Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,906 --> 00:00:02,476
Previously on "Somewhere Between"...
2
00:00:02,516 --> 00:00:04,781
For one to live, one must die.
3
00:00:04,828 --> 00:00:06,507
Laura: Mommy's coming, angel.
4
00:00:08,131 --> 00:00:11,215
I came back. To eight days before.
5
00:00:11,269 --> 00:00:13,152
Why am I the one under arrest?
6
00:00:13,207 --> 00:00:14,715
She's the one who attacked me.
7
00:00:20,084 --> 00:00:21,151
He's a trophy keeper.
8
00:00:21,185 --> 00:00:22,252
All I'm asking for
9
00:00:22,287 --> 00:00:24,688
is the code to the lock
on DeBray's apartment.
10
00:00:24,722 --> 00:00:27,090
These could be trophies he took
from the first five victims.
11
00:00:27,125 --> 00:00:28,358
I've never seen either of these.
12
00:00:29,961 --> 00:00:31,728
I'm so sorry.
13
00:00:31,763 --> 00:00:33,764
You know I have no choice.
14
00:00:33,798 --> 00:00:36,033
I have to order the release
of the detainee.
15
00:00:36,067 --> 00:00:37,734
If you live, my daughter dies.
16
00:00:37,769 --> 00:00:39,336
We'll call Jenny.
She'll stay on top of Haskell.
17
00:00:39,370 --> 00:00:42,272
Whoa, whoa, whoa.
Why is your hand on my person?
18
00:00:42,307 --> 00:00:44,575
You, as a person of interest
in this screwed-up case,
19
00:00:44,609 --> 00:00:46,643
aren't going anywhere
until I get answers.
20
00:00:51,649 --> 00:01:01,625
♪
21
00:01:01,659 --> 00:01:11,635
♪
22
00:01:11,669 --> 00:01:21,645
♪
23
00:01:21,679 --> 00:01:24,214
♪
24
00:01:24,248 --> 00:01:26,917
[Beeping]
25
00:01:26,951 --> 00:01:30,721
♪
26
00:01:30,755 --> 00:01:32,155
Jenny: Laura.
27
00:01:34,025 --> 00:01:35,192
Laura: Thank you, Jenny.
28
00:01:35,226 --> 00:01:36,393
You'll follow him home?
29
00:01:36,427 --> 00:01:38,228
You won't take your eyes off of him?
30
00:01:38,262 --> 00:01:39,830
Cross my heart.
31
00:01:39,864 --> 00:01:41,398
He's out.
32
00:01:41,432 --> 00:01:44,635
♪
33
00:01:44,669 --> 00:01:47,304
- [Exhales sharply]
- Down, girl. Down.
34
00:01:47,338 --> 00:01:49,606
I'm gonna sit by Mimi's bed
in that hospital.
35
00:01:49,641 --> 00:01:52,009
I'm not moving till she comes to
and I.D.'s him.
36
00:01:52,043 --> 00:01:54,277
Nico and a chick who should
probably be committed...
37
00:01:54,312 --> 00:01:55,379
that's nothing new.
38
00:01:55,413 --> 00:01:57,147
What's new is one
who's worth the trouble.
39
00:01:58,383 --> 00:01:59,650
Good luck at the hospital.
40
00:01:59,684 --> 00:02:01,618
Yeah, thanks.
41
00:02:01,653 --> 00:02:07,704
♪
42
00:02:08,579 --> 00:02:13,929
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
43
00:02:13,962 --> 00:02:20,537
♪
44
00:02:20,571 --> 00:02:30,547
♪
45
00:02:30,581 --> 00:02:36,086
♪
46
00:02:36,120 --> 00:02:37,988
[Car door closes]
47
00:02:38,022 --> 00:02:40,991
♪
48
00:02:41,025 --> 00:02:43,260
[Thunder rumbles]
49
00:02:51,736 --> 00:02:53,970
Welcome home, dirtbag.
50
00:02:54,005 --> 00:02:59,242
♪
51
00:02:59,277 --> 00:03:02,546
[Siren wails in distance]
52
00:03:02,580 --> 00:03:06,917
♪
53
00:03:06,951 --> 00:03:08,452
[Cellphone vibrates]
54
00:03:09,389 --> 00:03:12,528
_
55
00:03:15,293 --> 00:03:17,494
- Hello, officer.
- Ma'am. Ma'am.
56
00:03:17,528 --> 00:03:18,829
Is this Mimi's room?
57
00:03:18,863 --> 00:03:20,397
- She can't have visitors, ma'am.
- I'm a friend.
58
00:03:20,431 --> 00:03:21,765
I'd like to be there when she wakes up.
59
00:03:21,799 --> 00:03:23,433
Well, you're welcome to wait out here.
60
00:03:23,468 --> 00:03:25,669
Please tell me if she opens her eyes.
61
00:03:25,703 --> 00:03:31,408
[Monitor beeping]
62
00:03:31,442 --> 00:03:35,245
♪
63
00:03:35,279 --> 00:03:37,380
Tom: And one was fired from the police
64
00:03:37,415 --> 00:03:38,715
for the brutal beating of a citizen.
65
00:03:40,952 --> 00:03:44,692
♪
66
00:03:44,716 --> 00:03:46,973
_
67
00:03:50,962 --> 00:04:00,937
♪
68
00:04:00,972 --> 00:04:03,907
♪
69
00:04:03,941 --> 00:04:05,108
Nico: You're just picking on me
70
00:04:05,143 --> 00:04:06,877
'cause Mrs. Price is too scary for you.
71
00:04:06,911 --> 00:04:09,412
I'm picking on you because
Mrs. Price is untouchable.
72
00:04:09,447 --> 00:04:11,448
Look, I want to crush this guy
as much as you do,
73
00:04:11,482 --> 00:04:13,283
so help me out here
and give up your source.
74
00:04:13,317 --> 00:04:15,819
And no wise-ass, so help me.
75
00:04:15,853 --> 00:04:18,522
Okay.
76
00:04:18,556 --> 00:04:19,923
I couldn't tell you this before
77
00:04:19,957 --> 00:04:21,792
because the reason
I know the stuff that I do
78
00:04:21,826 --> 00:04:24,361
is not just a crime...
79
00:04:26,564 --> 00:04:27,664
It's a sin.
80
00:04:29,934 --> 00:04:33,003
I've been doing something mega skeezy...
81
00:04:33,037 --> 00:04:34,805
- even for me.
- Uh-huh.
82
00:04:34,839 --> 00:04:36,606
I've been going down
to St. Joseph's church
83
00:04:36,641 --> 00:04:38,542
and acting like a priest,
in the confessional,
84
00:04:38,576 --> 00:04:40,544
to get secrets I can do
something with, you know?
85
00:04:40,578 --> 00:04:43,346
Well, last week, DeBray comes in,
86
00:04:43,381 --> 00:04:45,749
and he starts telling me
what his plan is,
87
00:04:45,783 --> 00:04:46,683
- and if I...
- [Raps table]
88
00:04:47,952 --> 00:04:50,754
An uninformed observer
might look at it this way:
89
00:04:50,788 --> 00:04:52,422
Disgraced ex-cop steals a motorcycle,
90
00:04:52,456 --> 00:04:55,325
winds up in an alley
where a girl turns up dead.
91
00:04:55,359 --> 00:04:57,841
Next night, commits violent assault
in an apartment
92
00:04:57,872 --> 00:04:59,378
where a girl turns up all but dead.
93
00:04:59,403 --> 00:05:01,431
So, you want to help me out here,
94
00:05:01,465 --> 00:05:03,767
or you want me to act uninformed?
95
00:05:09,407 --> 00:05:11,170
Inspector Kupner,
do you want to come in here
96
00:05:11,203 --> 00:05:12,248
and write up Mr. Jackson
97
00:05:12,273 --> 00:05:14,544
on charges of vehicular theft, please?
98
00:05:14,579 --> 00:05:16,680
Won't be the first time
you interpreted the facts
99
00:05:16,714 --> 00:05:18,215
to suit the needs of the moment.
100
00:05:18,249 --> 00:05:19,382
Really?
101
00:05:19,417 --> 00:05:20,483
Are we still there?
102
00:05:20,518 --> 00:05:22,052
Five years, we ever left "there"?
103
00:05:22,086 --> 00:05:24,120
Look, if you are still
blaming me for, what...
104
00:05:24,155 --> 00:05:26,489
not "cutting you some slack,"
not "fixing" it for you,
105
00:05:26,524 --> 00:05:28,058
then you are not the man that I still,
106
00:05:28,092 --> 00:05:31,061
on no evidence whatsoever,
107
00:05:31,095 --> 00:05:33,363
think that you are.
108
00:05:35,600 --> 00:05:37,100
[P.A. beeps]
109
00:05:37,134 --> 00:05:38,134
Woman: 10-7-9.
110
00:05:38,169 --> 00:05:40,036
All personnel... 10-7-9.
111
00:05:40,071 --> 00:05:41,571
- What's a 10-7-9?
- Bomb threat.
112
00:05:41,606 --> 00:05:42,973
You'll need to evacuate
the building, ma'am.
113
00:05:43,007 --> 00:05:44,307
Nurse: Please proceed to the fire exit
114
00:05:44,342 --> 00:05:45,775
and follow staff directions
out of the building.
115
00:05:45,810 --> 00:05:46,943
I have to stay with my friend.
116
00:05:46,978 --> 00:05:48,478
Everyone who's mobile has to go.
117
00:05:48,512 --> 00:05:50,347
We'll be moving the patients out
as quickly as we can.
118
00:05:50,381 --> 00:05:51,915
Laura: There is no bomb.
119
00:05:51,949 --> 00:05:53,016
It's Haskell DeBray.
120
00:05:53,050 --> 00:05:54,150
This is how he works.
121
00:05:54,185 --> 00:05:56,219
I will not leave her side.
122
00:05:56,254 --> 00:05:57,754
Man: Come along now.
123
00:05:57,788 --> 00:06:00,190
[Alarm blaring]
124
00:06:00,224 --> 00:06:01,925
[Cellphone vibrates]
125
00:06:01,959 --> 00:06:04,292
♪
126
00:06:04,316 --> 00:06:06,206
_
127
00:06:08,466 --> 00:06:10,033
Hey!
128
00:06:10,067 --> 00:06:12,202
[Police radio chatter]
129
00:06:12,236 --> 00:06:13,403
Second floor!
130
00:06:13,437 --> 00:06:15,939
The cops want to talk to you!
131
00:06:15,973 --> 00:06:17,507
Maguire: What do you want?
132
00:06:17,541 --> 00:06:19,242
- Where's DeBray?
- I don't know.
133
00:06:19,277 --> 00:06:21,144
He came by to say hello,
and then he took off.
134
00:06:21,178 --> 00:06:23,013
That's not his apartment?
135
00:06:23,047 --> 00:06:24,581
Why would I be in his apartment?
136
00:06:26,717 --> 00:06:28,184
[Cellphone vibrates]
137
00:06:28,542 --> 00:06:31,144
_
138
00:06:33,624 --> 00:06:35,959
[Monitor beeping]
139
00:06:35,993 --> 00:06:37,861
[Door opens]
140
00:06:37,895 --> 00:06:47,871
♪
141
00:06:47,905 --> 00:06:57,881
♪
142
00:06:57,915 --> 00:07:01,551
♪
143
00:07:01,585 --> 00:07:11,161
[Monitor beeping]
144
00:07:11,195 --> 00:07:16,366
[Flatline]
145
00:07:16,400 --> 00:07:23,139
[Monitor beeping]
146
00:07:23,174 --> 00:07:26,042
Haskell: Should I sing you a lullaby?
147
00:07:26,077 --> 00:07:28,511
Like your little boy
never heard from you?
148
00:07:28,546 --> 00:07:33,996
- ♪ Hush, little baby, don't you cry... ♪
- [Defibrillators charging]
149
00:07:34,828 --> 00:07:36,595
[Defibrillators discharge]
150
00:07:36,620 --> 00:07:37,654
[Groans]
151
00:07:38,723 --> 00:07:40,623
[Groans]
152
00:07:40,658 --> 00:07:42,125
Help!
153
00:07:42,159 --> 00:07:43,626
♪
154
00:07:43,661 --> 00:07:45,328
[Defibrillators charging]
155
00:07:45,363 --> 00:07:46,396
Help!
156
00:07:48,499 --> 00:07:49,532
No!
157
00:07:51,335 --> 00:07:52,936
[Defibrillators discharge]
158
00:07:53,671 --> 00:07:55,071
[Groans]
159
00:07:55,106 --> 00:08:00,577
[Shallow breathing]
160
00:08:00,611 --> 00:08:08,151
[Monitor beeping]
161
00:08:08,185 --> 00:08:09,619
[Sighs]
162
00:08:09,653 --> 00:08:11,354
Haskell: Why don't you talk to her?
163
00:08:11,389 --> 00:08:13,490
Why don't you find out
why she's been stalking me?
164
00:08:13,524 --> 00:08:17,027
Why were you at the hospital,
Mrs. Price?
165
00:08:17,061 --> 00:08:18,128
Laura: I'm a news producer.
166
00:08:18,162 --> 00:08:19,362
I go where the story is.
167
00:08:21,799 --> 00:08:22,699
Is he clear to go?
168
00:08:22,733 --> 00:08:24,167
Yeah, I'll discharge him.
169
00:08:24,201 --> 00:08:25,502
Good.
170
00:08:25,536 --> 00:08:27,570
In that case, Haskell DeBray,
you are under arrest
171
00:08:27,605 --> 00:08:29,739
for the attempted murder
of Mimi Halderman.
172
00:08:29,774 --> 00:08:31,374
You have the right to remain silent...
173
00:08:31,409 --> 00:08:34,844
I have no plans to remain silent.
174
00:08:34,879 --> 00:08:36,646
But I'll only talk to one person.
175
00:08:38,015 --> 00:08:40,583
- Me?
- And then he literally zipped his lips
176
00:08:40,618 --> 00:08:42,218
and threw away the key.
177
00:08:42,253 --> 00:08:43,286
What's he gonna tell you?
178
00:08:43,320 --> 00:08:44,587
What, am I a fortune teller?
179
00:08:44,622 --> 00:08:46,022
You gonna put him in a room with me?
180
00:08:46,057 --> 00:08:48,024
Stripped, bound, and shackled.
181
00:08:48,059 --> 00:08:50,860
I told him nobody would be
listening, but I was lying.
182
00:08:50,895 --> 00:09:00,870
♪
183
00:09:00,905 --> 00:09:02,605
♪
184
00:09:02,640 --> 00:09:05,208
[Dialing]
185
00:09:05,242 --> 00:09:07,077
[Ringtone plays]
186
00:09:07,111 --> 00:09:08,578
Man of the hour. Who's speaking?
187
00:09:08,612 --> 00:09:10,647
Laura: You have zero idea
what he wants to tell you?
188
00:09:10,681 --> 00:09:12,048
Invite me to Ruby's talent show?
189
00:09:12,083 --> 00:09:13,550
Where are you?
190
00:09:13,584 --> 00:09:14,751
Market, crossing Geary.
191
00:09:14,785 --> 00:09:16,653
DeBray's in the car ahead of me
with Sarneau.
192
00:09:16,687 --> 00:09:18,354
All right, I'll see you in 30 seconds.
193
00:09:20,658 --> 00:09:21,758
I'm headed out the door.
194
00:09:21,792 --> 00:09:23,393
If you want to shoot me in the back,
195
00:09:23,427 --> 00:09:26,262
my spinal column starts right here.
196
00:09:26,297 --> 00:09:29,933
♪
197
00:09:43,147 --> 00:09:48,218
♪
198
00:09:48,252 --> 00:09:49,919
[Engine revs]
199
00:09:49,954 --> 00:09:54,224
[Gunshots]
200
00:09:54,258 --> 00:09:57,060
[Engine revs]
201
00:09:57,094 --> 00:10:00,096
[Gunshots]
202
00:10:00,131 --> 00:10:04,000
♪
203
00:10:04,034 --> 00:10:05,969
[Sirens wail]
204
00:10:06,003 --> 00:10:12,075
♪
205
00:10:12,109 --> 00:10:13,309
Get an ambulance!
206
00:10:13,344 --> 00:10:14,477
Haskell: [Gasping, coughing]
207
00:10:14,512 --> 00:10:16,412
Man: Stand back, sir.
208
00:10:16,447 --> 00:10:19,516
♪
209
00:10:19,550 --> 00:10:21,618
Hey, hey!
210
00:10:21,652 --> 00:10:22,986
What did you have to tell me?
211
00:10:23,020 --> 00:10:24,954
They stopped looking for... f-for me.
212
00:10:24,989 --> 00:10:25,955
Who did?
213
00:10:25,990 --> 00:10:27,323
Who?
214
00:10:27,358 --> 00:10:28,691
They didn't keep looking...
215
00:10:28,726 --> 00:10:29,859
Who didn't keep looking?
216
00:10:29,894 --> 00:10:31,528
The whole world's looking for you. Who?
217
00:10:31,562 --> 00:10:32,662
Hey! Hey!
218
00:10:35,399 --> 00:10:39,869
He... He took mine,
so I... I took care of his...
219
00:10:39,904 --> 00:10:41,104
♪
220
00:10:41,138 --> 00:10:43,506
Why did you want to kill Serena?
221
00:10:43,541 --> 00:10:45,642
I didn't... get...
222
00:10:45,676 --> 00:10:46,776
Why?
223
00:10:46,810 --> 00:10:48,511
Hey. Hey, hey.
224
00:10:48,546 --> 00:10:49,712
Listen, look at me. Look at me.
225
00:10:49,747 --> 00:10:51,681
[Gasps]
226
00:10:51,715 --> 00:11:01,691
♪
227
00:11:01,725 --> 00:11:09,365
♪
228
00:11:15,514 --> 00:11:17,832
Nico: Why such a frowny face?
229
00:11:17,919 --> 00:11:20,487
We just beat fate's ass to the ground.
230
00:11:20,514 --> 00:11:22,815
Guy on the motorcycle...
231
00:11:22,849 --> 00:11:24,083
DeBray could have a partner,
232
00:11:24,117 --> 00:11:25,784
and the partner could have shot him
233
00:11:25,819 --> 00:11:26,919
to stop him from talking.
234
00:11:26,953 --> 00:11:28,821
Hey, Cupcake!
235
00:11:28,855 --> 00:11:31,490
Tell the lady what you just told me.
236
00:11:31,525 --> 00:11:33,058
Uh, we tracked the bike.
237
00:11:33,093 --> 00:11:35,261
Registered to a David Loquasto.
238
00:11:35,295 --> 00:11:37,930
He was in here earlier today
to I.D. the jewelry.
239
00:11:37,964 --> 00:11:39,932
His sister was the fifth victim.
240
00:11:39,966 --> 00:11:41,567
I've never seen either of these.
241
00:11:41,601 --> 00:11:43,802
Kendra: We couldn't stop the man
who killed his sister,
242
00:11:43,837 --> 00:11:46,005
so he took care of it.
243
00:11:46,039 --> 00:11:48,274
See?
244
00:11:48,308 --> 00:11:50,142
You still holding me, Captain?
245
00:11:50,177 --> 00:11:51,277
Case closed.
246
00:11:52,546 --> 00:11:55,809
[Sighs]
247
00:11:55,834 --> 00:11:57,016
What'd I tell you?
248
00:11:57,050 --> 00:11:58,350
Not a partner.
249
00:11:58,385 --> 00:11:59,952
Revenge.
250
00:11:59,986 --> 00:12:01,453
My baby's gonna live.
251
00:12:01,488 --> 00:12:02,721
Yeah.
252
00:12:02,756 --> 00:12:04,190
Long enough to turn into a teenager
253
00:12:04,224 --> 00:12:05,424
and make you wish otherwise.
254
00:12:05,458 --> 00:12:07,159
[Chuckles]
255
00:12:07,194 --> 00:12:08,627
Don't forget about Mimi.
256
00:12:08,662 --> 00:12:10,563
She didn't die.
257
00:12:10,597 --> 00:12:12,665
No. We saved her, too.
258
00:12:12,699 --> 00:12:15,434
Oh, my God.
259
00:12:15,468 --> 00:12:16,669
Your brother.
260
00:12:16,703 --> 00:12:20,083
This time, the governor
won't have Serena to use as P.R.
261
00:12:20,707 --> 00:12:22,875
He won't have to die.
262
00:12:23,716 --> 00:12:24,877
We did it.
263
00:12:25,536 --> 00:12:27,379
We sure did.
264
00:12:27,414 --> 00:12:28,647
[Chuckles]
265
00:12:28,682 --> 00:12:32,117
♪
266
00:12:32,152 --> 00:12:35,942
My husband must be sending out
a search party by now.
267
00:12:35,967 --> 00:12:38,457
I left my car at the hospital.
Will you take me?
268
00:12:39,192 --> 00:12:41,126
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
269
00:12:41,161 --> 00:12:43,862
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
270
00:12:43,897 --> 00:12:46,966
Friends don't let friends
drive in a state of shock.
271
00:12:47,000 --> 00:12:49,001
I'll drive you home.
272
00:12:58,078 --> 00:13:08,053
♪
273
00:13:08,088 --> 00:13:18,063
♪
274
00:13:18,098 --> 00:13:23,681
♪
275
00:13:23,705 --> 00:13:27,181
_
276
00:13:28,108 --> 00:13:29,708
♪
277
00:13:29,743 --> 00:13:32,177
[Rattling]
278
00:13:32,212 --> 00:13:42,187
♪
279
00:13:42,222 --> 00:13:52,197
♪
280
00:13:52,232 --> 00:13:59,305
♪
281
00:13:59,339 --> 00:14:01,907
Nico: They stopped looking for me.
282
00:14:01,941 --> 00:14:03,309
They stopped looking for me.
283
00:14:03,343 --> 00:14:04,643
They stopped looking for me.
284
00:14:04,678 --> 00:14:07,379
Does this have anything to do with Ruby?
285
00:14:07,414 --> 00:14:10,549
No, it's... It's the police.
286
00:14:10,583 --> 00:14:14,286
That's who's supposed
to look for guys like...
287
00:14:14,321 --> 00:14:15,988
him.
288
00:14:16,022 --> 00:14:18,123
♪
289
00:14:18,158 --> 00:14:20,392
[Engine shuts off]
290
00:14:20,427 --> 00:14:29,702
♪
291
00:14:29,736 --> 00:14:31,470
Seat belt's stuck.
292
00:14:31,504 --> 00:14:35,274
♪
293
00:14:35,308 --> 00:14:36,642
[Sighs]
294
00:14:36,676 --> 00:14:37,843
- Thanks for the ride.
- Hold on, wait.
295
00:14:37,877 --> 00:14:39,445
- I'll walk you.
- That's okay.
296
00:14:39,479 --> 00:14:40,512
If I let a girl
297
00:14:40,547 --> 00:14:42,294
walk herself to the door
on a dark night,
298
00:14:42,319 --> 00:14:44,516
I'd have to commit ritual suicide.
299
00:14:44,551 --> 00:14:46,585
You don't want my death
on your conscience, do you?
300
00:14:46,619 --> 00:14:47,886
Or your blood on my sidewalk.
301
00:14:47,921 --> 00:14:50,622
- [Horn honks]
- Yeah. Well, hold on, hold on.
302
00:14:50,657 --> 00:14:54,293
Hey, you think if I keep
telling myself it's over,
303
00:14:54,327 --> 00:14:55,828
I'll actually believe it?
304
00:14:55,862 --> 00:14:57,429
You'll be sorry if it's over.
305
00:14:57,464 --> 00:14:59,598
No more running around crazy
in the streets
306
00:14:59,632 --> 00:15:01,300
with roguishly handsome me.
307
00:15:01,334 --> 00:15:03,335
Have you always found yourself
so entertaining?
308
00:15:03,370 --> 00:15:05,337
Come on. Admit it.
309
00:15:05,372 --> 00:15:07,373
I amuse the stuffing out of you.
310
00:15:07,407 --> 00:15:09,641
My stuffing's perfectly in place.
311
00:15:09,676 --> 00:15:11,643
You know what I'll miss?
312
00:15:11,678 --> 00:15:12,878
Hmm?
313
00:15:12,912 --> 00:15:15,147
Knowing what's gonna happen.
314
00:15:15,181 --> 00:15:18,617
It made me feel... god-like.
315
00:15:18,651 --> 00:15:21,387
That's nothing new for you.
316
00:15:23,723 --> 00:15:25,791
Well, I, uh, guess
I'll see you next time
317
00:15:25,825 --> 00:15:28,827
the universe decides to break
all its rules on your behalf.
318
00:15:28,862 --> 00:15:32,064
Yeah, next time.
319
00:15:32,098 --> 00:15:36,034
♪
320
00:15:36,069 --> 00:15:37,302
Goodbye.
321
00:15:40,140 --> 00:15:41,373
Nico.
322
00:15:41,408 --> 00:15:47,479
♪
323
00:15:47,514 --> 00:15:48,547
Yeah?
324
00:15:50,383 --> 00:15:51,383
What did the guy do?
325
00:15:51,418 --> 00:15:52,718
What guy?
326
00:15:52,752 --> 00:15:54,019
On the video,
327
00:15:54,053 --> 00:15:55,788
the one that got you
kicked off the force?
328
00:15:55,822 --> 00:15:57,256
[Sighs]
329
00:15:57,290 --> 00:15:59,858
In the modern world,
there's nowhere to hide, is there?
330
00:15:59,893 --> 00:16:03,095
- I'm sorry. I shouldn't...
- It was a meth factory...
331
00:16:03,129 --> 00:16:04,530
in a house in El Sobrante.
332
00:16:04,564 --> 00:16:06,832
Guy just, uh...
333
00:16:06,866 --> 00:16:08,333
escaped a cooking accident.
334
00:16:08,368 --> 00:16:10,903
Place went up in a fireball.
335
00:16:10,937 --> 00:16:12,838
Too bad his girlfriend and kid
that he left behind
336
00:16:12,872 --> 00:16:15,007
did not survive the inferno.
337
00:16:15,041 --> 00:16:17,042
Too bad for my career
with the police department
338
00:16:17,068 --> 00:16:19,561
I let my... my disapproval
of his behavior
339
00:16:19,586 --> 00:16:21,153
get the better of me.
340
00:16:21,815 --> 00:16:24,349
If it were me, I wouldn't
have been kicked off the force
341
00:16:24,384 --> 00:16:25,951
for assaulting him.
342
00:16:25,985 --> 00:16:28,854
- Oh, no?
- No.
343
00:16:28,888 --> 00:16:34,259
I would've gone down for murder.
344
00:16:34,294 --> 00:16:35,928
It was close.
345
00:16:35,962 --> 00:16:38,363
♪
346
00:16:38,398 --> 00:16:40,232
Goodbye, Mrs. Price.
347
00:16:42,502 --> 00:16:43,635
Good night.
348
00:16:43,670 --> 00:16:47,506
♪ Time is rushing away from, away ♪
349
00:16:51,311 --> 00:16:54,746
♪ Like American dreams ♪
350
00:16:58,251 --> 00:17:01,386
♪ I will be there, anyway ♪
351
00:17:04,157 --> 00:17:08,994
♪ Joining in this falling house ♪
352
00:17:11,064 --> 00:17:16,702
♪ Silence in the shade ♪
353
00:17:17,670 --> 00:17:22,908
♪ The animals are on the move again ♪
354
00:17:25,144 --> 00:17:26,178
Man: Hey, Nico.
355
00:17:26,212 --> 00:17:29,948
♪ Time is rushing away ♪
356
00:17:31,584 --> 00:17:34,186
♪ Like raindrops ♪
357
00:17:34,220 --> 00:17:35,087
Thanks, Al.
358
00:17:35,121 --> 00:17:37,155
♪ In every flowing stream ♪
359
00:17:37,190 --> 00:17:39,591
Man: Even now, hours after
the shooting took place,
360
00:17:39,626 --> 00:17:41,126
the entire area surrounding the station
361
00:17:41,160 --> 00:17:42,861
has been completely cordoned off.
362
00:17:42,896 --> 00:17:44,162
We have word that the police
363
00:17:44,197 --> 00:17:45,964
are actively pursuing
the alleged shooter.
364
00:17:45,999 --> 00:17:47,799
Until an arrest is made,
365
00:17:47,834 --> 00:17:49,635
neither his identity nor the identity...
366
00:17:49,669 --> 00:17:52,404
Did you get a look at the shooter?
367
00:17:52,438 --> 00:17:54,640
Could you just hold me?
368
00:17:54,674 --> 00:17:55,874
♪
369
00:17:55,909 --> 00:17:56,875
Please?
370
00:17:56,910 --> 00:17:59,444
[TV turns off]
371
00:17:59,479 --> 00:18:00,779
[Sighs]
372
00:18:00,813 --> 00:18:01,980
I'm sorry.
373
00:18:02,015 --> 00:18:04,516
I've been crazy with this story.
374
00:18:04,551 --> 00:18:06,618
But it's over now. It's done.
375
00:18:08,321 --> 00:18:10,889
Is it over for Nico Jackson?
376
00:18:10,924 --> 00:18:11,957
[Sighs]
377
00:18:15,028 --> 00:18:18,063
I need you to trust me
that nothing happened
378
00:18:18,097 --> 00:18:21,900
and that I'm done running around
being certifiably insane.
379
00:18:21,935 --> 00:18:26,238
♪
380
00:18:26,272 --> 00:18:28,473
If there's something you don't have...
381
00:18:29,433 --> 00:18:32,293
that you're searching for out there...
382
00:18:32,579 --> 00:18:34,029
♪ Never forget ♪
383
00:18:34,054 --> 00:18:35,811
...I want you to find it right here.
384
00:18:35,941 --> 00:18:38,537
♪ I'll be there ♪
385
00:18:39,552 --> 00:18:41,920
- ♪ Smiling back ♪
- Okay?
386
00:18:44,090 --> 00:18:50,796
♪ Silence in the shade ♪
387
00:18:50,830 --> 00:18:55,567
♪ The animals are on the move again ♪
388
00:18:55,602 --> 00:19:00,872
♪
389
00:19:04,162 --> 00:19:07,131
There's some music
that you need to face.
390
00:19:07,194 --> 00:19:09,442
As in the entire San Francisco Symphony
391
00:19:09,467 --> 00:19:11,553
with extra brass and a choir...
392
00:19:11,600 --> 00:19:14,051
- 112 text messages.
- [Gasps]
393
00:19:14,536 --> 00:19:17,473
- Oh, my God.
- They all want interviews.
394
00:19:18,145 --> 00:19:22,434
Chronicle... Reader... KJNA...
395
00:19:22,736 --> 00:19:26,105
Promise me you won't tell anyone
where I'm hiding.
396
00:19:26,139 --> 00:19:28,174
[Chuckles]
397
00:19:29,109 --> 00:19:31,244
Ah! [Laughing]
398
00:19:31,278 --> 00:19:32,478
Ah!
399
00:19:32,513 --> 00:19:34,514
You can't hide.
400
00:19:34,548 --> 00:19:37,083
But...
401
00:19:37,117 --> 00:19:39,318
You can run, hmm?
402
00:19:39,353 --> 00:19:42,755
What do you say we, uh...
403
00:19:42,789 --> 00:19:45,858
change our names, blow this town,
404
00:19:45,893 --> 00:19:48,060
start a new adventure, huh?
405
00:19:48,095 --> 00:19:52,031
You mean, like,
run a boat charter in Fiji?
406
00:19:52,065 --> 00:19:54,467
Oh.
407
00:19:54,501 --> 00:19:57,403
Be mountain guides in the Alps.
408
00:19:57,437 --> 00:19:59,338
Freedom fighters in the Sudan.
409
00:19:59,373 --> 00:20:00,439
Ooh.
410
00:20:01,608 --> 00:20:02,875
Ha ha!
411
00:20:02,910 --> 00:20:06,946
Oh, no.
412
00:20:06,980 --> 00:20:09,115
Cartoons instead of math homework.
413
00:20:09,149 --> 00:20:12,084
Do I hear the thundering crash
of a Laurasaurus on the rampage?
414
00:20:12,119 --> 00:20:15,221
Laurasaurus was about to go
on a rampage...
415
00:20:15,255 --> 00:20:16,389
Yeah?
416
00:20:16,423 --> 00:20:19,717
...but then she was distracted
417
00:20:19,764 --> 00:20:23,796
by the deep, musky scent
of a T.Rex on the hunt.
418
00:20:23,830 --> 00:20:25,932
T.Rex forgot all about his prey...
419
00:20:25,966 --> 00:20:28,568
[Gasps]
420
00:20:28,602 --> 00:20:32,638
...and gently, firmly...
421
00:20:32,673 --> 00:20:34,707
took hold of the Laurasaurus...
422
00:20:34,741 --> 00:20:36,709
[Moans]
423
00:20:36,743 --> 00:20:39,304
- ...in his powerful jaws...
- [Moans]
424
00:20:39,330 --> 00:20:41,013
Woman: Coming up, Teacher of the Year
425
00:20:41,038 --> 00:20:42,615
turns Killer of the Year...
426
00:20:42,649 --> 00:20:45,551
- Oh, my God!
- ...gives him a failing grade.
427
00:20:45,586 --> 00:20:47,553
Haskell DeBray's co-workers
are in shock,
428
00:20:47,588 --> 00:20:50,389
describing him as quiet
but fiercely loyal.
429
00:20:50,424 --> 00:20:54,327
Serena, since when
do you watch the news?
430
00:20:54,361 --> 00:20:56,362
They're releasing
Jesse's new video today,
431
00:20:56,396 --> 00:20:58,464
and I thought maybe
they'd show some of it.
432
00:20:58,498 --> 00:21:01,167
Well, how about this?
433
00:21:01,201 --> 00:21:03,502
While we're waiting
for the video to drop,
434
00:21:03,537 --> 00:21:05,638
remember, before Christmas,
435
00:21:05,672 --> 00:21:07,273
those Mexican hot-chocolate cookies
436
00:21:07,307 --> 00:21:08,507
we were supposed to make,
437
00:21:08,542 --> 00:21:11,611
only somebody was, um, too busy at work?
438
00:21:12,479 --> 00:21:16,048
Today, we are going to bake
enough cookies
439
00:21:16,083 --> 00:21:18,150
to make Santa Claus beg us to stop.
440
00:21:18,185 --> 00:21:19,952
- Oh-ho-ho!
- Mm-hmm.
441
00:21:20,721 --> 00:21:22,288
[Laughs]
442
00:21:22,322 --> 00:21:24,357
Woman: Captain Kendra Sarneau
443
00:21:24,391 --> 00:21:26,192
was quick to give credit
to the coroner at the scene.
444
00:21:26,226 --> 00:21:27,693
Up.
445
00:21:27,728 --> 00:21:29,495
You've always hated me.
446
00:21:29,529 --> 00:21:31,831
The confession,
sewn into DeBray's jacket,
447
00:21:31,865 --> 00:21:34,100
revealed that he had been
targeting mothers who had,
448
00:21:34,134 --> 00:21:36,502
in his view, abandoned their children.
449
00:21:36,536 --> 00:21:38,971
Records now confirm
that several of his victims
450
00:21:39,006 --> 00:21:41,807
had, in fact, given their
children up for adoption.
451
00:21:41,842 --> 00:21:44,310
This is when Ruby
finds out the teacher she loves
452
00:21:44,344 --> 00:21:45,711
is a killing machine.
453
00:21:45,746 --> 00:21:49,015
This is when a normal uncle
would drop in on his niece.
454
00:21:49,049 --> 00:21:51,384
♪
455
00:21:51,418 --> 00:21:54,820
Well, there'd be drawing instead of math
456
00:21:54,855 --> 00:21:58,991
and tree climbing instead of sports
457
00:21:59,026 --> 00:22:00,126
and...
458
00:22:00,160 --> 00:22:01,794
No, they'd never have that.
459
00:22:01,828 --> 00:22:04,263
No, go ahead, say it.
460
00:22:04,297 --> 00:22:06,799
We're talking about
the perfect dream of a school.
461
00:22:06,833 --> 00:22:09,568
- Okay.
- Animals instead of science.
462
00:22:09,603 --> 00:22:12,538
Chickens and mice and iguanas.
463
00:22:12,572 --> 00:22:14,140
This is pretend, right?
464
00:22:14,174 --> 00:22:15,875
No, angel, this is real.
465
00:22:15,909 --> 00:22:18,177
I am going to find you a school
466
00:22:18,211 --> 00:22:20,980
with trees and frogs and eggs to gather.
467
00:22:21,014 --> 00:22:23,249
And maybe just a little bit of math,
468
00:22:23,283 --> 00:22:25,451
because you do need that, too.
469
00:22:25,485 --> 00:22:27,653
But... not too much, okay?
470
00:22:27,688 --> 00:22:29,455
[Laughs]
471
00:22:29,489 --> 00:22:31,524
[Cellphone rings]
472
00:22:31,558 --> 00:22:34,060
It's Auntie Mara. Can I say hello?
473
00:22:34,094 --> 00:22:35,227
Of course.
474
00:22:38,331 --> 00:22:39,832
I miss you, Auntie Mara.
475
00:22:39,866 --> 00:22:42,168
I miss you to smithereens, little one.
476
00:22:44,471 --> 00:22:47,039
Are they torturing you
to make me do an interview?
477
00:22:47,074 --> 00:22:48,340
With hot needles.
478
00:22:48,375 --> 00:22:49,909
Huh.
479
00:22:51,578 --> 00:22:53,412
Tell them three minutes,
480
00:22:53,447 --> 00:22:55,915
no questions about Tom,
481
00:22:55,949 --> 00:22:58,217
and, uh... I'll call it an exclusive,
482
00:22:58,251 --> 00:23:00,419
tell the rest of the world to suck eggs.
483
00:23:00,454 --> 00:23:04,871
- Mommy! Language!
- Acceptable!
484
00:23:05,813 --> 00:23:07,346
Borderline.
485
00:23:07,371 --> 00:23:10,129
♪
486
00:23:10,163 --> 00:23:11,931
I'm on my way.
487
00:23:11,965 --> 00:23:14,400
- But after I make these cookies.
- Mara: Okay, bye.
488
00:23:14,434 --> 00:23:16,435
This tough cookie. You...
489
00:23:16,470 --> 00:23:17,803
[Both laugh]
490
00:23:17,838 --> 00:23:19,038
Maybe we should just eat the batter.
491
00:23:19,072 --> 00:23:20,473
That's my favorite part.
What do you think?
492
00:23:20,507 --> 00:23:22,441
♪
493
00:23:22,476 --> 00:23:26,145
♪ We are meant to be adored ♪
494
00:23:26,179 --> 00:23:27,313
[Knock on door]
495
00:23:27,347 --> 00:23:29,148
♪ Don't play my heart strings ♪
496
00:23:29,182 --> 00:23:31,050
Hey, Ruby Tuesday. It's me.
497
00:23:31,084 --> 00:23:32,051
Come in.
498
00:23:32,085 --> 00:23:35,821
♪ See the harmony ♪
499
00:23:35,856 --> 00:23:38,457
Ahh!
500
00:23:38,492 --> 00:23:40,092
I keep refreshing and refreshing
501
00:23:40,127 --> 00:23:42,161
to see if they put up the new video yet,
502
00:23:42,195 --> 00:23:44,597
but they keep not putting it up,
503
00:23:44,631 --> 00:23:47,032
and it's very frustrating.
504
00:23:47,067 --> 00:23:49,001
They'll put it up soon.
505
00:23:49,035 --> 00:23:51,937
They're just trying to build suspense.
506
00:23:51,972 --> 00:23:53,639
Hey, I brought you a present.
507
00:23:53,673 --> 00:23:54,774
The person who made it
508
00:23:54,808 --> 00:23:56,475
loves her little boy very much,
509
00:23:56,510 --> 00:23:59,345
and she put that love into every stitch.
510
00:23:59,379 --> 00:24:00,780
So when you wear it,
511
00:24:00,814 --> 00:24:03,249
maybe you'll feel the love, too.
512
00:24:04,251 --> 00:24:06,485
You want to try it on?
513
00:24:06,520 --> 00:24:08,921
- Thanks, Uncle Nico.
- Ah, come here.
514
00:24:08,955 --> 00:24:10,723
Sweetheart, love ya.
515
00:24:15,862 --> 00:24:17,830
I came to tell you
I'm sorry about your teacher.
516
00:24:20,267 --> 00:24:22,101
Someone can be a good person
and a bad person
517
00:24:22,135 --> 00:24:23,435
all at the same time.
518
00:24:23,470 --> 00:24:26,272
♪ Oh, my love, you are so beautiful ♪
519
00:24:26,306 --> 00:24:27,373
They have to know
520
00:24:27,407 --> 00:24:29,809
that everybody in the world is waiting,
521
00:24:29,843 --> 00:24:31,677
so why don't they just
put it up already?
522
00:24:31,711 --> 00:24:35,815
It's very, very, very, very frustrating.
523
00:24:35,849 --> 00:24:41,654
♪
524
00:24:41,688 --> 00:24:43,823
Grace: How's she gonna feel
when her daddy's gone, too?
525
00:24:43,857 --> 00:24:46,325
You have to help him.
526
00:24:46,359 --> 00:24:49,895
Mom, I think it's gonna
go better this time.
527
00:24:49,930 --> 00:24:52,565
Which time? What are you talking about?
528
00:24:52,599 --> 00:24:54,333
I-I-I... I didn't want to tell you this,
529
00:24:54,367 --> 00:24:56,001
because I was afraid you'd get angry,
530
00:24:56,036 --> 00:24:59,238
but... I have to.
531
00:24:59,272 --> 00:25:02,041
You know how they never found
Susanna's scarf?
532
00:25:02,075 --> 00:25:03,542
Burned up in the fire.
533
00:25:03,577 --> 00:25:04,844
No.
534
00:25:04,878 --> 00:25:07,146
I saw it... two days ago.
535
00:25:07,180 --> 00:25:08,914
- Mom...
- The D.A.'s little girl
536
00:25:08,949 --> 00:25:11,083
was waving it out her window
like it was a-a toy.
537
00:25:11,117 --> 00:25:12,852
Okay, Mom,
538
00:25:12,886 --> 00:25:14,820
one, there's more than one
yellow scarf in the world.
539
00:25:14,855 --> 00:25:16,722
Two, why would the D.A. give his kid
540
00:25:16,756 --> 00:25:18,051
10-year-old evidence to play with?
541
00:25:18,076 --> 00:25:20,326
And, three... the really big three...
542
00:25:20,360 --> 00:25:21,994
you can't stalk
the District Attorney's family.
543
00:25:22,028 --> 00:25:24,496
It was Susanna's scarf.
544
00:25:26,600 --> 00:25:29,168
Look, I'm like you, Mom.
545
00:25:29,202 --> 00:25:30,603
Worried sick how Ruby's gonna feel
546
00:25:30,637 --> 00:25:31,770
when her teacher dies
547
00:25:31,805 --> 00:25:33,706
and her grandmother goes to prison
548
00:25:33,740 --> 00:25:35,774
all in the same week.
549
00:25:35,809 --> 00:25:37,509
[Cellphone vibrates]
550
00:25:38,650 --> 00:25:40,780
_
551
00:25:40,814 --> 00:25:42,514
Tell Ruby I'll call her later.
552
00:25:42,549 --> 00:25:48,888
Mom, stay away from
the District Attorney's family.
553
00:25:48,922 --> 00:25:49,889
Okay?
554
00:25:49,923 --> 00:25:52,691
♪
555
00:25:52,726 --> 00:25:53,893
Man: This time, the horse comes back,
556
00:25:53,927 --> 00:25:56,462
he's got a blond
that's like 10 times hotter
557
00:25:56,496 --> 00:25:57,596
than the brunette, right?
558
00:25:57,631 --> 00:25:59,298
And the bandit's like,
559
00:25:59,332 --> 00:26:02,187
"Okay, cowboy, you got
one more wish, then you die."
560
00:26:02,212 --> 00:26:03,569
- [Cellphone vibrates]
- And the cowboy's like,
561
00:26:03,603 --> 00:26:05,437
"Uh, I think I better talk
to my horse again."
562
00:26:05,472 --> 00:26:07,473
He goes, grabs him by the ears,
and he goes,
563
00:26:07,507 --> 00:26:09,875
"You dumb lousy animal!
564
00:26:09,910 --> 00:26:11,377
I said posse!"
565
00:26:11,411 --> 00:26:16,282
[Laughter]
566
00:26:16,431 --> 00:26:21,220
[Man speaking indistinctly] _
567
00:26:21,254 --> 00:26:23,722
[Laughter]
568
00:26:23,757 --> 00:26:25,858
[Laughs]
569
00:26:31,562 --> 00:26:33,491
Well, I guess what happened
570
00:26:33,516 --> 00:26:36,265
is what every reporter dreams of...
571
00:26:36,752 --> 00:26:38,787
being in the right place
at the right time.
572
00:26:38,821 --> 00:26:42,023
Or the wrong and the wrong,
in this case.
573
00:26:42,058 --> 00:26:43,591
And will the police be questioning you
574
00:26:43,626 --> 00:26:44,793
as a witness to the murder?
575
00:26:44,827 --> 00:26:46,226
Revenge killing.
576
00:26:46,280 --> 00:26:48,630
And, yes, I think so.
577
00:26:48,664 --> 00:26:50,966
Which would be a good reason
for us to stop right here.
578
00:26:51,000 --> 00:26:52,233
- We good?
- Yeah.
579
00:26:52,268 --> 00:26:53,168
- That's great.
- Thank you.
580
00:26:53,202 --> 00:26:54,436
- Appreciate it, Laura.
- Thanks, guys.
581
00:26:54,470 --> 00:26:55,370
[Bell rings]
582
00:26:55,404 --> 00:26:57,072
- [Clears throat]
- Thanks.
583
00:26:57,106 --> 00:26:58,139
Hey.
584
00:26:58,174 --> 00:26:59,207
Hey, angel.
585
00:27:02,878 --> 00:27:11,486
♪
586
00:27:11,520 --> 00:27:12,620
That looks great.
587
00:27:12,655 --> 00:27:19,561
♪
588
00:27:19,595 --> 00:27:21,196
What's going on with you?
589
00:27:21,230 --> 00:27:22,764
And don't tell me everything's fine.
590
00:27:22,798 --> 00:27:24,432
There is nothing.
591
00:27:24,467 --> 00:27:25,734
You are projecting.
592
00:27:25,768 --> 00:27:27,469
Which is exactly what you said
593
00:27:27,503 --> 00:27:30,005
when Mr. Nose Hair
maxed out your credit cards
594
00:27:30,039 --> 00:27:32,107
and took off with the gardener.
595
00:27:32,141 --> 00:27:33,408
You swore on your father's grave
596
00:27:33,442 --> 00:27:34,909
that you would not bring that up again.
597
00:27:34,944 --> 00:27:37,178
Desperate times, desperate measures.
598
00:27:39,582 --> 00:27:41,116
Is it that guy you're seeing?
599
00:27:41,150 --> 00:27:42,684
Mystery man?
600
00:27:42,718 --> 00:27:45,153
- Who else?
- You need to end it with this guy.
601
00:27:45,187 --> 00:27:46,588
It's not gonna get any better.
602
00:27:47,140 --> 00:27:49,524
If I could do that,
don't you think I would have?
603
00:27:49,558 --> 00:27:50,625
[Sighs]
604
00:27:50,659 --> 00:27:52,968
Oh, Laura, you have no idea.
605
00:27:53,295 --> 00:27:59,034
♪
606
00:27:59,068 --> 00:28:00,668
Did you terminate a pregnancy?
607
00:28:00,703 --> 00:28:02,737
♪
608
00:28:02,772 --> 00:28:03,905
How did you know that?
609
00:28:04,262 --> 00:28:06,074
I know.
610
00:28:06,848 --> 00:28:09,177
Did the father pressure you to do it?
611
00:28:09,211 --> 00:28:10,745
Out loud?
612
00:28:10,780 --> 00:28:12,881
[Scoffs]
613
00:28:12,907 --> 00:28:15,275
Oh, no, he would never.
614
00:28:16,182 --> 00:28:19,020
But, uh, he did make it clear
that if I didn't,
615
00:28:19,055 --> 00:28:21,424
I would be twisting in the wind.
616
00:28:23,325 --> 00:28:25,527
I just keep thinking about
this little munchkin
617
00:28:25,561 --> 00:28:26,694
that I'm never gonna see
618
00:28:26,729 --> 00:28:29,330
and who's never gonna skin her knee,
619
00:28:29,365 --> 00:28:31,299
who's never gonna have her first kiss...
620
00:28:31,324 --> 00:28:39,632
♪
621
00:28:39,675 --> 00:28:42,577
I believe in a just universe.
622
00:28:42,611 --> 00:28:44,579
One of these days, he is gonna pay.
623
00:28:44,613 --> 00:28:46,548
You deserve better.
Aaron: Excuse me. Mara?
624
00:28:46,582 --> 00:28:48,817
We just got the citizen video
on the DeBray killing.
625
00:28:48,851 --> 00:28:49,951
Will you come help me log it?
626
00:28:49,985 --> 00:28:51,486
- Yeah.
- Okay.
627
00:28:51,520 --> 00:28:53,955
I'll stay and go through it with you.
628
00:28:53,989 --> 00:28:56,424
- The video or my trauma?
- Both.
629
00:28:56,459 --> 00:28:57,959
[Chuckles]
630
00:29:02,198 --> 00:29:04,412
What is your desire, oh, master?
631
00:29:04,483 --> 00:29:06,975
Okay, that is a long list, but for now,
632
00:29:07,006 --> 00:29:09,068
if you noticed anything unusual
the other night,
633
00:29:09,123 --> 00:29:11,773
when the families viewed the evidence,
that would be a great start.
634
00:29:13,876 --> 00:29:15,810
Come to think of it,
there was this one thing.
635
00:29:17,947 --> 00:29:19,314
The new haircut is dreamy.
636
00:29:19,339 --> 00:29:21,349
Look, there's not
a single thing funny about this,
637
00:29:21,383 --> 00:29:23,318
so sit down and shut up.
638
00:29:25,221 --> 00:29:26,654
All right, what do you got?
639
00:29:26,689 --> 00:29:28,323
The jewelry went poof.
640
00:29:28,357 --> 00:29:30,158
Never made it to the lockup.
641
00:29:30,192 --> 00:29:32,427
Did you see anyone
hanging around that cart?
642
00:29:32,461 --> 00:29:33,728
Sorry.
643
00:29:33,762 --> 00:29:35,730
Long gone to eBay, bro.
644
00:29:35,764 --> 00:29:38,700
Get your piece of a bona fide sociopath.
You know what I'm not?
645
00:29:38,734 --> 00:29:41,002
- What?
- Surprised.
646
00:29:41,036 --> 00:29:43,304
I'm having serious concerns
about the integrity
647
00:29:43,339 --> 00:29:45,039
of law enforcement right about now.
648
00:29:45,074 --> 00:29:48,557
And the crapstorm keeps on coming.
649
00:29:49,044 --> 00:29:50,945
Victim's brother was
at a wedding in Carmel,
650
00:29:50,980 --> 00:29:52,313
and he's in all the pictures.
651
00:29:52,348 --> 00:29:53,548
He didn't shoot DeBray?
652
00:29:53,582 --> 00:29:55,316
Came home and found
his motorcycle stolen.
653
00:29:55,351 --> 00:29:59,220
♪
654
00:29:59,255 --> 00:30:01,189
It's not revenge.
655
00:30:01,223 --> 00:30:02,457
It's a partner.
656
00:30:02,491 --> 00:30:03,858
What?
657
00:30:03,893 --> 00:30:06,928
I got to go, but new haircut is dreamy.
658
00:30:06,962 --> 00:30:09,631
♪
659
00:30:09,665 --> 00:30:11,666
Mara: Roll the citizen video.
660
00:30:11,700 --> 00:30:13,801
[Keyboard clacking]
661
00:30:13,836 --> 00:30:16,304
Aaron: They're just loading
DeBray's body on the gurney.
662
00:30:18,848 --> 00:30:20,842
Can you stop right there?
663
00:30:20,876 --> 00:30:24,746
♪
664
00:30:24,780 --> 00:30:25,914
Laura: Hey, guys.
665
00:30:25,948 --> 00:30:28,149
Do you got anything good here for me?
666
00:30:28,184 --> 00:30:30,084
Darla: Hit-and-run,
worked with special-needs kids,
667
00:30:30,119 --> 00:30:32,921
won Teacher of the Year...
great human-interest story.
668
00:30:32,955 --> 00:30:34,489
Not for us.
669
00:30:34,523 --> 00:30:36,558
♪
670
00:30:36,592 --> 00:30:38,159
Laura: It's the same shirt.
671
00:30:38,194 --> 00:30:39,494
That was Haskell DeBray.
672
00:30:39,528 --> 00:30:40,595
He was already dead.
673
00:30:41,730 --> 00:30:42,797
Who was?
674
00:30:42,831 --> 00:30:44,666
Don't let Serena out of your sight.
675
00:30:44,700 --> 00:30:46,601
♪
676
00:30:46,635 --> 00:30:48,937
[Dialing]
677
00:30:48,971 --> 00:30:51,272
[Ringing]
678
00:30:51,307 --> 00:30:52,607
Hey.
679
00:30:52,641 --> 00:30:53,775
Nico: Look up.
680
00:30:53,809 --> 00:30:55,710
- What?
- Look up.
681
00:30:55,744 --> 00:30:57,478
Laura: What are you doing here?
682
00:30:57,513 --> 00:30:59,047
Brother wasn't the shooter.
683
00:30:59,081 --> 00:31:00,448
That was a decoy.
684
00:31:00,482 --> 00:31:02,150
The brother was somewhere else.
685
00:31:02,184 --> 00:31:03,718
It's worse than that.
686
00:31:03,752 --> 00:31:05,119
DeBray was killed five days before
687
00:31:05,154 --> 00:31:06,554
Serena disappeared the first time,
688
00:31:06,589 --> 00:31:07,622
in a hit-and-run.
689
00:31:07,656 --> 00:31:09,390
I saw the footage. It was him, Nico.
690
00:31:09,425 --> 00:31:12,360
DeBray isn't the one
who's going to kill my baby.
691
00:31:12,394 --> 00:31:14,529
The real killer is still out there.
692
00:31:14,563 --> 00:31:16,064
It's not over.
693
00:31:19,336 --> 00:31:21,883
You can just get into
traffic cameras, just like that?
694
00:31:21,991 --> 00:31:24,494
- Mm-hmm. Public access to public security.
- Mm-hmm.
695
00:31:27,356 --> 00:31:29,079
That was the guy we're tracking?
696
00:31:29,114 --> 00:31:31,515
- Yeah, backwards, from the police station.
- Okay.
697
00:31:31,549 --> 00:31:33,697
Shooting happened a couple
minutes before 12:00.
698
00:31:33,744 --> 00:31:37,855
Go for something on...
Broadway and Van Ness.
699
00:31:37,889 --> 00:31:39,423
Hey.
700
00:31:39,457 --> 00:31:40,591
Huh?
701
00:31:40,625 --> 00:31:43,794
Mimi's vitals are A-okay,
getting A-okay'er.
702
00:31:43,828 --> 00:31:44,862
As long as she's breathing,
703
00:31:44,896 --> 00:31:46,130
we've got fate up against the ropes.
704
00:31:48,633 --> 00:31:51,007
Laura: There he is.
705
00:31:51,148 --> 00:31:54,071
All right, so the bike
was stolen in Emeryville.
706
00:31:54,105 --> 00:31:55,839
Head back towards the Bay Bridge.
707
00:31:55,874 --> 00:31:57,040
Okay.
708
00:31:57,075 --> 00:31:58,976
There's your man.
709
00:31:59,010 --> 00:32:00,577
Go to the toll plaza.
710
00:32:00,612 --> 00:32:04,314
[Keys clacking]
711
00:32:04,349 --> 00:32:05,983
- There!
- Ah, yes!
712
00:32:06,017 --> 00:32:08,018
Okay, the wrist. Can you max that image?
713
00:32:08,052 --> 00:32:11,054
Can I max that image...
714
00:32:12,790 --> 00:32:15,526
What can you tell from a tattoo,
or whatever that is?
715
00:32:15,560 --> 00:32:17,718
You're looking at a guy
that solved a triple murder
716
00:32:17,765 --> 00:32:20,230
in Cole Valley off a bent coke spoon.
717
00:32:20,265 --> 00:32:22,032
Can you make that any clearer?
718
00:32:22,066 --> 00:32:24,051
Not with the tools at hand.
719
00:32:24,076 --> 00:32:25,877
All right, send me a screen cap.
720
00:32:25,902 --> 00:32:27,471
I'll send it to Jenny.
She'll work on it.
721
00:32:27,505 --> 00:32:29,373
Go back to where he stole the bike...
722
00:32:29,407 --> 00:32:31,308
Hollis and 38th.
723
00:32:31,342 --> 00:32:32,910
He had to have put on
the helmet somewhere.
724
00:32:32,944 --> 00:32:33,840
Mm-hmm.
725
00:32:33,865 --> 00:32:38,649
All right, so, here he is
at 60th... 57th...
726
00:32:38,683 --> 00:32:41,418
Huh. That's weird.
727
00:32:41,452 --> 00:32:45,355
Okay. It's okay. I'll get him at 48th.
728
00:32:46,191 --> 00:32:47,224
♪
729
00:32:47,258 --> 00:32:48,759
Is the camera broken?
730
00:32:48,793 --> 00:32:51,094
No, they're different cameras.
731
00:32:51,129 --> 00:32:52,963
Go back to 60th.
732
00:32:52,997 --> 00:32:54,698
What?
733
00:32:54,732 --> 00:32:56,900
Somebody's erasing this... right now.
734
00:32:56,935 --> 00:32:58,101
What do you mean, "right now"?
735
00:32:58,136 --> 00:33:00,137
I mean, like, right now,
while we're doing this,
736
00:33:00,171 --> 00:33:02,983
somebody else is in the system,
and they are wiping pixels.
737
00:33:03,008 --> 00:33:04,589
They're going backwards,
just like we are.
738
00:33:04,614 --> 00:33:05,785
Okay, okay, all right.
739
00:33:05,810 --> 00:33:06,777
Relax. Uh...
740
00:33:06,811 --> 00:33:07,945
Go back to the toll booths.
741
00:33:09,981 --> 00:33:11,114
[Scoffs]
742
00:33:11,149 --> 00:33:13,531
Anybody can peep and creep,
but to delete?
743
00:33:13,556 --> 00:33:15,519
I mean, this is somebody
with some serious access.
744
00:33:15,553 --> 00:33:17,254
Yeah, "somebody."
745
00:33:17,288 --> 00:33:18,922
We got a killer happening to know DeBray
746
00:33:18,957 --> 00:33:20,891
was headed back to the police station.
747
00:33:20,925 --> 00:33:22,793
That and magical
disappearing evidence...
748
00:33:22,827 --> 00:33:25,168
Yes, it's about the police.
749
00:33:25,830 --> 00:33:27,598
But it's also about Serena.
750
00:33:29,834 --> 00:33:31,602
You want to walk me through that?
751
00:33:32,858 --> 00:33:34,938
Laura: Whoever killed Serena
pretended to be DeBray
752
00:33:34,973 --> 00:33:37,074
when he called in to my show,
to throw everyone off.
753
00:33:37,108 --> 00:33:38,545
- Mm-hmm.
- Are you with me?
754
00:33:38,570 --> 00:33:39,536
So far.
755
00:33:39,561 --> 00:33:40,811
So how did he know
756
00:33:40,845 --> 00:33:42,145
that a proud serial killer
757
00:33:42,180 --> 00:33:44,548
wouldn't just pop up and say,
"That wasn't me"
758
00:33:44,582 --> 00:33:45,714
and ruin his plan?
759
00:33:45,739 --> 00:33:48,051
It's a bit of a leap that a proud
serial killer would do that.
760
00:33:48,086 --> 00:33:49,753
Yes, but it's a possibility.
761
00:33:49,787 --> 00:33:51,755
So what's the real killer's only way
762
00:33:51,780 --> 00:33:54,247
to be 100% sure
that wasn't gonna happen?
763
00:33:54,272 --> 00:33:55,459
Kill Haskell DeBray.
764
00:33:55,493 --> 00:33:57,961
And what happened to Haskell
DeBray the first time?
765
00:33:57,996 --> 00:34:00,130
Killed in a hit-and-run,
766
00:34:00,164 --> 00:34:01,832
five days before Serena was killed.
767
00:34:01,866 --> 00:34:03,467
We don't know if that was murder.
768
00:34:03,501 --> 00:34:05,102
Either way, he told no tales.
769
00:34:05,136 --> 00:34:06,603
Okay.
770
00:34:06,638 --> 00:34:08,605
So, either you're drinking
the opium-laced Kool-Aid,
771
00:34:08,640 --> 00:34:10,073
or the guy that shot Haskell DeBray
772
00:34:10,108 --> 00:34:13,677
also wants to... kill Serena.
773
00:34:13,711 --> 00:34:15,212
And the only leads we have
774
00:34:15,246 --> 00:34:17,514
are a blurry video and your theory.
775
00:34:17,548 --> 00:34:18,682
That somewhere out there, there's a cop
776
00:34:18,716 --> 00:34:19,783
who knows what's under that helmet.
777
00:34:19,817 --> 00:34:22,119
We got to go to someone
who can find that cop.
778
00:34:22,153 --> 00:34:25,422
Who is this "someone"
to whom a citizen can "go"
779
00:34:25,456 --> 00:34:27,259
that isn't so far up the cop's ass
780
00:34:27,290 --> 00:34:28,859
you need a digging crew to find them?
781
00:34:28,893 --> 00:34:32,129
There's only one person,
782
00:34:32,163 --> 00:34:34,197
And he's got the best
investigators in the state.
783
00:34:34,232 --> 00:34:35,899
♪
784
00:34:35,933 --> 00:34:36,967
Oh.
785
00:34:38,870 --> 00:34:41,204
The footage disappeared
while you were looking at it?
786
00:34:41,239 --> 00:34:42,706
Who has the access to do that?
787
00:34:42,740 --> 00:34:43,507
Only the police.
788
00:34:43,541 --> 00:34:44,574
And the shooting?
789
00:34:44,609 --> 00:34:45,709
Besides me,
790
00:34:45,743 --> 00:34:47,477
only the police knew
where DeBray was headed.
791
00:34:47,512 --> 00:34:49,379
You're leveling quite
an accusation, Laura.
792
00:34:49,414 --> 00:34:51,381
That's not the worst part.
793
00:34:51,416 --> 00:34:53,016
The jewelry from DeBray's apartment
794
00:34:53,051 --> 00:34:55,519
never made it to lockup.
795
00:34:55,553 --> 00:34:57,821
It's gone.
796
00:34:59,123 --> 00:35:00,991
Well, DeBray is dead.
797
00:35:01,025 --> 00:35:03,126
What does somebody gain
from stealing that evidence?
798
00:35:04,140 --> 00:35:05,991
[Scoffs] I don't know.
799
00:35:06,016 --> 00:35:08,593
But whatever these people
are trying to hide,
800
00:35:08,618 --> 00:35:10,901
the man who shot Haskell DeBray
is out there.
801
00:35:10,935 --> 00:35:11,853
Hmm.
802
00:35:11,878 --> 00:35:14,971
Tom, if you nail the dirty cop
and get him to talk,
803
00:35:15,006 --> 00:35:17,470
you can catch the killer
before he kills someone else.
804
00:35:17,508 --> 00:35:20,370
Then I'm gonna
have to nail him, aren't I?
805
00:35:23,147 --> 00:35:25,182
It goes without saying
this stays in this room, right?
806
00:35:25,216 --> 00:35:27,284
- Yeah.
- Of course.
807
00:35:27,318 --> 00:35:29,886
Good. Good. Okay, uh, Janet?
808
00:35:30,801 --> 00:35:33,924
Serena, how about
we take you home, little lady,
809
00:35:33,958 --> 00:35:37,160
and we have taco night
at the ranch, huh?
810
00:35:37,195 --> 00:35:39,329
- I make the guacamole.
- Deal.
811
00:35:39,364 --> 00:35:41,570
Captain Nico, you come, too.
812
00:35:41,595 --> 00:35:43,433
Uh, sorry, Serena.
813
00:35:43,468 --> 00:35:45,769
Captain Nico's got to catch
a couple more bad guys
814
00:35:45,803 --> 00:35:47,270
before I can have a taco.
815
00:35:47,305 --> 00:35:48,739
Mm.
816
00:35:48,773 --> 00:35:51,041
Tom: Janet, can you have them
bring up my car?
817
00:35:51,075 --> 00:35:52,609
Of course.
818
00:35:52,643 --> 00:35:54,945
Oh. Look at that face.
819
00:35:54,979 --> 00:35:57,214
And he's even more beautiful in person.
820
00:35:57,248 --> 00:35:58,715
Whoa, whoa!
821
00:35:58,750 --> 00:36:01,114
Wait a minute. You know Jesse?
822
00:36:01,139 --> 00:36:02,647
From when he came into the office.
823
00:36:02,672 --> 00:36:04,187
Oh. Swoon.
824
00:36:04,222 --> 00:36:06,909
He let me take my picture with him.
825
00:36:07,553 --> 00:36:10,188
Yeah, there he is. Thanks, Janet.
826
00:36:10,395 --> 00:36:13,063
You met Jesse, and you didn't tell me?
827
00:36:13,097 --> 00:36:14,698
What was he doing here?
828
00:36:14,732 --> 00:36:17,601
Sometimes when famous people
have trouble with fans,
829
00:36:17,635 --> 00:36:18,668
they come to us for help.
830
00:36:18,703 --> 00:36:20,737
And that is all I can say because of...?
831
00:36:20,772 --> 00:36:22,539
Confidentiality.
832
00:36:22,573 --> 00:36:24,374
That's my little lawyer. Okay.
833
00:36:24,409 --> 00:36:27,277
iAndiamos comer tacos!
834
00:36:27,311 --> 00:36:29,846
- Hey, thanks for hearing us out, Mr. Price.
- Mm-hmm.
835
00:36:29,881 --> 00:36:30,881
You be good, Serena,
836
00:36:30,915 --> 00:36:32,783
or you know who's gonna hear about it?
837
00:36:32,817 --> 00:36:34,684
- Captain Nico!
- [Laughs]
838
00:36:36,687 --> 00:36:38,713
Hang on one second, sweetie.
839
00:36:39,214 --> 00:36:40,390
Mr. Jackson.
840
00:36:45,029 --> 00:36:46,663
If there were anything I could do
841
00:36:46,697 --> 00:36:48,698
to ease your family's pain,
I would do it.
842
00:36:48,733 --> 00:36:50,000
So I hope I can count on you
843
00:36:50,034 --> 00:36:52,836
not to pursue the matter
through my wife.
844
00:36:58,142 --> 00:36:59,543
Sure thing, Mr. Price.
845
00:36:59,577 --> 00:37:01,478
'Cause you and me, we both
know how important it is
846
00:37:01,512 --> 00:37:03,113
to be able to count on somebody.
847
00:37:04,649 --> 00:37:14,624
♪
848
00:37:14,659 --> 00:37:21,531
♪
849
00:37:21,566 --> 00:37:23,533
Jenny: There's nothing there.
850
00:37:23,954 --> 00:37:25,688
I can hit three buttons right now
851
00:37:25,713 --> 00:37:27,504
and tell you
what street vendor in Shanghai
852
00:37:27,538 --> 00:37:29,706
serves the juiciest sheng jian bao.
853
00:37:29,740 --> 00:37:31,508
NASA can tell me what every rock
854
00:37:31,542 --> 00:37:33,610
on every moon of Jupiter has for lunch.
855
00:37:33,644 --> 00:37:35,879
Somewhere out there, there is software
856
00:37:35,913 --> 00:37:38,181
that can pull an image out of that blur
857
00:37:38,216 --> 00:37:41,084
and save a little girl's life.
858
00:37:41,118 --> 00:37:43,453
Find it, or in five days,
859
00:37:43,488 --> 00:37:46,623
Serena Price drowns in Black Pine Cove.
860
00:37:46,657 --> 00:37:48,925
♪
861
00:37:51,411 --> 00:37:54,780
♪
862
00:38:06,750 --> 00:38:08,326
Good morning, muffin.
863
00:38:08,868 --> 00:38:11,296
I'm fancier than a muffin.
864
00:38:11,339 --> 00:38:12,840
I'm a croissant.
865
00:38:12,865 --> 00:38:14,099
Oh.
866
00:38:14,133 --> 00:38:16,668
I know what kind of croissant you are...
867
00:38:16,702 --> 00:38:18,436
ham and cheese!
868
00:38:18,471 --> 00:38:21,840
A vegetarian can't be ham and cheese.
869
00:38:21,874 --> 00:38:23,274
I'm chocolate.
870
00:38:23,309 --> 00:38:24,970
[Gasps]
871
00:38:25,009 --> 00:38:29,635
Two chocolate croissants, please.
872
00:38:30,215 --> 00:38:31,415
- Coming right up.
- Yeah!
873
00:38:31,449 --> 00:38:32,416
- Yeah!
- I'll go get some.
874
00:38:32,450 --> 00:38:34,218
Yay!
875
00:38:34,252 --> 00:38:36,487
Hey, you know you're gonna
have to make them yourself
876
00:38:36,521 --> 00:38:37,721
when we run away to Fiji.
877
00:38:37,755 --> 00:38:38,989
Mm.
878
00:38:40,592 --> 00:38:43,894
Did you get that call yet
from your office about...
879
00:38:43,928 --> 00:38:46,830
I've got my A-plus investigators on it.
880
00:38:46,865 --> 00:38:48,923
Gonna hear something soon, okay?
881
00:38:50,502 --> 00:38:52,891
I will be right back.
882
00:38:53,905 --> 00:38:56,139
Yay! We love you, Mommy.
883
00:38:56,174 --> 00:38:57,674
Love you guys.
884
00:38:57,709 --> 00:39:07,684
♪
885
00:39:07,719 --> 00:39:10,787
♪
886
00:39:10,822 --> 00:39:13,056
Oh! Sorry.
887
00:39:13,091 --> 00:39:20,964
♪
888
00:39:20,999 --> 00:39:23,300
No, no.
889
00:39:23,334 --> 00:39:32,643
♪
890
00:39:32,677 --> 00:39:34,344
Hey!
891
00:39:34,379 --> 00:39:41,151
♪
892
00:39:41,185 --> 00:39:42,819
Serena!
893
00:39:44,389 --> 00:39:45,689
[Sighs heavily]
894
00:39:46,824 --> 00:39:48,625
[Exhales sharply]
895
00:39:48,660 --> 00:39:51,528
Serena, did somebody come in here?
896
00:39:51,563 --> 00:39:53,463
A messenger was here.
897
00:39:53,498 --> 00:39:54,831
He brought something for Daddy.
898
00:39:54,866 --> 00:39:56,967
- What?
- A yellow envelope.
899
00:39:57,001 --> 00:39:59,122
You know, like this.
900
00:39:59,237 --> 00:40:01,171
The kind he always gets from the office.
901
00:40:01,205 --> 00:40:03,574
[Exhales deeply] Okay.
902
00:40:03,608 --> 00:40:04,841
I'll be right back, okay?
903
00:40:09,681 --> 00:40:10,647
Why is the door locked?
904
00:40:10,682 --> 00:40:12,282
Sorry. Reflex.
905
00:40:12,617 --> 00:40:13,750
Hey.
906
00:40:13,785 --> 00:40:15,686
That was the man who shot Haskell.
907
00:40:15,720 --> 00:40:18,255
- Who was?
- The messenger who was just here.
908
00:40:18,289 --> 00:40:20,157
- What'd he bring you?
- You're joking, right?
909
00:40:20,191 --> 00:40:22,125
No. It was him.
910
00:40:22,160 --> 00:40:23,493
That was his helmet and his jacket.
911
00:40:23,528 --> 00:40:25,028
I'm sorry, I'm not following.
912
00:40:25,063 --> 00:40:26,630
I-Is there a reason an assassin
913
00:40:26,664 --> 00:40:28,165
would be delivering packages
to me at home?
914
00:40:28,199 --> 00:40:31,535
He was here, so you tell me.
915
00:40:33,938 --> 00:40:37,641
I-I-I will take this
as some kind of a reaction
916
00:40:37,675 --> 00:40:40,010
to the trauma of what you saw,
917
00:40:40,044 --> 00:40:41,211
and I will ask you...
918
00:40:41,871 --> 00:40:44,135
Did you see the man's face
at the shooting?
919
00:40:44,160 --> 00:40:45,315
No.
920
00:40:45,340 --> 00:40:48,118
- Did you see it today?
- No, he was wearing a helmet.
921
00:40:48,152 --> 00:40:50,621
Was there something distinctive
about that helmet or that jacket
922
00:40:50,655 --> 00:40:52,456
which tells you it was the same man?
923
00:40:52,490 --> 00:40:55,359
No. There wasn't.
924
00:40:55,393 --> 00:40:57,794
Okay, then.
925
00:40:57,829 --> 00:40:58,929
Do you feel better?
926
00:40:58,963 --> 00:41:01,031
[Exhales sharply]
927
00:41:04,302 --> 00:41:06,203
[Chuckles]
928
00:41:06,237 --> 00:41:08,005
Yeah.
929
00:41:08,706 --> 00:41:10,073
So, what was the delivery?
930
00:41:10,108 --> 00:41:12,109
From the office, some files. Why?
931
00:41:16,881 --> 00:41:19,421
I've been expecting something from work.
932
00:41:19,884 --> 00:41:21,752
You didn't get an envelope for me?
933
00:41:22,248 --> 00:41:24,624
No, babe, just that.
934
00:41:25,672 --> 00:41:26,722
I'll come down in five minutes,
935
00:41:26,747 --> 00:41:27,991
have the croissants with you guys.
936
00:41:28,026 --> 00:41:30,961
I'm Just gonna finish up
with some e-mails, okay?
937
00:41:30,995 --> 00:41:32,829
Okay.
938
00:41:32,864 --> 00:41:38,301
♪
939
00:41:38,336 --> 00:41:39,670
[Door closes]
940
00:41:39,704 --> 00:41:49,680
♪
941
00:41:49,714 --> 00:41:59,690
♪
942
00:41:59,724 --> 00:42:06,763
♪
943
00:42:06,798 --> 00:42:12,602
[Monitor beeping]
944
00:42:12,637 --> 00:42:18,341
♪
945
00:42:18,376 --> 00:42:22,813
[Flatline]
946
00:42:22,847 --> 00:42:24,948
♪
947
00:42:25,737 --> 00:42:30,737
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
63946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.