All language subtitles for Shetland.S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,160 --> 00:01:20,510 Hey, Rhona, any news? 2 00:01:20,560 --> 00:01:23,310 Well, if you've got plans for the weekend, cancel them. 3 00:01:23,360 --> 00:01:25,470 Malone just won his appeal. 4 00:01:25,520 --> 00:01:28,840 - The advocate general wants to reopen the Kilmuir case. - OK. 5 00:01:50,000 --> 00:01:52,270 It's over, Thomas. 6 00:01:52,320 --> 00:01:54,510 It's over. 7 00:01:54,560 --> 00:01:58,750 So, come on, what do you want to do first? A pint? 8 00:01:58,800 --> 00:02:01,550 No, I... I just want to go home. 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,790 Thomas Malone. 10 00:02:03,840 --> 00:02:08,150 Convicted in 1994 for the murder of Lizzie Kilmuir, was released this 11 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 morning after he was acquitted at the High Court in Edinburgh. 12 00:02:13,360 --> 00:02:16,190 For those of you that don't know, 13 00:02:16,240 --> 00:02:20,110 Lizzie Kilmuir, she was strangled, 14 00:02:20,160 --> 00:02:23,720 and her body was found inside a kiln on Unst. 15 00:02:26,120 --> 00:02:31,430 Thomas Malone confessed to the murder and was sentenced to life. 16 00:02:31,480 --> 00:02:36,510 The CCRC have presented new evidence that was overlooked at the time 17 00:02:36,560 --> 00:02:39,550 of the original trial. 18 00:02:39,600 --> 00:02:44,870 Secondary DNA from the crime scene always pointed to a second suspect, 19 00:02:44,920 --> 00:02:47,640 but it wasn't tested at the time. 20 00:02:49,640 --> 00:02:54,150 The insinuation from the review commission is pretty clear -- 21 00:02:54,200 --> 00:02:58,470 they think that this evidence was withheld deliberately. 22 00:02:58,520 --> 00:03:02,550 I doubt it. I've known Drew McCall, who was the SIO, a long time -- 23 00:03:02,600 --> 00:03:05,270 - not his style. - Well, whatever happened, 24 00:03:05,320 --> 00:03:09,390 the charges were dismissed, it's a mistrial, 25 00:03:09,440 --> 00:03:12,110 and it doesn't paint the force in a particularly good light. 26 00:03:12,160 --> 00:03:15,480 I just got word -- Malone landed at Sumburgh about 15 minutes ago. 27 00:03:23,520 --> 00:03:26,270 I want everybody to drop whatever it is that you're working on. 28 00:03:26,320 --> 00:03:29,230 The Lizzie Kilmuir case is the priority. 29 00:03:29,280 --> 00:03:32,230 I want to see if we can get some closure for the family. 30 00:03:32,280 --> 00:03:34,750 Billy, look out all the files that we've got 31 00:03:34,800 --> 00:03:36,390 on the Lizzie Kilmuir case. 32 00:03:36,440 --> 00:03:38,270 Tosh, get in touch with the CCRC, 33 00:03:38,320 --> 00:03:41,070 because we're going to need to see everything that they've got -- 34 00:03:41,120 --> 00:03:44,990 - both evidential, non-evidential, new statements, whatever. - Sure. 35 00:03:45,040 --> 00:03:47,670 And when we get those new statements, 36 00:03:47,720 --> 00:03:49,550 I want everybody on them, 37 00:03:49,600 --> 00:03:53,070 because there is a second suspect out there, 38 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 somewhere. 39 00:03:59,840 --> 00:04:01,030 Sandy. 40 00:04:01,080 --> 00:04:02,840 Can I have a word? 41 00:04:04,360 --> 00:04:07,390 You knew Lizzie Kilmuir, right? 42 00:04:07,440 --> 00:04:09,910 I was at school with her. 43 00:04:09,960 --> 00:04:14,110 I'm still friends with her twin sister, Kate. 44 00:04:14,160 --> 00:04:16,920 - It's not a problem. - I didn't say it was. 45 00:04:22,740 --> 00:04:23,810 You all right, Sally? 46 00:04:24,360 --> 00:04:26,670 - I'm fine, Allan. - Right, OK, I'm just asking. 47 00:04:26,720 --> 00:04:30,030 You asked me three times in the car. 48 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 Just leave it. 49 00:04:34,560 --> 00:04:36,710 You got the tickets, then, Jo? 50 00:04:36,760 --> 00:04:39,510 Oh, for God's sake, Allan, you've got the attention span of a midge. 51 00:04:39,560 --> 00:04:42,230 You need to look at her. 52 00:04:42,280 --> 00:04:44,000 Sorry, Jo, tickets? 53 00:04:45,640 --> 00:04:48,870 - No worries, I've got them. - Much do I owe you? 54 00:04:48,920 --> 00:04:51,830 - Oh, thank you. - Here, open that, will you? 55 00:04:51,880 --> 00:04:53,910 - Starting early, then? - Uh-huh. 56 00:04:53,960 --> 00:04:55,120 OK. 57 00:05:14,280 --> 00:05:16,640 - Sure you don't want one? - No, no, I'm fine. 58 00:05:19,840 --> 00:05:22,590 Really, I just wanted to touch base about the Kilmuir case. 59 00:05:22,640 --> 00:05:24,070 No problem, Jimmy. 60 00:05:24,120 --> 00:05:29,550 - Just doing your job. - This unknown DNA comes from a hair 61 00:05:29,600 --> 00:05:33,440 on a scarf found round Lizzie's neck and thought to be the murder weapon. 62 00:05:34,680 --> 00:05:37,630 So why didn't I test it back then? That's your next question, isn't it? 63 00:05:37,680 --> 00:05:40,630 - Yeah. - Well, I didn't think it would yield enough DNA. 64 00:05:40,680 --> 00:05:44,790 And you had your man, so why complicate matters? 65 00:05:44,840 --> 00:05:47,080 No, not quite. 66 00:05:48,080 --> 00:05:51,670 We risked destroying potential evidence, it wasn't worth it. 67 00:05:51,720 --> 00:05:56,430 Best wait till techniques advanced enough to get a proper profile. 68 00:05:56,480 --> 00:06:00,230 The defence was informed of its existence. 69 00:06:00,280 --> 00:06:03,360 They overlooked it. I did explain that to the CCRC. 70 00:06:05,720 --> 00:06:07,910 Kate! Kate! 71 00:06:07,960 --> 00:06:09,830 - Hello. - Hi, Molly. - Hi. 72 00:06:09,880 --> 00:06:11,990 Enjoying the bounce? 73 00:06:12,040 --> 00:06:14,070 It's not exactly Glastonbury, is it? 74 00:06:14,120 --> 00:06:15,950 Well, at least it's no' raining. 75 00:06:16,000 --> 00:06:19,670 - Can I have a word in private? - We heard on the radio that 76 00:06:19,720 --> 00:06:21,350 - Malone was released. - Kate, I'm sorry. 77 00:06:21,400 --> 00:06:24,710 - You've nothing to be sorry about. - We're reopening the case. 78 00:06:24,760 --> 00:06:27,110 As you're Lizzie's only family left, 79 00:06:27,160 --> 00:06:29,910 we'll be in touch. I just wanted you to hear it from me. 80 00:06:29,960 --> 00:06:32,950 OK. So how have you been anyway? 81 00:06:33,000 --> 00:06:36,190 I've not seen much of you since you and Jenny split. 82 00:06:36,240 --> 00:06:37,720 - I'm fine. - Yeah. 83 00:06:39,120 --> 00:06:42,070 Missing the kids, I must admit, but... 84 00:06:42,120 --> 00:06:44,160 .. it was for the best. 85 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Can I get you a drink? 86 00:06:48,720 --> 00:06:51,470 - I could have one. - Aye? Do you want a Coke? - Vodka. 87 00:06:51,520 --> 00:06:54,270 No, lass, a Coke. 88 00:06:54,320 --> 00:06:56,910 Right, I'm done. I need another. You coming? 89 00:06:56,960 --> 00:06:59,430 Erm... Aye, all right. Do you want a drink? 90 00:06:59,480 --> 00:07:01,400 - Yeah, sure. - Cool. 91 00:07:13,040 --> 00:07:16,910 - Why did you go after Malone in the first place? - Cried like a baby 92 00:07:16,960 --> 00:07:21,630 at Lizzie's funeral. It was odd. He was odd. 93 00:07:21,680 --> 00:07:22,990 So I asked about. 94 00:07:23,040 --> 00:07:25,510 Turned out he was fixated on her. 95 00:07:25,560 --> 00:07:28,270 Then a witness came forward putting him on the Unst ferry the 96 00:07:28,320 --> 00:07:30,550 day Lizzie went missing. 97 00:07:30,600 --> 00:07:32,510 So we searched his house, 98 00:07:32,560 --> 00:07:36,030 found chickweed on his shoes. Edmondson's mousehair only 99 00:07:36,080 --> 00:07:39,950 grows on Unst. We had him. It was done and dusted, he confessed. 100 00:07:40,000 --> 00:07:42,750 - They all recounted. - Aye, well, people do. 101 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 One lie after another. 102 00:07:45,840 --> 00:07:50,310 It was a strong case. All the court has done is put his conviction 103 00:07:50,360 --> 00:07:52,430 in doubt, nobody said he was innocent. 104 00:07:52,480 --> 00:07:54,790 He did it, Jimmy. 105 00:07:54,840 --> 00:07:57,280 I swear on my wife's grave. 106 00:08:13,280 --> 00:08:14,560 Sally! 107 00:08:53,080 --> 00:08:57,230 Here's the search videos, crime scene photos, witness statements. 108 00:08:57,280 --> 00:08:58,670 And that's only one box. 109 00:08:58,720 --> 00:09:02,920 There's dozens of them down there, stacks of unused material. 110 00:09:07,320 --> 00:09:11,070 - What was Drew McCall like to work with? - Aye, he's a good man. 111 00:09:11,120 --> 00:09:13,590 He took early retirement when his wife died. 112 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 It's just him and Sally now. 113 00:10:46,520 --> 00:10:49,870 'Interview with Thomas Malone commencing at 9:15pm, conducted 114 00:10:49,920 --> 00:10:52,710 by DI McCall and DS Donovan. 115 00:10:52,760 --> 00:10:55,670 OK, Thomas. This your last chance. 116 00:10:55,720 --> 00:10:57,350 You need to stop lying. 117 00:10:57,400 --> 00:11:00,230 You need to tell the truth for the sake of the Kilmuir family, 118 00:11:00,280 --> 00:11:06,590 - you understand? - We have a witness who saw you, Thomas, on the ferry. 119 00:11:06,640 --> 00:11:09,790 Benny Ray. Or is Benny lying? 120 00:11:09,840 --> 00:11:12,390 Is everybody a liar except you? 121 00:11:12,440 --> 00:11:15,430 I heard she was a bit of a cock tease. 122 00:11:15,480 --> 00:11:18,830 Did she take the mickey out of you? Is that what happened? 123 00:11:18,880 --> 00:11:21,750 Wouldn't blame you for getting angry. Nobody would. 124 00:11:21,800 --> 00:11:25,510 If you admit it, Thomas, it'll mean a shorter sentence. Trust me. 125 00:11:25,560 --> 00:11:28,710 You keep saying you didn't do it and they'll throw away the key. 126 00:11:28,760 --> 00:11:33,070 Are you listening, son? You're going to die in prison. 127 00:11:35,720 --> 00:11:39,110 And your mother, think about her. What would this do to her? 128 00:11:39,160 --> 00:11:42,270 She's not in the best of health, is she? 129 00:11:42,320 --> 00:11:44,710 A long, drawn-out court case would be the end of her. 130 00:11:44,760 --> 00:11:46,910 No, no, no, no, no, no... 131 00:11:46,960 --> 00:11:50,270 For the record, Mr Malone is shaking his head and crying. 132 00:11:50,320 --> 00:11:52,780 Interview paused at 10:45pm. 133 00:12:17,880 --> 00:12:19,910 Interview resumed at 11:23pm. 134 00:12:19,960 --> 00:12:22,030 Now, Thomas, let's get this straight. 135 00:12:22,080 --> 00:12:25,360 Did you kill Lizzie Kilmuir? 136 00:12:27,960 --> 00:12:30,070 Did you kill Lizzie Kilmuir? 137 00:12:30,120 --> 00:12:34,270 Yeah, I did. Aye, I did. 138 00:12:34,320 --> 00:12:37,400 You did? You did what? 139 00:12:40,040 --> 00:12:43,000 I did, I killed Lizzie Kilmuir. 140 00:12:44,280 --> 00:12:46,560 How did you do that? 141 00:12:47,880 --> 00:12:49,640 I strangled her. 142 00:12:54,840 --> 00:13:00,470 - Why? - Why? Because... because she went out with other people, right? 143 00:13:00,520 --> 00:13:04,110 And not me. 144 00:13:04,160 --> 00:13:08,760 Because she went out with other people and not me! 145 00:13:11,840 --> 00:13:13,880 What are you still doing here? 146 00:13:15,880 --> 00:13:21,440 - You can go. Not expecting you to do an all-nighter. - I'm good, thanks. 147 00:13:24,520 --> 00:13:27,710 - I thought you'd have been at the festival. - The thrill of trying to 148 00:13:27,760 --> 00:13:29,950 pee whilst hovering over a chemical toilet 149 00:13:30,000 --> 00:13:33,950 doesn't hold the same allure as it once did. 150 00:13:34,000 --> 00:13:35,520 Sure. 151 00:13:42,720 --> 00:13:49,310 Any word of your transfer? Seems to be dragging on a wee bit. 152 00:13:49,360 --> 00:13:53,750 I... I got an offer of a placement in Edinburgh. I haven't decided 153 00:13:53,800 --> 00:13:55,670 what to do yet. 154 00:13:55,720 --> 00:13:58,670 You do know that I don't want you to go, right? 155 00:13:58,720 --> 00:14:01,820 I mean, if it was up to me, I'd have you tagged so you couldn't leave. 156 00:14:06,840 --> 00:14:09,200 If you ever want to talk, I'm here. 157 00:14:26,960 --> 00:14:29,070 Hi, this is Gail Callaghan, Life After Appeal. 158 00:14:29,120 --> 00:14:30,790 - Just leave your message... - Come on! 159 00:14:30,840 --> 00:14:34,190 - .. and I'll get back to you. Thanks a lot, bye. - Gail. 160 00:14:34,240 --> 00:14:35,300 Gail, it's me. 161 00:14:39,400 --> 00:14:42,560 I... I.. need to speak to you. 162 00:14:48,200 --> 00:14:50,240 I should never have come back here. 163 00:14:53,280 --> 00:14:56,110 I can't... I just couldn't do it. 164 00:14:56,160 --> 00:14:58,320 I can't do this. I can't. 165 00:15:05,000 --> 00:15:06,070 Gail. 166 00:15:28,000 --> 00:15:30,310 - Hi, Drew. - Hi, Jo, is Sally there? 167 00:15:30,360 --> 00:15:31,950 I'm supposed to have breakfast with her 168 00:15:32,000 --> 00:15:34,030 - and can't get her on her mobile. - Uh, I don't know. 169 00:15:34,080 --> 00:15:36,120 I'll just go and check. 170 00:15:40,920 --> 00:15:44,480 - She's not here, Drew. Maybe she's down at Alan's. - Tried him already. 171 00:15:57,000 --> 00:15:58,270 We have a problem. 172 00:15:58,320 --> 00:16:01,190 Drew McColl called in. His daughter seems to be missing. Flatmate 173 00:16:01,240 --> 00:16:03,950 says she didn't come home from the festival last night. 174 00:16:04,000 --> 00:16:07,030 she didn't turn up for work at the Chronicle, and her boyfriend 175 00:16:07,080 --> 00:16:09,670 says she didn't stay with him. 176 00:16:09,720 --> 00:16:13,990 Check A&E and see if she's had an accident, and hopefully she'll be 177 00:16:14,040 --> 00:16:16,790 fine. But treat her as a vulnerable person, 178 00:16:16,840 --> 00:16:19,800 - and see if you can track her phone. - OK. 179 00:16:38,320 --> 00:16:41,360 Can't really see this place going a bomb on Airbnb, can you? 180 00:16:44,600 --> 00:16:47,430 You should probably know that we're going to reopen the Lizzie Kilmuir 181 00:16:47,480 --> 00:16:52,110 case, so I was wondering if you'd like to talk to us 182 00:16:52,160 --> 00:16:56,080 - about it. - Aye, well, last time I did that... 183 00:16:58,040 --> 00:17:00,990 .. it didnae work out too well for me. 184 00:17:01,040 --> 00:17:03,400 Don't you want to find the man who killed Lizzie? 185 00:17:07,520 --> 00:17:08,920 You know... 186 00:17:10,080 --> 00:17:13,400 I walked out of that prison yesterday... 187 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 .. with nothing. 188 00:17:17,280 --> 00:17:19,470 And the best part of my life is gone. 189 00:17:19,520 --> 00:17:25,830 If I had been guilty, I would have got a liberation grant of... 190 00:17:25,880 --> 00:17:28,080 .. 78 quid. 191 00:17:32,120 --> 00:17:36,480 That works out about... three quid a year. 192 00:17:37,840 --> 00:17:39,510 But I was innocent, 193 00:17:39,560 --> 00:17:44,030 so there's no support, no benefits, no fuck all. 194 00:17:44,080 --> 00:17:47,440 But, aye, I do, I do want to find the man that killed Lizzie. 195 00:17:52,800 --> 00:17:55,150 I just don't think you do. 196 00:17:55,200 --> 00:17:59,750 If we can find this other suspect, it can only help you. 197 00:18:00,300 --> 00:18:04,000 Really?... How's that? 198 00:18:05,600 --> 00:18:09,190 Hmm? I mean, look at me. 199 00:18:09,240 --> 00:18:10,840 Look at me! 200 00:18:12,280 --> 00:18:14,360 How are you going to help me? 201 00:18:15,880 --> 00:18:18,640 If anybody gives you any bother at all... 202 00:18:20,400 --> 00:18:23,880 .. then give me a call. That's my mobile number. 203 00:18:39,640 --> 00:18:42,790 - What are you doing here? - I'm Detective Inspector Perez. 204 00:18:42,840 --> 00:18:46,270 - This is... - I worked that out. What do you want? 205 00:18:46,320 --> 00:18:49,830 - Are you a relative? - Gail Callaghan, I work for Life After Appeal. 206 00:18:49,880 --> 00:18:52,390 We help people like Thomas to adjust to life outside of prison, 207 00:18:52,440 --> 00:18:53,630 which is more than you lot do. 208 00:18:53,680 --> 00:18:55,870 I know what you do, you've got nothing to worry about. 209 00:18:55,920 --> 00:18:58,110 You do know his blood pressure's sky-high? 210 00:18:58,160 --> 00:18:59,790 That he's got a heart condition? 211 00:18:59,840 --> 00:19:02,590 - This was just a courtesy call. - No apology, though, eh? 212 00:19:02,640 --> 00:19:05,190 We're claiming compensation for a malicious 213 00:19:05,240 --> 00:19:08,800 conviction, just so you know. 214 00:19:10,960 --> 00:19:13,230 Wouldn't want to get on the wrong side of her, would you? 215 00:19:13,280 --> 00:19:14,420 I think we just did. 216 00:19:18,400 --> 00:19:19,590 - Billy. - I just got a report 217 00:19:19,640 --> 00:19:21,750 of a body being found out at Fladdabister... 218 00:19:21,800 --> 00:19:23,640 .. inside an old lime kiln. 219 00:19:25,280 --> 00:19:29,040 Send forensics up there as soon as. We're on our way. 220 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 Did you know Sally? Would you recognise her? 221 00:19:48,240 --> 00:19:50,880 - Yeah. - Christ! 222 00:20:25,840 --> 00:20:27,670 She was at the folk festival last night, 223 00:20:27,720 --> 00:20:29,670 and her car is still in the car park. 224 00:20:29,720 --> 00:20:31,190 I checked with the minicab company 225 00:20:31,240 --> 00:20:33,030 and they don't have a booking in her name. 226 00:20:33,080 --> 00:20:34,510 How'd she get up here? 227 00:20:34,560 --> 00:20:36,200 There's no sign of a phone. 228 00:20:37,920 --> 00:20:39,390 How did you get on, Cora? 229 00:20:39,440 --> 00:20:42,200 She's been there about 10 to 12 hours. 230 00:20:43,480 --> 00:20:47,070 My first stab at cause of death is strangulation. 231 00:20:47,120 --> 00:20:49,830 Bruising to the head and lack of defensive wounds suggest she 232 00:20:49,880 --> 00:20:52,510 may have been knocked unconscious first. 233 00:20:52,560 --> 00:20:55,600 - I can't say more, Jimmy, until we do the autopsy. - OK. 234 00:20:57,400 --> 00:21:00,280 I remember giving that girl her measles jab. 235 00:21:01,520 --> 00:21:03,480 Tough as old boots she was. 236 00:21:07,440 --> 00:21:10,030 Malone was at the festival. We saw him. 237 00:21:10,080 --> 00:21:13,350 Well, don't jump the gun, Sandy. Lots of people were at the festival. 238 00:21:13,400 --> 00:21:15,870 Go and speak to the flatmate, see what you can get. 239 00:21:15,920 --> 00:21:18,320 I better go and break the news to Drew McCall. 240 00:21:21,400 --> 00:21:24,030 Gail, I don't think this is a good idea. 241 00:21:24,080 --> 00:21:25,390 I mean, what am I supposed to say? 242 00:21:25,440 --> 00:21:29,630 If you want to be accepted, Thomas, people need to hear your side of it. 243 00:21:29,680 --> 00:21:32,400 And it will help your compensation case, trust me. 244 00:21:35,480 --> 00:21:38,120 Just be yourself. 245 00:21:40,280 --> 00:21:43,430 And now we have an unusual segment on the show. 246 00:21:43,480 --> 00:21:45,790 Thomas Malone is with us. 247 00:21:45,840 --> 00:21:48,670 Now, many of you will know Mr Malone has been freed from prison 248 00:21:48,720 --> 00:21:51,110 after serving 23 years. 249 00:21:51,160 --> 00:21:55,310 Well, he's agreed to come here today and to tell us a little bit about 250 00:21:55,360 --> 00:21:56,830 Life After Appeal, 251 00:21:56,880 --> 00:22:00,550 the organisation helping people in his situation. 252 00:22:00,600 --> 00:22:01,990 Now then, Thomas, 253 00:22:02,040 --> 00:22:03,990 how did it feel to be a free man? 254 00:22:04,040 --> 00:22:06,150 I don't know. 255 00:22:06,200 --> 00:22:09,110 I'm not used to it yet. It takes time, I suppose. 256 00:22:09,160 --> 00:22:10,790 Well, I'm sure it does. 257 00:22:10,840 --> 00:22:12,670 Now, a lot has changed. 258 00:22:12,720 --> 00:22:16,270 Now, when you went to prison, Bill Clinton was president 259 00:22:16,320 --> 00:22:19,590 and a pint of milk was 49p. 260 00:22:19,640 --> 00:22:23,750 How are you coping with all this new technology? 261 00:22:23,800 --> 00:22:27,270 I'm not. The big thing for me is the fact 262 00:22:27,320 --> 00:22:29,270 that my mother isn't around. 263 00:22:29,320 --> 00:22:32,710 She passed away when I was in prison. 264 00:22:32,760 --> 00:22:34,710 That must have been difficult. 265 00:22:34,760 --> 00:22:37,190 I was refused permission to go to her funeral. 266 00:22:37,240 --> 00:22:41,030 If I'd admitted my guilt, I might have gotten out before she died. 267 00:22:41,080 --> 00:22:43,830 But if you claim you're innocent you might as well forget it. 268 00:22:43,880 --> 00:22:46,750 - You'll never get parole. - Why was that? 269 00:22:46,800 --> 00:22:49,070 They think you're in denial. 270 00:22:49,120 --> 00:22:53,110 Well, that must eat away at you, surely. 271 00:22:53,160 --> 00:22:57,470 And even now, this... idea that you got off on a technicality. 272 00:22:57,520 --> 00:23:00,150 Mmm, no, not really. 273 00:23:00,200 --> 00:23:02,480 The police buried evidence. 274 00:23:04,320 --> 00:23:08,430 Evidence that might have made the jury think twice. 275 00:23:08,480 --> 00:23:15,110 Sure, but, I mean, in some people's minds there is still this suspicion 276 00:23:15,160 --> 00:23:16,710 that you really might have done it. 277 00:23:16,760 --> 00:23:19,160 I mean, how do you deal with that? 278 00:23:21,360 --> 00:23:22,470 I didn't do it. 279 00:23:22,520 --> 00:23:25,270 Well, would you say you were the same young man 280 00:23:25,320 --> 00:23:28,230 - who went to jail 22 years ago? - No. 281 00:23:28,280 --> 00:23:30,190 No, prison changes you. 282 00:23:30,240 --> 00:23:33,550 I know how low people will sink 283 00:23:33,600 --> 00:23:36,390 and how cruel and heartless they can be. 284 00:23:36,440 --> 00:23:39,150 You have to be like that to survive. 285 00:23:39,200 --> 00:23:42,630 Well, that is a pretty bleak view of the world. 286 00:23:42,680 --> 00:23:46,230 But I suppose it's understandable in your circumstances. 287 00:23:46,280 --> 00:23:49,870 Now, it appears we have a caller on the line. 288 00:23:49,920 --> 00:23:52,950 Kate Kilmuir. 289 00:23:53,000 --> 00:23:56,670 Now, that name will be familiar to anyone who has read about this case, 290 00:23:56,720 --> 00:24:00,990 but to those of you who haven't, I believe she is the twin sister 291 00:24:01,040 --> 00:24:02,400 of your alleged victim. 292 00:24:03,560 --> 00:24:05,950 - Is that right? - Aye. 293 00:24:06,000 --> 00:24:10,430 Well, let's hear what she has to say. 294 00:24:10,480 --> 00:24:13,910 Kate, you're live on air. Hello. 295 00:24:13,960 --> 00:24:16,840 What would you like to say to Thomas Malone? 296 00:24:20,120 --> 00:24:21,720 Hello, Kate, are you still there? 297 00:24:23,280 --> 00:24:25,070 Yes. 298 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 What would you like to say to Thomas Malone? 299 00:24:28,960 --> 00:24:30,000 Just one thing. 300 00:24:36,280 --> 00:24:37,750 I'm sorry. 301 00:24:37,800 --> 00:24:40,310 What, "I'm sorry," is that what you said? 302 00:24:40,360 --> 00:24:44,990 Thomas Malone is as much a victim of this crime as my sister was. 303 00:24:45,040 --> 00:24:50,000 And I am sorry that his life was taken away from him. 304 00:24:55,680 --> 00:24:59,790 Right. Well, yes, that is interesting. 305 00:24:59,840 --> 00:25:01,510 Um, Kate, 306 00:25:01,560 --> 00:25:05,670 is there anything else you would like to say to Thomas? 307 00:25:05,720 --> 00:25:07,960 Kate? Are you still there. 308 00:25:10,560 --> 00:25:15,430 Well, thank you, Thomas, for being so honest. 309 00:25:15,480 --> 00:25:17,030 It's been fascinating. 310 00:25:17,080 --> 00:25:18,480 Now... 311 00:25:23,160 --> 00:25:24,260 Where did you find her? 312 00:25:25,280 --> 00:25:28,960 Fladdabister, inside a lime kiln. 313 00:25:34,960 --> 00:25:37,590 H-how did she die? 314 00:25:37,640 --> 00:25:39,390 We don't need to go into that right now. 315 00:25:39,440 --> 00:25:42,160 - Really, we don't. - How did she die, Jimmy? Just tell me. 316 00:25:47,000 --> 00:25:51,070 We're still waiting for the pathologist's report. 317 00:25:51,120 --> 00:25:53,720 But it looks like she was strangled. 318 00:25:59,240 --> 00:26:01,350 - Bastard. - We don't know who did this. 319 00:26:01,400 --> 00:26:02,490 Bastard! 320 00:26:06,040 --> 00:26:08,880 Bastard. Bastard. 321 00:26:10,520 --> 00:26:13,310 We both know this is revenge, pure and fucking simple. 322 00:26:13,360 --> 00:26:16,070 Look, he's the first person that we're going to be looking at, 323 00:26:16,120 --> 00:26:18,910 - you can be sure of that. - Just go and get him. 324 00:26:18,960 --> 00:26:20,880 Go and get the bastard. 325 00:26:45,000 --> 00:26:46,710 - Why did you say that? - Hmm? 326 00:26:46,760 --> 00:26:48,390 You said you feel sorry for him. 327 00:26:48,440 --> 00:26:49,910 He killed Aunt Lizzie. 328 00:26:49,960 --> 00:26:52,310 Now, we never knew that was true. 329 00:26:52,360 --> 00:26:54,710 And the police, they're not right all the time. 330 00:26:54,760 --> 00:26:56,390 Have you always thought that? 331 00:26:56,440 --> 00:26:58,390 I don't know what to think. 332 00:26:58,440 --> 00:26:59,950 It's complicated. 333 00:27:00,000 --> 00:27:01,870 You didn't know him when he was younger. 334 00:27:01,920 --> 00:27:04,790 He was quiet and he was kind to us. 335 00:27:04,840 --> 00:27:08,310 I can't believe you. Nobody believes him. 336 00:27:08,360 --> 00:27:09,520 Nobody! 337 00:27:15,380 --> 00:27:17,350 She won't hear you. She's deaf. 338 00:27:17,400 --> 00:27:18,590 I just sent her a text. 339 00:27:18,640 --> 00:27:20,270 You've been here before? 340 00:27:20,320 --> 00:27:22,360 A few times. Prowlers, apparently. 341 00:27:29,280 --> 00:27:31,150 DS McIntosh. 342 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 Can we have a word? 343 00:27:36,760 --> 00:27:40,080 I just can't believe she's gone, that someone would do this to her. 344 00:27:41,480 --> 00:27:45,800 If you don't mind, can you tell us what you remember about last night? 345 00:27:50,560 --> 00:27:54,390 I didn't want her driving, took her keys off her. 346 00:27:54,440 --> 00:27:56,830 She was going to get a cab home later. 347 00:27:56,880 --> 00:27:57,920 And you? 348 00:27:58,920 --> 00:28:02,150 Alan and I got a cab home together, I dropped him in town, 349 00:28:02,200 --> 00:28:05,030 he wanted to get something to eat. 350 00:28:05,080 --> 00:28:08,430 How long have you two been sharing this place? 351 00:28:08,480 --> 00:28:10,720 Not long. She just moved in. 352 00:28:12,720 --> 00:28:14,390 Did you notice anything 353 00:28:14,440 --> 00:28:16,960 out of the ordinary happen at the festival? 354 00:28:19,600 --> 00:28:23,190 Not really. They had an argument about Sally getting pished, 355 00:28:23,240 --> 00:28:25,550 - but that was all. - Alan and Sally? 356 00:28:25,600 --> 00:28:26,640 That's right. 357 00:28:28,520 --> 00:28:32,270 Then I saw her talking to this young guy, 358 00:28:32,320 --> 00:28:35,190 I didn't get a good look at him. He had his hood up. 359 00:28:35,240 --> 00:28:37,670 I'm pretty sure they weren't speaking English. 360 00:28:37,720 --> 00:28:40,230 - What were they speaking? - Norwegian, I think. 361 00:28:40,280 --> 00:28:42,270 Sally speaks a bit. 362 00:28:42,320 --> 00:28:44,790 She covers all the Norwegian stories for the paper. 363 00:28:44,840 --> 00:28:47,630 We'll need her keys, to search her car. 364 00:28:47,680 --> 00:28:49,720 They're hanging by the front door. 365 00:28:53,280 --> 00:28:54,670 Did something happened to you? 366 00:28:54,720 --> 00:28:56,880 It's just, I noticed all the locks. 367 00:28:59,560 --> 00:29:03,280 I was in an abusive relationship. 368 00:29:04,920 --> 00:29:06,830 That's why I came up here. 369 00:29:06,880 --> 00:29:08,560 To get away from him. 370 00:29:13,840 --> 00:29:16,390 You were at the music festival, is that right? 371 00:29:16,440 --> 00:29:18,070 I never planned to go. 372 00:29:18,120 --> 00:29:21,430 I just went for a walk and found myself there. 373 00:29:21,480 --> 00:29:25,830 So you didn't go looking for anybody in particular, then? 374 00:29:25,880 --> 00:29:28,710 I don't know Sally McCall. 375 00:29:28,760 --> 00:29:31,470 Thomas, the daughter of the policeman that put you in prison 376 00:29:31,520 --> 00:29:34,710 has been found dead. You want me to help you, 377 00:29:34,760 --> 00:29:36,990 you're going to have to start telling me the truth. 378 00:29:37,040 --> 00:29:39,150 I couldn't even tell you what the girl looks like. 379 00:29:39,200 --> 00:29:41,870 He's telling the truth. He was on the phone to me most of last night. 380 00:29:41,920 --> 00:29:43,950 I don't think you should answer any more questions 381 00:29:44,000 --> 00:29:45,390 without a lawyer present, Thomas. 382 00:29:45,440 --> 00:29:49,070 - You cannae trust these people. - Well, he can trust me... 383 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 .. if he's telling the truth. 384 00:29:53,040 --> 00:29:57,040 See if you're not, you're going to wish you'd never set eyes on me. 385 00:30:18,680 --> 00:30:20,200 The boot's been jemmied. 386 00:30:25,680 --> 00:30:26,950 You got anything? 387 00:30:27,000 --> 00:30:28,520 No sign of a struggle. 388 00:30:30,880 --> 00:30:32,510 Nothing except a... 389 00:30:32,560 --> 00:30:34,470 .. used boarding pass, 390 00:30:34,520 --> 00:30:37,230 for a flight to Bergen. It's dated last week. 391 00:30:37,280 --> 00:30:40,360 - Right, get forensics up here. I'll check the Chronicle. - Sure. 392 00:30:43,480 --> 00:30:46,270 The only girl I know with dads on group text. 393 00:30:46,320 --> 00:30:49,310 - You have any idea what's going on? - No. 394 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 You don't think she's pregnant, do you? 395 00:30:53,320 --> 00:30:54,480 Well, I do now. 396 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 Is there anything you know 397 00:31:05,210 --> 00:31:07,550 that might shed some light on what happened? 398 00:31:07,600 --> 00:31:09,750 No. Well, not really, no. 399 00:31:09,800 --> 00:31:11,550 Sally worked 24/7. 400 00:31:11,600 --> 00:31:14,350 She was a real grafter, you know? 401 00:31:14,400 --> 00:31:18,830 She's saw herself as a campaigning journalist. 402 00:31:18,880 --> 00:31:22,630 Had she had any contact with Thomas Malone? 403 00:31:22,680 --> 00:31:24,670 Not that I'm aware, no. 404 00:31:24,720 --> 00:31:28,750 She was working on an article on her dad's career to coincide 405 00:31:28,800 --> 00:31:30,910 with Malone's appeal. 406 00:31:30,960 --> 00:31:33,870 She probably just wanted to put his side of the story. 407 00:31:33,920 --> 00:31:37,440 Oh, and she did our Norway View column as well. 408 00:31:38,920 --> 00:31:43,870 - Forst Energy? - Aye, some angle she had on an accident on one 409 00:31:43,920 --> 00:31:46,750 of the Norwegian oil fields. 410 00:31:46,800 --> 00:31:48,150 Who's AH? 411 00:31:48,200 --> 00:31:50,470 I don't know. Maybe a source. 412 00:31:50,520 --> 00:31:53,070 Em, can I have a look at her laptop? 413 00:31:53,120 --> 00:31:54,950 She always took that home. 414 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 Oh. 415 00:31:58,480 --> 00:32:00,080 You want to tell me what happened? 416 00:32:01,400 --> 00:32:03,230 He met someone else. 417 00:32:06,000 --> 00:32:07,700 Are you really going to ignore that? 418 00:32:09,720 --> 00:32:12,040 I can't. Not for long. 419 00:32:14,080 --> 00:32:16,600 They found a body out at Fladdabister. 420 00:32:18,440 --> 00:32:20,920 Don't worry. Just drop me off. 421 00:32:22,120 --> 00:32:23,870 OK. 422 00:32:23,920 --> 00:32:26,950 But tonight, right? We can have dinner. 423 00:32:27,000 --> 00:32:29,120 And then we can talk. 424 00:33:07,560 --> 00:33:10,590 We can't find her laptop. It wasn't in her croft or the car, 425 00:33:10,640 --> 00:33:12,790 and we know she took it home every night. 426 00:33:12,840 --> 00:33:14,190 And what about this place? 427 00:33:14,240 --> 00:33:16,390 Billy checked all the hotels for AH, no luck. 428 00:33:16,440 --> 00:33:19,430 But one name jumped out -- Jan Hansen. 429 00:33:19,480 --> 00:33:21,870 - It's the Norwegian equivalent of John Smith. - Right. 430 00:33:21,920 --> 00:33:22,960 It could be fake. 431 00:33:24,520 --> 00:33:26,270 So who do you think this AH is? 432 00:33:26,320 --> 00:33:29,880 Sally's boss thinks it might have been someone she was investigating. 433 00:33:32,960 --> 00:33:37,350 Anything strike you about this guy Hansen, anything different? 434 00:33:37,400 --> 00:33:39,270 Only that he paid in cash, 435 00:33:39,320 --> 00:33:40,620 which is rare these days. 436 00:33:42,600 --> 00:33:45,990 - Do you think you'd recognise him if you seen him again? - I doubt it. 437 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 I'm not even sure what age he'd be. 438 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 There's a ticket stub for the festival. 439 00:33:58,600 --> 00:34:00,680 Can we see your CCTV, please? 440 00:34:06,000 --> 00:34:08,710 See if the chemical in the hands print lab 441 00:34:08,760 --> 00:34:11,600 can get any prints off of that ticket stub, will you? 442 00:34:36,320 --> 00:34:40,080 Jo Halley says that she saw you and Sally having an argument. 443 00:34:42,120 --> 00:34:45,550 I thought she was drinking too much and she... 444 00:34:45,600 --> 00:34:47,560 .. was pissed off with me. 445 00:34:49,200 --> 00:34:53,710 Jo also mentioned that she saw Sally talking to some Norwegian. 446 00:34:53,760 --> 00:34:56,960 Do you have any idea who that might have been? 447 00:34:58,040 --> 00:34:59,240 Not really. 448 00:35:01,160 --> 00:35:03,270 So not a mutual friend, then? 449 00:35:03,320 --> 00:35:06,720 To be honest with you, she had been acting pretty secretive recently. 450 00:35:09,040 --> 00:35:10,470 Deleting texts on her phone. 451 00:35:10,520 --> 00:35:12,750 Well, you start to think the worst, don't you, 452 00:35:12,800 --> 00:35:15,110 when someone's holding back? I... 453 00:35:15,160 --> 00:35:19,960 .. thought that she'd met someone in Bergen so I did... 454 00:35:21,880 --> 00:35:23,830 .. the smart thing, I accused her, 455 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 and she just... 456 00:35:27,480 --> 00:35:29,680 .. looked at me disgusted that I'd even asked. 457 00:35:33,000 --> 00:35:34,630 So did you not believe her? 458 00:35:34,680 --> 00:35:36,710 I didn't know what to believe. 459 00:35:36,760 --> 00:35:38,120 I thought I was losing her. 460 00:35:40,400 --> 00:35:43,150 It's a terrible waste. She was so bright. 461 00:35:43,200 --> 00:35:45,030 She wasn't scared to poke fires. 462 00:35:45,080 --> 00:35:47,510 I don't think she would have stayed in Shetland much longer. 463 00:35:47,560 --> 00:35:50,110 - Well, she never mentioned anything about leaving. - I just... 464 00:35:50,160 --> 00:35:51,670 .. mean that she was... 465 00:35:51,720 --> 00:35:53,360 .. talented and ambitious. 466 00:35:56,440 --> 00:35:59,640 Do you remember seeing Sally with anybody else at the festival? 467 00:36:01,280 --> 00:36:02,800 Thomas Malone, for instance. 468 00:36:05,320 --> 00:36:06,360 No. 469 00:36:08,800 --> 00:36:10,790 I left. 470 00:36:10,840 --> 00:36:12,440 I left her. 471 00:36:14,240 --> 00:36:15,800 He got back here about 11:00. 472 00:36:22,040 --> 00:36:23,360 OK. 473 00:36:29,240 --> 00:36:32,470 The boyfriend suspected that Sally was having an affair, 474 00:36:32,520 --> 00:36:34,270 possibly with this Norwegian. 475 00:36:34,320 --> 00:36:36,110 What about Malone? Did he see him? 476 00:36:36,160 --> 00:36:39,280 Why would Malone jeopardise his freedom in that way? 477 00:36:40,880 --> 00:36:43,710 Why did he confess to killing Lizzie and then change his mind? 478 00:36:43,760 --> 00:36:45,390 Why does he do anything? 479 00:36:45,440 --> 00:36:48,710 OK, Sally's mobile phone and laptop are missing. 480 00:36:48,760 --> 00:36:50,990 That might have something to do with this article 481 00:36:51,040 --> 00:36:53,510 that she was writing -- check if there was a Jan Hansen 482 00:36:53,560 --> 00:36:54,790 in any flights in and out. 483 00:36:54,840 --> 00:36:56,830 Are we saying this guy is our main suspect? 484 00:36:56,880 --> 00:36:57,910 No, I didn't say that. 485 00:36:57,960 --> 00:37:00,470 Cos he wouldn't have been the only Norwegian at the festival. 486 00:37:00,520 --> 00:37:02,070 No, but he would have been the only one 487 00:37:02,120 --> 00:37:03,510 trying to make himself invisible. 488 00:37:03,560 --> 00:37:06,710 So, get a list of all the Norwegian nationals living here 489 00:37:06,760 --> 00:37:10,670 and run a check on the number on the... 490 00:37:11,320 --> 00:37:15,510 I want to know why Malone isn't in one of your fuckin' cells right now! 491 00:37:15,560 --> 00:37:16,990 He thinks he's untouchable. 492 00:37:17,040 --> 00:37:19,390 He knows you're too scared to arrest him again. 493 00:37:19,440 --> 00:37:22,110 He did it then, and he's done it again! 494 00:37:22,160 --> 00:37:23,910 He's laughing at us, Jimmy! 495 00:37:23,960 --> 00:37:25,760 He's laughing at all of us! 496 00:37:31,880 --> 00:37:33,640 Come on, come with me. 497 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 We'll go and find somewhere quiet to talk. Come on. 498 00:38:55,640 --> 00:38:58,850 'Hi, this is Cassie Perez, please leave a message. 499 00:38:59,400 --> 00:39:02,110 Hey, Cassie, probably not going to be home till late, 500 00:39:02,160 --> 00:39:04,400 but if you're still up, we could talk then. 501 00:39:05,560 --> 00:39:07,800 I... I love you. I'll see you later. Bye. 502 00:39:12,200 --> 00:39:13,240 Is Cassie OK? 503 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 No, I don't think so. 504 00:39:18,000 --> 00:39:19,430 What have you got? 505 00:39:19,480 --> 00:39:22,270 The number on the post-it from the Chronicle 506 00:39:22,320 --> 00:39:25,190 was a mobile registered to an Andreas Hagan. 507 00:39:25,240 --> 00:39:27,720 He's a health and safety officer at Forst Energy. 508 00:39:29,520 --> 00:39:30,830 Were they in the news recently? 509 00:39:30,880 --> 00:39:32,910 Yeah. There was an accident on one of their rigs. 510 00:39:32,960 --> 00:39:34,150 A Shetland man was killed -- 511 00:39:34,200 --> 00:39:35,990 and there's been claims of negligence 512 00:39:36,040 --> 00:39:37,590 on the part of the company. 513 00:39:37,640 --> 00:39:39,190 If that's what Sally was working on 514 00:39:39,240 --> 00:39:41,590 it would explain why she was being so shifty. 515 00:39:41,640 --> 00:39:43,350 OK. Go and talk to the dead man's family 516 00:39:43,400 --> 00:39:45,120 and see if Sally has been in touch. 517 00:39:52,160 --> 00:39:53,720 How's Drew? 518 00:39:57,280 --> 00:39:59,190 I don't know how he'll ever get over this. 519 00:39:59,240 --> 00:40:01,830 I really don't... and he's got a point, you know. 520 00:40:01,880 --> 00:40:04,390 We are on dangerous ground with Malone at liberty. 521 00:40:04,440 --> 00:40:07,590 The only reason that we are looking at him for Sally 522 00:40:07,640 --> 00:40:10,950 is because of Lizzie -- and I'm not convinced he killed Lizzie. 523 00:40:11,000 --> 00:40:13,590 There's some pretty damning evidence against Malone -- 524 00:40:13,640 --> 00:40:15,190 and he confessed, remember? 525 00:40:15,240 --> 00:40:17,510 Maybe I don't buy the confession. 526 00:40:17,560 --> 00:40:21,830 He denied it, there was a break, THEN he admitted it. 527 00:40:21,880 --> 00:40:24,590 I would just like to know what happened 528 00:40:24,640 --> 00:40:28,790 between those two interviews to make him change his mind -- 529 00:40:28,840 --> 00:40:30,320 because something did. 530 00:40:32,120 --> 00:40:34,920 Danny was a roughneck in the Norwegian sector. 531 00:40:40,040 --> 00:40:43,470 Before he was killed he told me that the company were cutting corners, 532 00:40:43,520 --> 00:40:45,230 safety regulations being ignored. 533 00:40:45,280 --> 00:40:48,550 - In what way, exactly? - Equipment not being maintained properly. 534 00:40:48,600 --> 00:40:51,070 We were told he was working on the drilling deck 535 00:40:51,120 --> 00:40:54,230 when his arm got snagged in the drive shaft. 536 00:40:54,280 --> 00:40:56,390 They spin 800 times a minute. 537 00:40:56,440 --> 00:40:58,230 Tore his arm clean off. 538 00:40:58,280 --> 00:40:59,440 He bled to death. 539 00:41:00,840 --> 00:41:02,510 And since the moment it happened, 540 00:41:02,560 --> 00:41:05,150 Forst Energy have been trying to blame Danny 541 00:41:05,200 --> 00:41:06,910 so they don't have to pay out. 542 00:41:06,960 --> 00:41:08,550 They say he'd been drinking. 543 00:41:08,600 --> 00:41:10,390 They've got blood tests and everything -- 544 00:41:10,440 --> 00:41:11,990 but it's a barefaced lie. 545 00:41:12,040 --> 00:41:14,910 And you spoke to Sally McColl about this? 546 00:41:14,960 --> 00:41:17,830 I told her I knew for a fact there wasn't a guard on that drive shaft. 547 00:41:17,880 --> 00:41:20,480 Danny told me he'd complained about it loads of times. 548 00:41:21,600 --> 00:41:23,910 What about the name Andreas Hagan? 549 00:41:23,960 --> 00:41:26,230 Does that mean anything to you? 550 00:41:26,280 --> 00:41:27,990 Mean anything?! 551 00:41:28,040 --> 00:41:29,870 Hagan wrote the report. 552 00:41:29,920 --> 00:41:32,000 He's the one saying that Danny was drunk. 553 00:41:35,160 --> 00:41:36,470 What's all this? 554 00:41:36,520 --> 00:41:37,760 Tag team dads. 555 00:41:38,880 --> 00:41:41,480 Jimmy said he'd given you a dizzy, so I'm filling in. 556 00:41:43,640 --> 00:41:44,680 You have to eat! 557 00:41:46,920 --> 00:41:48,440 And quickly, it would appear. 558 00:41:54,200 --> 00:41:59,270 This boy of yours, you do know he's got no taste, don't you? 559 00:41:59,320 --> 00:42:00,910 You haven't seen his new girlfriend. 560 00:42:00,960 --> 00:42:06,080 Well, then... he's very shallow and he disnae deserve you. 561 00:42:08,360 --> 00:42:10,040 - Come on, tuck in. - I will in a bit. 562 00:42:12,000 --> 00:42:13,040 OK. 563 00:42:17,160 --> 00:42:20,110 This could be a blessing in disguise, you know? 564 00:42:20,160 --> 00:42:23,070 All this -- I mean, you could go back to university. 565 00:42:23,120 --> 00:42:25,550 I want to hang round here for a bit. 566 00:42:25,600 --> 00:42:28,150 I'm thinking of doing something voluntary. 567 00:42:28,200 --> 00:42:29,830 Working with a charity, maybe. 568 00:42:29,880 --> 00:42:31,350 That's a good idea. 569 00:42:31,400 --> 00:42:33,390 Apart from the fact you don't get paid. 570 00:42:33,440 --> 00:42:36,030 Yeah, but I just need to do something fun. 571 00:42:36,080 --> 00:42:39,040 Something that'll give me a bit of faith in people again. 572 00:42:52,680 --> 00:42:55,550 - Is six all right? Mum? - Mm-hm? 573 00:42:55,600 --> 00:42:56,920 Look... 574 00:43:03,520 --> 00:43:04,560 It's OK. 575 00:43:08,120 --> 00:43:10,030 Thank you. 576 00:43:10,080 --> 00:43:12,750 For what you said on the radio. 577 00:43:12,800 --> 00:43:13,960 No need. 578 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 You know... 579 00:43:19,560 --> 00:43:21,950 You know, I always believed that you thought it was me. 580 00:43:22,000 --> 00:43:23,720 I never said that. 581 00:43:26,040 --> 00:43:28,910 I thought the world of your Lizzie, you know that? 582 00:43:28,960 --> 00:43:30,230 I know you did. I remember. 583 00:43:30,280 --> 00:43:33,240 I just wish that none of this had happened to you. 584 00:43:39,200 --> 00:43:40,240 Thank you. 585 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Your wee girl, eh? 586 00:43:46,160 --> 00:43:48,240 Looks just like you and Lizzie did. 587 00:44:03,400 --> 00:44:04,640 You OK? 588 00:44:06,360 --> 00:44:07,910 What was he saying? 589 00:44:07,960 --> 00:44:09,710 He just wanted to say hello. 590 00:44:09,760 --> 00:44:11,350 That was all. 591 00:44:11,400 --> 00:44:14,200 It's all right. OK? It's all right. 592 00:44:25,120 --> 00:44:27,430 I think she's been drowning her sorrows. 593 00:44:27,480 --> 00:44:28,590 Aye. She'll bounce back. 594 00:44:28,640 --> 00:44:31,150 Might take more than a bottle of wine and a pizza, though. 595 00:44:31,200 --> 00:44:33,920 I'm more worried she disnae want to go back to uni. 596 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 Let's give her a wee bit of time. 597 00:44:42,600 --> 00:44:44,360 You must remember what it was like. 598 00:44:47,360 --> 00:44:49,190 No, you've got no idea what it was like. 599 00:44:49,240 --> 00:44:50,640 You've never been chucked. 600 00:44:52,160 --> 00:44:53,590 No! 601 00:44:53,640 --> 00:44:56,550 I was always the chucker, never the chuckee. 602 00:45:01,000 --> 00:45:04,030 She needs to get into the big bad world, Jimmy, you know? 603 00:45:04,080 --> 00:45:06,910 If she settles in here, she'll never leave. 604 00:45:06,960 --> 00:45:08,590 What's wrong with that? 605 00:45:08,640 --> 00:45:10,430 What, you want her wasting her talents? 606 00:45:10,480 --> 00:45:13,110 No, but if she disnae want to go, I'm not going to force her. 607 00:45:13,160 --> 00:45:15,230 I want her to be happy, wherever she is. 608 00:45:15,280 --> 00:45:20,270 Aye, so do I -- I just... I want her to fulfil her potential you know? 609 00:45:20,320 --> 00:45:21,600 Aye. 610 00:45:24,320 --> 00:45:25,360 Cass... 611 00:45:27,640 --> 00:45:29,950 You're better off in your bed, darling. 612 00:45:30,000 --> 00:45:31,190 What time is it? 613 00:45:31,240 --> 00:45:35,750 It's late. Did you... get any of that to eat? 614 00:45:35,800 --> 00:45:37,470 I wasn't hungry. 615 00:45:37,520 --> 00:45:40,630 Darling, I can make you something now, if you like. 616 00:45:40,680 --> 00:45:42,950 The fridge is empty. 617 00:45:43,000 --> 00:45:44,870 What have you been living on, anyway? 618 00:45:44,920 --> 00:45:46,960 I'm surprised you don't have scurvy. 619 00:45:53,600 --> 00:45:54,960 Och, honey... 620 00:45:59,400 --> 00:46:01,310 It's like someone died. 621 00:46:01,360 --> 00:46:04,110 - Mm. - Sorry, that was stupid. 622 00:46:04,160 --> 00:46:05,870 That's exactly what it's like. 623 00:46:05,920 --> 00:46:08,400 Like nothing's ever going to be the same again. 624 00:46:11,680 --> 00:46:14,120 Yer man had his chance, and he blew it. 625 00:46:18,760 --> 00:46:21,840 I just can't get used to the fact I'll never see his face again. 626 00:46:25,880 --> 00:46:27,240 "Now my ladder's gone... 627 00:46:28,800 --> 00:46:32,990 ".. I must lie down where all ladders start, 628 00:46:33,040 --> 00:46:37,720 "in the foul rag and bone shop of the heart." 629 00:46:39,720 --> 00:46:42,590 The only poem I remember from school. 630 00:46:42,640 --> 00:46:43,920 It'll get better. 631 00:46:45,240 --> 00:46:46,800 I promise. 632 00:47:45,000 --> 00:47:49,070 She was strangled using a scarf -- or possibly a soft belt. 633 00:47:49,120 --> 00:47:53,190 No skin under her fingernails and no foreign DNA on her. 634 00:47:53,240 --> 00:47:54,790 There any defensive wounds? 635 00:47:54,840 --> 00:47:55,880 No. 636 00:47:57,280 --> 00:48:02,350 Right, so... she either knew her attacker, or they surprised her. 637 00:48:02,400 --> 00:48:04,080 Or she passed out. 638 00:48:05,240 --> 00:48:07,670 How similar is this to the Lizzie Kilmuir case? 639 00:48:07,720 --> 00:48:08,910 Can you remember? 640 00:48:08,960 --> 00:48:12,240 It could be coincidence that the body was found in a lime kiln... 641 00:48:13,240 --> 00:48:14,790 .. or a copycat, 642 00:48:14,840 --> 00:48:17,670 or maybe even someone deliberately wanting you to believe 643 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 it was Thomas Malone. 644 00:48:20,040 --> 00:48:22,840 One thing that is similar is the victims. 645 00:48:23,880 --> 00:48:26,750 Lizzie and Sally were alike -- 646 00:48:26,800 --> 00:48:29,000 both strong willed, and very bright. 647 00:48:30,320 --> 00:48:32,390 But you already knew that. 648 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Can I have a word? 649 00:48:39,200 --> 00:48:42,150 I was checking the paperwork on Tosh's transfer. 650 00:48:42,200 --> 00:48:46,040 It appears she withdrew the request -- weeks ago. 651 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 She's not going anywhere. 652 00:49:07,720 --> 00:49:09,670 Mum thought I'd find you here. 653 00:49:09,720 --> 00:49:11,830 She wants you to come to our house for some food. 654 00:49:11,880 --> 00:49:13,710 I don't feel like eating, son. 655 00:49:13,760 --> 00:49:16,360 Me, too -- but that won't help. 656 00:49:21,280 --> 00:49:22,950 Malone. 657 00:49:23,000 --> 00:49:25,030 Drew! Wait! 658 00:49:25,080 --> 00:49:26,320 Malone! 659 00:49:29,680 --> 00:49:31,310 Drew, what are you doing? Leave him. 660 00:49:31,360 --> 00:49:32,350 I'm talking to you! 661 00:49:32,400 --> 00:49:34,630 Why did you have to come back here? 662 00:49:34,680 --> 00:49:36,350 Don't get into a fight with him, please! 663 00:49:36,400 --> 00:49:39,150 - You just wanted to punish us, didn't you? - Drew! - Didn't you?! 664 00:49:39,200 --> 00:49:40,350 Drew! 665 00:49:40,400 --> 00:49:42,790 Well, enjoy your freedom, Malone. 666 00:49:42,840 --> 00:49:44,510 Enjoy the sun on your face. 667 00:49:44,560 --> 00:49:46,710 Live every minute like it will be your last -- 668 00:49:46,760 --> 00:49:48,520 because you are going back inside! 669 00:49:50,440 --> 00:49:53,120 You know, your daughter, she didnae deserve this... 670 00:49:54,920 --> 00:49:56,990 - .. but you did. - Bastard! 671 00:49:57,040 --> 00:49:58,790 - Agh! - Stop it! 672 00:49:58,840 --> 00:50:01,150 Stop it! 673 00:50:01,200 --> 00:50:02,550 Get off him. 674 00:50:02,600 --> 00:50:03,590 Get off! 675 00:50:03,640 --> 00:50:05,270 Just stop it, the pair of you. 676 00:50:05,320 --> 00:50:06,800 Thomas... 677 00:50:09,000 --> 00:50:10,160 It's all right, OK? 678 00:50:14,360 --> 00:50:15,760 It's OK. It's all right. 679 00:50:24,560 --> 00:50:27,560 They just followed Thomas down the road, and attacked him. 680 00:50:29,760 --> 00:50:31,630 Who hit who first? 681 00:50:31,680 --> 00:50:34,920 The younger man. He just started shouting and punching him. 682 00:50:38,600 --> 00:50:40,960 I imagine what happened to Sally has... 683 00:50:43,200 --> 00:50:44,640 .. thrown everyone. 684 00:50:48,600 --> 00:50:51,110 I was listening to you on the radio. 685 00:50:51,160 --> 00:50:55,070 Do you mind me asking what made you phone in in the first place? 686 00:50:55,120 --> 00:50:57,400 I didn't like the tone of the interview. 687 00:50:59,040 --> 00:51:03,030 Now, is that because you've always thought that Thomas was innocent? 688 00:51:03,080 --> 00:51:04,160 I had my doubts. 689 00:51:06,440 --> 00:51:10,070 Well, then, do you mind me asking why didn't you say that at the time? 690 00:51:10,120 --> 00:51:11,480 Nobody asked. 691 00:51:15,360 --> 00:51:17,150 You were never interviewed by the police? 692 00:51:17,200 --> 00:51:19,550 No, they said they didn't want to put me under 693 00:51:19,600 --> 00:51:22,080 any unnecessary pressure if they didn't need to. 694 00:51:24,840 --> 00:51:26,200 Mm. 695 00:51:30,080 --> 00:51:33,070 Because you're one of the very, very few people on this island 696 00:51:33,120 --> 00:51:36,310 that doesn't think Thomas Malone killed your sister. 697 00:51:36,360 --> 00:51:39,760 There are very few people on the island who actually knew my sister. 698 00:51:50,520 --> 00:51:52,830 So, how do you want to play this? 699 00:51:52,880 --> 00:51:55,030 If we don't charge Alan Killick with common assault, 700 00:51:55,080 --> 00:51:56,910 it'll be open season on Malone. 701 00:51:56,960 --> 00:51:58,270 He was provoked. 702 00:51:58,320 --> 00:52:01,550 We've got about a dozen witnesses saying he wasn't. 703 00:52:01,600 --> 00:52:03,200 Give him a conditional caution. 704 00:52:04,960 --> 00:52:07,040 If it happens again it counts as a charge. 705 00:52:09,240 --> 00:52:11,360 And what about Drew McColl? 706 00:52:32,440 --> 00:52:33,630 Come on, Drew. 707 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 I'm going to give you lift home. 708 00:52:53,160 --> 00:52:54,320 Do you still miss Fran? 709 00:52:58,000 --> 00:53:01,200 I still have bad days, every now and then. 710 00:53:04,280 --> 00:53:06,190 My Eileen killed herself. 711 00:53:06,240 --> 00:53:08,000 - You probably heard that. - Mm-hm. 712 00:53:10,000 --> 00:53:11,310 Sally always blamed me. 713 00:53:11,360 --> 00:53:13,510 She never said it, but it was there. 714 00:53:13,560 --> 00:53:17,600 Felt I... didn't threat her depression seriously. 715 00:53:19,760 --> 00:53:21,080 Now I've lost 'em both. 716 00:53:25,000 --> 00:53:27,320 Never take your daughter for granted, Jimmy. 717 00:53:29,080 --> 00:53:30,320 Don't let her slip away. 718 00:53:45,680 --> 00:53:47,670 Molly was checking the town centre CCTV 719 00:53:47,720 --> 00:53:49,670 from the night Sally went missing. 720 00:53:49,720 --> 00:53:53,430 There he is, getting a takeaway at midnight. 721 00:53:53,480 --> 00:53:54,680 Alan Killick. 722 00:53:56,120 --> 00:53:58,790 According to Donna, he was home by 11:00. Then this. 723 00:53:58,840 --> 00:54:00,390 Either he decided he wasn't hungry 724 00:54:00,440 --> 00:54:02,790 or he was deliberately trying to give himself an alibi. 725 00:54:02,840 --> 00:54:05,070 All right, check the Taj. See what they remember. 726 00:54:05,120 --> 00:54:06,600 See if he went anywhere else. 727 00:54:11,680 --> 00:54:13,910 Any news on that ticket stub? 728 00:54:13,960 --> 00:54:16,270 First attempt failed to get a usable print. 729 00:54:16,320 --> 00:54:18,750 They said they'd have another go, but it's not looking good. 730 00:54:18,800 --> 00:54:21,950 Also, I checked Gail Callahan's phone records. 731 00:54:22,000 --> 00:54:23,710 The call between her and Thomas Malone 732 00:54:23,760 --> 00:54:27,590 on the night Sally went missing lasted no more than three minutes -- 733 00:54:27,640 --> 00:54:31,040 so she's either telling porkies or she's "misremembered". 734 00:54:34,880 --> 00:54:36,280 Right, don't stay too late. 735 00:54:39,160 --> 00:54:40,360 Night. 736 00:54:41,560 --> 00:54:43,440 I've withdrawn my transfer request. 737 00:54:44,520 --> 00:54:45,560 I just... 738 00:54:47,640 --> 00:54:48,800 I don't feel ready yet. 739 00:54:50,400 --> 00:54:51,680 OK. 740 00:54:54,120 --> 00:54:55,680 I didn't want to tell you. 741 00:54:57,560 --> 00:55:00,150 I thought you'd think I was a bit... 742 00:55:00,200 --> 00:55:01,280 .. pathetic. 743 00:55:03,280 --> 00:55:05,350 I think whatever decision you made, 744 00:55:05,400 --> 00:55:08,320 either to stay or go, it was going to be hard. 745 00:55:11,160 --> 00:55:12,680 I'm just glad you're staying. 746 00:56:25,480 --> 00:56:26,520 Go on! 747 00:56:28,760 --> 00:56:31,870 - Where are you, Thomas? Come on. - You're dead! 748 00:56:31,920 --> 00:56:33,920 Get the fuck out of my house! 749 00:56:36,360 --> 00:56:38,520 It wasn't me! It wasn't me! 750 00:57:03,120 --> 00:57:05,990 Take a good look, Malone. This is where we're going to bury you -- 751 00:57:06,040 --> 00:57:07,350 if you don't admit what you did. 752 00:57:07,400 --> 00:57:08,470 It wasnae me. 753 00:57:08,520 --> 00:57:10,640 Just say it. SAY IT! 754 00:57:11,720 --> 00:57:13,390 It wasnae... It wasnae me. 755 00:57:13,440 --> 00:57:15,310 Bury him. 58623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.