All language subtitles for Shetland.S04E03

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,210 Thomas Malone, convicted in 1994 for the murder of Lizzie Kilmuir. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,290 Her body was found inside a kiln on Unst. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,250 Why did you go after Malone in the first place? 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,530 A witness came forward putting him on the Unst ferry 5 00:00:11,580 --> 00:00:12,970 the day Lizzie went missing. 6 00:00:13,020 --> 00:00:14,890 All I know is that if I hadn't spoken up, 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,970 that pervert Malone might have got away with it. 8 00:00:17,020 --> 00:00:19,290 Drew McColl called in. His daughter seems to be missing. 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,770 It looks like she was strangled. 10 00:00:20,820 --> 00:00:23,050 He did it then, and he's done it again. 11 00:00:23,100 --> 00:00:26,300 He's laughing at us, Jimmy! He's laughing at all of us! 12 00:00:27,620 --> 00:00:29,690 I was able to cross-reference Sally's movements 13 00:00:29,740 --> 00:00:32,930 with security footage from Norway two minutes after she arrived. 14 00:00:32,980 --> 00:00:34,090 Hagan. 15 00:00:34,140 --> 00:00:35,650 Norway called. They've found Hagan. 16 00:00:35,700 --> 00:00:37,130 I thought I'd nip home and grab a bag. 17 00:00:37,180 --> 00:00:38,450 As long as you're up to it... 18 00:00:38,500 --> 00:00:40,690 The sample of DNA we took from Allan Killick, 19 00:00:40,740 --> 00:00:43,170 it's a partial match for the DNA found on the scarf 20 00:00:43,220 --> 00:00:44,970 used to strangle Lizzie Kilmuir. 21 00:00:45,020 --> 00:00:46,890 He wasn't even born when Lizzie was murdered. 22 00:00:46,940 --> 00:00:48,450 No, I said a partial match. 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,980 We have to find out who that DNA belongs to, Jimmy. 24 00:02:17,380 --> 00:02:20,050 It is bad enough you dig Kevin up in the first place 25 00:02:20,100 --> 00:02:23,370 without coming here and asking me a question like that. 26 00:02:23,420 --> 00:02:25,170 It'll be a mistake. 27 00:02:25,220 --> 00:02:26,450 No mistake. 28 00:02:26,500 --> 00:02:27,740 It must be. 29 00:02:29,300 --> 00:02:34,650 Kevin's DNA isn't a match to the DNA that we found on Lizzie's scarf, 30 00:02:34,700 --> 00:02:37,330 which means that it isn't a match to Allan either. 31 00:02:37,380 --> 00:02:38,780 They're not related. 32 00:02:40,820 --> 00:02:42,020 Donna... 33 00:02:43,580 --> 00:02:45,420 .. who's Allan's real father? 34 00:02:49,140 --> 00:02:50,810 How is that your business? 35 00:02:50,860 --> 00:02:54,780 Because whoever he is, he's now a suspect in Lizzie Kilmuir's murder. 36 00:03:01,860 --> 00:03:03,450 A man. 37 00:03:03,500 --> 00:03:04,930 Aye. I'd worked that out. 38 00:03:04,980 --> 00:03:06,700 That's all I can tell you. 39 00:03:11,500 --> 00:03:13,290 It was stupid, OK? 40 00:03:13,340 --> 00:03:17,210 Some rigger from down south I met one night in The Claymore. 41 00:03:17,260 --> 00:03:19,060 I was drinking. A lot. 42 00:03:20,260 --> 00:03:22,330 I'm sure you can guess the rest. 43 00:03:22,380 --> 00:03:23,690 Did you get a name? 44 00:03:23,740 --> 00:03:26,460 I might have done but I was in no fit state to remember. 45 00:03:29,340 --> 00:03:30,980 Did you try and trace him? 46 00:03:32,340 --> 00:03:34,010 Why would I? 47 00:03:34,060 --> 00:03:35,380 He's the father of your son. 48 00:03:36,420 --> 00:03:38,450 You never met my husband. 49 00:03:38,500 --> 00:03:40,930 Didn't take much to light his fuse. 50 00:03:40,980 --> 00:03:43,500 More often than not, that's when the fists came out. 51 00:03:49,100 --> 00:03:51,250 If he'd even thought Allan was another man's child, 52 00:03:51,300 --> 00:03:53,820 he would have made damn sure Allan paid for it, too. 53 00:03:56,980 --> 00:03:59,890 Is there nothing that you can tell me that would help me 54 00:03:59,940 --> 00:04:01,420 to trace this guy? 55 00:04:04,460 --> 00:04:06,100 I remember he was kind. 56 00:04:18,980 --> 00:04:20,700 You'll have to tell him. 57 00:04:22,940 --> 00:04:24,180 Donna. 58 00:04:25,340 --> 00:04:27,530 Allan's going to find out who his dad is sooner or later. 59 00:04:27,580 --> 00:04:29,650 It's better if it comes from you. 60 00:04:29,700 --> 00:04:31,140 I'll need time. 61 00:04:32,420 --> 00:04:34,180 I can give you the morning. 62 00:04:40,460 --> 00:04:42,570 - You must be kidding. - No, we have to find him. 63 00:04:42,620 --> 00:04:45,370 How? We don't have a name. We don't have an address. 64 00:04:45,420 --> 00:04:48,540 All we know is that he worked on the rigs 30 years ago. 65 00:04:49,860 --> 00:04:52,570 Billy? The Claymore pub? 66 00:04:52,620 --> 00:04:54,050 Closed down in the '90s. 67 00:04:54,100 --> 00:04:56,810 Right, do you remember anybody who used to work there 68 00:04:56,860 --> 00:04:58,890 that we could still talk to? 69 00:04:58,940 --> 00:05:01,100 Jim Orr. He was the barman. 70 00:05:02,340 --> 00:05:04,020 Jim Orr, start with him. 71 00:05:05,100 --> 00:05:07,490 If we're lucky, maybe he'll remember who this guy was. 72 00:05:07,540 --> 00:05:09,890 Oh, it'll take some feat of memory, that. 73 00:05:09,940 --> 00:05:11,970 What did Donna Killick say? 74 00:05:12,020 --> 00:05:17,050 Well, apparently Allan Killick is the product of a one-night stand. 75 00:05:17,100 --> 00:05:19,780 - Who's the lucky bloke? - She says she can't remember. 76 00:05:21,260 --> 00:05:23,730 But for the time being we have to take her word for it. 77 00:05:23,780 --> 00:05:25,690 What about Hagan? 78 00:05:25,740 --> 00:05:28,620 Tosh is seeing Bergen Police this morning. 79 00:05:29,940 --> 00:05:31,460 And Tosh can handle it? 80 00:05:32,940 --> 00:05:34,410 Sure. 81 00:05:35,660 --> 00:05:36,930 Call from the hospital. 82 00:05:36,980 --> 00:05:38,210 And? 83 00:05:38,260 --> 00:05:39,700 Benny Ray's been attacked. 84 00:05:58,580 --> 00:06:00,450 DI Perez didn't travel with you? 85 00:06:00,500 --> 00:06:02,210 He had to stay on Shetland. 86 00:06:02,260 --> 00:06:04,650 But he said you might have an idea where Hagan is. 87 00:06:04,700 --> 00:06:07,930 Hagan, he has a hunting cabin in Voss. 88 00:06:07,980 --> 00:06:10,490 We think that's where he's hiding out. 89 00:06:10,540 --> 00:06:12,690 You mean, no-one's checked? 90 00:06:12,740 --> 00:06:15,170 I'm not sure how it is on Shetland, DS McIntosh, 91 00:06:15,220 --> 00:06:18,930 but here we try not to waste resources chasing other forces' suspects. 92 00:06:18,980 --> 00:06:20,850 Of course. Understood. 93 00:06:20,900 --> 00:06:24,380 However, Detective Bleymann has volunteered to drive you to Voss... 94 00:06:25,780 --> 00:06:27,480 .. despite this being his day off. 95 00:06:28,860 --> 00:06:31,330 Don't worry about her, she's not always like that -- 96 00:06:31,380 --> 00:06:33,980 just stressed because we are merging departments. 97 00:06:34,780 --> 00:06:36,290 - Lars. - Tosh. 98 00:06:36,340 --> 00:06:38,980 - Your name is Tosh? - It's more of a nickname. 99 00:06:40,220 --> 00:06:42,660 - Sorry about your day off. - No, no, don't be. 100 00:06:44,540 --> 00:06:46,220 I have no life. 101 00:07:13,540 --> 00:07:16,490 Jesus Christ, Benny. Who did this to you? 102 00:07:16,540 --> 00:07:18,410 Take a guess. 103 00:07:18,460 --> 00:07:20,090 Malone? 104 00:07:20,140 --> 00:07:21,900 Jumped me at the garage last night. 105 00:07:23,740 --> 00:07:26,140 Now, why would Thomas Malone attack you, Benny? 106 00:07:30,100 --> 00:07:32,210 OK. What time did it happen? 107 00:07:32,260 --> 00:07:33,810 Just before midnight. 108 00:07:33,860 --> 00:07:35,330 Was there anybody else there? 109 00:07:35,380 --> 00:07:38,580 Malone's too smart to pull a stunt like this in front of witnesses. 110 00:07:40,700 --> 00:07:41,900 What you doing here? 111 00:07:43,060 --> 00:07:44,380 Benny called me. 112 00:07:46,340 --> 00:07:47,810 Oh, is that right? 113 00:07:47,860 --> 00:07:49,380 Just here for moral support. 114 00:07:50,420 --> 00:07:53,290 Right, when you're feeling up to it, I'll get somebody from the station 115 00:07:53,340 --> 00:07:56,540 - to come down and take your statement. - He's not giving a statement. 116 00:07:57,100 --> 00:07:58,370 Why not? 117 00:07:58,420 --> 00:08:00,170 Fear of reprisal. 118 00:08:00,220 --> 00:08:02,730 If it wasn't for me, you wouldn't even know about this. 119 00:08:02,780 --> 00:08:05,880 Without a statement, without witnesses, you're tying my hands. 120 00:08:08,540 --> 00:08:10,260 Right. I'll talk to Malone. 121 00:08:20,780 --> 00:08:22,300 What's going on? 122 00:08:23,940 --> 00:08:27,490 Just wondering why Benny would chose to call you before he called us. 123 00:08:27,540 --> 00:08:29,260 Me and Benny go back. 124 00:08:30,420 --> 00:08:31,970 That's what's worrying me. 125 00:08:32,020 --> 00:08:33,890 Sorry if you feel you were passed over, Jimmy. 126 00:08:33,940 --> 00:08:36,970 But the fact remains that Malone assaulted an innocent man. 127 00:08:37,020 --> 00:08:39,450 - He's hardly innocent. - Benny's turning his life around. 128 00:08:39,500 --> 00:08:42,300 Yeah, he also tried to bury Thomas Malone alive last week. 129 00:08:44,220 --> 00:08:47,010 Now, look, I know how you feel about Malone 130 00:08:47,060 --> 00:08:48,740 but this isn't your case any more. 131 00:08:50,020 --> 00:08:52,060 You had your chance over 23 years ago... 132 00:08:53,420 --> 00:08:54,900 .. and you blew it. 133 00:09:32,240 --> 00:09:33,000 Hello? 134 00:09:40,380 --> 00:09:43,420 Apne opp! Det er politiet! 135 00:09:47,740 --> 00:09:49,970 All right. Stay here. 136 00:09:50,020 --> 00:09:52,370 I'm going to go round the back and check the shore, OK? 137 00:09:52,420 --> 00:09:53,620 OK. 138 00:09:56,700 --> 00:09:58,100 Hello? 139 00:10:39,940 --> 00:10:41,540 Ikke ror deg. 140 00:10:42,980 --> 00:10:44,140 Snu deg! 141 00:10:45,220 --> 00:10:46,700 - I don't... - Snu deg! 142 00:10:48,140 --> 00:10:50,450 I don't know what you're saying. 143 00:10:50,500 --> 00:10:51,740 Turn around. 144 00:10:58,940 --> 00:11:00,300 What are you doing here? 145 00:11:01,900 --> 00:11:05,060 I'm DS McIntosh. Shetland Police. 146 00:11:06,980 --> 00:11:08,620 I'm looking for Andreas Hagan. 147 00:11:09,980 --> 00:11:11,860 This is Detective Lars Bleymann. 148 00:11:16,660 --> 00:11:18,100 Dumb bitch. 149 00:11:19,260 --> 00:11:21,180 Lucky I didn't shoot you in the back. 150 00:11:32,240 --> 00:11:32,850 Thomas! 151 00:11:36,220 --> 00:11:37,460 Thomas. Open up! 152 00:11:39,300 --> 00:11:41,140 Err... the door's open. 153 00:11:43,060 --> 00:11:44,500 Where were you last night? 154 00:11:46,020 --> 00:11:48,250 - Er... I was here. - Really? 155 00:11:48,300 --> 00:11:51,570 Cos Benny Ray said you were over at his garage and you attacked him. 156 00:11:51,620 --> 00:11:53,660 - What? He said that? - Oh, aye, he said that. 157 00:11:55,580 --> 00:11:58,250 - Well, he's lying. - Why would he lie? 158 00:11:58,300 --> 00:12:00,450 The same reason he lied about seeing me on the ferry 159 00:12:00,500 --> 00:12:02,050 the day Lizzie died... 160 00:12:02,100 --> 00:12:03,500 The man just doesn't like me. 161 00:12:07,780 --> 00:12:09,770 Do you want to go back to prison? 162 00:12:09,820 --> 00:12:11,650 Cos that's where this is heading. 163 00:12:11,700 --> 00:12:14,250 The whole island wants to see you back inside and right now 164 00:12:14,300 --> 00:12:15,890 I'm struggling to disagree with them. 165 00:12:15,940 --> 00:12:18,690 - There's me thinking that we were pals, eh? - Did you? 166 00:12:18,740 --> 00:12:20,810 I was prepared to give you the benefit of the doubt. 167 00:12:20,860 --> 00:12:23,460 But after the stunt you pulled at Benny's, that's done. 168 00:12:24,420 --> 00:12:26,650 You step out of line one more time, 169 00:12:26,700 --> 00:12:28,740 I'll drive you back to prison myself. 170 00:12:33,780 --> 00:12:36,930 You make such a big noise about being innocent... 171 00:12:36,980 --> 00:12:38,730 That's because I am innocent. 172 00:12:38,780 --> 00:12:42,180 No. Innocent people don't go around breaking other people's fingers. 173 00:12:48,260 --> 00:12:53,060 So, you came all the way to Norway to talk to me about Sally McColl. 174 00:12:54,460 --> 00:12:56,460 Sally was murdered, Mr Hagan. 175 00:12:57,980 --> 00:13:00,690 And the reason I came all the way out here is because you refused 176 00:13:00,740 --> 00:13:02,640 our requests for a formal interview. 177 00:13:18,580 --> 00:13:19,820 I'm on vacation. 178 00:13:21,700 --> 00:13:22,860 Right. 179 00:13:23,900 --> 00:13:28,580 Tell me -- your choice to come here or did Forst Energy insist? 180 00:13:32,940 --> 00:13:34,570 What do you want? 181 00:13:34,620 --> 00:13:37,410 Sally McColl was investigating you before she died. 182 00:13:37,460 --> 00:13:40,090 She was writing a story on a cover-up -- your cover up -- 183 00:13:40,140 --> 00:13:42,140 of the Forst Energy rig accident. 184 00:13:46,580 --> 00:13:49,890 The inquiry concluded that the incident 185 00:13:49,940 --> 00:13:51,410 was caused by a crew member. 186 00:13:51,460 --> 00:13:53,330 Danny Hamilton wasn't to blame. 187 00:13:53,380 --> 00:13:55,340 But the report says otherwise. 188 00:13:56,860 --> 00:13:59,660 Were you worried Sally was about to publish her article? 189 00:14:03,060 --> 00:14:04,770 No. 190 00:14:04,820 --> 00:14:08,580 On the contrary. I wanted her to publish it, so we could sue her. 191 00:14:12,700 --> 00:14:14,500 Where were you on the night she died? 192 00:14:15,780 --> 00:14:17,680 Were you at the Shetland folk festival? 193 00:14:18,820 --> 00:14:21,720 We have a witness who saw Sally talking to a Norwegian man. 194 00:14:25,020 --> 00:14:26,180 That wasn't me. 195 00:14:27,300 --> 00:14:30,460 The last time I saw her was in Bergen, three weeks ago. 196 00:14:33,140 --> 00:14:35,730 - You sure about that? - Yes, I'm sure. 197 00:14:35,780 --> 00:14:37,380 Sally was in Bergen last week. 198 00:14:38,500 --> 00:14:40,770 I want you to leave now. 199 00:14:40,820 --> 00:14:43,120 - I have more questions. - Then talk to my lawyer. 200 00:14:47,260 --> 00:14:49,370 Well, it sounds like you touched a nerve. 201 00:14:49,420 --> 00:14:50,970 Didn't get me very far, though. 202 00:14:51,020 --> 00:14:52,970 And nothing that could force an arrest. 203 00:14:53,020 --> 00:14:54,570 What's your gut on Hagan? 204 00:14:54,620 --> 00:14:57,620 Well, he's got motive to kill Sally and his alibi is weak, but... 205 00:14:58,700 --> 00:14:59,810 But what? 206 00:14:59,860 --> 00:15:03,610 When I told him Sally was in Bergen last week, he kind of freaked out. 207 00:15:03,660 --> 00:15:06,010 - Why would that freak him out? - Dunno. 208 00:15:06,060 --> 00:15:08,770 But if she wasn't here to see him, why was she here? 209 00:15:08,820 --> 00:15:10,930 Does that matter? 210 00:15:10,980 --> 00:15:12,570 I'd like to know. 211 00:15:12,620 --> 00:15:15,380 OK, well, see what you can find out. 212 00:15:18,740 --> 00:15:22,540 Any chance you could get me access to the CCTV from Bergen airport? 213 00:15:23,900 --> 00:15:25,300 Yeah, sure. 214 00:15:31,140 --> 00:15:34,850 All those years and he wasn't even my real dad. 215 00:15:34,900 --> 00:15:36,220 Was he a good dad, though? 216 00:15:37,660 --> 00:15:40,780 He was never a good man, far from it. He was a bastard. 217 00:15:42,300 --> 00:15:44,400 Spent most of my childhood living in fear. 218 00:15:46,700 --> 00:15:47,980 There were good days, too? 219 00:15:49,180 --> 00:15:51,810 Every Friday he used to get off early from work 220 00:15:51,860 --> 00:15:54,730 and pick up a Chinese on his way home 221 00:15:54,780 --> 00:15:57,010 and we'd sit in front of the TV for a few hours. 222 00:15:57,060 --> 00:15:59,620 Before he got too drunk, he was almost fun. 223 00:16:05,020 --> 00:16:06,720 Do you know what I've just realised? 224 00:16:07,700 --> 00:16:09,420 We've got four dads between us! 225 00:16:10,700 --> 00:16:13,410 - Yeah, you've got the best two. - What makes you so sure? 226 00:16:13,460 --> 00:16:15,090 Well, one of mine's dead 227 00:16:15,140 --> 00:16:17,330 and the other might have killed Lizzie Kilmuir. 228 00:16:17,380 --> 00:16:19,460 OK, fair enough. 229 00:16:24,020 --> 00:16:27,730 Look, whoever your real dad is... 230 00:16:27,780 --> 00:16:29,260 .. doesn't change who YOU are. 231 00:16:34,860 --> 00:16:36,540 Our parents don't define us. 232 00:16:55,320 --> 00:16:57,450 - Did you get anything from the barman? - Nothing useful. 233 00:16:57,500 --> 00:17:00,850 Jim Orr's memory of his time at The Claymore is hazy. 234 00:17:00,900 --> 00:17:02,810 So he didn't remember Donna Killick, then? 235 00:17:02,860 --> 00:17:06,330 Doesn't remember anything. I got the feeling he took his wages in beer. 236 00:17:06,380 --> 00:17:11,490 OK, back in the '90s, most of the oil workers were recruited through two agencies. 237 00:17:11,540 --> 00:17:14,730 - Best get on to them. - And say what? 238 00:17:14,780 --> 00:17:17,450 "Is there any chance one of your clients got a woman up the duff 239 00:17:17,500 --> 00:17:18,940 "back in the day?" 240 00:17:22,340 --> 00:17:23,740 Just find him, Sandy. 241 00:17:25,820 --> 00:17:27,930 What happened with Drew? 242 00:17:27,980 --> 00:17:29,570 Nothing. Why? 243 00:17:29,620 --> 00:17:31,530 He's just left a message on my phone. 244 00:17:31,580 --> 00:17:34,090 A five-minute drunken rant. 245 00:17:34,140 --> 00:17:36,210 He didn't make much sense but the gist of it is, 246 00:17:36,260 --> 00:17:37,570 you're wrecking his life. 247 00:17:37,620 --> 00:17:39,650 Well, I think he's being a wee bit overdramatic. 248 00:17:39,700 --> 00:17:41,330 You see, that's what I'm worried about. 249 00:17:41,380 --> 00:17:44,370 Drew has never expressed an emotion in his life. Not before this! 250 00:17:44,420 --> 00:17:46,020 So, what happened at the hospital? 251 00:17:47,660 --> 00:17:51,330 Benny Ray says Malone attacked him. 252 00:17:51,380 --> 00:17:53,370 Drew was with him at the hospital. 253 00:17:53,420 --> 00:17:56,330 I felt he was interfering, so we had some words. 254 00:17:56,380 --> 00:17:57,970 Did Malone attack Benny? 255 00:17:58,020 --> 00:18:01,410 - Aye, I think so. - OK, I'm worried about Drew. Find him. 256 00:18:01,460 --> 00:18:03,100 Make sure he's OK. 257 00:18:09,300 --> 00:18:11,940 We think Sally landed round about now. 258 00:18:13,500 --> 00:18:14,780 There. 259 00:18:16,300 --> 00:18:17,980 What about arrivals? 260 00:18:19,780 --> 00:18:21,420 There, look, see -- there she is. 261 00:18:23,860 --> 00:18:25,620 Do you recognise that logo? 262 00:18:29,900 --> 00:18:31,690 Rask Tur. 263 00:18:31,740 --> 00:18:34,540 - It means fast ride. - Taxi company. - Hmm. 264 00:18:40,420 --> 00:18:41,940 Hallo? 265 00:18:43,780 --> 00:18:46,540 Greit. Jeg er pa vei. 266 00:18:48,300 --> 00:18:51,300 I'm sorry. I have to go. It's an emergency. 267 00:18:52,580 --> 00:18:55,140 - Is everything OK? - Yeah, yeah, sure, don't worry. 268 00:19:38,340 --> 00:19:41,170 - Hi. - Any chance you speak English? 269 00:19:41,220 --> 00:19:43,170 Yes, a little. 270 00:19:43,220 --> 00:19:46,610 I'm looking for information on this woman. Her name's Sally McColl. 271 00:19:46,660 --> 00:19:51,610 I spoke with a taxi driver who said he'd brought her here from the airport last Tuesday afternoon. 272 00:19:51,660 --> 00:19:53,530 I don't recognise her. 273 00:19:53,580 --> 00:19:56,610 She was a journalist. I think she might have been working on a story. 274 00:19:56,660 --> 00:19:59,940 Maybe she met someone here? Someone who worked in the oil industry? 275 00:20:00,980 --> 00:20:02,780 If you could just take another look. 276 00:20:03,740 --> 00:20:05,810 She doesn't need another look. 277 00:20:05,860 --> 00:20:07,100 The woman wasn't here. 278 00:20:08,140 --> 00:20:09,740 Taxi driver said she was. 279 00:20:10,780 --> 00:20:12,690 Then he made a mistake. 280 00:20:12,740 --> 00:20:14,780 Maybe I could ask around? 281 00:20:43,140 --> 00:20:44,540 Drew! 282 00:21:24,020 --> 00:21:25,220 Drew! 283 00:21:27,180 --> 00:21:28,490 Drew! 284 00:21:28,540 --> 00:21:30,300 Drew, what the hell are you doing, man? 285 00:21:32,140 --> 00:21:33,410 What's it to you? 286 00:21:33,460 --> 00:21:35,410 Come on out of the water. 287 00:21:35,460 --> 00:21:36,960 You don't think much of me, do you? 288 00:21:38,260 --> 00:21:41,970 - Well, I think you're grieving. I think you're in a lot of pain. - I mean as a cop. 289 00:21:42,020 --> 00:21:43,450 You don't think I was up to the job. 290 00:21:43,500 --> 00:21:45,770 You think I had to go and frame your wee pal. 291 00:21:45,820 --> 00:21:47,930 Drew, come on back to the car. 292 00:21:47,980 --> 00:21:50,580 - Fine where I am. - You'll freeze. - Good. 293 00:21:52,580 --> 00:21:55,420 Drew, did anybody ever tell you you're a pain in the arse? 294 00:21:57,340 --> 00:21:58,970 The wife used to say that. 295 00:21:59,020 --> 00:22:01,140 Said I was too stubborn for my own good. 296 00:22:02,180 --> 00:22:03,260 I wish she was here. 297 00:22:04,500 --> 00:22:07,410 She would've found a way to make sense of all this 298 00:22:07,460 --> 00:22:08,980 cos I sure as hell can't. 299 00:22:10,300 --> 00:22:12,210 I know how you feel. 300 00:22:12,260 --> 00:22:14,460 Trust me, I do. 301 00:22:15,820 --> 00:22:18,490 And there's nothing I can say that's going to make this any easier. 302 00:22:18,540 --> 00:22:20,570 You can arrest Malone. 303 00:22:20,620 --> 00:22:23,260 - Drew, I'm not sure he did it. - You're not sure? 304 00:22:24,860 --> 00:22:26,850 That how you work, Jimmy? 305 00:22:26,900 --> 00:22:28,690 It's all about how you feel? 306 00:22:28,740 --> 00:22:33,100 Give me one piece of evidence that even suggests Malone is innocent. 307 00:22:34,580 --> 00:22:36,460 There's another suspect out there. 308 00:22:39,900 --> 00:22:42,650 The DNA and the scarf isn't a match for Kevin. 309 00:22:42,700 --> 00:22:44,340 Allan's got a different father. 310 00:22:45,380 --> 00:22:46,770 Who? 311 00:22:46,820 --> 00:22:48,660 Donna says she cannae remember. 312 00:22:53,020 --> 00:22:54,540 Come on. 313 00:22:58,340 --> 00:23:00,580 Come on, eh? 314 00:23:17,620 --> 00:23:20,650 - I told you I can't help. - Please. It's important. 315 00:23:20,700 --> 00:23:22,650 No. You're going to get me fired. 316 00:23:22,700 --> 00:23:24,930 - You remember her, don't you? - No. 317 00:23:24,980 --> 00:23:26,780 She was murdered last week. 318 00:23:29,380 --> 00:23:31,490 She came here, didn't she? 319 00:23:31,540 --> 00:23:34,060 - Yes. - Did she meet with someone? 320 00:23:38,260 --> 00:23:39,770 His name is Mati. 321 00:23:39,820 --> 00:23:43,170 I don't know his other name. They just call him Mati. 322 00:23:43,220 --> 00:23:44,580 He's in the NDA. 323 00:23:45,940 --> 00:23:49,740 Norske Forsvaret Haeren. Norwegian Defence Army. 324 00:23:50,780 --> 00:23:53,260 Far right. Like, er, fascists. 325 00:23:54,700 --> 00:23:56,130 Why was Sally meeting with him? 326 00:23:56,180 --> 00:23:59,490 Mati got angry and said he was going to kill her. 327 00:23:59,540 --> 00:24:01,300 Then he threw her out of the bar. 328 00:24:02,340 --> 00:24:04,130 Where can I find this Mati? 329 00:24:04,180 --> 00:24:06,290 He hasn't been here since. 330 00:24:06,340 --> 00:24:07,970 Can you get me his address? 331 00:24:08,020 --> 00:24:11,380 Are you stupid? I don't want to end up like your friend. 332 00:24:49,420 --> 00:24:50,700 Stay there. 333 00:25:04,100 --> 00:25:05,180 Take a look at this. 334 00:25:06,700 --> 00:25:08,490 What's that? 335 00:25:08,540 --> 00:25:11,730 Proof that Malone was more than just a good suspect. 336 00:25:11,780 --> 00:25:13,090 That goes back years. 337 00:25:13,140 --> 00:25:17,010 Social work reports, interviews with teachers, neighbours, friends. 338 00:25:17,060 --> 00:25:20,330 And all of them agree that Malone was dangerous. 339 00:25:20,380 --> 00:25:22,370 So why wasn't it used in court? 340 00:25:22,420 --> 00:25:24,450 Hearsay. It was inadmissible. 341 00:25:24,500 --> 00:25:26,140 But it doesn't mean it's not true. 342 00:25:30,580 --> 00:25:32,740 When are you going to believe me, Jimmy? 343 00:25:57,020 --> 00:25:59,380 - Kate? - Thomas? - Er... 344 00:26:00,940 --> 00:26:02,690 I saw you through the window. 345 00:26:02,740 --> 00:26:05,570 Listen, about the phone... 346 00:26:05,620 --> 00:26:07,780 Look, it's fine. See, good as new. 347 00:26:11,020 --> 00:26:13,570 - Can I buy you a drink anyway, or...? - Yeah. 348 00:26:13,620 --> 00:26:15,060 What do you want? 349 00:26:17,220 --> 00:26:20,250 Look, Thomas is going to have a drink with us. 350 00:26:20,300 --> 00:26:22,210 He's not joining me. 351 00:26:22,260 --> 00:26:23,820 - He's a creep. - Molly! 352 00:26:30,180 --> 00:26:31,900 Wait... Thomas! 353 00:27:01,300 --> 00:27:03,100 Seals giving you hell, were they? 354 00:27:17,380 --> 00:27:18,940 How was Allan? 355 00:27:23,660 --> 00:27:24,700 He told you, then? 356 00:27:25,780 --> 00:27:26,820 Of course he did. 357 00:27:30,740 --> 00:27:32,140 How is he feeling about that? 358 00:27:33,460 --> 00:27:35,700 - Don't do that. - Don't do what? 359 00:27:36,820 --> 00:27:39,970 That thing you do when you pretend we're having a normal conversation 360 00:27:40,020 --> 00:27:41,570 when really you're just working. 361 00:27:41,620 --> 00:27:44,090 You want to know how Allan feels? Go and talk to him. 362 00:27:44,140 --> 00:27:45,660 I'm not your spy, Dad. 363 00:27:48,700 --> 00:27:50,260 Fine. 364 00:28:01,700 --> 00:28:03,210 Tosh. 365 00:28:03,260 --> 00:28:07,130 Last time Sally McColl was here, she met with a Norwegian called Mati. 366 00:28:07,180 --> 00:28:10,050 He's part of some far-right group based here in Bergen 367 00:28:10,100 --> 00:28:12,690 and I have a witness who saw him threaten to kill her. 368 00:28:12,740 --> 00:28:15,330 I'm wondering if maybe she was doing a story on them. 369 00:28:15,380 --> 00:28:18,890 I don't remember any mention of far-right groups in her file. 370 00:28:18,940 --> 00:28:22,970 - What about the name Mati? - I don't know, I'd need to go back and check. 371 00:28:23,020 --> 00:28:25,020 OK, well, call me if you find anything. 372 00:28:42,340 --> 00:28:44,730 - Hey! - What are you doing here? 373 00:28:44,780 --> 00:28:47,050 I just wanted to say sorry for before. 374 00:28:47,100 --> 00:28:49,450 There was just a little problem with my grandfather. 375 00:28:49,500 --> 00:28:52,010 I'm sorry. Is he OK? 376 00:28:52,060 --> 00:28:55,700 Sure. He's in a hospital, his mind is not so good. 377 00:28:57,540 --> 00:29:01,010 Anyway, I went back to the office to check on the airport CCTV 378 00:29:01,060 --> 00:29:03,380 and I found Sally again on the way back. 379 00:29:04,420 --> 00:29:07,770 If you're not too busy right now, I could show you what I found... 380 00:29:07,820 --> 00:29:09,260 .. maybe over a drink. 381 00:29:12,460 --> 00:29:15,020 - Sure. - Yeah? - Why not? 382 00:29:18,180 --> 00:29:21,410 This is just before she boarded her flight back to Shetland. 383 00:29:21,460 --> 00:29:23,020 She's right there, see? 384 00:29:25,140 --> 00:29:28,090 - Do you see that? - What am I looking at? 385 00:29:28,140 --> 00:29:30,180 There is some interaction, right? 386 00:29:31,420 --> 00:29:33,530 - You think I'm an idiot? - No. 387 00:29:33,580 --> 00:29:37,490 I appreciate you bringing it to me. I'm just not sure it's significant. 388 00:29:37,540 --> 00:29:39,700 It looks like she just asked her the time. 389 00:29:43,380 --> 00:29:45,730 But, now that you're here... 390 00:29:45,780 --> 00:29:48,500 .. maybe you could fill me in on the NDA. 391 00:29:49,660 --> 00:29:51,180 Why are you interested in them? 392 00:29:52,220 --> 00:29:55,820 I think Sally might have been doing a story on a group here in Bergen. 393 00:29:58,060 --> 00:30:02,290 Ten years ago, groups like the NDA, they were nowhere. 394 00:30:02,340 --> 00:30:05,890 But now, they have organisation, they have money. 395 00:30:05,940 --> 00:30:08,500 They've gained support, become mainstream. 396 00:30:09,900 --> 00:30:12,690 We think that they're behind a number of attacks 397 00:30:12,740 --> 00:30:14,450 on immigrant communities. 398 00:30:14,500 --> 00:30:17,610 But we are monitoring these groups, you know, gathering names, 399 00:30:17,660 --> 00:30:19,450 so we can identify major players. 400 00:30:19,500 --> 00:30:21,050 Then there's a list? 401 00:30:23,340 --> 00:30:24,490 What? 402 00:30:24,540 --> 00:30:25,940 Do you ever stop working? 403 00:30:28,060 --> 00:30:29,460 What else is there to do? 404 00:30:31,260 --> 00:30:35,460 Lots. Drink, dance, have fun. 405 00:30:40,860 --> 00:30:42,060 It's not your scene? 406 00:30:43,460 --> 00:30:44,580 Something like that. 407 00:30:51,740 --> 00:30:54,730 - What is it with this country? - Hmm? - You're all like super models. 408 00:30:54,780 --> 00:30:56,370 Makes me feel like a Hobbit. 409 00:30:56,420 --> 00:30:57,810 You haven't heard? 410 00:30:57,860 --> 00:31:00,210 Norway's a multicultural paradise right now. 411 00:31:00,260 --> 00:31:01,690 Everyone is welcome here, 412 00:31:01,740 --> 00:31:03,220 especially Hobbits. 413 00:31:04,700 --> 00:31:07,650 So, erm... by the way, 414 00:31:07,700 --> 00:31:08,980 what is your real name? 415 00:31:10,500 --> 00:31:11,540 Alison. 416 00:31:13,980 --> 00:31:15,660 Yeah, I think I prefer Tosh. 417 00:31:17,100 --> 00:31:18,140 Me too. 418 00:31:38,460 --> 00:31:40,890 - Sir? - Looks as though you were right... 419 00:31:40,940 --> 00:31:42,170 You found something? 420 00:31:42,220 --> 00:31:44,570 It's fragments mostly. 421 00:31:44,620 --> 00:31:48,250 Research notes, interview transcripts, articles. 422 00:31:48,300 --> 00:31:51,570 But if you put them all together, 423 00:31:51,620 --> 00:31:55,690 then it looks as though Sally was looking to do an article 424 00:31:55,740 --> 00:31:59,290 on the Scandinavian far right. 425 00:31:59,340 --> 00:32:00,690 Any mention of Mati? 426 00:32:00,740 --> 00:32:02,570 No, there's none that I can see. 427 00:32:02,620 --> 00:32:06,570 I mean, I did find a profile on the NDA in her notes. 428 00:32:06,620 --> 00:32:08,690 You think that's why she was killed? 429 00:32:08,740 --> 00:32:13,170 Um... Hagan still has motive and opportunity, 430 00:32:13,220 --> 00:32:15,530 but we can't rule it out. 431 00:32:20,020 --> 00:32:21,300 Tosh, can you hear me? 432 00:32:28,060 --> 00:32:29,100 Hello? 433 00:32:31,100 --> 00:32:32,700 There's someone in my room.... 434 00:32:35,900 --> 00:32:37,020 - Aah! - Tosh? 435 00:32:40,680 --> 00:32:43,210 - Aah! - Tosh, are you there? 436 00:32:43,260 --> 00:32:45,570 Yeah, I'm here. I'm fine. 437 00:32:45,620 --> 00:32:46,850 What happened? 438 00:32:46,900 --> 00:32:48,890 Someone broke into my room. 439 00:32:48,940 --> 00:32:50,930 OK. Get out of there. Get out of there now, 440 00:32:50,980 --> 00:32:52,970 go downstairs, go somewhere public. 441 00:32:53,020 --> 00:32:55,500 I'll phone through and get some help for you, OK? 442 00:33:26,660 --> 00:33:31,450 Listen if you're worried about something, you need to tell me. 443 00:33:31,500 --> 00:33:34,090 If you could just keep an eye on Cassie, that'll be great. 444 00:33:34,140 --> 00:33:35,500 Is it about Allan Killick? 445 00:33:36,860 --> 00:33:38,220 I just need your help. 446 00:33:43,180 --> 00:33:45,010 Well, why didn't you just say? 447 00:33:46,060 --> 00:33:48,110 Go on. You'll miss your flight. 448 00:33:48,260 --> 00:33:49,300 I'll see you. 449 00:34:23,180 --> 00:34:26,050 I'm heading into town. I wondered if you wanted to come. 450 00:34:26,100 --> 00:34:27,140 Not up for it. 451 00:34:29,180 --> 00:34:30,220 You all right? 452 00:34:31,220 --> 00:34:32,780 I saw Perez yesterday. 453 00:34:34,460 --> 00:34:35,940 Anything you want to tell me? 454 00:34:37,340 --> 00:34:38,500 Nothing I can think of. 455 00:34:47,540 --> 00:34:49,450 Right then. 456 00:34:49,500 --> 00:34:51,820 Call me when you're feeling more yourself. 457 00:35:22,060 --> 00:35:23,610 You found me, then. 458 00:35:23,660 --> 00:35:26,100 - Are you OK? - Yeah. Thanks. 459 00:35:27,100 --> 00:35:28,650 Anke take care of you? 460 00:35:28,700 --> 00:35:30,620 Sent some uniforms to the hotel. 461 00:35:32,620 --> 00:35:34,290 Look, I'm fine, really. 462 00:35:34,340 --> 00:35:36,780 They reckon it was just a thief chancing his arm. 463 00:35:38,060 --> 00:35:39,380 I'm glad you're OK. 464 00:35:41,220 --> 00:35:42,500 I'm glad you're here. 465 00:35:44,700 --> 00:35:48,450 I spent the flight reading up on the NDA. 466 00:35:48,500 --> 00:35:51,090 I found this from a couple of years ago. 467 00:35:51,140 --> 00:35:54,980 It's an arson attack on a current-affairs magazine in Oslo. 468 00:35:56,020 --> 00:35:58,810 Nobody was charged for it, but they were about to do 469 00:35:58,860 --> 00:36:01,290 an expose on the NDA. 470 00:36:01,340 --> 00:36:02,570 The NDA did this? 471 00:36:02,620 --> 00:36:03,930 No, they couldn't prove it. 472 00:36:03,980 --> 00:36:07,130 But if Sally was trying to dig the dirt on these guys, 473 00:36:07,180 --> 00:36:09,060 then that would've made her a target. 474 00:36:10,220 --> 00:36:12,540 So we need to talk to this guy, Mati. 475 00:36:17,340 --> 00:36:19,420 Sorry, it's out of the question. 476 00:36:32,540 --> 00:36:35,050 So we just need to look at the list. 477 00:36:35,100 --> 00:36:37,570 Not just any list -- an important list, 478 00:36:37,620 --> 00:36:39,420 a very sensitive list. 479 00:36:40,540 --> 00:36:43,130 I hear you're trying to merge departments. 480 00:36:43,180 --> 00:36:45,410 I'm trying to, yes. 481 00:36:45,460 --> 00:36:47,510 It's not an easy task, is it? 482 00:36:48,060 --> 00:36:48,690 It is not. 483 00:36:48,740 --> 00:36:50,650 The last thing in the world you need really 484 00:36:50,700 --> 00:36:53,250 is a couple of foreign cops getting in your way. 485 00:36:53,300 --> 00:36:54,340 Mm-hm. 486 00:36:55,780 --> 00:36:59,180 The sooner you let us see the list, the sooner we're out of your hair. 487 00:37:23,100 --> 00:37:24,260 Allan? 488 00:37:32,380 --> 00:37:33,500 Allan? 489 00:37:41,880 --> 00:37:42,730 Allan? 490 00:37:42,980 --> 00:37:44,220 Just coming. 491 00:37:46,220 --> 00:37:47,650 Hi. 492 00:37:47,700 --> 00:37:49,370 The office is locked up. 493 00:37:49,420 --> 00:37:50,490 Aye, I know. 494 00:37:50,540 --> 00:37:53,490 - Are you having a clear out? - No, my mum likes to tell everyone 495 00:37:53,540 --> 00:37:56,690 that she doesn't keep anything, but I know her better that that. 496 00:37:56,740 --> 00:37:58,940 She's just as sentimental as the rest of us. 497 00:38:02,820 --> 00:38:04,340 Come on. You can give us a hand. 498 00:38:09,900 --> 00:38:11,580 My real dad's in here somewhere. 499 00:38:15,620 --> 00:38:17,970 Can't we just access the database? 500 00:38:18,020 --> 00:38:20,490 No, Anke prefers it like this. 501 00:38:20,540 --> 00:38:23,090 Fascism must be popular in Norway. 502 00:38:23,140 --> 00:38:24,890 This is not all far right. 503 00:38:24,940 --> 00:38:28,370 We monitor Muslim radicals, anarchists, 504 00:38:28,420 --> 00:38:31,570 left-wing activists, hackers. 505 00:38:31,620 --> 00:38:33,860 Anyone we consider to be a potential threat. 506 00:38:35,780 --> 00:38:37,130 What was this guy's name again? 507 00:38:37,180 --> 00:38:39,770 - Mati. - Mathias Mati Soderland, 508 00:38:39,820 --> 00:38:43,450 active in far-right groups for the past five years. 509 00:38:43,500 --> 00:38:45,980 He's based here in Bergen. 510 00:38:47,500 --> 00:38:50,140 OK, I'll go tell Anke. 511 00:38:57,380 --> 00:38:59,370 Look at you in your wee kilt. 512 00:38:59,420 --> 00:39:01,530 My mum bought me that for a friend's wedding. 513 00:39:01,580 --> 00:39:02,860 It itched like mad. 514 00:39:08,680 --> 00:39:09,450 There's my mum. 515 00:39:09,500 --> 00:39:11,490 Let's put it back, put everything back. 516 00:39:13,540 --> 00:39:14,640 Quick, come on, hurry up. 517 00:39:21,620 --> 00:39:22,980 What are you doing in here? 518 00:39:24,180 --> 00:39:26,090 It's my house too. 519 00:39:26,140 --> 00:39:28,490 - What are doing with that? - Watch what you're doing. 520 00:39:28,540 --> 00:39:30,170 Let me help. 521 00:39:30,220 --> 00:39:32,500 Leave it! Get your hands off. 522 00:39:33,900 --> 00:39:35,130 I should go. 523 00:39:35,180 --> 00:39:36,970 - Aye, you should. - No, she can stay. 524 00:39:37,020 --> 00:39:38,700 I'll see you tomorrow, OK? 525 00:39:40,740 --> 00:39:42,570 You had no right to talk to her like that. 526 00:39:42,620 --> 00:39:44,220 My house, I'll talk as I please. 527 00:39:47,020 --> 00:39:49,410 What are you thinking? 528 00:39:49,460 --> 00:39:51,010 Sally isn't even in the ground 529 00:39:51,060 --> 00:39:53,090 and you're running around with a new girl. 530 00:39:53,140 --> 00:39:54,490 Look, Cass is a friend. 531 00:39:54,540 --> 00:39:55,730 She's Perez's daughter. 532 00:39:55,780 --> 00:40:00,370 - So? - So being around her is just drawing attention to yourself. 533 00:40:00,420 --> 00:40:03,500 Look, the only person that Perez is interested in here is you. 534 00:40:05,260 --> 00:40:06,410 What do you mean about that? 535 00:40:06,460 --> 00:40:09,450 Whoever my father was, well, he was close to Lizzie before she died. 536 00:40:09,500 --> 00:40:12,090 And this "Rigger from England" story that's... 537 00:40:12,140 --> 00:40:13,850 that's not fooling anyone. 538 00:40:13,900 --> 00:40:15,140 Get out! 539 00:40:27,820 --> 00:40:30,370 Mati Soderland. Born in Bergen, 540 00:40:30,420 --> 00:40:32,300 4th of September, 1989. 541 00:40:33,620 --> 00:40:37,050 Soderland has been an active member of the NDA for the past ten months. 542 00:40:37,100 --> 00:40:39,090 That's the guy from last night. 543 00:40:39,140 --> 00:40:40,420 He was the one in my room. 544 00:40:42,740 --> 00:40:44,050 So what do we know about him? 545 00:40:44,100 --> 00:40:46,050 A history of assault on women. 546 00:40:46,100 --> 00:40:50,090 Two years ago he was charged with rape and attempted murder. 547 00:40:50,140 --> 00:40:52,410 And he's still walking free? 548 00:40:52,460 --> 00:40:53,820 The charges were dropped. 549 00:40:55,180 --> 00:40:56,220 So what now? 550 00:40:57,260 --> 00:40:58,730 Eh, give the mug-shot to Sandy, 551 00:40:58,780 --> 00:41:01,410 see if he can get Jo to identify him. 552 00:41:01,460 --> 00:41:04,540 If he was charged, you'd still have his prints on file, right? 553 00:41:06,020 --> 00:41:07,380 We'll get them, yeah. 554 00:41:09,380 --> 00:41:10,500 And in the meantime? 555 00:41:12,500 --> 00:41:13,810 We'll need his address. 556 00:41:13,860 --> 00:41:15,820 Yep, OK. 557 00:41:29,940 --> 00:41:30,980 Thomas? 558 00:41:34,580 --> 00:41:36,450 Thomas? 559 00:41:36,500 --> 00:41:37,540 OK. 560 00:41:42,500 --> 00:41:43,610 Hello. 561 00:41:43,660 --> 00:41:44,780 How you doing? 562 00:41:46,380 --> 00:41:48,300 - Come in. - Thanks. 563 00:41:49,940 --> 00:41:53,210 Molly had no right to speak to you in that way, she's just... 564 00:41:53,760 --> 00:41:54,620 It's fine. 565 00:41:57,820 --> 00:41:59,970 Is that water cold? 566 00:42:00,020 --> 00:42:03,090 Aye, the generator's gone off again. 567 00:42:03,140 --> 00:42:04,420 Well, how are you cooking? 568 00:42:09,620 --> 00:42:12,770 Right, that's it. Come on, let's go. 569 00:42:12,820 --> 00:42:14,330 - Look, Kate, it's fine. - No. 570 00:42:14,380 --> 00:42:16,570 Now, you can put a wash on at mine, 571 00:42:16,620 --> 00:42:18,810 and we'll get some proper food in you. Come on. 572 00:42:18,860 --> 00:42:20,530 - Are you sure? - Get your coat on. 573 00:42:20,580 --> 00:42:21,620 OK. 574 00:42:33,740 --> 00:42:35,170 Mrs Soderland? 575 00:42:35,220 --> 00:42:36,410 Yes. 576 00:42:36,460 --> 00:42:38,370 Eh, do you speak English? 577 00:42:38,420 --> 00:42:40,370 Yes, I do. A little. 578 00:42:40,420 --> 00:42:43,410 I'm DI Perez, this is DS Macintosh, 579 00:42:43,460 --> 00:42:45,340 we're from the Shetland Police... 580 00:42:47,500 --> 00:42:50,570 .. and we're looking for your son Mati. 581 00:42:52,780 --> 00:42:58,530 Mati, he... He hasn't lived here for a good number of years. Ah. 582 00:42:58,580 --> 00:43:00,330 Do you know where he is now? 583 00:43:00,380 --> 00:43:01,730 No. 584 00:43:01,780 --> 00:43:03,610 Not even a contact address? 585 00:43:03,660 --> 00:43:05,290 No, I'm afraid not. 586 00:43:05,340 --> 00:43:09,620 My son and I haven't talked in many years. 587 00:43:13,060 --> 00:43:16,250 - Would you like to come inside? - Uh-huh. Thank you. 588 00:43:16,300 --> 00:43:17,460 Please. 589 00:43:24,260 --> 00:43:27,370 Mati and I are different people. 590 00:43:27,420 --> 00:43:30,490 He-he took after his father, you see, 591 00:43:30,540 --> 00:43:36,650 and, unfortunately, he left when Mati was young 592 00:43:36,700 --> 00:43:39,370 and I was no substitute. 593 00:43:39,420 --> 00:43:41,780 So, as soon as he was old enough... 594 00:43:43,300 --> 00:43:45,530 .. Mati left home. 595 00:43:45,580 --> 00:43:47,530 Oh, for the oil industry? 596 00:43:47,580 --> 00:43:50,810 No, he worked on cargo ships. 597 00:43:50,860 --> 00:43:52,730 But then something happened. 598 00:43:52,780 --> 00:43:55,330 He lost his job, so he stopped going to sea, 599 00:43:55,380 --> 00:43:56,700 stopped coming home. 600 00:43:59,060 --> 00:44:01,460 Was Mati interested in politics? 601 00:44:05,180 --> 00:44:07,610 Was he involved with the NDA? 602 00:44:07,660 --> 00:44:12,690 All I can say is that he began to hold some very extreme views. 603 00:44:12,740 --> 00:44:14,730 Ugly, ugly ideas. 604 00:44:14,780 --> 00:44:18,210 Mrs Soderland, we are investigating the murder 605 00:44:18,260 --> 00:44:19,980 of a young woman in Shetland... 606 00:44:21,500 --> 00:44:25,130 .. and we have reason to believe that she and Mati 607 00:44:25,180 --> 00:44:27,500 may have had an argument recently. 608 00:44:29,340 --> 00:44:33,020 And you think Mati killed this woman? 609 00:44:34,340 --> 00:44:35,660 Would that surprise you? 610 00:44:38,500 --> 00:44:39,580 No. 611 00:44:50,220 --> 00:44:51,420 Thank you. 612 00:45:16,500 --> 00:45:19,940 Yeah, I keep it the same. No idea why. 613 00:45:24,940 --> 00:45:27,370 He was always called Mati? 614 00:45:27,420 --> 00:45:30,580 Yes, he never liked Mathias. 615 00:45:44,700 --> 00:45:45,980 Sir? 616 00:45:51,900 --> 00:45:54,380 Do you mind if we have a look through this? 617 00:46:12,540 --> 00:46:15,340 - Mrs Soderland? - Yes? - Is this Mati? 618 00:46:16,420 --> 00:46:19,180 Yes, that's him with his father. 619 00:46:22,100 --> 00:46:23,540 Tosh. 620 00:46:27,060 --> 00:46:29,090 His father is Andreas Hagan? 621 00:46:29,140 --> 00:46:30,540 Yes. 622 00:46:32,180 --> 00:46:35,290 Why was Sally McColl running around Bergen meeting with Hagan's son? 623 00:46:35,340 --> 00:46:39,370 I don't know. There's only one way to find out. 624 00:46:42,620 --> 00:46:44,170 Anke? 625 00:46:44,220 --> 00:46:46,450 We don't have Mati Soderland's prints. 626 00:46:46,500 --> 00:46:49,010 But he was arrested, processed and charged -- 627 00:46:49,060 --> 00:46:50,730 they must have taken them. 628 00:46:50,780 --> 00:46:53,250 Of course. That's procedure. 629 00:46:53,300 --> 00:46:55,650 Right, well, so where are they, then? 630 00:46:55,700 --> 00:46:58,010 Maybe they're lost or were mixed up. 631 00:46:58,060 --> 00:47:01,730 OK. Well, thanks anyway. 632 00:47:01,780 --> 00:47:03,340 Is everything OK? 633 00:47:07,460 --> 00:47:09,100 Let's go see Hagan. 634 00:48:14,460 --> 00:48:16,810 He isn't the same man your boss showed me the other day. 635 00:48:16,860 --> 00:48:19,010 No. This is another guy. 636 00:48:19,060 --> 00:48:22,850 - What happened to the other man? - We're looking at them both. 637 00:48:22,900 --> 00:48:26,170 Is there any chance this was the one you saw talking to Sally 638 00:48:26,220 --> 00:48:27,700 at the festival? 639 00:48:32,060 --> 00:48:33,380 I don't know. 640 00:48:34,700 --> 00:48:37,210 Before, I thought it was the other man but maybe it was this one. 641 00:48:37,260 --> 00:48:40,020 - It's hard to remember. - Were you even at the festival? 642 00:48:42,460 --> 00:48:44,370 Sorry. 643 00:48:44,420 --> 00:48:46,330 All this is... 644 00:48:46,380 --> 00:48:49,900 It's as frustrating for me as it is for you. 645 00:48:52,060 --> 00:48:53,820 You think this Malone killed her. 646 00:48:55,060 --> 00:48:57,380 It wasn't Malone I saw with her. 647 00:49:02,100 --> 00:49:04,100 Why don't you take another look? 648 00:49:07,340 --> 00:49:09,500 How does this thing even work? 649 00:49:11,820 --> 00:49:13,450 You're kidding. 650 00:49:13,500 --> 00:49:15,050 No. 651 00:49:15,100 --> 00:49:17,530 You don't know how to use a washing machine? 652 00:49:17,580 --> 00:49:19,290 Not one like this. 653 00:49:19,340 --> 00:49:22,490 My mother had one, but that was about 20 year ago. 654 00:49:22,540 --> 00:49:25,450 This thing looks like it was built by NASA. 655 00:49:25,500 --> 00:49:27,770 So no laundries in prison neither? 656 00:49:27,820 --> 00:49:31,930 - Some do. Some send all the washing out to other prisons, too. - Uh-huh. 657 00:49:31,980 --> 00:49:36,290 - Friday was laundry day. It was a waste of time. - Why? 658 00:49:36,340 --> 00:49:38,970 You always ended up getting somebody else's kit back. 659 00:49:39,020 --> 00:49:41,010 Even their underwear? 660 00:49:42,560 --> 00:49:43,410 Especially underwear. 661 00:49:43,460 --> 00:49:45,970 - Well, it's not all bad, then? - It's not funny, y'know? 662 00:49:46,020 --> 00:49:47,580 What the hell is this? 663 00:49:50,300 --> 00:49:52,250 What is he doing here?! 664 00:49:52,300 --> 00:49:55,770 Molly. Molly. 665 00:49:55,820 --> 00:49:59,060 Molly, please. Come back. Come back here. 666 00:50:01,940 --> 00:50:03,730 Molly! 667 00:50:03,780 --> 00:50:06,780 Molly, come back. Where are you going, Molly? 668 00:50:27,620 --> 00:50:28,780 Molly? 669 00:50:31,100 --> 00:50:32,690 You OK, Molly? 670 00:50:32,740 --> 00:50:35,620 You all right? Hey, what's happened? 671 00:50:38,340 --> 00:50:40,540 Hey, it's OK. 672 00:50:53,980 --> 00:50:55,930 I didn't do it. 673 00:50:55,980 --> 00:50:59,180 Killing journalists is just not my style. 674 00:51:01,580 --> 00:51:03,780 Is it your son Mati's style? 675 00:51:09,580 --> 00:51:12,300 Why did he meet Sally McColl? 676 00:51:14,140 --> 00:51:15,980 I took care of everything. 677 00:51:17,820 --> 00:51:19,850 Made sure there were no loose ends. 678 00:51:19,900 --> 00:51:22,570 Once she couldn't find anything on the accident, 679 00:51:22,620 --> 00:51:24,660 she started to look into me instead. 680 00:51:27,420 --> 00:51:31,250 OK, so that's how she found Mati? 681 00:51:31,300 --> 00:51:34,170 Last time we met, 682 00:51:34,220 --> 00:51:37,290 she said that if I didn't tell her the truth about the accident, 683 00:51:37,340 --> 00:51:39,410 she'd expose Mati and.... 684 00:51:39,460 --> 00:51:41,540 Embarrassing for you. 685 00:51:43,100 --> 00:51:45,530 More than embarrassing. 686 00:51:45,580 --> 00:51:47,130 It's not only me. 687 00:51:47,180 --> 00:51:50,810 Poor Nina would not have coped if everyone knew. 688 00:51:50,860 --> 00:51:53,660 So how long has Mati been NDA? 689 00:51:54,700 --> 00:51:58,100 Nina warned me years ago that he was getting involved but... 690 00:51:59,540 --> 00:52:01,530 .. I thought it was only a phase. 691 00:52:01,580 --> 00:52:05,970 What did you say when Sally threatened to expose your son? 692 00:52:06,020 --> 00:52:07,940 I warned her to be careful. 693 00:52:09,420 --> 00:52:12,690 It doesn't look like she took your advice. 694 00:52:12,740 --> 00:52:14,100 She did track down Mati. 695 00:52:15,700 --> 00:52:19,090 - Then he threatened to kill her. - Mati wouldn't hurt anyone. 696 00:52:19,140 --> 00:52:21,100 Or at least not the Mati I knew. 697 00:52:22,740 --> 00:52:24,930 Did he ever visit you in Shetland? 698 00:52:24,980 --> 00:52:26,140 No. 699 00:52:27,220 --> 00:52:29,260 He saw me as the enemy. 700 00:52:30,460 --> 00:52:34,340 A corporate vampire, draining the lifeblood of this proud nation. 701 00:52:36,340 --> 00:52:40,290 So if he had been at that festival, 702 00:52:40,340 --> 00:52:44,220 you wouldn't have necessarily have known about it? 703 00:52:47,940 --> 00:52:50,650 Look, Mr Hagan, 704 00:52:50,700 --> 00:52:55,170 the best thing you can do is to help us track down Mati, 705 00:52:55,220 --> 00:52:58,300 because then we can eliminate him as a suspect. 706 00:53:07,260 --> 00:53:10,210 Even though Mati hates me, 707 00:53:10,260 --> 00:53:13,900 he has no problem taking my money. 708 00:53:15,180 --> 00:53:16,980 This is where I send it. 709 00:53:20,340 --> 00:53:22,420 If you find him, tell him.... 710 00:53:25,580 --> 00:53:27,580 Tell him his father loves him. 711 00:53:49,940 --> 00:53:52,850 So why did you stay? 712 00:53:52,900 --> 00:53:55,140 After Lizzie, I mean. 713 00:53:57,260 --> 00:53:58,980 Didn't you want to leave? 714 00:54:00,660 --> 00:54:02,730 I wanted to. 715 00:54:02,780 --> 00:54:04,450 Mm-hm? 716 00:54:04,500 --> 00:54:06,330 But I... 717 00:54:06,380 --> 00:54:09,100 I felt that if I went I would be abandoning her. 718 00:54:10,340 --> 00:54:11,620 Aye. 719 00:54:15,420 --> 00:54:17,700 What about you? Why did you come back? 720 00:54:22,740 --> 00:54:24,220 Shetland is my home. 721 00:54:25,500 --> 00:54:27,900 It's not been that for a long time. 722 00:54:30,860 --> 00:54:32,540 To prove a point. 723 00:54:36,420 --> 00:54:38,860 To look everyone in the eye. 724 00:54:41,540 --> 00:54:44,290 And to let them know I'm a... 725 00:54:44,340 --> 00:54:45,900 I'm a good man. 726 00:54:52,420 --> 00:54:54,100 I'll get some more wine. 727 00:54:55,380 --> 00:54:57,460 I think you are a good man. 728 00:54:58,660 --> 00:55:00,180 No. No... 729 00:55:15,260 --> 00:55:17,170 I'm not going in there. 730 00:55:17,220 --> 00:55:19,970 Whatever's going on between you and your mum, 731 00:55:20,020 --> 00:55:21,700 you need to talk. 732 00:55:51,420 --> 00:55:52,620 Molly? 733 00:56:19,940 --> 00:56:24,820 - I'll give Lars a call. See if he can meet at Soderland's tomorrow. - OK. 734 00:56:34,340 --> 00:56:36,780 Tosh, let's take a walk. 735 00:56:41,900 --> 00:56:43,730 What's going on? 736 00:56:43,780 --> 00:56:46,780 The black van behind us, it's been following us all day. 737 00:56:48,420 --> 00:56:50,330 - Who is it? - I don't know. 738 00:56:50,380 --> 00:56:52,220 And I don't want to find out. 739 00:57:06,660 --> 00:57:08,020 Go left. 54409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.