the cover-up. 757 00:38:16,765 --> 00:38:18,385 We're on the same side, 758 00:38:18,386 --> 00:38:20,985 trying to right a wrong from ten years ago. 759 00:38:20,986 --> 00:38:23,727 So all this time, you've been trying to help Danny Jackson? 760 00:38:24,091 --> 00:38:25,318 Yes. 761 00:38:25,319 --> 00:38:26,785 Unbelievable. 762 00:38:26,786 --> 00:38:29,018 So you understand why I need the jewelry. 763 00:38:29,019 --> 00:38:31,699 No. I meant unbelievable. 764 00:38:32,359 --> 00:38:34,495 Like the singer coming to your office 765 00:38:34,520 --> 00:38:37,085 and telling you some of the story, but not all of it. 766 00:38:37,699 --> 00:38:39,137 - Tom. - Hmm? 767 00:38:39,162 --> 00:38:42,297 At this point, do you know how I know when you're... 768 00:38:43,535 --> 00:38:45,496 ...mintiendo? 769 00:38:46,652 --> 00:38:49,254 - How? - Your lips are moving. 770 00:38:58,214 --> 00:39:00,146 Give me the backpack. 771 00:39:00,319 --> 00:39:01,557 Please. 772 00:39:01,786 --> 00:39:04,900 Or I'll have to do something that I do not want to do. 773 00:39:06,432 --> 00:39:08,185 Dame a mi hija. 774 00:39:08,416 --> 00:39:10,018 No está salvo contigo. 775 00:39:10,019 --> 00:39:11,351 She is only safe with me. 776 00:39:11,352 --> 00:39:13,685 Okay. Somebody better tell me what's going on. 777 00:39:13,710 --> 00:39:15,357 Everything's okay, sweetheart. 778 00:39:15,470 --> 00:39:16,902 So, that's it? 779 00:39:17,372 --> 00:39:18,763 You're not gonna listen to reason? 780 00:39:18,814 --> 00:39:20,458 Dame a mi hija... 781 00:39:20,562 --> 00:39:21,961 and then we can talk. 782 00:39:22,064 --> 00:39:24,030 Come on, sweetie. Come sit next to Mommy, please. 783 00:39:24,070 --> 00:39:25,903 I'm sorry, Laura. 784 00:39:27,344 --> 00:39:28,724 What was that? 785 00:39:28,818 --> 00:39:30,751 We're gonna go home now, Serena. 786 00:39:30,752 --> 00:39:33,151 - With Mommy? - Not right now, sweetheart. 787 00:39:36,142 --> 00:39:38,102 Mommy's been under a lot off stress lately, 788 00:39:38,127 --> 00:39:40,818 and she needs to rest in a safe place just for a couple of days. 789 00:39:40,819 --> 00:39:42,618 - What kind of place? - What have you done? 790 00:39:42,619 --> 00:39:44,543 Serena, I know this is going to be hard for you, love. 791 00:39:44,568 --> 00:39:46,723 Mommy's going to the hospital for a couple of days. 792 00:39:46,748 --> 00:39:47,818 Mommy, are you sick? 793 00:39:47,819 --> 00:39:50,402 - No. I'm completely fine, sweetie. - Locking people in bunkers? 794 00:39:50,427 --> 00:39:52,585 Dragging Serena around the state in the middle of the night? 795 00:39:52,586 --> 00:39:54,545 Serena, we're going. What the... 796 00:39:54,570 --> 00:39:56,385 - Don't hurt my mom! - It's okay, sweetheart. 797 00:39:56,386 --> 00:39:57,357 This man's a doctor. 798 00:39:57,382 --> 00:39:59,351 Mrs. Price, we're placing you on a psychiatric hold. 799 00:39:59,352 --> 00:40:01,318 - You have no right. - We have a court order. 800 00:40:04,686 --> 00:40:06,051 In front of Serena? 801 00:40:06,052 --> 00:40:07,690 Mommy will be fine, I promise. 802 00:40:07,715 --> 00:40:09,948 She needs to rest and be taken care of. 803 00:40:09,973 --> 00:40:11,394 It's only for 72 hours. 804 00:40:11,395 --> 00:40:12,367 She'll be dead by then. 805 00:40:12,392 --> 00:40:14,024 What are you talking about? Who will be dead? 806 00:40:14,049 --> 00:40:16,348 No one, sweetheart. No one will be dead. 807 00:40:16,373 --> 00:40:18,285 - Everything's fine. - Mrs. Price... 808 00:40:18,286 --> 00:40:21,255 - You're not taking me anywhere. - There's a weapon! There's a weapon! 809 00:40:22,560 --> 00:40:23,992 Laura. It's worse than I thought. 810 00:40:23,993 --> 00:40:25,192 - Serena, let's go. - Tom, listen to me! 811 00:40:25,193 --> 00:40:26,478 Do not take her to the studio tomorrow! 812 00:40:26,503 --> 00:40:27,769 Why would I take her there? 813 00:40:28,189 --> 00:40:30,901 - Mom, why do you have a gun? - To protect you, sweetie. 814 00:40:30,926 --> 00:40:33,025 Listen, do not go to Mommy's work tomorrow. 815 00:40:33,026 --> 00:40:34,192 You understand me? 816 00:40:34,193 --> 00:40:35,992 If you see a man with a tattoo on his wrist, 817 00:40:35,993 --> 00:40:37,977 promise me you'll run. Promise me! 818 00:40:38,002 --> 00:40:40,287 - I promise! - Come on, sweetheart. Come here. 819 00:40:40,312 --> 00:40:41,272 - Mommy! - I'm fine! 820 00:40:41,297 --> 00:40:42,607 Mommy's fine, okay? Don't worry! 821 00:40:42,632 --> 00:40:46,350 - Everything's gonna be okay. - Mommy! Mommy! 822 00:41:40,193 --> 00:41:43,259 "If only Susanna had been safe the day she died." 823 00:41:44,993 --> 00:41:46,992 Safe the day she died... 824 00:41:49,826 --> 00:41:52,025 Safe the day she died... 825 00:41:52,026 --> 00:41:53,539 Safe... 826 00:41:53,614 --> 00:41:54,646 Safe. 827 00:41:54,726 --> 00:41:56,659 Safe, safe, safe, safe, safe. 828 00:41:56,711 --> 00:41:58,625 The day she died, the day she died... 829 00:41:58,626 --> 00:42:01,025 seven, four, oh, seven. 830 00:42:25,184 --> 00:42:30,184 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 60415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.