Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,800
THUNDER RUMBLES
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,040
Why today?
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,600
- Do you want to hear me say it?
- 18 months since our last appointment.
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,880
You read the papers?
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,440
Sometimes...
6
00:00:18,440 --> 00:00:19,920
And you watch telly?
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,640
You know why I'm here.
8
00:00:27,560 --> 00:00:28,920
I'm here because...
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,400
What happened, John?
10
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
Sherl...
11
00:00:53,360 --> 00:00:54,840
You need to get it out.
12
00:00:57,240 --> 00:00:59,360
My best friend...
13
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
Sherlock Holmes...
14
00:01:03,080 --> 00:01:04,520
..is dead.
15
00:01:37,920 --> 00:01:42,080
Falls Of The Reichenbach. Turner's masterpiece.
16
00:01:42,080 --> 00:01:43,840
Thankfully recovered,
17
00:01:43,840 --> 00:01:47,800
owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes.
18
00:01:47,800 --> 00:01:49,520
APPLAUSE
19
00:01:51,320 --> 00:01:53,240
A small token of our gratitude.
20
00:01:54,360 --> 00:01:57,640
Diamond cufflinks... All my cuffs have buttons.
21
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
- He means thank you.
- Do I?
22
00:01:58,960 --> 00:02:01,800
- Just say it.
- Thank you.
23
00:02:01,800 --> 00:02:03,240
Hang on.
24
00:02:07,760 --> 00:02:13,600
Back together with my family, after my terrifying ordeal.
25
00:02:13,600 --> 00:02:17,880
And we have one person to thank for my deliverance...
26
00:02:17,880 --> 00:02:20,040
Sherlock Holmes.
27
00:02:20,040 --> 00:02:21,920
APPLAUSE
28
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
- Tie pin. I don't wear ties.
- Shhh.
29
00:02:29,440 --> 00:02:34,400
Peter Ricoletti... Number one on Interpol's most wanted list since 1982.
30
00:02:34,400 --> 00:02:38,760
We got him, and there's one person we have to thank for giving us the decisive leads.
31
00:02:38,760 --> 00:02:41,400
With all his customary diplomacy and tact.
32
00:02:41,400 --> 00:02:44,000
- Sarcasm.
- Yes.
33
00:02:45,160 --> 00:02:46,560
We all chipped in.
34
00:02:52,280 --> 00:02:53,880
Oh...
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,520
Put the hat on. Put the hat on.
36
00:02:55,520 --> 00:02:57,800
Yes, Sherlock, put it on.
37
00:02:57,800 --> 00:03:00,160
Just get it over with.
38
00:03:10,800 --> 00:03:13,000
"Boffin!"
39
00:03:13,000 --> 00:03:15,560
"Boffin Sherlock Holmes!"
40
00:03:15,560 --> 00:03:16,840
Everybody gets one.
41
00:03:16,840 --> 00:03:18,320
- One what?
- Tabloid nickname.
42
00:03:18,320 --> 00:03:23,160
- SuBo, Nasty Nick. I'll probably get one soon.
- Page five, column six, first sentence.
43
00:03:23,160 --> 00:03:26,200
Why is it always the hat photograph?!
44
00:03:26,200 --> 00:03:29,880
- "Bachelor John Watson."
- What kind of hat is it?
- What are they implying?!
45
00:03:29,880 --> 00:03:32,880
- Is it a cap? Why has it got two fronts?
- It's a deerstalker.
46
00:03:32,880 --> 00:03:37,520
- "Frequently seen in the company of bachelor John Watson."
- What are you going to do, throw it?
47
00:03:37,520 --> 00:03:41,200
- "Confirmed bachelor John Watson."
- A death frisbee!
- This is too much,
48
00:03:41,200 --> 00:03:45,960
- we need to be more careful.
- It's got flaps. Ear flaps, it's an ear hat, John.
49
00:03:45,960 --> 00:03:47,760
What do you mean, more careful?
50
00:03:47,760 --> 00:03:51,000
I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat.
51
00:03:51,000 --> 00:03:53,840
I mean, you're not exactly a private detective any more.
52
00:03:53,840 --> 00:03:56,040
- You're this far from famous.
- Oh, it'll pass.
53
00:03:56,040 --> 00:04:03,440
It better pass. The press will turn, Sherlock, they always turn and they'll turn on you.
54
00:04:03,440 --> 00:04:06,240
- It really bothers you.
- What?
- What people say.
- Yes.
55
00:04:06,240 --> 00:04:08,360
About me? why would it upset YOU?
56
00:04:10,520 --> 00:04:14,640
Just try to keep a low profile. Find yourself a little case this week.
57
00:04:15,920 --> 00:04:17,880
Stay out of the news.
58
00:04:56,480 --> 00:04:58,240
MOBILE BLEEPS
59
00:04:58,240 --> 00:04:59,960
That's your phone.
60
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Hmm, it keeps doing that.
61
00:05:05,080 --> 00:05:10,680
So, did you just talk to him for a really long time?
62
00:05:10,680 --> 00:05:13,800
Oh, Henry Fishguard never committed suicide.
63
00:05:13,800 --> 00:05:16,280
Bow Street runners missed everything.
64
00:05:16,280 --> 00:05:20,800
- Pressing case, is it?
- They're all pressing until they're solved.
65
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
Put your key back please. Thank you.
66
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
Excuse me, sir.
67
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
Any metal objects, keys, mobile phones?
68
00:05:34,200 --> 00:05:35,880
You can go through.
69
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
Thank you.
70
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
Fancy a cuppa then, mate?
71
00:06:09,520 --> 00:06:11,000
Yeah, why not?
72
00:06:13,240 --> 00:06:15,040
Gilts at seven.
73
00:06:15,040 --> 00:06:18,960
Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey.
74
00:06:23,000 --> 00:06:24,120
What are you saying?
75
00:06:24,120 --> 00:06:28,000
Refuse them all parole and bring back the rope?
76
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
Let's begin.
77
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
ALARM SOUNDS
78
00:06:48,320 --> 00:06:50,840
This is an emergency. Please leave.
79
00:06:50,840 --> 00:06:54,400
Sir, I'm going to have to ask you to leave.
80
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
DOOR BANGS
81
00:07:07,560 --> 00:07:09,200
Sir, there's been a break-in.
82
00:07:09,200 --> 00:07:10,240
Not our division.
83
00:07:10,240 --> 00:07:11,680
You'll want it.
84
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
ALARM SOUNDS
85
00:07:22,160 --> 00:07:24,440
The vault!
86
00:07:30,800 --> 00:07:35,160
Hacked into the Tower of bloody London's security?! How?!
87
00:07:33,200 --> 00:07:35,160
MOBILE RINGS
88
00:07:35,160 --> 00:07:38,800
- Tell them we're on our way!
- There's been another one, another break-in.
89
00:07:38,800 --> 00:07:40,280
Bank of England!
90
00:07:58,000 --> 00:08:00,240
ALARM SOUNDS
91
00:08:00,240 --> 00:08:03,320
Sir! Security's down, sir. It's failing.
92
00:08:04,640 --> 00:08:05,840
What is it now?
93
00:08:05,840 --> 00:08:07,600
Pentonville Prison.
94
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
Oh no!
95
00:08:21,160 --> 00:08:22,640
POLICE SIRENS
96
00:09:20,240 --> 00:09:22,320
No rush.
97
00:09:23,600 --> 00:09:25,080
MOBILE BLEEPS
98
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
I'll get it, shall I?
99
00:09:36,200 --> 00:09:38,880
- Here.
- Not now, I'm busy.
100
00:09:38,880 --> 00:09:41,720
- Sherlock...
- Not now!
- He's back.
101
00:09:57,280 --> 00:09:59,680
That glass is tougher than anything.
102
00:09:59,680 --> 00:10:03,480
Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond.
103
00:10:24,240 --> 00:10:28,200
# Oh, sinnerman, where you gonna run to?
104
00:10:28,200 --> 00:10:31,160
# Sinnerman, where you gonna run to?
105
00:10:32,480 --> 00:10:35,160
# Where you gonna run to?
106
00:10:35,160 --> 00:10:37,440
# All on that day
107
00:10:37,440 --> 00:10:40,520
# Well, I run to the rock... #
108
00:10:40,520 --> 00:10:42,520
- Ready?
- Yes.
109
00:10:44,760 --> 00:10:47,200
- Stand back. Stand back.
- Mr Holmes. Mr Holmes.
110
00:10:47,200 --> 00:10:50,560
- Let them through.
- Thank you. Get in.
111
00:10:52,280 --> 00:10:54,240
# Oh, Lord...
112
00:10:54,240 --> 00:10:56,760
# Please help me, Lord
113
00:10:57,760 --> 00:11:00,400
# Don't you see me praying
114
00:11:01,440 --> 00:11:04,960
# Don't you see me down here praying
115
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
# But the Lord said
116
00:11:07,040 --> 00:11:10,760
# Go to the devil The Lord said
117
00:11:10,760 --> 00:11:13,240
# Go to the devil
118
00:11:14,520 --> 00:11:17,080
# He said Go to the devil
119
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
# All on that day
120
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
# So I ran to the devil
121
00:11:21,000 --> 00:11:23,920
# He was waiting... #
122
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
- Remember...
- Yes.
123
00:11:27,000 --> 00:11:28,360
- Remember...
- Yes.
124
00:11:29,600 --> 00:11:33,120
- Remember what they told you. Don't try to be clever.
- No.
125
00:11:33,120 --> 00:11:38,040
- Please, keep it simple and brief.
- God forbid the star witness at the trial should appear intelligent.
126
00:11:38,040 --> 00:11:41,440
Intelligent, fine. Let's give "smart-arse" a wide berth.
127
00:11:41,440 --> 00:11:44,640
- I'll just be myself.
- Are you listening to me(?)
128
00:11:52,800 --> 00:11:54,760
Today, outside the Old Bailey...
129
00:11:54,760 --> 00:11:58,160
- This is the trial of the century...
- The trial of James Moriarty...
130
00:11:58,160 --> 00:12:00,520
James Moriarty, earlier today accused of...
131
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
..attempting to steal the Crown Jewels.
132
00:12:02,520 --> 00:12:05,760
At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes...
133
00:12:15,120 --> 00:12:18,040
Would you mind slipping your hand into my pocket?
134
00:12:35,600 --> 00:12:37,280
Thanks.
135
00:12:37,280 --> 00:12:40,320
# It was boiling, I ran to the sea
136
00:12:40,320 --> 00:12:43,680
# It was boiling I ran to the sea... #
137
00:12:43,680 --> 00:12:48,240
Crown v Moriarty, please proceed to Court 10.
138
00:12:49,640 --> 00:12:50,920
You're him.
139
00:12:53,320 --> 00:12:56,560
- Wrong toilet.
- I'm a big fan.
- Evidently.
140
00:12:56,560 --> 00:12:59,680
I read your cases, follow them all.
141
00:12:59,680 --> 00:13:02,600
Sign my shirt, would you?
142
00:13:04,280 --> 00:13:06,400
- There are two types of fans.
- Oh?
143
00:13:07,480 --> 00:13:10,360
- Catch me before I kill again, Type A.
- Uh-huh.
144
00:13:10,360 --> 00:13:14,920
- What's Type B?
- Your bedroom's just a taxi ride away.
- Hmm.
145
00:13:14,920 --> 00:13:16,280
Guess which one I am?
146
00:13:19,680 --> 00:13:22,280
- Neither.
- Really?
- No, you're not a fan at all.
147
00:13:22,280 --> 00:13:25,600
Those marks on your forearm, edge of a desk.
148
00:13:25,600 --> 00:13:29,480
You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline.
149
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
That all?
150
00:13:31,000 --> 00:13:34,240
There's an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket.
151
00:13:34,240 --> 00:13:38,520
- Bit of a giveaway?
- The smudge is deliberate, to see if I'm as good as they say I am.
152
00:13:38,520 --> 00:13:41,800
Hmm. Oil-based, used in newspaper print.
153
00:13:41,800 --> 00:13:45,720
- But drawn on with an index finger, your finger.
- Hmm.
154
00:13:45,720 --> 00:13:49,640
Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press.
155
00:13:50,960 --> 00:13:54,080
- You put that there to test me.
- Wow! I'm liking you.
156
00:13:54,080 --> 00:13:57,600
I'd make a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat".
157
00:13:57,600 --> 00:13:59,320
Kitty...
158
00:13:59,320 --> 00:14:01,720
Riley. Pleased to meet you.
159
00:14:01,720 --> 00:14:06,600
I'm saving you the job of asking. I won't give you an interview. No, I don't want the money.
160
00:14:06,600 --> 00:14:11,000
You and John Watson, just platonic? Can I put you down for a "no" there as well(?)
161
00:14:11,000 --> 00:14:16,320
There's all sorts of gossip in the press about you.
162
00:14:16,320 --> 00:14:20,160
Sooner or later, you're going to need someone on your side.
163
00:14:20,160 --> 00:14:23,440
Someone to set the record straight.
164
00:14:25,160 --> 00:14:27,400
You think you're the girl for that job, do you?
165
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
I'm smart and you can trust me...
166
00:14:31,440 --> 00:14:32,960
..totally.
167
00:14:32,960 --> 00:14:36,680
Smart? OK, investigative journalist.
168
00:14:36,680 --> 00:14:39,800
Good. Well, look at me and tell me what you see.
169
00:14:41,960 --> 00:14:45,280
If you're that skilful, you don't need an interview,
170
00:14:45,280 --> 00:14:47,440
you can just read what you need.
171
00:14:49,200 --> 00:14:51,880
No? OK, my turn.
172
00:14:51,880 --> 00:14:56,200
I see someone who's waiting for their first scoop, so their editor will notice them.
173
00:14:56,200 --> 00:15:01,520
You're wearing an expensive skirt, that's been rehemmed twice. Only posh skirt you've got.
174
00:15:01,520 --> 00:15:05,360
Your nails, you can't afford to do them that often. I see someone who's hungry,
175
00:15:05,360 --> 00:15:10,280
I don't see smart. I don't see trustworthy. I'll give you a quote. if you like. Three little words.
176
00:15:12,040 --> 00:15:15,360
You repel me.
177
00:15:28,440 --> 00:15:31,520
- "A consulting criminal."
- Yes.
178
00:15:31,520 --> 00:15:34,960
Your words. Can you expand on that answer?
179
00:15:36,120 --> 00:15:39,440
- James Moriarty is for hire.
- A tradesman?
180
00:15:39,440 --> 00:15:42,640
- Yes.
- But not the sort who'd fix your heating?
181
00:15:42,640 --> 00:15:45,680
No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination.
182
00:15:45,680 --> 00:15:48,240
But I'm sure he'd make a decent job of your boiler.
183
00:15:48,240 --> 00:15:49,800
Would you describe him as...
184
00:15:49,800 --> 00:15:52,280
- Leading.
- What?
- You're leading the witness.
185
00:15:52,280 --> 00:15:54,760
- He'll object and the judge'll uphold.
- Mr Holmes.
186
00:15:54,760 --> 00:15:56,560
Ask me how, HOW would I describe him?
187
00:15:56,560 --> 00:16:00,320
What opinion have I formed of him? Do they not teach you this?
188
00:16:00,320 --> 00:16:02,520
Mr Holmes, we are fine without your help.
189
00:16:02,520 --> 00:16:06,480
HOW would you describe this man, his character?
190
00:16:06,480 --> 00:16:07,960
First mistake.
191
00:16:07,960 --> 00:16:10,800
James Moriarty isn't a man at all.
192
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
He's a spider.
193
00:16:13,840 --> 00:16:17,440
A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads
194
00:16:17,440 --> 00:16:21,440
and he knows precisely how each and every single one of them dances.
195
00:16:23,520 --> 00:16:25,040
SHE CLEARS THROAT
196
00:16:25,040 --> 00:16:27,360
- And how long...?
- No, no. Don't, don't do that.
197
00:16:27,360 --> 00:16:30,080
- That's really not a good question.
- Mr Holmes!
198
00:16:30,080 --> 00:16:32,880
How long have I known him? Not your best line of enquiry.
199
00:16:32,880 --> 00:16:35,120
We met twice, five minutes in total.
200
00:16:35,120 --> 00:16:37,440
I pulled a gun, he tried to blow me up.
201
00:16:37,440 --> 00:16:39,600
I felt we had a special something.
202
00:16:39,600 --> 00:16:44,040
Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert?
203
00:16:44,040 --> 00:16:47,080
After knowing the accused for just five minutes?
204
00:16:47,080 --> 00:16:50,120
Two minutes would have made me an expert, five was ample.
205
00:16:50,120 --> 00:16:53,280
- Mr Holmes, that's a matter for the jury.
- Oh, really?
206
00:16:56,720 --> 00:16:58,440
One librarian, two teachers,
207
00:16:58,440 --> 00:17:00,720
two high-pressure jobs, probably the City.
208
00:17:00,720 --> 00:17:05,400
- The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand.
- Mr Holmes?
209
00:17:05,400 --> 00:17:08,520
Seven are married, two are having an affair with each other.
210
00:17:08,520 --> 00:17:12,960
- Oh, they've just had tea and biscuits. Would you like to know who ate the wafer?
- Mr Holmes!
211
00:17:12,960 --> 00:17:16,720
You've been called here to answer Miss Sorrel's questions,
212
00:17:16,720 --> 00:17:20,360
not to give us a display of your intellectual prowess.
213
00:17:20,360 --> 00:17:24,080
Keep your answers brief and to the point.
214
00:17:24,080 --> 00:17:26,240
Anything else will be treated as contempt.
215
00:17:26,240 --> 00:17:29,320
Do you think you could survive for just a few minutes...
216
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
WITHOUT SHOWING OFF?!
217
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
CELL DOOR SLAMS
218
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
What did I say? I said don't get clever.
219
00:17:53,400 --> 00:17:57,480
- I can't just turn it on and off like a tap. Well?
- Well, what?
220
00:17:57,480 --> 00:18:01,000
You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish.
221
00:18:01,000 --> 00:18:04,600
Like you said it would be - sat on his backside, never even stirred.
222
00:18:04,600 --> 00:18:06,760
Moriarty is not mounting any defence.
223
00:18:06,760 --> 00:18:09,680
Bank of England, Tower of London, Pentonville.
224
00:18:09,680 --> 00:18:12,280
Three of the most secure places in the country
225
00:18:12,280 --> 00:18:15,360
and six weeks ago, Moriarty breaks in,
226
00:18:15,360 --> 00:18:17,080
no-one knows how or why.
227
00:18:17,080 --> 00:18:19,880
- All we know is...
- He ended up in custody.
228
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
- Don't do that.
- Do what?
229
00:18:23,960 --> 00:18:28,320
- The look.
- Look?
- You're doing the look again.
- Well, I can't see it, can I?
230
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
It's my face.
231
00:18:29,800 --> 00:18:33,400
Yes and you're doing a "We both know what's really going on here" face.
232
00:18:33,400 --> 00:18:36,480
- We do.
- No, I don't, which is why I find the face so annoying.
233
00:18:36,480 --> 00:18:38,840
If Moriarty wanted the jewels, he'd have them.
234
00:18:38,840 --> 00:18:41,760
If he wanted the prisoners freed, they'd be on the streets.
235
00:18:41,760 --> 00:18:45,400
The reason he's still in a prison cell is cos he chose to be there.
236
00:18:45,400 --> 00:18:47,200
Somehow this is part of his scheme.
237
00:18:57,320 --> 00:19:01,680
Mr Crayhill, can we have your first witness?
238
00:19:03,600 --> 00:19:07,080
Your Honour, we're not calling any witnesses.
239
00:19:07,080 --> 00:19:08,600
I don't follow.
240
00:19:08,600 --> 00:19:11,080
You've entered a plea of not guilty.
241
00:19:11,080 --> 00:19:14,960
Nevertheless, my client is offering no evidence.
242
00:19:14,960 --> 00:19:17,720
The defence...rests.
243
00:19:26,800 --> 00:19:31,600
Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused...
244
00:19:31,600 --> 00:19:34,080
of several counts of attempted burglary.
245
00:19:35,440 --> 00:19:37,760
Crimes which, if he's found guilty,
246
00:19:37,760 --> 00:19:40,680
will elicit a very long custodial sentence,
247
00:19:40,680 --> 00:19:43,400
and yet...his legal team...
248
00:19:43,400 --> 00:19:47,160
has chosen to offer no evidence whatsoever
249
00:19:47,160 --> 00:19:49,240
to support their plea.
250
00:19:49,240 --> 00:19:51,840
I find myself in the unusual position
251
00:19:51,840 --> 00:19:54,960
of recommending a verdict wholeheartedly.
252
00:19:54,960 --> 00:19:57,880
You must find him guilty.
253
00:20:01,200 --> 00:20:02,360
Guilty.
254
00:20:02,360 --> 00:20:04,280
You must find him guilty.
255
00:20:13,520 --> 00:20:15,040
DOOR SLAMS
256
00:20:15,040 --> 00:20:18,400
- They're coming back.
- That's six minutes.
257
00:20:18,400 --> 00:20:21,360
Surprised it took them that long, to be honest.
258
00:20:21,360 --> 00:20:23,440
There's a queue for the loo!
259
00:20:33,840 --> 00:20:36,320
Have you reached a verdict on which you all agree?
260
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
PHONE RINGS
261
00:20:45,400 --> 00:20:48,280
Not guilty, they found him not guilty.
262
00:20:48,280 --> 00:20:51,280
No defence and Moriarty's walked free.
263
00:20:53,960 --> 00:20:55,600
Sherlock?
264
00:20:55,600 --> 00:20:59,240
Are you listening? He's out, you know he'll be coming after you. Sherl...
265
00:21:11,320 --> 00:21:14,360
VIOLIN PLAYS
266
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
STAIRS CREAK
267
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
MUSIC STOPS
268
00:21:34,280 --> 00:21:36,400
VIOLIN PLAYS AGAIN
269
00:21:39,840 --> 00:21:42,480
DOOR CREAKS
270
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
Most people knock.
271
00:21:49,560 --> 00:21:51,800
But then, you're not most people, I suppose.
272
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
Kettle's just boiled.
273
00:21:56,280 --> 00:21:58,640
Johann Sebastian would be appalled.
274
00:22:02,760 --> 00:22:04,800
- May I?
- Please.
275
00:22:10,480 --> 00:22:13,400
You know when he was on his deathbed, Bach,
276
00:22:13,400 --> 00:22:18,280
he heard his son at the piano playing one of his...pieces.
277
00:22:18,280 --> 00:22:21,160
The boy stopped before he got to the end.
278
00:22:21,160 --> 00:22:24,320
The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it.
279
00:22:24,320 --> 00:22:28,640
- Couldn't cope with an unfinished melody.
- Neither can you, that's why you've come.
280
00:22:28,640 --> 00:22:31,720
- Be honest, you're a tiny bit pleased.
- What, with the verdict?
281
00:22:31,720 --> 00:22:34,960
With me, back on the streets.
282
00:22:36,200 --> 00:22:38,960
Every fairy tale needs a good old-fashioned villain.
283
00:22:41,360 --> 00:22:44,120
You need me or you're nothing.
284
00:22:45,600 --> 00:22:47,960
Because we're just alike, you and I,
285
00:22:47,960 --> 00:22:49,480
except you're boring.
286
00:22:50,480 --> 00:22:52,840
You're on the side of the angels.
287
00:22:52,840 --> 00:22:54,680
You got to the jury, of course.
288
00:22:55,840 --> 00:22:57,920
I got into the Tower of London,
289
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
you think I can't worm my way into 12 hotel rooms?
290
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
Cable network.
291
00:23:02,520 --> 00:23:05,760
Every hotel bedroom has a personalised TV screen.
292
00:23:07,640 --> 00:23:09,960
And every person has their pressure point.
293
00:23:09,960 --> 00:23:13,240
Someone that they want to protect from harm.
294
00:23:14,920 --> 00:23:16,560
Easy peasy.
295
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
So how are you going to do it?
296
00:23:20,200 --> 00:23:21,760
Burn me?
297
00:23:21,760 --> 00:23:25,040
Ah, that's the problem, the final problem.
298
00:23:26,800 --> 00:23:28,520
Have you worked out what it is yet?
299
00:23:31,280 --> 00:23:33,440
What's the final problem?
300
00:23:33,440 --> 00:23:37,200
I did tell you... but did you listen?
301
00:23:50,320 --> 00:23:53,000
How hard do you find it, having to say "I don't know"?
302
00:23:54,080 --> 00:23:57,280
- I don't know.
- Oh, that's clever, very clever, awfully clever.
303
00:23:57,280 --> 00:24:00,960
Speaking of clever, have you told your little friends yet?
304
00:24:00,960 --> 00:24:02,200
Told them what?
305
00:24:02,200 --> 00:24:05,240
- Why I broke into all those places and never took anything?
- No.
306
00:24:05,240 --> 00:24:08,280
- But you understand?
- Obviously.
- Off you go, then.
307
00:24:08,280 --> 00:24:11,520
- Tell you what you already know?
- No, prove that you know it.
308
00:24:11,520 --> 00:24:14,800
- You didn't take anything because you don't need to.
- Good.
309
00:24:14,800 --> 00:24:18,280
- You'll never need to take anything ever again.
- Very good, because?
310
00:24:18,280 --> 00:24:20,560
Because nothing in the Bank of England,
311
00:24:20,560 --> 00:24:23,960
the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match
312
00:24:23,960 --> 00:24:26,640
the value of the key that could get you into all three.
313
00:24:26,640 --> 00:24:31,680
I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code.
314
00:24:31,680 --> 00:24:35,000
No such thing as a private bank account now, they're all mine.
315
00:24:35,000 --> 00:24:38,160
No such thing as secrecy, I OWN secrecy.
316
00:24:39,160 --> 00:24:40,320
Nuclear codes?
317
00:24:40,320 --> 00:24:42,840
I could blow up NATO in alphabetical order.
318
00:24:42,840 --> 00:24:46,960
In a world of locked rooms, the man with the key is king.
319
00:24:46,960 --> 00:24:51,040
And honey, you should see me in a crown.
320
00:24:52,040 --> 00:24:54,360
You were advertising all through the trial,
321
00:24:54,360 --> 00:24:56,560
you were showing the world what you can do.
322
00:24:56,560 --> 00:24:58,040
And you were helping.
323
00:24:58,040 --> 00:25:01,840
Big client list - rogue governments, intelligence communities,
324
00:25:01,840 --> 00:25:03,480
terrorist cells.
325
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
They all want me.
326
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
Suddenly, I'm Mr Sex.
327
00:25:08,640 --> 00:25:12,440
If you can break any bank, what do you care about the highest bidder?
328
00:25:12,440 --> 00:25:15,280
I don't, I just like to watch them all competing.
329
00:25:15,280 --> 00:25:19,080
"Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable?
330
00:25:19,080 --> 00:25:23,560
Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one.
331
00:25:23,560 --> 00:25:27,280
- Why are you doing all of this?
- It must be so funny.
332
00:25:27,280 --> 00:25:30,720
You don't want money or power, not really.
333
00:25:30,720 --> 00:25:33,120
What is it all for?
334
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
I want to solve the problem.
335
00:25:37,320 --> 00:25:38,560
Our problem.
336
00:25:38,560 --> 00:25:40,040
The final problem.
337
00:25:43,040 --> 00:25:47,280
It's going to start very soon, Sherlock...the fall.
338
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
HE WHISTLES
339
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
But don't be scared, falling is just like flying,
340
00:25:51,720 --> 00:25:54,440
except there's a more permanent destination.
341
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
Never liked riddles.
342
00:26:07,320 --> 00:26:08,600
Learn to.
343
00:26:10,240 --> 00:26:12,160
Because I owe you a fall, Sherlock.
344
00:26:14,400 --> 00:26:18,520
I...owe...you.
345
00:27:03,760 --> 00:27:06,080
KEYPAD BLEEPS
346
00:27:48,880 --> 00:27:52,720
Er, excuse me, I'm looking for Mycroft Holmes?
347
00:27:56,200 --> 00:27:58,960
Would you happen to know if he's around at all?
348
00:27:58,960 --> 00:28:00,400
Can you not hear me?
349
00:28:00,400 --> 00:28:03,200
Yes, all right. Anyone?
350
00:28:03,200 --> 00:28:05,520
Anyone at all know...
351
00:28:05,520 --> 00:28:09,040
where Mycroft Holmes is, I've been asked to meet him here?
352
00:28:09,040 --> 00:28:13,000
No takers, right. Am I invisible, can you actually see me?
353
00:28:13,000 --> 00:28:17,560
Ah, thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. What the hell?!
354
00:28:17,560 --> 00:28:19,440
MUFFLED CRIES FROM JOHN
355
00:28:19,440 --> 00:28:22,440
Tradition, John, our traditions define us.
356
00:28:22,440 --> 00:28:24,600
So total silence is traditional, is it?
357
00:28:24,600 --> 00:28:26,440
You can't even say pass the sugar?
358
00:28:26,440 --> 00:28:28,600
Three-quarters of the diplomatic service
359
00:28:28,600 --> 00:28:31,920
and half the government front bench all sharing one tea trolley,
360
00:28:31,920 --> 00:28:33,600
it's for the best, believe me.
361
00:28:33,600 --> 00:28:38,040
We don't want a repeat of...1972.
362
00:28:38,040 --> 00:28:40,840
- But we can talk in here.
- You read this stuff?
363
00:28:40,840 --> 00:28:42,280
- Caught my eye.
- Mm-hm.
364
00:28:42,280 --> 00:28:45,600
Saturday, they're doing a big expose.
365
00:28:45,600 --> 00:28:48,400
I'd love to know where she got her information.
366
00:28:48,400 --> 00:28:51,360
Someone called Brook. Recognise the name?
367
00:28:51,360 --> 00:28:53,240
School friend, maybe?
368
00:28:53,240 --> 00:28:55,840
- HE LAUGHS
- Of Sherlock's?
369
00:28:56,920 --> 00:28:59,280
But that's not why I asked you here.
370
00:29:06,560 --> 00:29:09,760
- Who's that?
- Don't know?
- No.
- Never seen his face before?
371
00:29:09,760 --> 00:29:13,160
- Um...
- He's taken a flat in Baker Street, two doors down from you.
372
00:29:13,160 --> 00:29:16,320
Hm, I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours.
373
00:29:16,320 --> 00:29:18,880
I'm not sure you'll want to.
374
00:29:18,880 --> 00:29:22,640
Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer,
375
00:29:22,640 --> 00:29:25,240
living less than 20 feet from your front door.
376
00:29:25,240 --> 00:29:28,360
Well, it's a great location. Jubilee line's handy.
377
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
- John...
- What's it got to do with me?
378
00:29:30,680 --> 00:29:32,720
Dyachenko. Ludmila.
379
00:29:32,720 --> 00:29:34,120
Oh...
380
00:29:35,480 --> 00:29:38,080
- Actually, I think I have seen her.
- Russian killer.
381
00:29:38,080 --> 00:29:40,360
She's taken the flat opposite.
382
00:29:40,360 --> 00:29:41,560
OK.
383
00:29:42,600 --> 00:29:44,800
I'm sensing a pattern here.
384
00:29:44,800 --> 00:29:47,560
In fact, four top international assassins relocate
385
00:29:47,560 --> 00:29:50,440
to within spitting distance of 221b.
386
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
- Anything you'd care to share with me?
- JOHN LAUGHS
387
00:29:54,640 --> 00:29:58,320
- I'm moving?
- It's not hard to guess the common denominator, is it?
388
00:29:58,320 --> 00:30:00,040
You think this is Moriarty?
389
00:30:00,040 --> 00:30:02,640
He promised Sherlock he'd come back.
390
00:30:02,640 --> 00:30:07,120
- If this was Moriarty, we'd be dead already.
- If not Moriarty, then who?
391
00:30:08,440 --> 00:30:11,840
Why don't you talk to Sherlock, if you're so concerned about him?
392
00:30:11,840 --> 00:30:15,480
Oh, God, don't tell me.
393
00:30:15,480 --> 00:30:17,360
Too much history between us, John.
394
00:30:17,360 --> 00:30:20,560
Old scores, resentments.
395
00:30:20,560 --> 00:30:23,120
Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man?
396
00:30:27,800 --> 00:30:28,880
(Finished.)
397
00:30:30,080 --> 00:30:32,280
We both know what's coming, John.
398
00:30:32,280 --> 00:30:36,560
Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival.
399
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
So you want me to watch out for your brother because he won't accept your help?
400
00:30:40,440 --> 00:30:42,600
If it's not too much trouble?
401
00:30:54,480 --> 00:30:55,800
DOOR BANGS
402
00:31:25,680 --> 00:31:27,720
- Excuse me.
- Sorry.
403
00:31:35,360 --> 00:31:39,400
- Sherlock, something weird... What's going on?
- Kidnapping.
- Rufus Bruhl.
404
00:31:39,400 --> 00:31:42,920
- The ambassador to the US.
- He's in Washington, isn't he?
405
00:31:42,920 --> 00:31:46,000
Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine.
406
00:31:46,000 --> 00:31:48,840
- They're at St Aldates.
- Posh boarding place in Surrey.
407
00:31:48,840 --> 00:31:50,880
School broke up, the boarders went home.
408
00:31:50,880 --> 00:31:54,800
- A few kids remained, including those two.
- The kids have vanished.
409
00:31:54,800 --> 00:31:58,440
- The ambassador's asked for you personally.
- The Reichenbach hero.
410
00:32:00,640 --> 00:32:02,920
Isn't it great to be working with a celebrity?
411
00:32:12,800 --> 00:32:16,400
We shouldn't need to keep you for much longer. Thank you.
412
00:32:16,400 --> 00:32:19,880
- It's all right.
- Miss Mackenzie, House Mistress. Go easy.
413
00:32:19,880 --> 00:32:22,520
Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare,
414
00:32:22,520 --> 00:32:24,840
yet you left this place wide open last night.
415
00:32:24,840 --> 00:32:28,000
What are you, an idiot, a drunk or a criminal?! Quickly, tell me!
416
00:32:28,000 --> 00:32:30,720
All the doors and windows were properly bolted.
417
00:32:30,720 --> 00:32:34,360
No-one, not even me, went into their room last night.
418
00:32:34,360 --> 00:32:37,480
- You have to believe me!
- I do, I just wanted you to speak quickly.
419
00:32:37,480 --> 00:32:39,960
Miss Mackenzie will need to breath into a bag now.
420
00:32:39,960 --> 00:32:42,480
SHE SOBS
421
00:32:46,920 --> 00:32:50,200
Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you.
422
00:32:50,200 --> 00:32:52,960
You said the other kids had all left on their holidays.
423
00:32:52,960 --> 00:32:55,400
They were the only two sleeping on this floor.
424
00:32:55,400 --> 00:32:57,640
There's absolutely no sign of a break-in.
425
00:32:57,640 --> 00:33:01,160
The intruder must have been hidden inside some place.
426
00:33:14,480 --> 00:33:16,760
Show me where the brother slept.
427
00:33:29,760 --> 00:33:31,480
The boy sleeps there every night.
428
00:33:32,480 --> 00:33:35,320
Gazing at the only light source outside in the corridor.
429
00:33:35,320 --> 00:33:37,800
He'd recognise every shape, every outline,
430
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
the silhouette of everyone who came to the door.
431
00:33:40,200 --> 00:33:44,200
- OK, so?
- So if someone approaches the door who he doesn't recognise,
432
00:33:44,200 --> 00:33:47,080
an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon.
433
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
What would he do?
434
00:33:53,320 --> 00:33:56,240
In the precious few seconds before they came into the room,
435
00:33:56,240 --> 00:33:58,720
how would he use them if not to cry out?
436
00:33:58,720 --> 00:34:01,600
This little boy, this particular little boy,
437
00:34:01,600 --> 00:34:05,080
who reads all of those spy books, what would he do?
438
00:34:05,080 --> 00:34:06,240
He'd leave a sign?
439
00:34:06,240 --> 00:34:08,120
HE SNIFFS
440
00:34:19,080 --> 00:34:20,120
Get Anderson!
441
00:34:22,520 --> 00:34:23,720
Linseed oil.
442
00:34:24,960 --> 00:34:28,600
- Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper.
- Brilliant, Anderson.
443
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
- Really?
- Yes, brilliant impression of an idiot.
444
00:34:32,800 --> 00:34:33,840
Floor.
445
00:34:34,800 --> 00:34:38,760
- He...made a trail for us.
- The boy was made to walk ahead of them.
446
00:34:38,760 --> 00:34:41,560
- On what, tiptoe?
- Indicates anxiety.
447
00:34:41,560 --> 00:34:43,000
Gun held to his head.
448
00:34:44,480 --> 00:34:47,480
The girl was pulled beside him, dragged sideways.
449
00:34:47,480 --> 00:34:50,080
He had his left arm cradled about her neck.
450
00:34:51,520 --> 00:34:54,520
That's the end of it, we don't know where they went from here.
451
00:34:54,520 --> 00:34:56,720
Tells us nothing after all.
452
00:34:56,720 --> 00:34:59,240
You're right, Anderson, nothing.
453
00:35:00,640 --> 00:35:03,960
Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace.
454
00:35:11,000 --> 00:35:12,440
SHERLOCK LAUGHS
455
00:35:13,640 --> 00:35:15,960
- Having fun?
- Starting to.
456
00:35:17,040 --> 00:35:19,920
Maybe don't do the smiling. Kidnapped children?
457
00:35:28,680 --> 00:35:31,760
How could he get past the CCTV? If all the doors were locked.
458
00:35:31,760 --> 00:35:33,840
He walked in when they weren't locked.
459
00:35:33,840 --> 00:35:36,720
But a stranger can't just walk into a school like that.
460
00:35:36,720 --> 00:35:40,280
Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment.
461
00:35:40,280 --> 00:35:43,760
Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff.
462
00:35:43,760 --> 00:35:45,800
What's one more stranger among that lot?
463
00:35:48,360 --> 00:35:49,920
He was waiting for them.
464
00:35:51,040 --> 00:35:53,120
All he had to do was find a place to hide.
465
00:36:02,200 --> 00:36:03,240
Molly!
466
00:36:03,240 --> 00:36:06,400
- Hello, I'm just going out.
- No, you're not.
- I've got a lunch date.
467
00:36:06,400 --> 00:36:09,040
- Cancel it, have lunch with me.
- What?
- I need your help.
468
00:36:09,040 --> 00:36:11,680
One of your old boyfriends, we're tracking him down.
469
00:36:11,680 --> 00:36:14,480
- He's been naughty.
- Moriarty?
- Of course it's Moriarty!
470
00:36:14,480 --> 00:36:17,480
Jim wasn't my boyfriend, we went out three times. I ended it.
471
00:36:17,480 --> 00:36:22,440
Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
472
00:36:22,440 --> 00:36:27,200
For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly.
473
00:36:30,520 --> 00:36:34,240
Oil, John. The oil in the kidnapper's footprint.
474
00:36:34,240 --> 00:36:36,120
It'll lead us to Moriarty.
475
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
All the chemical traces on his shoe have been preserved.
476
00:36:39,840 --> 00:36:44,640
The sole of the shoe is like a passport. If we're lucky, we'll see everything he's been up to.
477
00:36:48,200 --> 00:36:49,960
I need that analysis.
478
00:36:52,760 --> 00:36:53,800
Alkaline.
479
00:36:53,800 --> 00:36:56,800
- Thank you, John.
- Molly.
- Yes.
480
00:37:19,880 --> 00:37:22,680
I...O...U.
481
00:37:24,640 --> 00:37:26,680
Glycerol molecule.
482
00:37:27,800 --> 00:37:29,920
- HE SIGHS
- What are you?
483
00:37:34,640 --> 00:37:36,080
What did you mean, IOU?
484
00:37:37,880 --> 00:37:39,280
You said IOU.
485
00:37:40,320 --> 00:37:43,720
- You were muttering it while you were working.
- Nothing, mental note.
486
00:37:45,880 --> 00:37:49,280
You're a bit like my dad. He's dead. No, sorry.
487
00:37:49,280 --> 00:37:53,400
Molly, please don't feel the need to make conversation, it's really not your area.
488
00:37:53,400 --> 00:37:56,240
When he was dying, he was always cheerful, he was lovely,
489
00:37:56,240 --> 00:37:59,200
except when he thought no-one could see.
490
00:38:00,440 --> 00:38:04,040
- I saw him once, he looked sad.
- Molly.
491
00:38:05,160 --> 00:38:09,160
You look sad, when you think he can't see you.
492
00:38:13,440 --> 00:38:17,120
Are you OK? And don't just say you are, because I know what that means,
493
00:38:17,120 --> 00:38:19,600
looking sad when you think no-one can see you.
494
00:38:21,160 --> 00:38:23,680
- You can see me.
- I don't count.
495
00:38:24,720 --> 00:38:28,360
What I'm trying to say is, that if there's anything I can do,
496
00:38:28,360 --> 00:38:31,160
anything you need, anything at all, you can have me.
497
00:38:31,160 --> 00:38:37,800
No, I just mean, I mean, if there's anything you need, it's fine.
498
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
But what can I need from you?
499
00:38:42,920 --> 00:38:45,440
Nothing. I don't know.
500
00:38:45,440 --> 00:38:48,600
You could probably say thank you, actually.
501
00:38:50,320 --> 00:38:51,560
Thank you?
502
00:38:51,560 --> 00:38:55,640
I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything?
503
00:38:55,640 --> 00:38:58,320
It's OK, I know you don't.
504
00:38:58,320 --> 00:39:01,400
- Well, actually, maybe I'll...
- I know you don't.
505
00:39:11,280 --> 00:39:13,080
- Sherlock?
- Hmm?
506
00:39:13,080 --> 00:39:18,680
- This envelope that was in her trunk, there's another one.
- What?
507
00:39:18,680 --> 00:39:23,720
On our doorstep. Found it today. Yes, and look at that.
508
00:39:25,400 --> 00:39:28,000
Look at that, exactly the same seal.
509
00:39:33,880 --> 00:39:36,760
- Breadcrumbs.
- Uh-huh. It was there when I got back.
510
00:39:36,760 --> 00:39:39,000
A little trace of breadcrumbs.
511
00:39:39,000 --> 00:39:41,200
Hardback copy of Fairy Tales.
512
00:39:42,280 --> 00:39:46,960
Two children led into the forest by a wicked father, follow a little trail of breadcrumbs.
513
00:39:46,960 --> 00:39:50,960
That's Hansel and Gretel. What sort of kidnapper leaves clues?
514
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
The sort that likes to boast, that thinks it's a game.
515
00:39:53,600 --> 00:39:56,840
He sat in our flat and he said these exact words to me...
516
00:39:56,840 --> 00:39:59,600
"All fairy tales need a good old-fashioned villain."
517
00:40:00,680 --> 00:40:05,640
- The fifth substance, it's part of the tale. The witch's house.
- What?
518
00:40:07,240 --> 00:40:08,800
The glycerol molecule.
519
00:40:12,840 --> 00:40:15,720
- PGPR!
- What's that?
- It's used in making chocolate.
520
00:40:24,000 --> 00:40:25,680
This fax arrived an hour ago.
521
00:40:25,680 --> 00:40:27,440
PHONE RINGS
522
00:40:28,920 --> 00:40:30,280
What have you got for us?
523
00:40:30,280 --> 00:40:34,000
We need to find a place in the city where all five of these things intersect.
524
00:40:34,000 --> 00:40:36,240
Chalk, asphalt, brick dust, vegetation.
525
00:40:36,240 --> 00:40:40,120
- What - chocolate?!
- I think we're looking for a disused sweet factory.
526
00:40:40,120 --> 00:40:43,560
We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt?
527
00:40:43,560 --> 00:40:45,720
No, too general. Something more specific.
528
00:40:45,720 --> 00:40:48,680
Chalk, chalky clay. That's a far thinner band of geology.
529
00:40:51,600 --> 00:40:52,640
Brick dust?
530
00:40:53,880 --> 00:40:56,040
Building site. Bricks from the 1950s.
531
00:40:56,040 --> 00:40:58,600
There's thousands of building sites in London.
532
00:40:58,600 --> 00:41:01,000
- I've got people out looking.
- So have I!
533
00:41:01,000 --> 00:41:03,440
Homeless network, faster than the police,
534
00:41:03,440 --> 00:41:06,120
far more relaxed about taking bribes.
535
00:41:06,120 --> 00:41:08,600
PHONES RING
536
00:41:19,840 --> 00:41:20,920
John.
537
00:41:20,920 --> 00:41:24,480
Rhododendron ponticum. Matches.
538
00:41:29,440 --> 00:41:30,680
- Addlestone.
- What?
539
00:41:30,680 --> 00:41:34,960
A mile of disused factories between the river and the park, matches everything.
540
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
Right, come on. Come on!
541
00:41:40,480 --> 00:41:43,200
SIRENS BLARE
542
00:41:48,360 --> 00:41:49,920
OK, you look over there.
543
00:41:49,920 --> 00:41:51,000
Look everywhere.
544
00:41:51,000 --> 00:41:54,480
OK, spread out, please, spread out.
545
00:41:56,200 --> 00:41:58,520
(Quietly, quietly!)
546
00:42:03,360 --> 00:42:07,800
This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers?
547
00:42:07,800 --> 00:42:12,560
What's he been feeding you? Hansel and Gretel.
548
00:42:17,560 --> 00:42:18,720
HE SNIFFS
549
00:42:19,720 --> 00:42:20,760
Ugh!
550
00:42:20,760 --> 00:42:22,120
- Mercury.
- What?
551
00:42:22,120 --> 00:42:24,760
The papers, they're painted with mercury, lethal.
552
00:42:24,760 --> 00:42:25,880
The more they ate...
553
00:42:25,880 --> 00:42:29,560
- It was killing them.
- But it's not enough to kill them on its own.
554
00:42:29,560 --> 00:42:33,200
Taken in large enough quantities, eventually it would kill them.
555
00:42:33,200 --> 00:42:36,160
He didn't need to be there for the execution.
556
00:42:36,160 --> 00:42:40,000
Murder by remote control, he could be 1,000 miles away.
557
00:42:43,200 --> 00:42:47,360
The hungrier they got, the more they ate, the faster they died. Neat.
558
00:42:47,360 --> 00:42:49,600
- Sherlock.
- Over here!
559
00:42:52,000 --> 00:42:53,880
I've got him, don't worry.
560
00:43:02,200 --> 00:43:04,600
Right then, the professionals are finished.
561
00:43:04,600 --> 00:43:07,000
If the amateurs want to go in and have their turn.
562
00:43:07,000 --> 00:43:10,120
Now remember, she's in shock and she's just seven years old,
563
00:43:10,120 --> 00:43:12,200
so, anything you can do to...
564
00:43:12,200 --> 00:43:14,600
- Not be myself?
- Yeah, might be helpful.
565
00:43:24,280 --> 00:43:25,680
Claudette, I...
566
00:43:25,680 --> 00:43:28,520
- SHE SCREAMS
- No, no, I know it's been hard for you.
567
00:43:28,520 --> 00:43:31,320
- Claudette, listen to me.
- Out. Get out!
568
00:43:34,800 --> 00:43:37,000
- Makes no sense.
- Kid's traumatised.
569
00:43:37,000 --> 00:43:41,080
- Something about Sherlock reminds her of the kidnapper.
- What's she said?
570
00:43:41,080 --> 00:43:44,760
- Hasn't uttered another syllable.
- And the boy?
- No, he's unconscious.
571
00:43:44,760 --> 00:43:46,880
He's still in intensive care.
572
00:44:00,720 --> 00:44:01,880
Don't let it get to you,
573
00:44:01,880 --> 00:44:04,600
I always feel like screaming when you walk into a room.
574
00:44:04,600 --> 00:44:06,240
In fact, so do most people.
575
00:44:07,400 --> 00:44:08,440
Come on.
576
00:44:10,960 --> 00:44:13,000
SIREN BLARES OUTSIDE
577
00:44:13,000 --> 00:44:16,240
Brilliant work you did finding those kids from just a footprint,
578
00:44:16,240 --> 00:44:17,400
it's really amazing.
579
00:44:17,400 --> 00:44:18,560
Thank you.
580
00:44:18,560 --> 00:44:19,920
Unbelievable.
581
00:44:30,160 --> 00:44:31,480
Ah.
582
00:44:34,120 --> 00:44:35,680
- You OK?
- Thinking.
583
00:44:38,040 --> 00:44:41,480
- This is my cab, you get the next one.
- Why?
- You might talk.
584
00:44:53,840 --> 00:44:57,200
- 'Is this chocolate?'
- 'We're looking for a disused sweet factory.'
585
00:44:57,200 --> 00:44:58,920
'Get out!'
586
00:44:58,920 --> 00:45:00,480
'Aaaargh!'
587
00:45:02,440 --> 00:45:03,520
Problem?
588
00:45:13,760 --> 00:45:18,960
- TV BLARES
- '..this stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping.
589
00:45:18,960 --> 00:45:23,120
- Can you turn this off, please?
- 'The set comprises of a beautiful...'
590
00:45:23,120 --> 00:45:25,080
Can you turn this off?!
591
00:45:25,080 --> 00:45:28,320
'Accompanied by four spangly diamond bracelets...'
592
00:45:29,640 --> 00:45:30,680
Hello.
593
00:45:30,680 --> 00:45:33,640
Are you ready for the story?
594
00:45:33,640 --> 00:45:36,200
This is the story of Sir Boast-a-lot.
595
00:45:37,640 --> 00:45:40,720
A footprint, it's all he had.
596
00:45:40,720 --> 00:45:42,720
A footprint.
597
00:45:42,720 --> 00:45:46,360
Yeah, well, you know what he's like. CSI Baker Street.
598
00:45:46,360 --> 00:45:48,520
Well, our boys couldn't have done it.
599
00:45:48,520 --> 00:45:52,800
- Well, that's why we need him, he's better.
- That's one explanation.
600
00:45:52,800 --> 00:45:54,480
And what's the other?
601
00:45:54,480 --> 00:45:58,680
Sir Boast-a-lot was the bravest and cleverest knight at the round table.
602
00:45:58,680 --> 00:46:02,520
But soon the other knights began to grow tired of his stories
603
00:46:02,520 --> 00:46:05,760
about how brave he was and how many dragons he'd slain.
604
00:46:07,080 --> 00:46:12,920
And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?"
605
00:46:12,920 --> 00:46:15,000
Only he could have found that evidence.
606
00:46:16,000 --> 00:46:17,440
Oh, no.
607
00:46:17,440 --> 00:46:21,320
The girl screams her head off when she sees him - a man she has never seen before,
608
00:46:21,320 --> 00:46:24,000
- unless she had seen him before.
- What's your point?
609
00:46:24,000 --> 00:46:26,880
You know what it is, you just don't want to think about it.
610
00:46:26,880 --> 00:46:30,160
So, all of the knights went to King Arthur and said,
611
00:46:30,160 --> 00:46:34,720
"I don't believe Sir Boast-a-lot's stories.
612
00:46:34,720 --> 00:46:39,880
"He's just a big old liar who makes things up to make himself look good."
613
00:46:39,880 --> 00:46:41,680
SHE MOUTHS
614
00:46:43,320 --> 00:46:46,240
You're not seriously suggesting he's involved, are you?
615
00:46:46,240 --> 00:46:48,320
We have to entertain the possibility.
616
00:46:49,280 --> 00:46:53,000
And then, even the King began to wonder.
617
00:46:57,200 --> 00:47:00,760
But that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem.
618
00:47:01,920 --> 00:47:03,080
No.
619
00:47:05,800 --> 00:47:08,040
That wasn't the final problem.
620
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
The end.
621
00:47:13,520 --> 00:47:15,120
Stop the cab.
622
00:47:15,120 --> 00:47:16,720
Stop the cab!
623
00:47:16,720 --> 00:47:17,880
What was that?!
624
00:47:19,640 --> 00:47:21,960
What was that?
625
00:47:21,960 --> 00:47:23,000
No charge.
626
00:47:29,760 --> 00:47:30,840
Watch out!
627
00:47:30,840 --> 00:47:32,240
TYRES SQUEAL
628
00:47:36,840 --> 00:47:38,040
Thank you.
629
00:47:39,160 --> 00:47:40,720
GUNFIRE
630
00:47:51,200 --> 00:47:52,240
Sherlock!
631
00:47:58,880 --> 00:48:00,560
That is him. It's him.
632
00:48:00,560 --> 00:48:03,440
Sulejmani or something, Mycroft showed me his file.
633
00:48:03,440 --> 00:48:06,360
He's a big Albanian gangster, lives two doors down from us.
634
00:48:06,360 --> 00:48:08,320
- He died because I shook his hand.
- What?
635
00:48:08,320 --> 00:48:10,880
He saved my life, but he couldn't touch me. Why?
636
00:48:12,720 --> 00:48:15,040
Four assassins living right on our doorstep.
637
00:48:15,040 --> 00:48:16,960
They haven't come here to kill me.
638
00:48:16,960 --> 00:48:18,560
They have to keep me alive.
639
00:48:18,560 --> 00:48:21,880
I've got something that all of them want.
640
00:48:21,880 --> 00:48:23,640
But if one of them approaches me...
641
00:48:23,640 --> 00:48:25,920
The others kill them before they can get it.
642
00:48:28,680 --> 00:48:31,720
All of the attention is focused on me.
643
00:48:33,360 --> 00:48:36,360
There's a surveillance web closing in on us right now.
644
00:48:36,360 --> 00:48:38,640
So what have you got that's so important?
645
00:48:40,400 --> 00:48:42,000
I need to ask about the dusting.
646
00:48:42,000 --> 00:48:45,280
Precise details, in the last week, what's been cleaned?
647
00:48:45,280 --> 00:48:49,320
- Tuesday, I did your lino.
- No, this room, this is where we'll find it.
648
00:48:49,320 --> 00:48:53,280
Any break in the dust line. You can put back anything but dust. Dust is eloquent.
649
00:48:53,280 --> 00:48:54,760
(What's he on about?)
650
00:48:56,400 --> 00:48:58,000
Cameras, we're being watched.
651
00:48:58,000 --> 00:49:00,600
What?! Cameras? Here?
652
00:49:00,600 --> 00:49:03,560
- DOORBELL RINGS
- I'm in my nightie!
653
00:49:04,600 --> 00:49:06,000
FOOTSTEPS ON STAIRS
654
00:49:20,600 --> 00:49:22,400
- No, Inspector.
- Why?
655
00:49:22,400 --> 00:49:24,840
- The answer's no.
- You've not heard the question!
656
00:49:24,840 --> 00:49:28,320
You want to take me to the station. Saving you the trouble of asking.
657
00:49:28,320 --> 00:49:30,080
Sherlock.
658
00:49:30,080 --> 00:49:32,200
- The scream?
- Yeah.
659
00:49:32,200 --> 00:49:34,360
Who was it? Donovan? I bet it was Donovan.
660
00:49:34,360 --> 00:49:36,760
"Am I somehow responsible for the kidnapping?"
661
00:49:36,760 --> 00:49:38,360
Ha ha, Moriarty is smart.
662
00:49:38,360 --> 00:49:42,280
He planted that doubt in her head. That little nagging sensation.
663
00:49:42,280 --> 00:49:44,560
You're going to have to be strong to resist.
664
00:49:44,560 --> 00:49:47,080
You can't kill an idea, can you?
665
00:49:47,080 --> 00:49:50,320
Not once it's made a home...there.
666
00:49:52,880 --> 00:49:55,760
- Will you come?
- One photograph, that's his next move.
667
00:49:55,760 --> 00:49:57,200
Moriarty's game.
668
00:49:57,200 --> 00:50:01,120
First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning.
669
00:50:01,120 --> 00:50:03,280
He wants to destroy me inch by inch.
670
00:50:03,280 --> 00:50:07,520
It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play.
671
00:50:08,880 --> 00:50:10,880
Give my regards to Sergeant Donovan.
672
00:50:19,160 --> 00:50:20,640
COMPUTER BLEEPS
673
00:50:43,040 --> 00:50:45,480
- They'll be deciding.
- Deciding?
674
00:50:45,480 --> 00:50:48,960
- Whether to come back with a warrant and arrest me.
- You think?
675
00:50:48,960 --> 00:50:52,600
- Standard procedure.
- You should have gone with him. People'll think...
676
00:50:52,600 --> 00:50:54,560
I don't care what people think.
677
00:50:54,560 --> 00:50:57,600
You'd care if they thought you were stupid or wrong.
678
00:50:57,600 --> 00:51:00,000
No, that would just make them stupid or wrong.
679
00:51:00,000 --> 00:51:02,720
Sherlock, I don't want the world believing you're...
680
00:51:05,920 --> 00:51:07,280
That I am what?
681
00:51:09,840 --> 00:51:10,880
A fraud.
682
00:51:12,600 --> 00:51:17,320
- You're worried they're right.
- What?
- That they're right about me.
- No.
- That's why you're upset.
683
00:51:17,320 --> 00:51:20,080
You can't entertain the possibility they may be right.
684
00:51:20,080 --> 00:51:22,440
- You're afraid you've been taken in.
- I'm not.
685
00:51:22,440 --> 00:51:26,120
Moriarty is playing with your mind, too. Can't you SEE what's going on?!
686
00:51:29,720 --> 00:51:32,400
- No, I know you for real.
- 100 percent?
687
00:51:32,400 --> 00:51:35,880
Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time.
688
00:51:41,680 --> 00:51:43,920
- Sherlock Holmes?
- Yes, sir.
689
00:51:43,920 --> 00:51:46,160
That bloke that's been in the press?
690
00:51:46,160 --> 00:51:47,480
Mm-hm.
691
00:51:48,640 --> 00:51:50,800
I thought he was some sort of private eye.
692
00:51:50,800 --> 00:51:54,280
- He is.
- We've been consulting with him, that's what you're telling me?
693
00:51:54,280 --> 00:51:57,400
Not used him on any proper cases though, have we?
694
00:51:57,400 --> 00:51:58,640
Well, one or two.
695
00:51:58,640 --> 00:52:00,280
Or 20 or 30.
696
00:52:00,280 --> 00:52:01,720
What?!
697
00:52:01,720 --> 00:52:05,040
- I'm not the only senior officer who did this. Gregson...
- Shut up!
698
00:52:05,040 --> 00:52:09,840
An amateur detective given access to all sorts of classified information.
699
00:52:09,840 --> 00:52:12,960
And now he's a suspect in a case.
700
00:52:12,960 --> 00:52:15,840
- With all due respect...
- You're a bloody idiot, Lestrade!
701
00:52:15,840 --> 00:52:17,560
Now go and fetch him in, right now.
702
00:52:17,560 --> 00:52:19,120
Do it!
703
00:52:24,680 --> 00:52:28,080
- Proud of yourselves?
- Well, what if it's not just this case?
704
00:52:28,080 --> 00:52:30,960
What if he's done this to us every single time?
705
00:52:30,960 --> 00:52:32,440
PHONE BLEEPS
706
00:52:42,760 --> 00:52:46,120
So, still got some friends on the force. It's Lestrade.
707
00:52:46,120 --> 00:52:48,080
Says they're all coming over here now.
708
00:52:48,080 --> 00:52:49,920
Queuing up to slap on the handcuffs.
709
00:52:49,920 --> 00:52:52,360
Every officer you've ever made feel like a tit,
710
00:52:52,360 --> 00:52:53,640
which is a lot of people.
711
00:52:53,640 --> 00:52:55,480
Yoo-hoo.
712
00:52:55,480 --> 00:52:57,400
Oh, sorry, am I interrupting?
713
00:52:57,400 --> 00:53:01,360
Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable.
714
00:53:01,360 --> 00:53:03,800
I had to sign for it.
715
00:53:03,800 --> 00:53:07,600
Funny name, German, like the fairy tales.
716
00:53:12,400 --> 00:53:15,600
SIRENS BLARE
717
00:53:16,680 --> 00:53:18,000
Burnt to a crisp.
718
00:53:20,000 --> 00:53:21,960
What does it mean? DOORBELL RINGS
719
00:53:21,960 --> 00:53:23,800
- KNOCKING AT DOOR
- 'Police!'
- I'll go.
720
00:53:23,800 --> 00:53:25,360
'Sherlock.
721
00:53:25,360 --> 00:53:27,840
- 'Excuse me, Mrs Hudson.
- We need to talk to you.
722
00:53:27,840 --> 00:53:30,200
'You can't just barge in like that!'
723
00:53:31,440 --> 00:53:33,480
JOHN: 'Have you got a warrant? Have you?'
724
00:53:33,480 --> 00:53:34,960
- LESTRADE:
- 'Leave it, John.
725
00:53:34,960 --> 00:53:37,040
'Eh? Manners!'
726
00:53:37,040 --> 00:53:41,880
Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping.
727
00:53:41,880 --> 00:53:43,640
- It's OK, John.
- He's not resisting.
728
00:53:43,640 --> 00:53:45,880
No, it's not all right, this is ridiculous.
729
00:53:45,880 --> 00:53:47,200
Get him downstairs now.
730
00:53:47,200 --> 00:53:48,480
You don't have to do this.
731
00:53:48,480 --> 00:53:51,000
Don't try to interfere or I shall arrest you too.
732
00:53:55,120 --> 00:53:56,320
You done?
733
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
- I said it.
- Hmm?
734
00:53:57,400 --> 00:53:59,440
- First time we met.
- Don't bother.
735
00:53:59,440 --> 00:54:03,280
Solving crimes won't be enough. One day he'll cross the line.
736
00:54:03,280 --> 00:54:07,440
Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids
737
00:54:07,440 --> 00:54:09,680
just so he can impress us all by finding them?
738
00:54:09,680 --> 00:54:14,160
- Donovan?
- Sir?
- Got our man?
- Er, yes, sir.
739
00:54:14,160 --> 00:54:16,440
Looked a bit of a weirdo, if you ask me.
740
00:54:16,440 --> 00:54:19,920
Often are, these vigilante types.
741
00:54:21,920 --> 00:54:23,200
What are you looking at?
742
00:54:25,520 --> 00:54:26,960
Are you all right, sir?
743
00:54:28,960 --> 00:54:30,880
- Joining me?
- Yeah.
744
00:54:30,880 --> 00:54:35,120
Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent.
745
00:54:35,120 --> 00:54:37,080
Hmm. Bit awkward this.
746
00:54:37,080 --> 00:54:39,400
There's no-one to bail us.
747
00:54:39,400 --> 00:54:42,800
I was thinking more about our imminent and daring escape.
748
00:54:42,800 --> 00:54:46,200
- 'All units to 27.'
- What?
749
00:54:46,200 --> 00:54:47,760
'All units to 2...'
750
00:54:47,760 --> 00:54:51,240
- ALARM SOUNDS
- Aah!
751
00:54:51,240 --> 00:54:54,400
Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees?
752
00:54:55,600 --> 00:54:58,920
- GUNFIRE
- NOW would be good!
- Do as he says!
753
00:55:00,800 --> 00:55:04,600
Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a...you know.
754
00:55:04,600 --> 00:55:08,840
- My hostage.
- Hostage, yes, that works. That works.
755
00:55:08,840 --> 00:55:10,280
So what now?
756
00:55:10,280 --> 00:55:14,320
Doing what Moriarty wants, becoming a fugitive. Run!
757
00:55:18,120 --> 00:55:20,320
Get after him, Lestrade!
758
00:55:21,720 --> 00:55:23,120
Take my hand.
759
00:55:23,120 --> 00:55:25,480
SIRENS BLARE
760
00:55:25,480 --> 00:55:28,520
- Now people will definitely talk. The gun!
- Leave it!
761
00:55:35,920 --> 00:55:37,160
Sherlock, wait!
762
00:55:38,960 --> 00:55:41,480
We're going to need to coordinate.
763
00:55:42,640 --> 00:55:45,200
- Go to your right.
- Huh?
- Go to your right.
764
00:55:45,200 --> 00:55:47,280
SIREN BLARES
765
00:55:48,840 --> 00:55:52,480
Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever.
766
00:55:52,480 --> 00:55:54,360
A lie that's preferable to the truth.
767
00:55:54,360 --> 00:55:58,480
My deductions were a sham. No-one feels inadequate, Sherlock's an ordinary man.
768
00:55:58,480 --> 00:56:00,640
Mycroft, he could help us.
769
00:56:00,640 --> 00:56:04,440
Big family reconciliation, now's not really the moment.
770
00:56:06,200 --> 00:56:10,360
Sherlock...we're being followed. I knew we couldn't outrun the police.
771
00:56:10,360 --> 00:56:13,880
That's not the police, it's one of my new neighbours from Baker Street.
772
00:56:13,880 --> 00:56:16,240
Let's see if he can give us some answers.
773
00:56:21,360 --> 00:56:22,840
(Where are we going?)
774
00:56:22,840 --> 00:56:26,080
We're going to jump in front of that bus.
775
00:56:31,760 --> 00:56:32,800
- BOTH:
- Oof!
776
00:56:32,800 --> 00:56:34,680
BUS BLASTS HORN
777
00:56:34,680 --> 00:56:35,840
Oh...
778
00:56:36,800 --> 00:56:39,480
Tell me what you want from me.
779
00:56:39,480 --> 00:56:41,400
Tell me!
780
00:56:41,400 --> 00:56:42,800
He left it at your flat.
781
00:56:42,800 --> 00:56:45,080
- Who?
- Moriarty.
782
00:56:45,080 --> 00:56:46,560
What?
783
00:56:46,560 --> 00:56:48,760
- The computer key code.
- Of course.
784
00:56:48,760 --> 00:56:52,320
He's selling it. The programme he used to break into the Tower.
785
00:56:54,600 --> 00:56:56,920
He planted it when he came around.
786
00:56:56,920 --> 00:56:58,920
GUNFIRE
787
00:57:06,360 --> 00:57:09,480
SIREN BLARES
788
00:57:09,480 --> 00:57:11,880
THEY PANT
789
00:57:12,920 --> 00:57:14,400
It's a game-changer.
790
00:57:14,400 --> 00:57:16,840
It's a key, it can break into any system
791
00:57:16,840 --> 00:57:19,600
and it's sitting in our flat right now.
792
00:57:19,600 --> 00:57:23,680
That's why he left that message, telling everyone where to come, "Get Sherlock!"
793
00:57:23,680 --> 00:57:27,160
- We need to get back into the flat and search.
- CID will be camped out.
794
00:57:27,160 --> 00:57:28,600
Why plant it on you?
795
00:57:28,600 --> 00:57:30,880
It's another subtle way of smearing my name,
796
00:57:30,880 --> 00:57:33,160
now I'm best pals with all those criminals.
797
00:57:35,560 --> 00:57:37,240
Yeah, well, have you seen this?
798
00:57:37,240 --> 00:57:39,160
A kiss-and-tell.
799
00:57:39,160 --> 00:57:41,120
Some bloke called Rich Brook.
800
00:57:43,320 --> 00:57:44,600
Who is he?
801
00:57:53,240 --> 00:57:55,200
ALARM BLEEPS
802
00:58:10,080 --> 00:58:12,320
Too late to go on the record?
803
00:58:13,720 --> 00:58:16,760
Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes."
804
00:58:16,760 --> 00:58:19,920
The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo!
805
00:58:19,920 --> 00:58:21,880
I gave you your opportunity.
806
00:58:21,880 --> 00:58:24,080
I wanted to be on your side, remember?
807
00:58:24,080 --> 00:58:25,360
You turned me down, so...
808
00:58:25,360 --> 00:58:28,240
Then lo and behold, someone spills all the beans.
809
00:58:28,240 --> 00:58:31,480
How utterly convenient. Who is Brook?
810
00:58:31,480 --> 00:58:34,800
Oh, come on, Kitty, no-one trusts the voice at the end of a phone.
811
00:58:34,800 --> 00:58:36,880
All those little meetings in cafes,
812
00:58:36,880 --> 00:58:40,440
those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone.
813
00:58:40,440 --> 00:58:42,680
How do you know that you can trust him?
814
00:58:42,680 --> 00:58:45,960
A man turns up with the Holy Grail in his pockets.
815
00:58:45,960 --> 00:58:47,440
What were his credentials?
816
00:58:50,000 --> 00:58:53,760
Darling, they didn't have any ground coffee, so I just got normal.
817
00:59:00,320 --> 00:59:04,560
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here.
818
00:59:04,560 --> 00:59:05,600
You are safe.
819
00:59:05,600 --> 00:59:09,040
Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses.
820
00:59:09,040 --> 00:59:12,440
So that's your source? Moriarty is Richard Brook?
821
00:59:12,440 --> 00:59:15,200
Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty.
822
00:59:15,200 --> 00:59:19,040
- There never has been.
- What are you talking about?
- Look him up.
823
00:59:19,040 --> 00:59:23,760
Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty.
824
00:59:29,120 --> 00:59:31,440
Dr Watson, I know you're a good man,
825
00:59:31,440 --> 00:59:34,800
don't, don't, don't hurt me.
826
00:59:34,800 --> 00:59:37,800
No, you are Moriarty! He's Moriarty!
827
00:59:37,800 --> 00:59:40,800
We've met, remember? You were going to blow me up!
828
00:59:40,800 --> 00:59:43,280
I'm sorry. I'm sorry.
829
00:59:43,280 --> 00:59:46,920
He paid me, I needed the work. I'm an actor, I was out of work.
830
00:59:46,920 --> 00:59:50,160
Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this.
831
00:59:50,160 --> 00:59:52,880
I'll be doing the explaining, in print.
832
00:59:52,880 --> 00:59:55,640
It's all here, conclusive proof.
833
00:59:57,240 --> 00:59:59,640
You invented James Moriarty, your nemesis.
834
00:59:59,640 --> 01:00:01,480
- Invented him?!
- Mm-hm.
835
01:00:01,480 --> 01:00:03,920
He invented all the crimes, actually.
836
01:00:03,920 --> 01:00:06,440
And to cap it all, he made up a master villain.
837
01:00:06,440 --> 01:00:10,080
- Don't be ridiculous!
- Ask him. He's right here. Just ask him.
838
01:00:10,080 --> 01:00:13,360
- Tell him, Richard.
- For God's sake, this man was on trial!
839
01:00:13,360 --> 01:00:17,200
Yes, and you paid him to take the rap. Promised you'd rig the jury.
840
01:00:17,200 --> 01:00:20,640
Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good.
841
01:00:20,640 --> 01:00:23,520
But not so good he didn't want to sell his story.
842
01:00:23,520 --> 01:00:26,080
I am sorry. I am. I am sorry.
843
01:00:26,080 --> 01:00:28,720
So this is the story you're going to publish?
844
01:00:28,720 --> 01:00:32,920
- The big conclusion of it all, Moriarty's an actor?
- He knows I am.
845
01:00:32,920 --> 01:00:35,920
I have proof. Show them... Kitty, show them something.
846
01:00:35,920 --> 01:00:37,920
Yeah, show me something.
847
01:00:42,520 --> 01:00:46,280
I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller.
848
01:00:49,040 --> 01:00:52,640
I'm the story-teller. It's on DVD.
849
01:01:00,120 --> 01:01:03,080
Just tell him. It's all coming out. It's all over.
850
01:01:03,080 --> 01:01:06,560
Just tell them. Just tell them. Tell them! It's all over now!
851
01:01:06,560 --> 01:01:09,600
No! Don't you touch me! Don't you lay a finger on me!
852
01:01:09,600 --> 01:01:11,640
Stop it now!
853
01:01:11,640 --> 01:01:14,200
- Don't hurt me!
- Don't let him get away!
854
01:01:14,200 --> 01:01:16,520
Leave him alone!
855
01:01:19,400 --> 01:01:21,520
No, no, no. He'll have back-up.
856
01:01:21,520 --> 01:01:23,480
Do you know what, Sherlock Holmes?
857
01:01:23,480 --> 01:01:29,000
I look at you know and I can read you...and you repel me.
858
01:01:33,440 --> 01:01:35,480
Can he do that?
859
01:01:35,480 --> 01:01:38,360
Completely change his identity, make you the criminal?
860
01:01:38,360 --> 01:01:40,280
He's got my whole life story.
861
01:01:40,280 --> 01:01:42,360
That's what you do when you sell a big lie,
862
01:01:42,360 --> 01:01:45,000
you wrap it up in the truth to make it more palatable.
863
01:01:45,000 --> 01:01:46,840
It'll be your word against his.
864
01:01:46,840 --> 01:01:50,040
He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours.
865
01:01:50,040 --> 01:01:54,040
There's only one thing he needs to do to complete his game and that...
866
01:01:55,040 --> 01:01:56,480
Sherlock?
867
01:01:57,480 --> 01:02:01,600
- There's something I need to do.
- What? Can I help?
- No, on my own.
868
01:02:18,240 --> 01:02:20,280
You're wrong, you know?
869
01:02:21,720 --> 01:02:23,480
You do count.
870
01:02:24,480 --> 01:02:28,000
You've always counted and I've always trusted you.
871
01:02:29,000 --> 01:02:31,320
But you were right.
872
01:02:33,320 --> 01:02:35,120
I'm not OK.
873
01:02:35,120 --> 01:02:37,400
Tell me what's wrong.
874
01:02:39,480 --> 01:02:42,680
Molly, I think I'm going to die.
875
01:02:44,680 --> 01:02:48,120
- What do you need?
- If I wasn't everything that you think I am,
876
01:02:48,120 --> 01:02:50,320
everything that I think I am...
877
01:02:51,320 --> 01:02:53,640
..would you still want to help me?
878
01:02:55,080 --> 01:02:57,440
What do you need?
879
01:03:04,360 --> 01:03:06,360
You.
880
01:03:19,520 --> 01:03:24,040
She has really done her homework, Miss Riley,
881
01:03:24,040 --> 01:03:28,040
and it's things that only someone close to Sherlock could know.
882
01:03:29,040 --> 01:03:32,520
- Ah.
- Have you seen your brother's address book lately?
883
01:03:32,520 --> 01:03:36,040
Two names - yours and mine...
884
01:03:36,040 --> 01:03:39,040
and Moriarty didn't get this stuff from me.
885
01:03:39,040 --> 01:03:42,560
- John...
- So how does it work, your relationship?
886
01:03:42,560 --> 01:03:46,240
Do you go out for a coffee now and then, you and Jim?
887
01:03:46,240 --> 01:03:48,440
Your own brother
888
01:03:48,440 --> 01:03:54,320
and you blabbed about his entire life to this maniac.
889
01:03:56,320 --> 01:03:59,040
I never intend...I never dreamt...
890
01:03:59,040 --> 01:04:03,120
This...this is what you were trying to tell me, isn't it?
891
01:04:03,120 --> 01:04:06,040
"Watch his back because I've made a mistake."
892
01:04:09,560 --> 01:04:11,600
How did you meet him?
893
01:04:13,600 --> 01:04:19,360
People like him, we know about them, we watch them.
894
01:04:21,000 --> 01:04:23,040
But James Moriarty...
895
01:04:25,040 --> 01:04:29,320
..the most dangerous criminal mind the world has ever seen,
896
01:04:29,320 --> 01:04:32,440
and, in his pocket, the ultimate weapon.
897
01:04:32,440 --> 01:04:34,560
The key code.
898
01:04:34,560 --> 01:04:38,520
A few lines of computer code that can unlock any door.
899
01:04:39,520 --> 01:04:44,040
And you abducted him to try and find the key code?
900
01:04:45,040 --> 01:04:47,560
Interrogated him for weeks.
901
01:04:47,560 --> 01:04:50,600
- And?
- He wouldn't play along.
902
01:04:51,600 --> 01:04:54,280
He just sat there
903
01:04:54,280 --> 01:04:57,040
staring into the darkness.
904
01:05:00,280 --> 01:05:03,040
The only thing that made him open up...
905
01:05:07,000 --> 01:05:11,040
I could get him to talk, just a little.
906
01:05:12,520 --> 01:05:14,280
But...
907
01:05:14,280 --> 01:05:17,840
In return you had to offer him Sherlock's life story.
908
01:05:18,840 --> 01:05:21,320
So, one big lie...
909
01:05:22,320 --> 01:05:24,360
..Sherlock's a fraud,
910
01:05:24,360 --> 01:05:28,160
and people will swallow it because the rest of it's true.
911
01:05:29,160 --> 01:05:32,680
Moriarty wanted Sherlock destroyed, right,
912
01:05:32,680 --> 01:05:38,040
and you have given him the perfect ammunition.
913
01:05:44,000 --> 01:05:46,040
John.
914
01:05:49,000 --> 01:05:50,760
I'm sorry.
915
01:05:50,760 --> 01:05:52,680
Oh, please!
916
01:05:54,000 --> 01:05:56,520
Tell him, would you?
917
01:06:08,000 --> 01:06:09,760
I got your message.
918
01:06:09,760 --> 01:06:13,360
The computer code is the key to this. We find it, we can use it.
919
01:06:13,360 --> 01:06:16,280
- Use it?
- He used it to create a false identity
920
01:06:16,280 --> 01:06:19,120
so we can break into the records and destroy Richard Brook.
921
01:06:19,120 --> 01:06:20,800
Bring back Jim Moriarty again.
922
01:06:20,800 --> 01:06:21,880
Somewhere in 221b,
923
01:06:21,880 --> 01:06:24,680
somewhere on the day of the verdict he left it hidden.
924
01:06:24,680 --> 01:06:26,040
Uh-huh.
925
01:06:27,280 --> 01:06:29,920
- What did he touch?
- An apple, nothing else.
926
01:06:29,920 --> 01:06:32,640
- Did he write anything down?
- No.
927
01:07:16,000 --> 01:07:18,040
MOBILE RINGS
928
01:07:20,000 --> 01:07:22,040
Oh.
929
01:07:24,640 --> 01:07:26,680
Yeah, speaking.
930
01:07:26,680 --> 01:07:27,960
What?
931
01:07:27,960 --> 01:07:30,880
What happened? Is she OK?
932
01:07:30,880 --> 01:07:33,440
Oh, my God! Right, yes, I'm coming.
933
01:07:33,440 --> 01:07:36,640
- What is it?
- Paramedics. Mrs Hudson's been shot.
934
01:07:36,640 --> 01:07:39,920
- How?
- Probably one of the killers you managed to attract. Jesus!
935
01:07:39,920 --> 01:07:42,760
- She's dying, Sherlock. Let's go.
- You go. I'm busy.
936
01:07:42,760 --> 01:07:45,320
- Busy?!
- Thinking. I need to think.
937
01:07:45,320 --> 01:07:47,960
You need to...? Doesn't she mean anything to you?
938
01:07:47,960 --> 01:07:50,880
You once half-killed a man because he laid a finger on her.
939
01:07:50,880 --> 01:07:54,720
- She's my landlady.
- She's dying...you machine!
940
01:07:54,720 --> 01:07:58,040
Sod this. Sod this! You stay here if you want, on your own.
941
01:07:58,040 --> 01:08:00,560
Alone is what I have. Alone protects me.
942
01:08:00,560 --> 01:08:02,640
No, friends protect people.
943
01:08:05,320 --> 01:08:07,360
TEXT ALERT
944
01:08:22,040 --> 01:08:24,800
# I've been kicked around since I was born
945
01:08:24,800 --> 01:08:27,240
# But now it's all right, it's OK
946
01:08:27,240 --> 01:08:29,280
# You can look the other way
947
01:08:29,280 --> 01:08:31,480
# We can try to understand
948
01:08:31,480 --> 01:08:34,000
# The New York Times' effect on man
949
01:08:34,000 --> 01:08:36,920
# Whether you're a brother or whether you're a mother
950
01:08:36,920 --> 01:08:39,040
# You're stayin' alive... #
951
01:08:39,040 --> 01:08:43,040
Well...here we are at last.
952
01:08:43,040 --> 01:08:46,160
You and me, Sherlock.
953
01:08:46,160 --> 01:08:49,680
And our problem - the final problem.
954
01:08:49,680 --> 01:08:52,760
Staying alive!
955
01:08:54,000 --> 01:08:57,120
It's so boring, isn't it?
956
01:08:58,320 --> 01:09:01,520
It's just staying.
957
01:09:02,520 --> 01:09:05,520
All my life I've been searching for distractions
958
01:09:05,520 --> 01:09:08,600
and you were the best distraction and now I don't even have you
959
01:09:08,600 --> 01:09:10,960
because I've beaten you.
960
01:09:10,960 --> 01:09:14,040
And you know what? In the end, it was easy.
961
01:09:15,440 --> 01:09:17,120
It was easy.
962
01:09:17,120 --> 01:09:20,400
Now I've got to go back to playing with the ordinary people,
963
01:09:20,400 --> 01:09:23,520
and it turns out you're ordinary, just like all of them.
964
01:09:24,520 --> 01:09:27,440
Ah, well.
965
01:09:28,840 --> 01:09:32,680
Did you almost start to wonder if I was real?
966
01:09:32,680 --> 01:09:35,360
Did I nearly get you?
967
01:09:35,360 --> 01:09:37,720
Richard Brook.
968
01:09:37,720 --> 01:09:41,800
Nobody seems to get the joke, but you do.
969
01:09:41,800 --> 01:09:43,880
- Of course.
- Attaboy.
970
01:09:43,880 --> 01:09:46,600
Richard Brook in German is Reichenbach.
971
01:09:46,600 --> 01:09:50,680
- The case that made my name.
- Just trying to have some fun.
972
01:09:55,080 --> 01:09:58,120
Good. You got that too.
973
01:09:59,560 --> 01:10:02,040
Beats like digits.
974
01:10:02,040 --> 01:10:06,040
Every beat is a one, every rest is a zero.
975
01:10:06,040 --> 01:10:07,720
Binary code.
976
01:10:07,720 --> 01:10:10,560
That's why all those assassins tried to save my life.
977
01:10:10,560 --> 01:10:13,240
It was hidden on me, hidden inside my head.
978
01:10:13,240 --> 01:10:16,680
A few simple lines of computer code that can break into any system.
979
01:10:16,680 --> 01:10:21,160
Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy.
980
01:10:21,160 --> 01:10:26,040
But now that it's up here, I can use it to alter all the records.
981
01:10:27,040 --> 01:10:31,000
I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty.
982
01:10:33,120 --> 01:10:36,320
No, no, no, no, no. This is too easy.
983
01:10:36,320 --> 01:10:38,240
This is too easy.
984
01:10:38,240 --> 01:10:41,720
There is no key, doofus!
985
01:10:44,080 --> 01:10:48,160
Those digits are meaningless. They're utterly meaningless.
986
01:10:48,160 --> 01:10:51,760
You don't really think a couple of lines of computer code
987
01:10:51,760 --> 01:10:54,440
are going to crash the world around our ears?
988
01:10:54,440 --> 01:10:57,120
I'm disappointed in you, ordinary Sherlock.
989
01:10:57,120 --> 01:11:02,680
- But the rhythm...
- Partita no 1! Thank you, Johann Sebastian Bach.
990
01:11:02,680 --> 01:11:06,800
- But then how did you...?
- How did I break into the bank, to the Tower, to the prison?
991
01:11:06,800 --> 01:11:11,040
Daylight robbery! All it takes is some willing participants.
992
01:11:16,400 --> 01:11:19,840
I knew you'd fall for it. That's your weakness.
993
01:11:19,840 --> 01:11:22,280
You always want everything to be clever.
994
01:11:22,280 --> 01:11:24,960
Shall we finish the game? One final act.
995
01:11:24,960 --> 01:11:28,400
Glad you chose a tall building. Nice way to do it.
996
01:11:28,400 --> 01:11:30,440
Do it? Do what?
997
01:11:33,040 --> 01:11:35,040
Yes, of course.
998
01:11:37,000 --> 01:11:38,560
My suicide.
999
01:11:38,560 --> 01:11:41,120
Genius detective proved to be a fraud.
1000
01:11:41,120 --> 01:11:43,880
I read it in the paper so it must be true.
1001
01:11:43,880 --> 01:11:46,320
I love newspapers.
1002
01:11:46,320 --> 01:11:48,400
Fairy tales.
1003
01:11:51,440 --> 01:11:54,040
And pretty grim ones too.
1004
01:12:02,160 --> 01:12:06,200
Oh, God, John, you made me jump. Is everything OK with the police?
1005
01:12:06,200 --> 01:12:08,840
Has Sherlock sorted it all out?
1006
01:12:10,840 --> 01:12:13,360
Oh, my God.
1007
01:12:16,520 --> 01:12:17,720
Taxi!
1008
01:12:19,040 --> 01:12:22,320
Taxi! No, no, no. Police...sort of!
1009
01:12:22,320 --> 01:12:24,320
Thanks, mate. Thanks a lot!
1010
01:12:24,320 --> 01:12:27,360
I can prove that you created an entirely false identity.
1011
01:12:27,360 --> 01:12:30,520
Oh, just kill yourself. It's a lot less effort.
1012
01:12:32,280 --> 01:12:33,880
Go on.
1013
01:12:33,880 --> 01:12:35,320
For me.
1014
01:12:35,320 --> 01:12:38,040
Please!
1015
01:12:42,040 --> 01:12:43,720
You're insane.
1016
01:12:44,720 --> 01:12:47,360
You're just getting that now? Wo-wo-wo!
1017
01:12:47,360 --> 01:12:49,040
OK.
1018
01:12:50,680 --> 01:12:53,880
Let me give you a little extra incentive.
1019
01:12:53,880 --> 01:12:56,040
Your friends will die if you don't.
1020
01:12:57,040 --> 01:12:58,320
John?
1021
01:12:58,320 --> 01:13:00,520
Not just John. Everyone.
1022
01:13:01,600 --> 01:13:04,440
- Mrs Hudson?
- Everyone.
1023
01:13:04,440 --> 01:13:10,320
- Lestrade?
- Three bullets, three gunmen, three victims.
1024
01:13:10,320 --> 01:13:12,760
There's no stopping them now...
1025
01:13:14,760 --> 01:13:17,280
..unless my people see you jump.
1026
01:13:25,000 --> 01:13:28,440
You can have me arrested, you can torture me,
1027
01:13:28,440 --> 01:13:31,040
you can do anything you like with me,
1028
01:13:31,040 --> 01:13:34,640
but nothing's going to prevent them from pulling the trigger.
1029
01:13:34,640 --> 01:13:37,920
Your only three friends in the world will die unless...
1030
01:13:37,920 --> 01:13:41,040
Unless I kill myself and complete your story.
1031
01:13:42,040 --> 01:13:44,840
You've got to admit, that's sexier.
1032
01:13:44,840 --> 01:13:49,520
- And I die in disgrace.
- Of course. That's the point of this.
1033
01:13:49,520 --> 01:13:52,600
Oh. You've got an audience now.
1034
01:13:54,000 --> 01:13:56,040
Off you pop.
1035
01:13:57,040 --> 01:13:58,440
Go on.
1036
01:14:00,520 --> 01:14:02,600
I told you how this ends.
1037
01:14:06,080 --> 01:14:09,760
Your death is the only thing that's going to call off the killers.
1038
01:14:09,760 --> 01:14:12,040
I'm certainly not going to do it.
1039
01:14:13,040 --> 01:14:16,800
Would you give me one moment, please?
1040
01:14:17,800 --> 01:14:19,920
One moment of privacy.
1041
01:14:20,920 --> 01:14:22,440
Please.
1042
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Of course.
1043
01:14:41,280 --> 01:14:43,720
HE LAUGHS
1044
01:14:49,680 --> 01:14:51,760
What?!
1045
01:14:51,760 --> 01:14:53,960
What is it?
1046
01:14:55,040 --> 01:14:58,040
What did I miss?
1047
01:15:01,000 --> 01:15:03,440
You're not going to do it.
1048
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
So the killers can be called off,
1049
01:15:05,440 --> 01:15:08,440
then there's a recall code or a word or a number.
1050
01:15:10,840 --> 01:15:13,400
I don't have to die
1051
01:15:13,400 --> 01:15:15,360
if I've got you.
1052
01:15:15,360 --> 01:15:17,000
Oh!
1053
01:15:18,000 --> 01:15:20,680
You think you can make me stop the order?
1054
01:15:20,680 --> 01:15:24,040
- You think you can make me do that?
- Yes.
1055
01:15:24,040 --> 01:15:27,960
- So do you.
- Sherlock, your big brother and all the King's horses
1056
01:15:27,960 --> 01:15:30,480
couldn't make me do a thing I didn't want to.
1057
01:15:30,480 --> 01:15:32,840
Yes, but I'm not my brother, remember?
1058
01:15:34,320 --> 01:15:36,040
I am you.
1059
01:15:36,040 --> 01:15:38,240
Prepared to do anything.
1060
01:15:38,240 --> 01:15:40,440
Prepared to burn.
1061
01:15:40,440 --> 01:15:44,120
Prepared to do what ordinary people won't do.
1062
01:15:44,120 --> 01:15:48,960
You want me to shake hands with you in hell? I shall not disappoint you.
1063
01:15:49,960 --> 01:15:51,640
Nah.
1064
01:15:52,640 --> 01:15:55,200
You talk big.
1065
01:15:55,200 --> 01:15:57,200
Nah.
1066
01:15:57,200 --> 01:15:59,280
You're ordinary.
1067
01:15:59,280 --> 01:16:02,240
You're ordinary. You're on the side of the angels.
1068
01:16:02,240 --> 01:16:05,320
Oh, I may be on the side of the angels,
1069
01:16:05,320 --> 01:16:11,040
but don't think for one second that I am one of them.
1070
01:16:19,280 --> 01:16:20,800
No...
1071
01:16:22,520 --> 01:16:24,520
..you're not.
1072
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
I see.
1073
01:16:33,480 --> 01:16:35,800
You're not ordinary.
1074
01:16:35,800 --> 01:16:37,320
No.
1075
01:16:38,520 --> 01:16:40,600
You're me.
1076
01:16:42,320 --> 01:16:44,240
You're me.
1077
01:16:46,000 --> 01:16:48,200
Thank you...
1078
01:16:49,200 --> 01:16:51,240
..Sherlock Holmes.
1079
01:17:00,120 --> 01:17:02,200
Thank you.
1080
01:17:03,200 --> 01:17:05,040
Bless you.
1081
01:17:08,000 --> 01:17:13,040
As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out.
1082
01:17:14,040 --> 01:17:16,160
Well, good luck with that.
1083
01:17:27,960 --> 01:17:30,040
No.
1084
01:17:53,000 --> 01:17:54,880
Yes, sir. Thank you. Bye.
1085
01:18:33,000 --> 01:18:35,040
MOBILE DIAL TONE
1086
01:18:37,000 --> 01:18:40,320
MOBILE RINGS Hello?
1087
01:18:40,320 --> 01:18:42,760
- John.
- Hey, Sherlock. Are you OK?
1088
01:18:42,760 --> 01:18:46,080
- Turn around and walk back the way you came.
- I'm coming in.
1089
01:18:46,080 --> 01:18:48,240
Just do as I ask!
1090
01:18:48,240 --> 01:18:49,640
Please.
1091
01:18:49,640 --> 01:18:51,360
Where?
1092
01:18:52,480 --> 01:18:54,560
Stop there.
1093
01:18:54,560 --> 01:18:57,720
- Sherlock?
- OK, look up. I'm on the rooftop.
1094
01:18:58,720 --> 01:19:01,320
Oh, God.
1095
01:19:01,320 --> 01:19:05,800
I...I can't come down, so we'll just have to do it like this.
1096
01:19:05,800 --> 01:19:08,000
What's going on?
1097
01:19:08,000 --> 01:19:09,960
An apology.
1098
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
It's all true.
1099
01:19:14,040 --> 01:19:16,040
What?
1100
01:19:16,040 --> 01:19:21,280
Everything they said about me. I invented Moriarty.
1101
01:19:27,240 --> 01:19:29,360
Why are you saying this?
1102
01:19:32,240 --> 01:19:34,320
I'm a fake.
1103
01:19:34,320 --> 01:19:38,000
- Sherlock...
- The newspapers were right all along.
1104
01:19:38,000 --> 01:19:41,040
I want you to tell Lestrade,
1105
01:19:41,040 --> 01:19:44,800
I want you to tell Mrs Hudson and Molly.
1106
01:19:44,800 --> 01:19:47,760
In fact, tell anyone who will listen to you...
1107
01:19:49,760 --> 01:19:53,520
..that I created Moriarty for my own purposes.
1108
01:19:54,520 --> 01:19:56,120
OK, shut up Sherlock. Shut up.
1109
01:19:56,120 --> 01:19:59,000
The first time we met... the first time we met,
1110
01:19:59,000 --> 01:20:02,520
- you knew all about my sister, right?
- Nobody could be that clever.
1111
01:20:02,520 --> 01:20:05,400
You could.
1112
01:20:12,320 --> 01:20:14,440
I researched you.
1113
01:20:15,440 --> 01:20:18,640
Before we met, I discovered everything that I could
1114
01:20:18,640 --> 01:20:20,920
to impress you.
1115
01:20:21,920 --> 01:20:24,640
It's a trick. Just a magic trick.
1116
01:20:24,640 --> 01:20:26,960
No. All right, stop it now.
1117
01:20:26,960 --> 01:20:29,520
No. Stay exactly where you are.
1118
01:20:30,520 --> 01:20:32,440
- Don't move.
- All right.
1119
01:20:34,440 --> 01:20:37,120
Keep your eyes fixed on me.
1120
01:20:37,120 --> 01:20:40,480
- Please, will you do this for me?
- Do what?
1121
01:20:40,480 --> 01:20:42,160
This phone call, it's...
1122
01:20:43,160 --> 01:20:45,040
..it's my note.
1123
01:20:47,000 --> 01:20:49,840
It's what people do, don't they?
1124
01:20:51,840 --> 01:20:53,680
Leave a note?
1125
01:20:55,160 --> 01:20:57,440
Leave a note when?
1126
01:20:57,440 --> 01:21:00,400
- Goodbye, John.
- No. Don't...
1127
01:21:11,480 --> 01:21:12,960
Sherlock!
1128
01:21:16,560 --> 01:21:17,840
Sherlock.
1129
01:22:04,000 --> 01:22:07,320
Sherlock...Sherlock.
1130
01:22:08,680 --> 01:22:12,160
I'm a doctor, let me come through. Let me come through, please.
1131
01:22:12,160 --> 01:22:14,600
He's my friend. He's my friend... Please.
1132
01:22:30,400 --> 01:22:32,920
Please, let me just...
1133
01:22:39,000 --> 01:22:41,440
Oh, Jesus!
1134
01:22:41,440 --> 01:22:43,120
No.
1135
01:22:43,120 --> 01:22:44,800
God, no.
1136
01:24:23,920 --> 01:24:26,440
There's stuff that you wanted to say...
1137
01:24:28,440 --> 01:24:31,040
- ..but didn't say it.
- Yeah.
1138
01:24:35,640 --> 01:24:37,720
Say it now.
1139
01:24:43,000 --> 01:24:45,320
Sorry, I can't.
1140
01:24:53,880 --> 01:24:58,040
There's all the stuff. All the science equipment.
1141
01:24:58,040 --> 01:25:01,520
I left it all in boxes. I don't know what needs doing.
1142
01:25:01,520 --> 01:25:04,040
I thought I'd take it to a school.
1143
01:25:05,040 --> 01:25:10,040
- Would you...?
- I can't go back to the flat again, not at the moment.
1144
01:25:13,000 --> 01:25:14,520
I'm angry.
1145
01:25:14,520 --> 01:25:17,440
It's OK, John. There's nothing unusual in that.
1146
01:25:17,440 --> 01:25:20,000
That's the way he made everyone feel.
1147
01:25:20,000 --> 01:25:23,680
All the marks on my table and the noise,
1148
01:25:23,680 --> 01:25:27,000
- firing guns at half past one in the morning...
- Yeah.
1149
01:25:27,000 --> 01:25:29,400
..bloody specimens in my fridge.
1150
01:25:29,400 --> 01:25:32,520
- Imagine, keeping bodies where there's food.
- Yes.
1151
01:25:32,520 --> 01:25:36,560
And the fighting! Drove me up the wall with all his carryings-on.
1152
01:25:36,560 --> 01:25:39,240
Listen, I'm not actually that angry, OK?
1153
01:25:39,240 --> 01:25:43,280
OK. I'll leave you alone to, you know...
1154
01:25:54,000 --> 01:25:55,680
Erm...
1155
01:25:56,680 --> 01:25:58,040
Hmm.
1156
01:25:58,040 --> 01:26:01,040
You...you told me once...
1157
01:26:02,480 --> 01:26:04,400
..that you weren't a hero.
1158
01:26:04,400 --> 01:26:08,200
Erm, there were times I didn't even think you were human,
1159
01:26:08,200 --> 01:26:11,320
but let me tell you this, you were...
1160
01:26:11,320 --> 01:26:13,000
the best man...
1161
01:26:13,000 --> 01:26:18,000
the most human...human being that I've ever known
1162
01:26:18,000 --> 01:26:22,040
and no-one will ever convince me that you told me a lie, so...
1163
01:26:23,480 --> 01:26:25,240
..there.
1164
01:26:32,000 --> 01:26:34,280
I was so alone...
1165
01:26:36,000 --> 01:26:38,040
..and I owe you so much.
1166
01:26:42,520 --> 01:26:46,080
But, please, there's just one more thing, one more thing,
1167
01:26:46,080 --> 01:26:49,480
one more miracle, Sherlock, for me, don't be...
1168
01:26:51,000 --> 01:26:53,520
..dead.
1169
01:26:53,520 --> 01:26:56,000
Would you do that just for me?
1170
01:26:56,000 --> 01:26:58,360
Just stop it. Stop this.
1171
01:28:10,680 --> 01:28:13,360
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1172
01:28:13,360 --> 01:28:16,040
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
92753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.