All language subtitles for Somewhere Between - 01x03 - The Hunter and the Hunted.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,875 Previously on "Somewhere Between"... 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,017 The killer called your show. He said he had Serena 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,577 Then the next day in Black Pine Cove, they... 4 00:00:06,602 --> 00:00:07,501 Oh, my God. 5 00:00:07,592 --> 00:00:09,659 For one to live, one must die. 6 00:00:09,705 --> 00:00:12,573 Mommy's coming, angel. 7 00:00:12,642 --> 00:00:15,109 I came back to eight days before. 8 00:00:15,177 --> 00:00:16,310 Is it really you? 9 00:00:16,379 --> 00:00:17,511 Sometimes it's like you're asleep 10 00:00:17,580 --> 00:00:18,979 and something wakes you up. 11 00:00:19,048 --> 00:00:21,382 Who did your brother was responsible for Susanna's death? 12 00:00:21,450 --> 00:00:24,318 - I killed her! - Are they gonna kill my dad? 13 00:00:24,387 --> 00:00:27,021 No. I will never let them hurt my baby. 14 00:00:27,089 --> 00:00:29,790 The man who's been killing those women in the city, 15 00:00:29,859 --> 00:00:32,092 he's going to drown my little girl. 16 00:00:33,262 --> 00:00:35,629 I need your help to catch him. 17 00:00:35,698 --> 00:00:38,599 - We saved her. - I'm getting the cops! 18 00:00:38,668 --> 00:00:40,734 Come on! 19 00:00:46,309 --> 00:00:49,047 Officer! Oh, my God. Please, please! 20 00:00:49,072 --> 00:00:50,288 I need your help! I need your help! 21 00:00:50,313 --> 00:00:51,979 He's gonna try and kill me! You have to help me! 22 00:00:52,048 --> 00:00:53,347 What... 23 00:00:54,984 --> 00:00:57,481 Who are you? 24 00:01:13,641 --> 00:01:16,048 _ 25 00:01:42,364 --> 00:01:43,558 Where are you? 26 00:01:45,643 --> 00:01:47,410 Can we talk about it when I get home? 27 00:01:47,523 --> 00:01:49,123 Is Serena okay? 28 00:01:49,158 --> 00:01:50,615 What the hell, Laura? 29 00:01:50,669 --> 00:01:52,860 Just tell me. How's Serena? 30 00:01:52,887 --> 00:01:54,888 Well, you lied to me. You said you were going to the station. 31 00:01:54,930 --> 00:01:57,231 Daddy... I can't sleep. 32 00:01:57,266 --> 00:02:00,134 Hey, what's, uh... what's bothering you, honey? 33 00:02:00,169 --> 00:02:03,438 Nothing. My eyes just won't close. 34 00:02:03,472 --> 00:02:05,406 What's that? 35 00:02:05,441 --> 00:02:07,909 Oh, it's just an old thing I'm giving away to a thrift store. 36 00:02:07,943 --> 00:02:10,511 I'll talk to you later. 37 00:02:17,753 --> 00:02:19,220 You know what? 38 00:02:19,254 --> 00:02:21,222 I... 39 00:02:21,256 --> 00:02:23,391 am gonna sing you a song. 40 00:02:23,562 --> 00:02:25,897 - No daddy singing! - Oh, yes. 41 00:02:25,922 --> 00:02:29,530 It'll be so terrible you'll fall asleep just to get away from it. 42 00:02:30,180 --> 00:02:31,666 Or run. 43 00:02:35,571 --> 00:02:38,673 So, someone else comes along, just by coincidence, 44 00:02:38,707 --> 00:02:40,808 runs into Fiona and stabs her 20 times? 45 00:02:40,843 --> 00:02:42,643 Look, obviously he's a killer. That's not in question here. 46 00:02:42,678 --> 00:02:44,245 The question is catching him and proving it, 47 00:02:44,279 --> 00:02:45,446 and you are not helping. 48 00:02:45,481 --> 00:02:47,385 On top of assaulting one of my men. 49 00:02:47,410 --> 00:02:48,677 But we'll leave that aside. 50 00:02:48,702 --> 00:02:51,319 So... you can tell us how you knew what you knew 51 00:02:51,353 --> 00:02:53,321 or I can detain you for obstruction. 52 00:02:57,359 --> 00:03:00,561 Article 1 Section 2B of the California Constitution says 53 00:03:00,596 --> 00:03:02,663 all kinds of things about press and immunity. 54 00:03:02,698 --> 00:03:04,399 You want me to pull that up for you? 55 00:03:04,433 --> 00:03:06,067 If he kills another girl, 56 00:03:06,101 --> 00:03:08,936 and you knew something that could help her, 57 00:03:08,971 --> 00:03:10,271 you can forget obstruction... 58 00:03:10,305 --> 00:03:13,040 I will nail you for complicity. 59 00:03:18,247 --> 00:03:20,648 After you. Come on. Let's go. 60 00:03:22,217 --> 00:03:23,651 Why don't we try the truth? 61 00:03:23,685 --> 00:03:25,787 'Cause I can't help Serena from a psych ward. 62 00:03:25,821 --> 00:03:28,089 So who does he kill tonight? 63 00:03:28,123 --> 00:03:30,825 Nobody claimed the body. No ID. 64 00:03:30,859 --> 00:03:32,360 They found the body in a dumpster 65 00:03:32,394 --> 00:03:33,494 in the Financial District. 66 00:03:33,529 --> 00:03:34,629 Maybe we scared him off. 67 00:03:34,663 --> 00:03:35,663 Want to count on that? 68 00:03:41,937 --> 00:03:45,573 She was wearing a blue wig, and this fuzzy jacket, 69 00:03:45,607 --> 00:03:47,108 short, to here. 70 00:03:47,142 --> 00:03:49,610 We found a napkin in her pocket. 71 00:03:49,645 --> 00:03:52,847 No name. No number. Just a three-headed dog. 72 00:03:52,881 --> 00:03:55,716 Cerberus. Guardian of the underworld. 73 00:03:55,751 --> 00:03:58,352 You know your mythology. 74 00:03:58,387 --> 00:03:59,821 I know my underworld. 75 00:03:59,855 --> 00:04:02,223 Could be an unlisted gentleman's club she worked out of. 76 00:04:02,257 --> 00:04:03,291 Cops never found it. 77 00:04:03,325 --> 00:04:04,859 Kinda people that go to that kinda club 78 00:04:04,893 --> 00:04:06,327 don't usually talk to the cops. 79 00:04:06,361 --> 00:04:08,062 Yeah, but they talk to you. 80 00:04:08,096 --> 00:04:10,731 - They talk to people that talk to me. - Nice. 81 00:04:10,766 --> 00:04:12,266 Oh, oh, oh, oh, oh! 82 00:04:12,301 --> 00:04:15,870 Whoa. Who did that? Oh, my God. That's crazy. 83 00:04:20,609 --> 00:04:22,777 You recall the time of death? 84 00:04:22,811 --> 00:04:24,512 No. 85 00:04:24,546 --> 00:04:28,216 The next time I'm headed for a rewind, I'll take better notes. 86 00:04:28,250 --> 00:04:29,350 So what's the plan? 87 00:04:29,384 --> 00:04:31,519 You call me when you find the three-headed dog, 88 00:04:31,553 --> 00:04:34,589 we go there, 89 00:04:34,623 --> 00:04:35,590 and we wait. 90 00:04:40,162 --> 00:04:41,362 What? 91 00:04:41,396 --> 00:04:44,636 That wasn't too shabby, when you stabbed him with the pen. 92 00:04:44,729 --> 00:04:46,200 A lot of good it did. 93 00:04:46,235 --> 00:04:48,073 First time, they found her in the dumpster. 94 00:04:48,098 --> 00:04:49,999 The second time, he left her in an alley. 95 00:04:50,205 --> 00:04:52,240 We moved the needle on fate. 96 00:04:52,274 --> 00:04:55,877 So this time Serena drowns in a lake instead of the bay? 97 00:05:00,462 --> 00:05:06,198 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:05:27,209 --> 00:05:28,476 Dear Mrs. Price. 99 00:05:28,510 --> 00:05:31,579 I'm writing to you as one mother to another. 100 00:05:31,613 --> 00:05:33,848 Ruby told me that you work for the news. 101 00:05:33,882 --> 00:05:37,451 Please put something on your show about my Danny. 102 00:05:37,486 --> 00:05:38,986 He is innocent. 103 00:05:39,021 --> 00:05:40,788 The articles in this envelope will show you 104 00:05:40,822 --> 00:05:45,421 that people with the syndrome my son has are not violent. 105 00:05:45,446 --> 00:05:46,773 Think how you would feel 106 00:05:46,798 --> 00:05:49,196 if your little girl was going to die. 107 00:05:49,231 --> 00:05:51,799 Please open your heart. 108 00:05:52,062 --> 00:05:54,077 Sincerely, Grace Jackson. 109 00:05:54,803 --> 00:05:56,737 There are more unlisted clubs in this city 110 00:05:56,772 --> 00:05:58,406 than there are men who moisturize! 111 00:05:58,440 --> 00:06:01,008 If anybody could find the hypodermic needle in that haystack... 112 00:06:01,043 --> 00:06:02,176 Just where I love going. 113 00:06:02,210 --> 00:06:04,111 Back to the swamp you hauled me out of. 114 00:06:04,146 --> 00:06:06,514 - Afraid of old enemies? - Worse. 115 00:06:06,548 --> 00:06:07,915 Old friends. 116 00:06:07,950 --> 00:06:11,319 Where are you headed, while I'm hunting three-headed dogs? 117 00:06:11,353 --> 00:06:14,055 I'm going to make sure I don't squander my second chance. 118 00:06:26,068 --> 00:06:28,669 I didn't lie to you. 119 00:06:28,704 --> 00:06:29,971 I was in the field, 120 00:06:30,005 --> 00:06:33,174 following a tip on that story I'm doing about the killer. 121 00:06:33,208 --> 00:06:36,744 It got late and, uh, things got crazy. 122 00:06:36,778 --> 00:06:39,480 Mm. You know, watching you the last couple days, 123 00:06:39,514 --> 00:06:41,015 I know all about crazy. 124 00:06:41,049 --> 00:06:42,583 I'm worried. 125 00:06:45,220 --> 00:06:47,722 When's the last time you saw your therapist? 126 00:06:47,756 --> 00:06:49,824 I don't know. 127 00:06:49,858 --> 00:06:51,392 Uh... 128 00:06:51,426 --> 00:06:52,960 Too long. 129 00:06:55,163 --> 00:06:57,264 - Promise me you'll go see her. - I promise. 130 00:06:57,299 --> 00:06:59,767 Mostly I just need to get rest. 131 00:06:59,801 --> 00:07:01,602 I'm gonna stay in today and snuggle with Serena. 132 00:07:01,637 --> 00:07:02,637 You are?! 133 00:07:02,671 --> 00:07:04,405 That's right, angel. 134 00:07:04,439 --> 00:07:09,176 We can curl up and see what the Mad Hatter's up to. 135 00:07:09,211 --> 00:07:11,579 You're staying home from work to read with me? 136 00:07:11,613 --> 00:07:15,383 Until I have to go out later on to work on my story. 137 00:07:15,417 --> 00:07:18,119 Are you feeling all right? 138 00:07:29,665 --> 00:07:31,899 Hey, Ruby! 139 00:07:31,933 --> 00:07:33,634 - Move over. - Uncle Nico. 140 00:07:34,536 --> 00:07:36,404 Why'd you come to my school? 141 00:07:36,438 --> 00:07:38,506 I missed ya. 142 00:07:41,209 --> 00:07:43,310 What's got you down, sweetheart? 143 00:07:43,345 --> 00:07:49,383 I'm not allowed to see my friend. And I'm scared about my dad. 144 00:07:49,418 --> 00:07:51,585 Yeah, me too. 145 00:07:51,620 --> 00:07:56,824 If I was Elsa, I would make a blizzard over the whole jail 146 00:07:56,858 --> 00:07:59,427 and I would turn all the guards into snowmen 147 00:07:59,461 --> 00:08:03,130 and my dad and I, we would skate away on the ice, 148 00:08:03,165 --> 00:08:04,765 and I'd bring him back to my palace 149 00:08:04,800 --> 00:08:07,134 where no one would ever find us. 150 00:08:08,870 --> 00:08:10,337 But I'm not Elsa. 151 00:08:10,372 --> 00:08:14,341 It's just me and I have 16p11.2 deletion syndrome 152 00:08:14,376 --> 00:08:17,211 which makes me trip all the time. 153 00:08:20,048 --> 00:08:23,150 Okay! That's second bell! Inside, everyone! 154 00:08:23,185 --> 00:08:25,386 Well, that was quick. 155 00:08:25,420 --> 00:08:27,521 I'll see you soon, okay? 156 00:08:27,556 --> 00:08:30,858 My uncle Nico came to see me, Mr. DeBray. 157 00:08:30,892 --> 00:08:32,927 He missed me so he came to see me. 158 00:08:32,961 --> 00:08:34,929 Oh, that's wonderful, Ruby. 159 00:08:34,963 --> 00:08:36,564 Nice to meet you, Uncle Nico. 160 00:08:36,598 --> 00:08:37,698 Pleasure's mine. 161 00:08:37,733 --> 00:08:39,200 Hey. Come on. 162 00:08:45,173 --> 00:08:47,608 Goodbye, Elsa. 163 00:09:43,965 --> 00:09:46,767 Susanna was strangled before she was stabbed, 164 00:09:46,802 --> 00:09:48,235 with the scarf she was wearing. 165 00:09:48,270 --> 00:09:50,571 There were yellow silk fibers in the wounds on her neck. 166 00:09:50,605 --> 00:09:52,640 Uh, is my son's DNA on the scarf too? 167 00:09:52,674 --> 00:09:54,608 Like you say it is on the knife? 168 00:09:55,781 --> 00:09:58,045 We don't know. The scarf is missing. 169 00:09:58,079 --> 00:10:00,548 - Of course it is. - Mrs. Jackson... 170 00:10:00,582 --> 00:10:03,851 If you find that scarf, you'll find the real killer. 171 00:10:03,885 --> 00:10:06,187 You cops have all the time in the world 172 00:10:06,221 --> 00:10:09,490 to scare him into confessing, but the... the murder weapon? 173 00:10:09,524 --> 00:10:12,860 "Sorry, ma'am, it's missing." 174 00:10:14,796 --> 00:10:16,797 Serena! Lunch! 175 00:10:57,272 --> 00:10:59,039 Hold the fort for a sec? 176 00:10:59,074 --> 00:11:01,442 I'll be right back. 177 00:11:01,476 --> 00:11:03,177 Okay? 178 00:11:09,284 --> 00:11:11,085 Ow. 179 00:11:24,039 --> 00:11:27,530 ♪ My angel is halfway to dreamland ♪ 180 00:11:27,569 --> 00:11:31,145 ♪ My angel is drifting asleep ♪ 181 00:11:31,179 --> 00:11:34,690 ♪ My angel is halfway to dreamland ♪ 182 00:11:34,729 --> 00:11:37,809 ♪ So don't make a sound or a peep ♪ 183 00:11:48,496 --> 00:11:49,430 Did you find it? 184 00:11:49,464 --> 00:11:50,831 Jenny rocks the world. 185 00:11:50,865 --> 00:11:53,066 The napkin is from Hounds of Hell. 186 00:11:53,101 --> 00:11:54,968 A discreet club in the Financial District 187 00:11:55,003 --> 00:11:56,837 where the unpardonable do the unspeakable 188 00:11:56,871 --> 00:11:57,905 with the unmentionable. 189 00:11:57,939 --> 00:11:59,339 Sounds like your kind of place. 190 00:12:01,609 --> 00:12:02,843 Hey... 191 00:12:02,877 --> 00:12:05,546 There's this thing that killers do. 192 00:12:05,580 --> 00:12:06,980 They kill people. 193 00:12:07,015 --> 00:12:08,515 And? 194 00:12:08,550 --> 00:12:10,851 You know how much you want Serena alive? 195 00:12:10,885 --> 00:12:13,654 That's close to how much she wants you alive. 196 00:12:13,688 --> 00:12:15,322 Let me go alone. 197 00:12:15,356 --> 00:12:16,790 No way. 198 00:12:16,825 --> 00:12:18,659 Like Marjorie said, 199 00:12:18,693 --> 00:12:22,996 for one to live, one has to die. 200 00:12:23,031 --> 00:12:25,065 I'll meet you in 10 minutes. 201 00:12:29,437 --> 00:12:30,871 Hey... 202 00:12:30,905 --> 00:12:32,973 I just got her to sleep, so... 203 00:12:33,007 --> 00:12:35,642 loud noises are punishable by guillotine. 204 00:12:35,677 --> 00:12:36,543 Yeah. 205 00:12:36,578 --> 00:12:38,278 What's that? 206 00:12:38,313 --> 00:12:41,348 Uh, persistent citizen. 207 00:12:42,750 --> 00:12:45,085 I have to go into work. 208 00:12:45,119 --> 00:12:47,254 We're doing research on victim number six. 209 00:12:47,288 --> 00:12:50,290 - Six? - When did another one happen? 210 00:12:50,325 --> 00:12:51,859 Sorry. Five. 211 00:12:51,893 --> 00:12:54,528 I just... It's this story. 212 00:12:54,562 --> 00:12:58,031 I just got, um... killer on the brain. 213 00:12:58,066 --> 00:13:00,100 You look handsome. 214 00:13:00,134 --> 00:13:01,568 You're beautiful. 215 00:13:04,172 --> 00:13:05,539 Mm. 216 00:13:05,573 --> 00:13:07,641 I wish I could stay. 217 00:13:07,675 --> 00:13:09,443 Yeah, me too. 218 00:13:11,613 --> 00:13:14,147 Be safe. 219 00:13:14,182 --> 00:13:15,582 I'll try. 220 00:13:44,145 --> 00:13:47,281 Hello, daughter unit. 221 00:13:47,315 --> 00:13:50,984 - Hello, father unit. - Hi. 222 00:13:51,019 --> 00:13:53,887 Aww. That's nice. 223 00:13:53,922 --> 00:13:56,823 I'm sorry to wake you up, 224 00:13:56,858 --> 00:13:59,359 but turns out I need that yellow scarf after all. 225 00:13:59,394 --> 00:14:01,328 And I'm wondering if you've seen it. 226 00:14:01,362 --> 00:14:03,630 - Yes! - You did? 227 00:14:08,670 --> 00:14:10,637 I wanted to play with it, 228 00:14:10,672 --> 00:14:13,307 but it had all these yucky stains on it, 229 00:14:13,341 --> 00:14:17,778 so I washed it all clean. 230 00:14:17,812 --> 00:14:19,780 You did. 231 00:14:22,483 --> 00:14:23,917 Okay. 232 00:14:23,952 --> 00:14:26,687 Let's, uh... let's go back to bed, okay? 233 00:14:29,591 --> 00:14:32,593 There we go. 234 00:14:32,627 --> 00:14:34,595 Love you. 235 00:14:37,398 --> 00:14:40,500 Here. In case you lost your tracker. 236 00:14:40,535 --> 00:14:42,035 What's the range on this thing? 237 00:14:42,070 --> 00:14:43,503 Somewhere around global. 238 00:14:43,538 --> 00:14:45,872 Okay. Welcome to Hounds of Hell. 239 00:14:45,907 --> 00:14:47,040 Fire? 240 00:14:47,075 --> 00:14:48,642 Oh, my God! 241 00:14:48,676 --> 00:14:50,277 She could be in there! 242 00:14:50,311 --> 00:14:51,812 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! Hold on! 243 00:14:51,846 --> 00:14:53,513 Wait! Hey! 244 00:14:53,991 --> 00:14:55,928 You can't run into a fire! 245 00:15:25,613 --> 00:15:27,614 Help me! Please! 246 00:15:35,456 --> 00:15:37,290 Help me! Help me! 247 00:15:41,095 --> 00:15:43,597 Who are you? 248 00:15:43,631 --> 00:15:44,965 Why are we back here? 249 00:15:44,999 --> 00:15:46,867 Because you're in danger. 250 00:15:46,901 --> 00:15:48,935 What are you doing?! We have to get out of here! 251 00:15:48,970 --> 00:15:51,838 There's no fire. It's just smoke. 252 00:15:51,873 --> 00:15:53,340 He did that to keep us from stopping him. 253 00:15:53,374 --> 00:15:55,342 What are you talking about? Who are you? 254 00:15:55,376 --> 00:15:57,577 We're with the police. 255 00:15:57,612 --> 00:16:02,549 We have information someone's planning on hurting you tonight. 256 00:16:02,583 --> 00:16:05,185 Did you arrange to meet a man here? 257 00:16:05,219 --> 00:16:06,853 What... prove you're the police. 258 00:16:06,888 --> 00:16:08,188 Well, you can believe us... 259 00:16:08,222 --> 00:16:10,257 Or you can end up in the news, like the last five girls. 260 00:16:10,291 --> 00:16:12,392 Are you meeting someone here tonight?! 261 00:16:14,362 --> 00:16:16,697 Yeah. Yeah. But I don't know who. 262 00:16:16,738 --> 00:16:18,597 A guy called and asked me if I would be here tonight. 263 00:16:18,622 --> 00:16:19,584 How'd he get your number? 264 00:16:19,608 --> 00:16:21,608 If a guy wants my number, he knows how to get it. 265 00:16:25,740 --> 00:16:28,075 That's his caller ID. 266 00:16:28,109 --> 00:16:30,143 Put it on speaker. 267 00:16:35,083 --> 00:16:36,283 Hello? 268 00:16:36,317 --> 00:16:39,019 Hey, Mimi. Sorry I got held up. 269 00:16:39,053 --> 00:16:42,155 How about you meet me at Hey Venus in a half an hour? 270 00:16:42,190 --> 00:16:45,892 Yes. 271 00:16:45,927 --> 00:16:48,161 Sure. I'll see you there. 272 00:16:49,464 --> 00:16:50,897 Now what? 273 00:16:50,932 --> 00:16:53,600 He wants to meet his date at Hey Venus. 274 00:16:53,634 --> 00:16:56,103 Well... that's where she's gonna be. 275 00:16:56,137 --> 00:16:59,806 What, you're just gonna throw her out there like bait? 276 00:17:04,112 --> 00:17:05,912 No. 277 00:17:10,318 --> 00:17:12,185 We're not doing this on our own. 278 00:17:18,793 --> 00:17:19,826 What is it? 279 00:17:19,861 --> 00:17:21,661 You have a minute to catch a killer? 280 00:17:25,500 --> 00:17:28,635 Actually, it's, uh... it's occupied. 281 00:17:37,278 --> 00:17:38,845 Wow. 282 00:17:38,880 --> 00:17:40,514 You should call for backup. 283 00:17:40,548 --> 00:17:42,582 I can handle myself. 284 00:17:42,617 --> 00:17:45,452 It's not you I'm worried about. 285 00:17:45,486 --> 00:17:46,386 Let's go get him. 286 00:17:50,093 --> 00:17:51,499 You're all insane. 287 00:17:51,671 --> 00:17:53,671 Yeah. Yeah, but... with a plan. 288 00:17:53,718 --> 00:17:55,641 Which I am not signing on to until you tell me 289 00:17:55,675 --> 00:17:57,442 what you know and how you know it. 290 00:17:57,467 --> 00:17:59,234 Fine. 291 00:17:59,269 --> 00:18:00,669 I lived through an alternate timeline 292 00:18:00,703 --> 00:18:01,904 in which my daughter was drowned 293 00:18:01,938 --> 00:18:03,338 by the man who's killing these women. 294 00:18:03,373 --> 00:18:06,108 It was so excruciatingly horrible that I killed myself, 295 00:18:06,142 --> 00:18:08,243 but instead of dying, this guy fished me out 296 00:18:08,278 --> 00:18:09,945 and I woke up a week before I lost my daughter. 297 00:18:09,979 --> 00:18:11,814 That's why I know what I know. 298 00:18:11,848 --> 00:18:13,382 - Because... - Because we went to the future. 299 00:18:13,416 --> 00:18:15,184 - Yeah. - Which is why we teamed up. 300 00:18:15,218 --> 00:18:16,819 'Cause people that fall through the time-space continuum, 301 00:18:16,853 --> 00:18:18,120 they gotta stick together, you know? 302 00:18:18,154 --> 00:18:20,222 Oh, I could arrest you both right now for so many things. 303 00:18:20,256 --> 00:18:22,391 But first, let's get this guy when he shows up at Hey Venus. 304 00:18:23,593 --> 00:18:26,462 Well, you had your hands on the killer last night, 305 00:18:26,496 --> 00:18:29,231 which is more than I can say for any of us. 306 00:18:29,265 --> 00:18:30,999 Thank you. 307 00:18:31,034 --> 00:18:34,403 We are no more than 10 feet from you every second. 308 00:18:34,437 --> 00:18:36,738 Yes. 309 00:18:36,773 --> 00:18:40,709 Come on. I'll have an officer take you home. 310 00:18:40,743 --> 00:18:42,711 I want you to take Mimi home. 311 00:18:42,745 --> 00:18:46,949 I'm sure the Captain has officers she can throw on that. 312 00:18:46,983 --> 00:18:50,085 I only trust you. Please. 313 00:18:50,119 --> 00:18:53,222 We can't change anything if we don't keep her alive. 314 00:18:53,256 --> 00:18:56,258 Be careful. 315 00:18:56,292 --> 00:18:57,793 You too. 316 00:19:17,680 --> 00:19:20,382 Any idea why a killer would put you on his list? 317 00:19:20,408 --> 00:19:23,477 Maybe he's my fairy god mother granting a wish. 318 00:19:23,520 --> 00:19:25,787 Come on. Don't say that. 319 00:19:25,822 --> 00:19:29,224 Don't worry, I don't have the guts yet. 320 00:19:29,259 --> 00:19:30,959 Give me two years. 321 00:19:30,994 --> 00:19:33,729 That's when he's gonna be old enough to come looking for me. 322 00:19:34,908 --> 00:19:37,088 It's better that I'm gone. 323 00:19:37,385 --> 00:19:40,736 He can live his life thinking I was some poor college student 324 00:19:40,770 --> 00:19:42,538 who wanted him to have a better life. 325 00:19:42,708 --> 00:19:45,208 Instead of a party girl 326 00:19:45,286 --> 00:19:47,876 who didn't have the guts to take him on. 327 00:19:49,148 --> 00:19:51,609 - 16? - Soon. Yeah. 328 00:19:51,781 --> 00:19:53,148 Yeah... 329 00:19:53,182 --> 00:19:55,067 I have a niece that's gonna be 14. 330 00:19:56,978 --> 00:19:59,543 - Does she like sweaters? - Yeah. 331 00:19:59,568 --> 00:20:02,624 There's... this stupid thing that I do 332 00:20:02,659 --> 00:20:04,593 - every year on his birthday. - Look at that. 333 00:20:04,627 --> 00:20:07,732 Here's this year's. I don't know. Would your niece wear this? 334 00:20:07,757 --> 00:20:09,331 I usually give it to a thrift store. 335 00:20:09,365 --> 00:20:10,899 You made that yourself? 336 00:20:10,934 --> 00:20:12,668 The only thing I learned from my mom. 337 00:20:12,702 --> 00:20:16,104 That and how to let a man light your cigarette. 338 00:20:16,139 --> 00:20:17,839 Take it. Please. 339 00:20:18,230 --> 00:20:20,342 It's very beautiful. Thank you. 340 00:20:22,679 --> 00:20:25,180 Um, did you box somebody in? 341 00:20:25,206 --> 00:20:26,607 I think you're getting towed. 342 00:20:31,083 --> 00:20:33,294 Hey! Hold on! I'm coming down! 343 00:20:33,319 --> 00:20:35,157 D... just... hold on! 344 00:20:35,544 --> 00:20:37,526 Oh, wait, wait, wait! 345 00:20:37,560 --> 00:20:39,795 For downstairs, to get back in. 346 00:20:39,829 --> 00:20:41,597 Take this. 347 00:20:41,631 --> 00:20:44,199 - Lock the door. - Okay. 348 00:20:56,179 --> 00:20:59,114 Waiting long? 349 00:20:59,139 --> 00:21:02,196 - No. - You're just the girl I'm looking for. 350 00:21:04,821 --> 00:21:06,421 Police! On the ground! 351 00:21:06,456 --> 00:21:08,223 She's a hooker! What's the big deal?! 352 00:21:13,529 --> 00:21:16,398 No stab wound. It's not him. 353 00:21:38,388 --> 00:21:40,622 Mimi? 354 00:21:53,453 --> 00:21:55,866 _ 355 00:21:59,776 --> 00:22:02,106 Mimi? 356 00:22:42,294 --> 00:22:44,021 Nice to meet you, Uncle Nico. 357 00:22:44,521 --> 00:22:46,096 What does this have to do with Ruby? 358 00:22:46,182 --> 00:22:48,550 Everything. And nothing. 359 00:22:50,869 --> 00:22:53,871 If I get locked up, who's gonna be the man in Ruby's life? 360 00:22:53,905 --> 00:22:55,072 You? 361 00:23:25,637 --> 00:23:26,971 Stay here. 362 00:23:36,191 --> 00:23:37,325 Lost him? 363 00:23:37,359 --> 00:23:39,060 Yeah, but we found each other again. 364 00:23:39,232 --> 00:23:41,729 Life got dull without you. 365 00:23:41,857 --> 00:23:43,531 I loved it. 366 00:25:01,777 --> 00:25:05,213 You're the teacher... from Ruby's school. 367 00:25:05,247 --> 00:25:06,944 Why are you following me? 368 00:25:07,132 --> 00:25:09,017 How do you always know where I'm going to be? 369 00:25:27,343 --> 00:25:30,101 Hey! Hey! Hey! 370 00:25:30,126 --> 00:25:31,524 Let me out! 371 00:25:33,375 --> 00:25:35,710 I'm trapped! Get me out! I'm trapped! 372 00:25:35,744 --> 00:25:37,531 Get me out of here! 373 00:25:38,093 --> 00:25:40,048 I'm trapped! Get me out! 374 00:25:42,984 --> 00:25:45,920 H-Hey, I smell... I smell gas! 375 00:25:45,945 --> 00:25:47,488 Get me out of here! 376 00:25:47,523 --> 00:25:49,724 I got so much work to do! 377 00:25:49,758 --> 00:25:51,059 Please! 378 00:25:51,084 --> 00:25:53,478 You can't win until the price is paid. 379 00:25:53,517 --> 00:25:55,971 For one to live, one must die. 380 00:25:58,000 --> 00:26:00,802 No! No, no, no! No, no, no! Please! 381 00:26:00,992 --> 00:26:03,571 No! No! 382 00:26:03,605 --> 00:26:05,073 It was for the children! 383 00:26:05,107 --> 00:26:06,874 Let me out! 384 00:26:10,446 --> 00:26:13,181 Please! No! No! No! 385 00:26:13,215 --> 00:26:14,709 Get me out! 386 00:26:14,817 --> 00:26:16,928 Don't kill me! 387 00:26:16,985 --> 00:26:19,387 Please! Let me out! 388 00:26:24,393 --> 00:26:26,394 No! He has to die! No! 389 00:26:26,428 --> 00:26:28,362 It's not the way! It's not the way! 390 00:26:28,397 --> 00:26:30,498 Stop! He has to die! No! 391 00:26:33,035 --> 00:26:35,536 Get me out! Get me out! Get me out! 392 00:26:35,571 --> 00:26:37,338 Get me out! 393 00:26:40,881 --> 00:26:43,044 Grab my legs! My legs! 394 00:26:56,691 --> 00:26:57,859 No! 395 00:26:57,893 --> 00:26:59,927 He has to die! 396 00:27:20,906 --> 00:27:22,504 How could you let him live? 397 00:27:23,764 --> 00:27:25,559 All the women he's killed... 398 00:27:26,046 --> 00:27:28,328 and Serena... 399 00:27:29,534 --> 00:27:31,292 Governor's got nothing on you. 400 00:27:31,659 --> 00:27:33,730 He believes in the death penalty. 401 00:27:34,035 --> 00:27:35,870 You believe in do-it-yourself. 402 00:27:37,772 --> 00:27:39,848 You risked your life for a killer. 403 00:27:40,630 --> 00:27:42,810 What's the Ruby connection? 404 00:27:42,844 --> 00:27:46,347 Why Serena? He dies, the answers die with him. 405 00:27:48,362 --> 00:27:49,529 Caught a good break. 406 00:27:49,554 --> 00:27:50,821 Mimi's alive. 407 00:27:50,846 --> 00:27:53,289 She's in a coma, but she'll pull through. 408 00:27:54,078 --> 00:27:55,609 He didn't kill her? 409 00:27:55,641 --> 00:27:57,797 Did his best. But nope. 410 00:27:58,032 --> 00:28:00,195 She fingers him, and... 411 00:28:00,339 --> 00:28:02,073 You hear that? 412 00:28:02,117 --> 00:28:03,733 There's no way out of the noose. 413 00:28:03,892 --> 00:28:06,060 He can't hurt Serena. 414 00:28:06,654 --> 00:28:09,210 You know how my husband became the DA? 415 00:28:09,803 --> 00:28:12,624 By never being sure there was no way out of the noose. 416 00:28:17,379 --> 00:28:19,280 Why am I the one under arrest? 417 00:28:19,846 --> 00:28:22,024 She's the one who attacked me. 418 00:28:26,828 --> 00:28:28,818 Has anybody looked at that? 419 00:28:29,324 --> 00:28:31,192 The EMTs wanted to bandage it, 420 00:28:31,226 --> 00:28:33,761 but I told them chicks go crazy over my scars. 421 00:28:33,795 --> 00:28:35,963 Yeah. 422 00:28:35,997 --> 00:28:38,265 Nothing sexier than festering infection. 423 00:28:38,945 --> 00:28:41,669 There's glass and God knows what in there. 424 00:28:41,703 --> 00:28:42,837 Careful. 425 00:28:42,871 --> 00:28:44,472 Hey, just hold still. 426 00:28:46,208 --> 00:28:47,674 You sound like my mother. 427 00:28:47,753 --> 00:28:50,711 Yeah. Well, every mom is everybody's mother. 428 00:28:51,245 --> 00:28:52,646 Ow. 429 00:28:53,768 --> 00:28:57,418 Serena really drew the long straw when she got you. 430 00:28:57,452 --> 00:29:00,187 The oceans of hell you've had to slog through for her... 431 00:29:00,222 --> 00:29:02,275 Your mother would do the same thing for you. 432 00:29:02,884 --> 00:29:04,925 She would if I was my brother. 433 00:29:11,399 --> 00:29:13,167 Wh... Where's Serena? 434 00:29:16,538 --> 00:29:19,507 I, uh... I had Barry come over. 435 00:29:20,392 --> 00:29:23,077 Uh, Captain... Sarneau, right? 436 00:29:23,111 --> 00:29:24,545 Mm. Hello, Mr. Price. 437 00:29:24,579 --> 00:29:26,223 Uh, is the man you're holding the killer? 438 00:29:26,248 --> 00:29:28,629 - All five women? - Mm-hmm. No question whatsoever. 439 00:29:28,654 --> 00:29:29,731 Good. 440 00:29:29,759 --> 00:29:31,719 Without your wife, we never would've collared him. 441 00:29:31,753 --> 00:29:33,721 Do you need anything more from Mrs. Price? 442 00:29:33,755 --> 00:29:35,790 Nah, she's given her statement, I just need her to sign it. 443 00:29:35,824 --> 00:29:38,325 Good. I'll take her home, and then I'll give you a call. 444 00:29:38,360 --> 00:29:39,894 We'll get the charges in front of Judge Vasquez 445 00:29:39,928 --> 00:29:41,095 before he has his morning coffee. 446 00:29:41,129 --> 00:29:42,897 No leaks to the press until we indict. 447 00:29:42,931 --> 00:29:44,498 - Okay. - Good. You ready? 448 00:29:44,533 --> 00:29:46,440 - Yes. - Good. 449 00:29:47,035 --> 00:29:48,969 Thank you. 450 00:29:55,177 --> 00:29:58,040 - I put the man's brother on death row. - I know. 451 00:29:58,065 --> 00:29:59,765 - So what does he want from you? - Nothing. 452 00:29:59,790 --> 00:30:01,391 He was just helping me out with my story, 453 00:30:01,416 --> 00:30:03,153 as a private detective. 454 00:30:03,351 --> 00:30:04,952 - It's just a coincidence. - Coincidence. 455 00:30:04,986 --> 00:30:06,320 Two days after his mother ambushed me 456 00:30:06,354 --> 00:30:07,888 in front of my office. But let's move on. 457 00:30:07,923 --> 00:30:09,690 What kind of story calls for 458 00:30:09,724 --> 00:30:10,925 dressing up like a $10 hooker 459 00:30:10,959 --> 00:30:12,993 and burning suspects alive in the middle of the night? 460 00:30:13,028 --> 00:30:15,229 We had a chance to catch him, and we caught him. 461 00:30:15,263 --> 00:30:16,897 "We?" 462 00:30:16,932 --> 00:30:18,399 Yeah, me and the police. 463 00:30:18,433 --> 00:30:19,900 And Nico Jackson. 464 00:30:19,935 --> 00:30:21,335 I've had an hour of sleep in three days... 465 00:30:21,369 --> 00:30:23,137 Shh, shh, shh, shh, shh. 466 00:30:23,171 --> 00:30:26,366 I'm worried about you. I'm just trying to understand. 467 00:30:26,508 --> 00:30:28,577 You know I'm proud of you. 468 00:30:28,827 --> 00:30:30,874 For helping catch him. 469 00:30:31,746 --> 00:30:33,866 Just make sure he stays caught. 470 00:30:47,429 --> 00:30:50,130 Nothing? You have nothing for me? 471 00:30:51,488 --> 00:30:52,855 Hm. 472 00:30:53,001 --> 00:30:54,568 Well, silence is your client's right, 473 00:30:54,603 --> 00:30:56,670 but you know what silence looks like to a jury. 474 00:30:56,705 --> 00:30:58,272 I can't compel my client to speak. 475 00:30:59,020 --> 00:31:00,621 But I can speak. 476 00:31:00,926 --> 00:31:02,943 And I can tell you that my client has now been attacked, 477 00:31:02,978 --> 00:31:04,221 two nights in a row, by the same woman. 478 00:31:04,246 --> 00:31:05,312 He abducted her. 479 00:31:05,347 --> 00:31:07,248 Yes, I understand that she's making that claim. 480 00:31:07,282 --> 00:31:09,545 Which is substantiated only by her own statement. 481 00:31:09,592 --> 00:31:12,996 And yet somehow, you're hoping to pin five murders on my client. 482 00:31:13,716 --> 00:31:16,522 Do you have any other questions for me, Captain? 483 00:31:19,394 --> 00:31:21,029 How many days are we losing you for? 484 00:31:21,054 --> 00:31:22,997 Just until I know Serena's completely recovered 485 00:31:23,031 --> 00:31:24,298 from her allergy attack. 486 00:31:24,332 --> 00:31:26,934 Tell Auntie Mara I send her a big hug and a kiss! 487 00:31:26,968 --> 00:31:29,570 Tell her I hear it and I send her one right back. 488 00:31:29,604 --> 00:31:31,005 Come back as soon as you can, okay? 489 00:31:31,039 --> 00:31:33,073 I will. Hug from me too. 490 00:31:33,108 --> 00:31:35,075 We're all set, angel. 491 00:31:35,110 --> 00:31:37,945 You, me, and whatever we feel like doing. 492 00:31:37,979 --> 00:31:40,234 But I actually want to go to school today. 493 00:31:40,259 --> 00:31:41,548 We have art, 494 00:31:41,583 --> 00:31:43,250 and I haven't finished my diorama yet. 495 00:31:43,285 --> 00:31:45,252 We can make our own dioramas. 496 00:31:45,743 --> 00:31:47,021 Hi. 497 00:31:47,055 --> 00:31:49,822 Uh, we're all set with Vasquez, as soon as we... 498 00:31:53,670 --> 00:31:54,795 Mm-hmm. 499 00:31:54,829 --> 00:31:55,829 What's wrong? 500 00:31:55,864 --> 00:31:57,831 We're on our way. 501 00:31:57,866 --> 00:32:00,000 - Did he escape? - Not that bad. But almost. 502 00:32:06,701 --> 00:32:08,162 Yeah? 503 00:32:08,256 --> 00:32:09,765 You're not gonna like this. 504 00:32:09,878 --> 00:32:11,478 Well, that's an easy guess. 505 00:32:11,513 --> 00:32:13,747 I don't like anything before 11:00 in the morning. 506 00:32:13,894 --> 00:32:15,950 Not a single chromosome of DeBray's DNA 507 00:32:15,984 --> 00:32:17,456 showed up in Mimi's apartment. 508 00:32:19,213 --> 00:32:20,597 What? 509 00:32:20,655 --> 00:32:23,891 Your exact words were "no question whatsoever." 510 00:32:23,925 --> 00:32:26,393 I was going on the information that we had at the time. 511 00:32:26,428 --> 00:32:28,429 And now I have to go in front of a superior-court judge 512 00:32:28,463 --> 00:32:30,264 and say yes, Your Honor, there's no physical evidence 513 00:32:30,298 --> 00:32:33,667 tying the suspect I've filed charges against to this crime. 514 00:32:33,702 --> 00:32:34,935 Or any of the other murders. 515 00:32:34,970 --> 00:32:37,271 - What about the clothes? - Nothing. 516 00:32:37,305 --> 00:32:39,406 Oh, come on. He... He had her blood on his jacket. 517 00:32:39,441 --> 00:32:41,442 It was... It was green. It had a zipper. 518 00:32:41,476 --> 00:32:43,177 What was he wearing when you arrested him? 519 00:32:43,590 --> 00:32:46,022 Uh... navy shirt. 520 00:32:46,047 --> 00:32:47,414 He took off the jacket while he was running. 521 00:32:47,449 --> 00:32:50,217 We searched every square millimeter between Mimi's place 522 00:32:50,251 --> 00:32:52,067 and where he got in the car for the knife. 523 00:32:52,092 --> 00:32:53,921 Not likely we'd miss a bloody jacket. 524 00:32:53,955 --> 00:32:55,589 He could've tossed it in a car. 525 00:32:55,623 --> 00:32:57,091 Did you search every car? 526 00:32:57,125 --> 00:32:58,959 I cannot build a case on could have. 527 00:32:58,994 --> 00:33:00,961 You can build a case on witnesses, Tom. 528 00:33:00,996 --> 00:33:02,096 - Witnesses. - Yes. 529 00:33:02,130 --> 00:33:03,163 Right. 530 00:33:03,198 --> 00:33:04,965 One's in a coma. 531 00:33:05,000 --> 00:33:07,735 One has admitted to assaulting the suspect. Twice. 532 00:33:07,769 --> 00:33:11,071 One was fired from the police for the brutal beating of a citizen. 533 00:33:14,542 --> 00:33:15,642 So either somebody finds 534 00:33:15,677 --> 00:33:17,478 a green jacket soaked in the victim's DNA 535 00:33:17,512 --> 00:33:19,413 by tonight or I'm calling off the hearing. 536 00:33:19,447 --> 00:33:22,049 Tom, there has to be another way to charge him. 537 00:33:22,083 --> 00:33:23,250 - Charge him? - Yeah. 538 00:33:23,284 --> 00:33:25,886 Once I cancel the hearing for lack of evidence, 539 00:33:25,920 --> 00:33:27,788 I won't have a way to hold him. 540 00:34:09,412 --> 00:34:10,460 He's a trophy keeper. 541 00:34:14,198 --> 00:34:16,800 The team tore this guy's apartment to pieces. 542 00:34:16,825 --> 00:34:18,890 All right, if he had a girl's ring in there, they would've found it. 543 00:34:19,751 --> 00:34:22,063 "The team" couldn't find their own ass 544 00:34:22,097 --> 00:34:24,417 with GPS and a bloodhound. 545 00:34:24,972 --> 00:34:27,702 Come on, hermano, all I'm asking for 546 00:34:27,736 --> 00:34:30,378 is the code to the lock on Haskell's apartment. 547 00:34:30,543 --> 00:34:33,433 I'm sorry to remind you, but you ain't a cop anymore. 548 00:34:33,569 --> 00:34:35,570 Anything you dig up blows the chain of custody. 549 00:34:35,595 --> 00:34:37,994 Anything I dig up goes right back where I dug it. 550 00:34:38,028 --> 00:34:40,663 And then you get an irresistible hunch, 551 00:34:40,697 --> 00:34:42,899 you march in all official-like, 552 00:34:42,933 --> 00:34:44,901 you bring home the inculpatory bacon, 553 00:34:44,926 --> 00:34:48,061 and you get the honor and glory you so richly deserve. 554 00:34:49,345 --> 00:34:51,392 If you get caught tampering, 555 00:34:51,909 --> 00:34:54,110 he walks and you're felons. 556 00:34:57,214 --> 00:34:58,981 Give me the code. 557 00:35:38,954 --> 00:35:40,655 Lock's intact, ma'am. 558 00:35:40,680 --> 00:35:42,085 You sure the sound was from in here? 559 00:35:42,110 --> 00:35:44,193 Believe me, officer, the walls in this building? 560 00:35:44,227 --> 00:35:45,962 I know what shoes they were wearing. 561 00:35:46,004 --> 00:35:48,050 Sounds pretty quiet. 562 00:35:48,075 --> 00:35:51,233 Of course they're quiet now. They know we're here. 563 00:35:53,403 --> 00:35:56,138 If somebody was in here, they must've slipped out. 564 00:36:03,218 --> 00:36:05,047 This is Officer 249. 565 00:36:05,132 --> 00:36:07,249 We've done a walk-through. All clear. 566 00:36:17,698 --> 00:36:19,154 Found them in the bathroom. 567 00:36:19,179 --> 00:36:22,536 It... it was just a feeling you had? 568 00:36:22,872 --> 00:36:26,036 Yeah, like a, uh... a hunch. 569 00:36:26,403 --> 00:36:27,770 Is that a technical term? 570 00:36:28,060 --> 00:36:30,231 These could be trophies he took from the first five victims. 571 00:36:30,256 --> 00:36:31,240 Mm. 572 00:36:31,274 --> 00:36:33,442 I'm sure the families will recognize them. 573 00:36:33,477 --> 00:36:34,777 - Tom... - Hm? 574 00:36:34,811 --> 00:36:36,445 Can you bring them in here? 575 00:36:36,480 --> 00:36:37,980 I can make that happen. 576 00:36:38,015 --> 00:36:39,782 Take a close look at the ring and the earring. 577 00:36:39,816 --> 00:36:41,384 Tell us if it's possible the items 578 00:36:41,418 --> 00:36:43,452 belonged to your sister, Mr. Lachoisto, 579 00:36:43,487 --> 00:36:45,221 or your daughter, Mr. and Mrs. Shrain. 580 00:36:45,255 --> 00:36:48,290 We believe we have the man who killed your loved ones. 581 00:36:48,325 --> 00:36:50,526 A verifiable identification of this jewelry 582 00:36:50,560 --> 00:36:52,021 can help us put him away. 583 00:36:53,864 --> 00:36:55,724 Thank you. 584 00:36:57,271 --> 00:37:00,102 Would you take a look at these please, Mr. Lachoisto? 585 00:37:00,216 --> 00:37:03,153 Did either of these items belong to your sister? 586 00:37:05,909 --> 00:37:07,977 I've never seen either of these. 587 00:37:08,011 --> 00:37:09,947 Fiona almost never wore jewelry. 588 00:37:09,972 --> 00:37:11,047 According to a witness, 589 00:37:11,081 --> 00:37:13,516 your sister was wearing a ring the night that she was killed. 590 00:37:13,550 --> 00:37:15,017 Not this one. 591 00:37:15,052 --> 00:37:18,554 Look at the initials on the band. Who the hell is A.H.? 592 00:37:18,685 --> 00:37:22,088 Wait. Uh, sir, can you please look at the jewelry again? 593 00:37:22,113 --> 00:37:24,693 - Laura... - Just wait. Wait. 594 00:37:24,728 --> 00:37:25,895 Um... 595 00:37:26,443 --> 00:37:30,043 Maybe A.H. was her boyfriend. Can you think for me? 596 00:37:30,068 --> 00:37:32,835 Please, just... just look at the bag! 597 00:37:32,869 --> 00:37:34,670 - Look at the ba... - Laura, that's enough. 598 00:37:38,708 --> 00:37:40,876 I'm sorry. Captain, thank the families for coming in. 599 00:37:40,911 --> 00:37:42,493 Of course. 600 00:37:44,462 --> 00:37:46,048 Any luck on the bloody jacket? 601 00:37:49,459 --> 00:37:51,285 All right. 602 00:37:52,324 --> 00:37:54,056 You know I have no choice. 603 00:37:58,095 --> 00:38:00,062 I have to order the release of the detainee. 604 00:38:00,691 --> 00:38:03,199 I'm not giving up. I just don't have the evidence yet. 605 00:38:32,863 --> 00:38:35,184 Thank you. 606 00:38:36,900 --> 00:38:39,068 Laura... Laura! Laura! 607 00:38:39,102 --> 00:38:40,369 Laura! 608 00:38:40,403 --> 00:38:41,670 What's the code? 609 00:38:41,700 --> 00:38:43,590 Uh, 2215. 610 00:38:43,640 --> 00:38:44,740 It's not opening! 611 00:38:46,021 --> 00:38:48,077 Confess now. You killed them all. 612 00:38:48,111 --> 00:38:49,845 Why do you keep trying to kill me? 613 00:38:49,880 --> 00:38:52,814 Car, gun, pen, fire... 614 00:38:52,839 --> 00:38:53,682 I... y... 615 00:38:53,717 --> 00:38:55,784 Wh... What is your sick obsession with me? 616 00:38:55,819 --> 00:38:57,920 The code's not working! Laura! 617 00:38:57,954 --> 00:38:59,355 If you live... 618 00:38:59,389 --> 00:39:01,549 - ...my daughter dies. - Laura! 619 00:39:01,858 --> 00:39:04,104 I saw her dead! After you killed her! 620 00:39:04,227 --> 00:39:06,025 Ruby's my favorite student. 621 00:39:06,129 --> 00:39:08,197 Why would I hurt her best friend? 622 00:39:09,666 --> 00:39:11,800 Laura! Laura! 623 00:39:13,444 --> 00:39:15,245 You need to take the safety off. 624 00:39:16,773 --> 00:39:17,873 Laura! 625 00:39:17,908 --> 00:39:19,742 Give it... Okay, okay, okay! 626 00:39:19,776 --> 00:39:21,977 Okay, okay, okay! Okay, okay, okay! 627 00:39:26,560 --> 00:39:28,638 What the hell? 628 00:39:33,570 --> 00:39:35,436 You have got to get ahold of yourself. 629 00:39:35,461 --> 00:39:37,693 If you let him go, he will kill Serena. 630 00:39:37,727 --> 00:39:40,537 You have gone completely out of your mind! 631 00:39:40,562 --> 00:39:41,864 - You don't understand. - Then tell me! 632 00:39:41,889 --> 00:39:43,343 You have no i... 633 00:39:43,367 --> 00:39:45,001 No! No! No! 634 00:39:45,025 --> 00:39:46,659 No, you can't let him go! 635 00:39:46,670 --> 00:39:47,770 - Laura... - No! 636 00:39:47,804 --> 00:39:49,772 Laura... 637 00:39:52,375 --> 00:39:53,719 If you get arrested, 638 00:39:53,810 --> 00:39:55,946 what do I tell Serena? 639 00:40:00,717 --> 00:40:02,918 I will fix this for you. 640 00:40:03,544 --> 00:40:06,055 But you are going to get help. 641 00:40:06,192 --> 00:40:08,524 Mr. Price, your wife assaulted a suspected. 642 00:40:08,558 --> 00:40:10,826 My wife has been under a tremendous amount of stress. 643 00:40:10,860 --> 00:40:12,194 May we keep this a family matter? 644 00:40:12,229 --> 00:40:14,294 - Sir, I... - I'd be grateful. 645 00:40:14,809 --> 00:40:17,278 Or should I ask the chief of police? 646 00:40:17,645 --> 00:40:20,002 Of course. Sir. 647 00:40:23,974 --> 00:40:27,342 I have to stay and clean up this mess. 648 00:40:28,748 --> 00:40:32,701 You go home, and I'll talk to you when I get there. 649 00:40:32,816 --> 00:40:34,750 You don't know what you've done. 650 00:40:38,488 --> 00:40:39,888 I love you. 651 00:40:50,567 --> 00:40:52,513 We won't let him out of our sight. 652 00:40:52,636 --> 00:40:54,903 We have to be at the hospital when Mimi comes to. 653 00:40:55,054 --> 00:40:56,205 I don't trust the police. 654 00:40:56,239 --> 00:40:57,806 We'll call Jenny. She'll stay on top of Haskell. 655 00:40:57,841 --> 00:41:00,794 Whoa, whoa, whoa. Why is your hand on my person? 656 00:41:00,819 --> 00:41:02,770 Oh, I have a trainload of questions and you, 657 00:41:02,795 --> 00:41:04,522 as a person of interest in this screwed-up case, 658 00:41:04,547 --> 00:41:06,482 aren't going anywhere until I get answers. 659 00:41:06,516 --> 00:41:08,417 All right. How about we downgrade 660 00:41:08,451 --> 00:41:10,386 my classification to witness? 661 00:41:10,420 --> 00:41:11,787 See, the attorney for the suspect 662 00:41:11,821 --> 00:41:14,523 is planning on leveling very serious charges against you... 663 00:41:14,557 --> 00:41:16,925 - Come on. - ...for stalking and harassment. 664 00:41:16,960 --> 00:41:18,827 So you can talk to me, 665 00:41:19,027 --> 00:41:21,581 or I can throw you to those dogs. 666 00:41:21,652 --> 00:41:23,198 They can't keep you here. 667 00:41:23,233 --> 00:41:25,034 Yeah, actually they can. 668 00:41:25,068 --> 00:41:26,201 I'll tell my husband... 669 00:41:26,236 --> 00:41:28,170 He'll upgrade me to suspect. 670 00:41:28,329 --> 00:41:30,272 Call Jenny. Stay after Haskell. 671 00:41:30,735 --> 00:41:33,008 Go. Come on. 672 00:41:33,192 --> 00:41:34,725 Okay. 673 00:41:34,888 --> 00:41:37,148 - I'll be okay. - Okay. 674 00:41:55,567 --> 00:41:57,499 - I am so sorry. - Are you all right? 675 00:41:57,534 --> 00:42:01,489 Yes, of course. Apart from being a clumsy oaf. 676 00:42:01,571 --> 00:42:04,153 So sorry. Truly. 677 00:42:22,048 --> 00:42:27,048 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.