Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,283 --> 00:03:22,453
[ Man Speaking Over P.A.,Indistinct ]
2
00:04:51,833 --> 00:04:53,543
- Mr. Hamilton?
- Yes?
3
00:04:55,629 --> 00:04:57,799
[ Bell Clanging ]
4
00:07:08,970 --> 00:07:10,810
Scarsdale is next.
5
00:07:12,182 --> 00:07:14,102
Scarsdale is next.
6
00:07:17,521 --> 00:07:19,111
[ Bell Clanging ]
7
00:07:19,231 --> 00:07:21,271
[ Brakes Screeching ]
8
00:07:37,874 --> 00:07:39,714
[ Engine Starts ]
9
00:07:56,893 --> 00:07:58,393
Good day?
10
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Mm-hmm.
11
00:08:01,398 --> 00:08:03,228
- You?
- Very productive.
12
00:08:03,358 --> 00:08:05,728
Got the roses out in back
all trimmed.
13
00:08:07,612 --> 00:08:09,572
Oh, letter this morning
from Sally.
14
00:08:09,739 --> 00:08:11,739
Samʼs finished internship.
15
00:08:11,867 --> 00:08:14,197
Starts practice next week.
16
00:08:14,327 --> 00:08:17,537
Well, he should specialize.
Thatʼs the only thing now.
17
00:08:17,664 --> 00:08:21,214
Well, maybe he just wants
to get the feel of things.
18
00:08:21,334 --> 00:08:24,674
Our little girlʼs done all right.
19
00:08:26,339 --> 00:08:28,919
[ Children Shouting, Chattering ]
20
00:08:31,386 --> 00:08:33,426
Something wrong?
21
00:08:33,597 --> 00:08:35,177
No.
22
00:08:36,433 --> 00:08:38,933
That phone call last night?
23
00:08:39,060 --> 00:08:40,600
What about it?
24
00:08:40,729 --> 00:08:43,609
I heard you pacing around
in the study afterward...
25
00:08:43,732 --> 00:08:45,612
till almost 2:00.
26
00:08:47,944 --> 00:08:50,494
Just a crazy prank.
27
00:08:50,614 --> 00:08:52,364
Look, Emily, it was nothing.
28
00:09:22,229 --> 00:09:23,979
[ Rings ]
29
00:09:26,316 --> 00:09:28,186
[ Man ]Art? Itʼs me again.
30
00:09:29,903 --> 00:09:32,703
Arthur? Arthur!
31
00:09:34,199 --> 00:09:36,489
Look, I donʼt know
who you are, but —
32
00:09:36,660 --> 00:09:40,500
- Charlie Evans.
- Stop saying that!
Charlie Evans is dead.
33
00:09:40,664 --> 00:09:44,384
Now, I want you to stop this,
or Iʼll be forced to call the police.
34
00:09:44,501 --> 00:09:47,921
Art, there are two trophieson the fireplace...
35
00:09:48,046 --> 00:09:50,296
near the tennis team picture.
36
00:09:50,423 --> 00:09:52,513
Pick up the phoneand walk over to them.
37
00:09:55,845 --> 00:09:58,175
Go ahead.You know the cord will reach.
38
00:10:01,685 --> 00:10:03,975
Are you there?
39
00:10:04,104 --> 00:10:05,444
Yes.
40
00:10:05,563 --> 00:10:08,823
In the picture, you and Iare standing with our arms...
41
00:10:08,942 --> 00:10:10,902
around each otherʼs shoulder.
42
00:10:11,027 --> 00:10:14,657
Weʼre both wearingthe same kind of wristwatch.
43
00:10:14,781 --> 00:10:18,741
- Remember, we gave them to each otherafter winning the doubles at Princeton?
- Yes.
44
00:10:18,868 --> 00:10:20,828
Okay.
45
00:10:20,954 --> 00:10:24,214
Take the doubles trophy thereand turn it over.
46
00:10:27,419 --> 00:10:29,919
One edge of the felt is loose.
47
00:10:30,046 --> 00:10:31,626
Pull it back.
48
00:10:34,175 --> 00:10:36,585
[ Charlie ]
ʻʻFidelis eternis.ʼʼ
49
00:10:37,721 --> 00:10:40,061
You scratched it theredown in the locker room...
50
00:10:40,223 --> 00:10:42,063
after we won the finals.
51
00:10:42,183 --> 00:10:43,853
Remember?
52
00:10:43,977 --> 00:10:45,887
With your belt buckle.
53
00:10:47,397 --> 00:10:48,767
I —
54
00:10:50,191 --> 00:10:51,941
I had forgotten.
55
00:10:52,068 --> 00:10:53,688
I didnʼt.
56
00:10:54,654 --> 00:10:56,704
It canʼt be you.
57
00:10:56,823 --> 00:10:59,953
Okay, now.Listen very carefully.
58
00:11:00,076 --> 00:11:02,486
- Did you get the address today?
- Yes.
59
00:11:02,620 --> 00:11:04,250
Good.
60
00:11:04,372 --> 00:11:06,752
Youʼre to usethe name ʻʻWilson.ʼʼ
61
00:11:06,916 --> 00:11:10,166
You — you canʼt be Charlie.
You just donʼt come back.
62
00:11:10,295 --> 00:11:11,795
Iʼm alive!
63
00:11:11,921 --> 00:11:15,761
More alive than Iʼve beenin the past 25 years.
64
00:11:15,925 --> 00:11:18,005
Youʼve got to come tomorrow.
65
00:11:19,262 --> 00:11:21,762
Arthur, listen.
66
00:11:21,931 --> 00:11:24,851
If you donʼt show up, thatʼs it.
67
00:11:24,976 --> 00:11:26,936
Think, for peteʼs sake!
68
00:11:27,103 --> 00:11:29,943
What have you got now?What?
69
00:11:33,026 --> 00:11:34,896
I donʼt know.
70
00:11:35,028 --> 00:11:37,608
Tomorrow, just past noon.
71
00:11:37,781 --> 00:11:40,701
Remember:Use the name ʻʻWilson.ʼʼ
72
00:11:40,825 --> 00:11:44,115
I... donʼt know.
73
00:11:44,287 --> 00:11:46,207
- I wonʼt call again, buddy.- [ Line Clicks ]
74
00:11:46,331 --> 00:11:48,291
- Charlie?
- [ Dial Tone ]
75
00:11:49,626 --> 00:11:51,456
Charlie?
76
00:11:51,628 --> 00:11:54,798
- Was it that call again?
- No.
77
00:11:59,094 --> 00:12:01,304
Stop cross-examining me
every time the phone rings.
78
00:12:01,471 --> 00:12:02,971
Understand?
79
00:12:04,265 --> 00:12:05,805
Perfectly.
80
00:12:09,896 --> 00:12:12,056
Iʼm, uh, sorry.
81
00:12:30,708 --> 00:12:32,668
[ Gulps ]
Excuse me.
82
00:12:36,589 --> 00:12:38,339
Youʼre excused.
83
00:12:43,638 --> 00:12:45,468
Any fever?
84
00:12:45,598 --> 00:12:48,558
No, just old faithful.
85
00:12:48,685 --> 00:12:52,515
Make an appointment to see
Dr. Hogan tomorrow, hmm?
86
00:12:52,689 --> 00:12:54,309
I will.
87
00:12:55,358 --> 00:12:57,068
Promise?
88
00:12:58,862 --> 00:13:01,032
Promise. Thank you.
89
00:14:14,687 --> 00:14:16,557
Therefore...
90
00:14:17,607 --> 00:14:20,187
in view of the differential...
91
00:14:20,318 --> 00:14:22,948
between your present equity —
92
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
[ Door Buzzer Sounds ]
93
00:14:33,081 --> 00:14:35,581
between your present equity
and the amount necessary...
94
00:14:35,708 --> 00:14:37,958
for... capitalization...
95
00:14:39,546 --> 00:14:42,966
we cannot extend
the loan you require.
96
00:14:43,132 --> 00:14:45,052
Should your equity —
97
00:14:55,144 --> 00:14:56,734
Where?
98
00:14:56,854 --> 00:14:59,484
- Uh, ʻʻShould your equity —ʼʼ
- Oh, yeah.
99
00:14:59,607 --> 00:15:02,227
Should your equity increase,
do not hesitate to call on us...
100
00:15:02,360 --> 00:15:05,110
for a personal reappraisal,
et cetera, et cetera.
101
00:15:05,238 --> 00:15:07,068
Standard closing.
102
00:15:10,118 --> 00:15:11,868
Yes, sir.
103
00:15:16,374 --> 00:15:18,004
[ Buzzer Sounds ]
104
00:15:34,017 --> 00:15:36,057
[ Steam Hissing ]
105
00:16:00,209 --> 00:16:02,379
My name is, uh, Wilson.
106
00:16:06,174 --> 00:16:08,224
I was told to —
107
00:16:12,930 --> 00:16:15,890
I was told to come here.
108
00:16:17,894 --> 00:16:19,814
Look, is this the place
or isnʼt it?
109
00:16:25,068 --> 00:16:27,938
- [ Steam Hissing ]- [ Man ] They arenʼt here anymore.
110
00:16:30,239 --> 00:16:31,989
I got it wrote down.
111
00:16:38,915 --> 00:16:40,575
Thank you.
112
00:16:44,087 --> 00:16:47,087
Move it! Letʼs go, letʼs go!
Move it down the line!
113
00:16:47,215 --> 00:16:49,085
Letʼs go,
you bunch of idiots!
114
00:16:49,217 --> 00:16:51,837
Get that beef cut down!Letʼs go! Move it up!
115
00:16:51,969 --> 00:16:55,679
Damn you guys! Letʼs get that truck going
and get the meat the hell outta here!
116
00:16:55,807 --> 00:16:58,177
Go on! What are you gonna do?
Take all day?
117
00:16:58,309 --> 00:17:01,269
[ Man #1 ] Come onʼ move!Donʼt let those hooks fall off.
118
00:17:01,396 --> 00:17:04,226
Come on, letʼs move it!Okay, Toddy.
119
00:17:04,357 --> 00:17:08,277
Give us another truck up here.Tighten up with it, now.
120
00:17:08,403 --> 00:17:10,403
Ah, Mr. Wilson.
121
00:17:10,530 --> 00:17:13,450
- Letʼs go. On the truck with them.
- Surely this isnʼt the —
122
00:17:13,616 --> 00:17:16,446
- No, sir. Please come with me.
- Letʼs go, Frank!
123
00:17:16,577 --> 00:17:18,697
Move that truck off.Come on, now.
124
00:17:18,830 --> 00:17:21,210
Letʼs hook it off.Hook on.
125
00:17:21,332 --> 00:17:23,962
Move that beef off the line!Letʼs go!
126
00:17:24,085 --> 00:17:26,285
This is costing money,you bunch ofjerks!
127
00:17:26,462 --> 00:17:28,302
Come on! Go! Go!
128
00:17:28,464 --> 00:17:30,884
Come on, cut it down.Cut it! Cut it!
129
00:17:31,008 --> 00:17:32,678
All right, come on!Move out!
130
00:17:32,802 --> 00:17:35,182
Keep hooking that beef up.Cut it down. Letʼs go.
131
00:18:12,341 --> 00:18:14,891
Would you step in, please, sir?
132
00:18:15,011 --> 00:18:17,681
Iʼd much prefer to ride in front,
if you donʼt mind.
133
00:18:17,847 --> 00:18:21,477
Iʼm sorry, sir, but customers
are asked to ride in the back.
134
00:18:21,601 --> 00:18:23,021
Oh.
135
00:18:26,814 --> 00:18:29,614
Your hat, sir.
Itʼs only a short ride.
136
00:18:29,734 --> 00:18:31,404
Thank you.
137
00:18:48,795 --> 00:18:50,375
Weʼre here, sir.
138
00:18:58,054 --> 00:19:00,564
Would you take
the elevator to your left, sir?
139
00:19:22,537 --> 00:19:24,907
Ah, Mr. Wilson.
Will you come this way, please?
140
00:19:25,039 --> 00:19:26,459
Yes.
141
00:19:29,919 --> 00:19:31,959
Iʼm very sorry.
Thereʼll be a short delay.
142
00:19:32,088 --> 00:19:34,258
- Perhaps youʼd like tea and a sandwich.
- Thank you.
143
00:19:34,382 --> 00:19:35,922
All right.
144
00:19:38,845 --> 00:19:40,715
Make yourself comfortable.
145
00:19:46,519 --> 00:19:48,099
Here we go.
146
00:19:53,609 --> 00:19:55,489
[ Door Shuts ]
147
00:21:08,976 --> 00:21:10,886
[ No Audio ]
148
00:22:59,545 --> 00:23:01,495
Uh, pardon me...
149
00:23:01,630 --> 00:23:04,470
but could you tell me
the way out of this building?
150
00:23:10,264 --> 00:23:12,144
Excuse me.
151
00:23:12,266 --> 00:23:14,226
I was wondering
if you could tell —
152
00:23:14,351 --> 00:23:17,061
Excuse me.
Iʼm trying to find —
153
00:23:20,983 --> 00:23:23,863
Excuse me. Iʼm trying to find
my way out of the building.
154
00:23:23,986 --> 00:23:26,646
I have a gentleman here
who wishes to leave the building.
155
00:23:26,781 --> 00:23:28,661
[ Woman ]Yes, that would be Mr. Wilson.
156
00:23:28,783 --> 00:23:31,203
Would you have him returnto Mr. Rubyʼs office, please?
157
00:23:31,327 --> 00:23:33,037
Mr. Ruby is waitingfor him there.
158
00:23:33,162 --> 00:23:35,832
They want you down at the end
of the corridor again.
159
00:23:35,956 --> 00:23:37,866
Yes. All right.
160
00:23:47,134 --> 00:23:48,594
Thank you.
161
00:24:00,231 --> 00:24:02,771
[ Man ]Ah, there you are, Mr. Wilson.
162
00:24:02,900 --> 00:24:04,730
Come in, please.
163
00:24:07,488 --> 00:24:09,358
Would you close the door?
164
00:24:16,330 --> 00:24:18,210
Please, sit down.
165
00:24:26,340 --> 00:24:28,090
My name is Ruby.
166
00:24:28,217 --> 00:24:32,047
Iʼve been assigned to go over
the circumstances of your death with you.
167
00:24:32,221 --> 00:24:34,851
- What?
- I know this seemsrather strange to you.
168
00:24:34,974 --> 00:24:38,774
Thatʼs why Iʼm here.
You probably have a lot of questions.
169
00:24:38,894 --> 00:24:42,564
Of course, the subject might appear
indelicate, but most of our clients —
170
00:24:42,690 --> 00:24:45,400
Now, get this straight:
I am not a client.
171
00:24:45,568 --> 00:24:49,068
- Precisely, Mr. Wilson.
You are not a client yet.
- [ Door Opens ]
172
00:24:51,991 --> 00:24:53,911
Let me start by explaining...
173
00:24:54,076 --> 00:24:56,236
the cost factor involved.
174
00:24:56,370 --> 00:24:58,450
To begin with...
175
00:24:58,581 --> 00:25:02,671
the procedure is
a rather complex one.
176
00:25:02,793 --> 00:25:05,963
This seems to be your supper.
Oh, the chicken looks delicious.
177
00:25:06,088 --> 00:25:07,588
No, thank you.
178
00:25:07,715 --> 00:25:10,545
Yes, as I was saying,
the cost runs...
179
00:25:10,676 --> 00:25:13,256
in the neighborhood
of $30,000.
180
00:25:13,387 --> 00:25:16,057
I know this seems rather high,but in addition...
181
00:25:16,182 --> 00:25:18,772
to the rather extensive...
182
00:25:18,893 --> 00:25:22,813
cosmetic renovation
by way of plastic surgery for you...
183
00:25:22,938 --> 00:25:27,148
CPS has to provide a fresh corpsethat perfectly matches...
184
00:25:27,276 --> 00:25:30,736
your physical dimensionsand medical specifications.
185
00:25:30,863 --> 00:25:32,243
ʻʻCPSʼʼ?
186
00:25:32,364 --> 00:25:33,824
Oh, Cadaver Procurement Section.
187
00:25:35,201 --> 00:25:37,581
You sure you donʼt want
this chicken?
188
00:25:37,703 --> 00:25:39,043
Absolutely sure.
189
00:25:39,163 --> 00:25:41,333
Oh, pity.
190
00:25:41,457 --> 00:25:44,127
The next step is...
191
00:25:44,251 --> 00:25:47,421
the carefully planned obliteration...
192
00:25:47,546 --> 00:25:50,626
of identifiable portions
of the cadaver...
193
00:25:50,758 --> 00:25:52,798
before it is found.
194
00:25:52,927 --> 00:25:55,297
Features,
dental structure, fingerprints.
195
00:25:55,429 --> 00:25:57,309
We canʼt leave
anything to chance.
196
00:25:57,473 --> 00:25:59,523
No, I — I guess not.
197
00:26:00,893 --> 00:26:02,733
Uh, would you mind if, uh —
198
00:26:04,230 --> 00:26:05,440
Please.
199
00:26:05,564 --> 00:26:07,734
Thank you.
200
00:26:07,858 --> 00:26:10,318
Now, there is a problem —
201
00:26:10,486 --> 00:26:14,446
that the circumstances
of your death must be simple.
202
00:26:14,573 --> 00:26:17,373
Well, a simple accident,strangely enough...
203
00:26:17,493 --> 00:26:19,493
is costly, Mr. Wilson.
204
00:26:19,620 --> 00:26:22,500
The trick lies in obliterating...
205
00:26:22,665 --> 00:26:25,325
just so much and no more,
so that...
206
00:26:25,501 --> 00:26:28,961
an identificationstill can be made, based on...
207
00:26:29,088 --> 00:26:31,588
as I say,
general dimensions...
208
00:26:31,715 --> 00:26:35,175
plus a credible
sequence of events...
209
00:26:35,302 --> 00:26:37,302
witnesses, et cetera.
210
00:26:37,429 --> 00:26:40,139
Oh, the whole thing must be
very carefully staged.
211
00:26:40,266 --> 00:26:42,266
We guarantee
a death of this kind.
212
00:26:42,393 --> 00:26:44,523
Mm, excuse me.
Delicious!
213
00:26:44,645 --> 00:26:47,765
They have a wonderful way
of baking cheese on it...
214
00:26:47,898 --> 00:26:50,858
so that it gets very crispy.
215
00:26:50,985 --> 00:26:54,235
Nowʼ there areany number of ways...
216
00:26:54,363 --> 00:26:56,323
you can be found.
217
00:26:56,448 --> 00:27:00,028
Excuse me. I mean
your body can be found.
218
00:27:00,202 --> 00:27:04,872
The victim of some kind
of machinery, an explosion...
219
00:27:04,999 --> 00:27:07,829
um, a hunting misadventure.
220
00:27:10,921 --> 00:27:14,381
Oh, but I think these are
somewhat too gross for you.
221
00:27:14,508 --> 00:27:18,888
I had thought perhaps
a hotel room fire.
222
00:27:19,013 --> 00:27:22,183
Would you like me
to outline the circumstances?
223
00:27:22,308 --> 00:27:25,228
- No, thank you.
- Oh, good. I was —
224
00:27:25,394 --> 00:27:28,694
- I was hoping you would agree —
- No!
225
00:27:28,814 --> 00:27:31,364
I mean, I-I canʼt be sure.
226
00:27:31,483 --> 00:27:33,363
Oh, well, of course,
of course, of course.
227
00:27:33,485 --> 00:27:37,605
We canʼt expect you
to decide all at once.
228
00:27:37,740 --> 00:27:40,830
Um, think it over.
229
00:27:40,951 --> 00:27:43,081
Thereʼs so much else
to be done, Mr. Wilson...
230
00:27:43,245 --> 00:27:45,865
but if I may say so...
231
00:27:45,998 --> 00:27:49,418
the question of death selection may be
the most important decision in your life.
232
00:27:49,543 --> 00:27:51,923
[ Door Opens ]
233
00:27:52,046 --> 00:27:54,506
Ah, here are
the trust instruments.
234
00:27:54,631 --> 00:27:56,591
Mr. Joliffe, Mr. Brown,
Mr. Wilson.
235
00:27:56,717 --> 00:27:58,887
My colleagues.
236
00:27:59,011 --> 00:28:00,931
This is your, uh, revised will...
237
00:28:01,055 --> 00:28:04,305
drawn in accordance
with the requirements of the trust...
238
00:28:04,433 --> 00:28:07,393
all predated, of course,
to save you the trouble.
239
00:28:07,519 --> 00:28:09,599
Oh, no, no.
Itʼs standard procedure.
240
00:28:09,730 --> 00:28:11,230
Uh...
241
00:28:11,357 --> 00:28:13,397
effective at the time
of your death...
242
00:28:13,525 --> 00:28:15,935
the trust provides for...
243
00:28:16,070 --> 00:28:18,610
very liberal settlementson your wife and daughter...
244
00:28:18,739 --> 00:28:21,159
and more-than-sufficient funds...
245
00:28:21,283 --> 00:28:24,163
for your financial needs
and your new identity...
246
00:28:24,286 --> 00:28:28,746
from sums assigned to us
as your trustees.
247
00:28:28,874 --> 00:28:30,924
Insurance policies...
248
00:28:31,043 --> 00:28:33,803
uh, annuities...
249
00:28:33,962 --> 00:28:35,842
uh, real estate.
250
00:28:39,176 --> 00:28:41,086
If youʼll, uh, sign right here.
251
00:29:03,784 --> 00:29:05,834
The staging here is
rather authentic, youʼll see.
252
00:29:09,998 --> 00:29:12,958
Of course, the drug made it
easier to manipulate you...
253
00:29:13,085 --> 00:29:15,585
into the proper positions
and attitudes.
254
00:29:15,712 --> 00:29:17,842
Rest easy, Mr. Wilson.
255
00:29:22,261 --> 00:29:24,351
You did not ravage our girl.
256
00:29:29,685 --> 00:29:32,185
Of course, the photography
is not too professional...
257
00:29:32,312 --> 00:29:34,312
but I think itʼs clear enough.
258
00:29:48,120 --> 00:29:50,580
- So now itʼs —
- I have a message from Charlie.
259
00:29:53,876 --> 00:29:55,286
Charlie?
260
00:29:55,419 --> 00:29:59,589
He wanted me to tell you
that rebirth is painful.
261
00:29:59,715 --> 00:30:01,545
You were going to say...
262
00:30:01,717 --> 00:30:04,887
ʻʻSo now itʼs blackmail,ʼʼ
eh, Mr. Wilson?
263
00:30:05,053 --> 00:30:09,183
- What would you call it?
- Just a kind of insurance.
264
00:30:09,308 --> 00:30:13,598
Isnʼt it easier to go forward
when you know you canʼt go back?
265
00:30:13,729 --> 00:30:15,899
But you knew that,
didnʼt you?
266
00:30:16,064 --> 00:30:20,534
The minute you hung up
with Charlie after that first call.
267
00:30:20,652 --> 00:30:22,822
Ah, sure you did.
268
00:30:29,578 --> 00:30:31,328
Youʼre saying...
269
00:30:34,583 --> 00:30:36,923
I can never go back?
270
00:30:37,044 --> 00:30:39,554
Fact is, you really
donʼt want to go back.
271
00:30:41,673 --> 00:30:45,303
Sakes, boy!
You owe yourself this thing.
272
00:30:45,427 --> 00:30:48,427
Rebirth. Life again.
273
00:30:48,555 --> 00:30:51,515
Begin again,
all new, all different.
274
00:30:51,642 --> 00:30:53,602
The way you always wanted it.
275
00:30:53,727 --> 00:30:56,187
You got another chance.
276
00:30:56,313 --> 00:30:58,943
Heck, nobodyʼs gonna
miss you, are they?
277
00:30:59,107 --> 00:31:02,527
- My wife.
- What about her?
What are you to her now?
278
00:31:08,534 --> 00:31:10,794
- We get along.
- What does that mean?
279
00:31:13,455 --> 00:31:15,865
Thereʼs my daughter.
280
00:31:15,999 --> 00:31:17,669
Mm-hmm.
281
00:31:22,130 --> 00:31:24,420
We donʼt see
much of her, actually.
282
00:31:26,885 --> 00:31:29,045
She lives out west
with her husband.
283
00:31:32,641 --> 00:31:36,141
She writes
now and then, uh...
284
00:31:36,311 --> 00:31:38,021
to let us —
285
00:31:40,190 --> 00:31:42,320
What are you to her now?
286
00:31:44,486 --> 00:31:47,196
Excuse an old fool prying, son...
287
00:31:47,322 --> 00:31:49,532
but what does it all mean?
288
00:31:49,658 --> 00:31:51,278
Hmm?
289
00:31:53,662 --> 00:31:56,502
It canʼt mean anything now,
anymore.
290
00:31:56,665 --> 00:31:59,125
Thereʼs nothing anymore,
is there?
291
00:31:59,251 --> 00:32:01,131
Anything at all?
292
00:32:04,006 --> 00:32:08,176
I... expect to be president
of the bank before too long.
293
00:32:09,845 --> 00:32:12,005
And I have my boat
in the summer.
294
00:32:14,141 --> 00:32:15,981
We have friends.
295
00:32:16,101 --> 00:32:18,191
Anything at all?
296
00:32:24,610 --> 00:32:26,150
I guess I...
297
00:32:27,529 --> 00:32:30,529
never thought much
about it before.
298
00:32:33,243 --> 00:32:36,583
I leave Emily pretty much alone
to do what she, uh —
299
00:32:43,128 --> 00:32:45,048
We get along, as I said.
300
00:32:46,465 --> 00:32:48,465
We hardly ever quarrel.
301
00:32:55,682 --> 00:32:57,312
Not that thatʼs any...
302
00:32:58,935 --> 00:33:01,015
measure of our lives.
303
00:33:04,691 --> 00:33:06,321
Frankly...
304
00:33:08,737 --> 00:33:11,107
during the last few years, we...
305
00:33:13,241 --> 00:33:14,871
hardly ever...
306
00:33:21,333 --> 00:33:22,793
ever —
307
00:33:25,545 --> 00:33:29,255
l — I donʼt know
why Iʼm telling you this.
308
00:33:29,383 --> 00:33:32,433
ʼCause you want to.
Go on.
309
00:33:36,932 --> 00:33:38,522
Ever...
310
00:33:45,399 --> 00:33:47,109
ever...
311
00:33:51,113 --> 00:33:53,323
showed much affection.
312
00:33:58,912 --> 00:34:01,332
But as I said —
313
00:34:05,919 --> 00:34:07,499
boat.
314
00:34:12,968 --> 00:34:14,548
And, uh —
315
00:34:16,555 --> 00:34:19,845
So this is what happens
to the dreams of youth.
316
00:34:21,017 --> 00:34:23,137
Go on, son. Let it out.
317
00:34:23,311 --> 00:34:25,521
Nothing to be ashamed of.
318
00:34:25,647 --> 00:34:27,477
Let it out.
319
00:34:30,485 --> 00:34:32,315
Hmm?
320
00:34:32,446 --> 00:34:34,566
Itʼs time for a change.
321
00:34:36,867 --> 00:34:40,157
Now, look.
Theyʼll both be well taken care of.
322
00:34:40,328 --> 00:34:43,658
They donʼt need you,
and you donʼt need them.
323
00:34:43,790 --> 00:34:46,500
You just canʼt help
each other anymore.
324
00:34:46,626 --> 00:34:50,496
Ah, look, son.
You know what Iʼm saying is true.
325
00:34:50,672 --> 00:34:52,632
Thereʼs nothing anymore.
326
00:34:54,760 --> 00:34:56,260
No, no.
327
00:34:59,097 --> 00:35:01,967
What you need now
is a good rest.
328
00:35:02,100 --> 00:35:04,730
Now, there a few things
to be worked out in the morning...
329
00:35:04,853 --> 00:35:07,863
but my boys will clear those up,
and you neednʼt worry none.
330
00:35:09,274 --> 00:35:11,034
- Your boys?
- Mm-hmm.
331
00:35:13,862 --> 00:35:15,742
Youʼre the head of it all?
332
00:35:15,864 --> 00:35:19,704
There never was a struggle in the soul
of a good man that wasnʼt hard.
333
00:35:19,868 --> 00:35:22,368
My papa told me that...
334
00:35:22,537 --> 00:35:24,497
and itʼs sure enough true.
335
00:35:24,623 --> 00:35:27,333
Believe me, son.
I know.
336
00:35:30,253 --> 00:35:31,883
I believe you.
337
00:35:33,548 --> 00:35:35,378
Thatʼs fine.
338
00:37:42,344 --> 00:37:46,394
[ Man ] You know, Mr. Wilson,you represent somethingof a milestone around here.
339
00:37:47,515 --> 00:37:49,515
When the bandages are removed...
340
00:37:49,684 --> 00:37:52,524
I think youʼll be
more than pleased.
341
00:37:52,687 --> 00:37:56,567
In fact, I expect you to be prancing
around here like a stud bull.
342
00:37:58,652 --> 00:38:00,692
Now, itʼs gonna take a while,
so, uh...
343
00:38:00,820 --> 00:38:03,530
try to be patient until we get you
ready for the world again.
344
00:38:03,657 --> 00:38:06,367
- [ Whimpers ]
- Now, donʼt do that!
345
00:38:06,534 --> 00:38:08,664
You canʼt talk becauseweʼve extracted all your teeth...
346
00:38:08,787 --> 00:38:11,207
and given you a completevocal cord resection.
347
00:38:11,331 --> 00:38:14,631
- [ Gasps ]
- Give the tissues time to pull together.
348
00:38:16,127 --> 00:38:18,747
Now, you got a new set
of permanent teeth.
349
00:38:18,880 --> 00:38:21,880
In a week you wonʼt know
the difference. Thank you.
350
00:38:22,008 --> 00:38:25,258
Thatʼs what hurts most
right now.
351
00:38:25,387 --> 00:38:27,257
Everythingʼs different.
352
00:38:27,389 --> 00:38:30,889
When the first healingʼs over,
weʼll start conditioning for muscle tone.
353
00:38:31,017 --> 00:38:32,847
- Hmm?
- [ Raspy Groan ]
354
00:38:32,978 --> 00:38:36,558
Yes, yes. Those too.
Fingerprints.
355
00:38:36,690 --> 00:38:39,820
Mr. Wilson, even your signature.
356
00:38:39,943 --> 00:38:43,993
Little thing we did with
the tensor ligaments of the hand.
357
00:38:44,114 --> 00:38:46,494
[ Rasping ]
358
00:38:54,916 --> 00:38:59,246
The orbicularis oris started to sag,
so we tightened them with ligatures.
359
00:38:59,379 --> 00:39:01,089
Yeah.
360
00:39:01,256 --> 00:39:04,796
Then we worked on the mandible
to square up the bone.
361
00:39:04,926 --> 00:39:06,426
Uh-huh.
362
00:39:13,977 --> 00:39:16,437
Well, I never.
[ Chuckles ]
363
00:39:16,563 --> 00:39:20,363
Holy mackerel.
I donʼt know how you boys do it.
364
00:39:20,483 --> 00:39:23,863
Doc, itʼs a masterpiece.
Good work.
365
00:39:45,508 --> 00:39:47,428
Easy does it.
366
00:39:47,552 --> 00:39:49,722
Youʼll be all right, son.
367
00:40:05,653 --> 00:40:10,073
Your scars and hematomas
will disappear in a couple of weeks.
368
00:40:10,200 --> 00:40:13,660
After several months
of physical conditioning...
369
00:40:13,787 --> 00:40:15,657
the process will be complete.
370
00:40:17,499 --> 00:40:20,419
[ No Audible Dialogue ]
371
00:40:35,725 --> 00:40:37,225
Ah.
372
00:40:40,396 --> 00:40:44,186
My name is Davalo.
Iʼm your guidance adviser.
373
00:40:44,359 --> 00:40:47,529
This is about
your future career.
374
00:40:48,655 --> 00:40:50,855
Iʼm afraid I havenʼt thought
very much about that.
375
00:40:51,032 --> 00:40:53,832
Oh, yes, you have, sir.
[ Chuckles ]
376
00:40:53,952 --> 00:40:57,122
- Permit me.
- [ Arthurʼs Voice ] I want a ball...
377
00:40:57,247 --> 00:41:00,077
- a big, big red one.
- Whoops.
378
00:41:01,251 --> 00:41:03,881
Iʼm afraid we picked this up
a little too early.
379
00:41:04,003 --> 00:41:06,923
Sit down. We recorded
these regressions...
380
00:41:07,048 --> 00:41:10,048
under Pentothaland caffeine sodium benzoate.
381
00:41:10,218 --> 00:41:12,388
At first, thereʼs alwaysa touch of the infantile...
382
00:41:12,512 --> 00:41:15,472
but later on, we progress
to a more mature...
383
00:41:15,598 --> 00:41:18,098
expressional infrastructure.
384
00:41:19,644 --> 00:41:21,524
Ah, here we are.
385
00:41:22,856 --> 00:41:26,976
[ Davaloʼs Voice ]What would you like to do most of all?
386
00:41:27,110 --> 00:41:30,150
[ Arthurʼs Voice ]Of anything in the whole world?
387
00:41:30,280 --> 00:41:32,160
[ Davaloʼs Voice ]Mm-hmm.
388
00:41:32,282 --> 00:41:33,872
[ Arthurʼs Voice ]Uh...
389
00:41:33,992 --> 00:41:37,582
Iʼd like to bea tennis pro, I guess.
390
00:41:37,745 --> 00:41:39,495
Yes.
391
00:41:39,622 --> 00:41:42,082
Thatʼs what Iʼd like best of all.
392
00:41:42,208 --> 00:41:43,828
[ Davaloʼs Voice ]Mm-hmm.
393
00:41:43,960 --> 00:41:47,170
And suppose you couldnʼt be?
394
00:41:47,297 --> 00:41:51,257
What else would you choose?
395
00:41:51,426 --> 00:41:52,926
[ Arthurʼs Voice ]Uh...
396
00:41:53,052 --> 00:41:57,102
I guess Iʼd like to paint stuff.
397
00:41:57,265 --> 00:41:59,095
[ Davaloʼs Voice ]Pictures?
398
00:41:59,267 --> 00:42:02,517
[ Arthurʼs Voice ]Pictures and things.
399
00:42:02,645 --> 00:42:04,095
Well...
400
00:42:04,272 --> 00:42:07,612
I think the creative wish pattern
is pretty self-evident.
401
00:42:10,445 --> 00:42:14,565
You mean, l —
I ought to be a painter?
402
00:42:14,699 --> 00:42:15,949
Exactly!
403
00:42:21,956 --> 00:42:26,036
You see, painting allows you
a basic creative outlet...
404
00:42:26,169 --> 00:42:28,129
as well as providingan environment...
405
00:42:28,254 --> 00:42:30,764
in which these sublimationswill have free vent.
406
00:42:31,799 --> 00:42:36,139
Now, letʼs take a look at the program
weʼve worked out for you.
407
00:42:36,262 --> 00:42:38,602
Certificates of study.
408
00:42:42,310 --> 00:42:43,980
Abroad.
409
00:42:45,230 --> 00:42:48,400
Notices of first six
one-man shows.
410
00:42:49,651 --> 00:42:54,321
Your pictures
are realistic in treatment...
411
00:42:54,489 --> 00:42:57,819
but deal with poetic imagery
in choice of subject.
412
00:42:57,951 --> 00:43:02,001
Not that I pretend to be
a critic of painting.
413
00:43:07,585 --> 00:43:09,165
These diplomas...
414
00:43:11,881 --> 00:43:13,551
from reputable universities...
415
00:43:13,675 --> 00:43:16,635
they — they canʼt be forged.
416
00:43:16,761 --> 00:43:19,551
Mr. Wilson, I assure you...
417
00:43:19,681 --> 00:43:23,141
every item
is bona fide and valid.
418
00:43:24,560 --> 00:43:27,600
How-How could I even approach
such a professional level? I couldnʼt —
419
00:43:27,730 --> 00:43:29,110
Oh, very simple.
420
00:43:29,232 --> 00:43:32,032
You are already established
in a position of some dignity.
421
00:43:32,193 --> 00:43:34,033
Oh, nothing conspicuous.
422
00:43:34,195 --> 00:43:36,985
Just a solid,
mildly successful sort of thing.
423
00:43:37,115 --> 00:43:40,655
You will be supplied
with fresh paintings periodically.
424
00:43:40,785 --> 00:43:44,245
In time, youʼll perfect
your own style.
425
00:43:44,372 --> 00:43:47,252
Surrealʼ primitiveʼimpressionistic — whatever.
426
00:43:47,375 --> 00:43:50,205
It will be a transitionfrom this present work.
427
00:43:50,378 --> 00:43:51,918
You see...
428
00:43:52,046 --> 00:43:56,046
you donʼt have to prove
anything anymore.
429
00:43:56,217 --> 00:44:00,387
You are accepted.
430
00:44:00,513 --> 00:44:04,353
You will bein your own new dimension.
431
00:44:06,185 --> 00:44:08,225
Youʼre a bachelor.
432
00:44:08,354 --> 00:44:10,564
Birth certificate.
The only son...
433
00:44:10,732 --> 00:44:12,732
of deceased parents,and so forth.
434
00:44:12,859 --> 00:44:15,489
In short...
435
00:44:15,611 --> 00:44:19,071
you are alone in the world...
436
00:44:19,240 --> 00:44:22,990
absolved of all responsibility...
437
00:44:23,119 --> 00:44:25,949
except to your own interest.
438
00:44:30,001 --> 00:44:31,591
Isnʼt that marvelous?
439
00:44:31,711 --> 00:44:35,921
[ Manʼs Voice ]Your studio is in Malibu, California.
440
00:44:36,090 --> 00:44:39,930
Quite luxurious. Very private.
441
00:44:40,094 --> 00:44:42,854
Youʼll make your own adjustmentin your own way...
442
00:44:42,972 --> 00:44:45,102
in your own time.
443
00:44:45,224 --> 00:44:48,354
Oh, youʼll beself-conscious at first.
444
00:44:48,478 --> 00:44:50,518
Donʼt worry.[ Chuckles ]
445
00:44:50,646 --> 00:44:53,646
It will wear off.And remember —
446
00:44:53,775 --> 00:44:56,935
Youʼve got what almostevery middle-aged man...
447
00:44:57,111 --> 00:44:59,651
in America would like to have:
448
00:44:59,781 --> 00:45:01,451
freedom.
449
00:45:01,574 --> 00:45:03,494
Real freedom.
450
00:45:03,618 --> 00:45:06,198
[ Chuckling ]
451
00:45:06,329 --> 00:45:08,999
Ah, itʼs been a pleasure,Mr. Wilson.
452
00:45:09,123 --> 00:45:11,123
[ Woman ]Pillow, Mr. Wilson?
453
00:45:12,835 --> 00:45:14,455
Yes, thank you.
454
00:46:00,216 --> 00:46:02,756
[ Woman Speaking Over P.A.,Indistinct ]
455
00:46:06,764 --> 00:46:09,814
[ Man ]Tony! Tony?
456
00:46:09,934 --> 00:46:11,854
Tony Wilson!
457
00:46:13,354 --> 00:46:14,864
Tony Wilson!
458
00:46:14,981 --> 00:46:16,691
Hey there, you old rascal!
459
00:46:16,816 --> 00:46:19,396
Slow down!
Whereʼs the fire?
460
00:46:19,527 --> 00:46:23,197
Canʼt wait to get back to them
pretty little models, huh?
461
00:46:23,364 --> 00:46:25,204
Uh-oh. I am late.
462
00:46:25,324 --> 00:46:29,794
Now, if I didnʼt have to catch me a plane,
Iʼd make you buy me a drink, by God!
463
00:46:29,912 --> 00:46:31,582
See you soon. Gotta run.
464
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
[ Man ]Welcome home, Mr. Wilson.
465
00:46:37,837 --> 00:46:40,507
My name is John.
Iʼve been assigned to help you.
466
00:47:04,572 --> 00:47:06,112
Itʼs very nice.
467
00:47:06,240 --> 00:47:08,620
I think youʼll be
quite comfortable, sir.
468
00:47:18,377 --> 00:47:20,587
Do you like your studio?
469
00:47:22,298 --> 00:47:25,878
- Yes.
- Perhaps youʼd like to freshen up
and have a drink.
470
00:47:35,770 --> 00:47:40,270
Afterward, Iʼll try to clear up any point
on which you may have curiosity.
471
00:47:47,907 --> 00:47:50,447
The bath is through here.
472
00:47:50,576 --> 00:47:52,616
Iʼll unpack these for you later.
473
00:47:52,745 --> 00:47:54,155
Fine.
474
00:48:05,591 --> 00:48:07,051
Um...
475
00:48:07,176 --> 00:48:09,136
how long
will you be here, um —
476
00:48:09,262 --> 00:48:12,472
John, sir.
For as long as you need me.
477
00:48:12,640 --> 00:48:15,430
The company is fully aware
that you may have problems at first...
478
00:48:15,560 --> 00:48:18,650
- and will spare no effort
to help you solve them.
- Thank you.
479
00:48:18,771 --> 00:48:20,191
Yes, sir.
480
00:48:41,043 --> 00:48:43,553
- John?
- Yes, sir?
481
00:48:45,214 --> 00:48:46,884
I, uh —
482
00:48:47,008 --> 00:48:50,008
I had a curious experience
at the airport.
483
00:48:50,177 --> 00:48:51,967
What was that?
484
00:48:53,347 --> 00:48:56,807
Well, I was accosted by a man
who called me by name.
485
00:48:58,853 --> 00:49:02,063
He seemed to know me,
and Iʼm certain Iʼve never met him.
486
00:49:04,942 --> 00:49:07,692
I suppose it was
a mistake on his part.
487
00:49:07,820 --> 00:49:09,570
So it would appear, sir.
488
00:49:49,612 --> 00:49:52,612
What kind of people live here?
489
00:49:52,740 --> 00:49:56,580
Professionals.
Some in business. Some write.
490
00:49:56,702 --> 00:49:59,792
No, uh, no artists, I hope.
491
00:49:59,914 --> 00:50:02,464
I think you are
the only one, sir.
492
00:50:31,529 --> 00:50:34,279
If I may suggest, sir...
493
00:50:34,448 --> 00:50:38,198
perhaps youʼd like to give a small
cocktail party for the immediate neighbors.
494
00:50:39,286 --> 00:50:41,706
Oh, well, l, uh —
495
00:50:41,831 --> 00:50:44,621
Iʼd better get myself
used to things first.
496
00:50:46,127 --> 00:50:48,127
Later on, maybe.
497
00:50:48,254 --> 00:50:50,424
As you wish, sir.
498
00:52:00,201 --> 00:52:02,161
Thatʼs very good, sir.
499
00:52:02,286 --> 00:52:03,786
Thank you.
500
00:52:09,210 --> 00:52:12,590
Wouldnʼt you enjoy meeting
some of the people here, sir?
501
00:52:13,756 --> 00:52:16,506
I told you
Iʼm not ready yet, John.
502
00:52:16,634 --> 00:52:20,474
Iʼll do this in my own way
and in my own time.
503
00:52:20,596 --> 00:52:22,216
Of course, sir.
504
00:53:37,381 --> 00:53:39,421
Hello.
505
00:53:49,393 --> 00:53:51,813
Hey. Hey, wait.
506
00:53:52,897 --> 00:53:54,767
Iʼm sorry about back there.
507
00:53:58,652 --> 00:54:00,742
How about
if we try it again?
508
00:54:02,781 --> 00:54:04,411
Hello.
509
00:54:04,533 --> 00:54:06,163
Iʼm Nora Marcus.
510
00:54:09,622 --> 00:54:13,002
Iʼm... Tony Wilson.
511
00:54:17,463 --> 00:54:19,883
- Walk?
- Sure.
512
00:54:31,060 --> 00:54:32,600
[ Nora Laughing ]
513
00:54:32,728 --> 00:54:36,648
Ocean, I love you!
Youʼre beautiful!
514
00:54:36,774 --> 00:54:38,984
Beautiful!
515
00:54:39,109 --> 00:54:40,859
[ Laughing ]
516
00:54:41,028 --> 00:54:44,698
All that power,
and sheʼs got all the answers.
517
00:54:44,865 --> 00:54:46,985
Hey!
518
00:54:47,117 --> 00:54:48,907
Got a question!
519
00:54:51,664 --> 00:54:53,794
[ Sighs ]
520
00:55:05,386 --> 00:55:07,506
What did you ask?
521
00:55:07,638 --> 00:55:10,098
Oh, a tough one:
522
00:55:11,183 --> 00:55:13,563
ʻʻWho and what
is Tony Wilson?ʼʼ
523
00:55:15,729 --> 00:55:17,649
And what did it say?
524
00:55:21,318 --> 00:55:24,108
It told me to mind
my own business.
525
00:55:40,421 --> 00:55:44,511
[ Noraʼs Voice ] That was my life.Two boys, ages ten and twelve.
526
00:55:44,633 --> 00:55:47,973
Successfuland indulgent husband.
527
00:55:48,095 --> 00:55:51,885
A beautiful houseʼcomplete with microwave oven...
528
00:55:52,016 --> 00:55:56,266
intercom, station wagon,
et cetera, et cetera.
529
00:55:56,437 --> 00:55:57,977
Ad infinitum.
530
00:56:00,566 --> 00:56:03,936
Ad... absurdum.
531
00:56:05,487 --> 00:56:06,897
And?
532
00:56:08,574 --> 00:56:12,164
I made myself a cup of coffee,
dressed, and left.
533
00:56:13,245 --> 00:56:16,455
- That was four years ago.
- And you never went back?
534
00:56:16,623 --> 00:56:19,133
Iʼve seen them
from time to time, but...
535
00:56:19,293 --> 00:56:21,793
itʼs different now.
536
00:56:21,920 --> 00:56:24,630
Maybe because Iʼm different.
537
00:56:26,467 --> 00:56:29,007
I donʼt expect you
to understand.
538
00:56:29,136 --> 00:56:30,716
I think I do.
539
00:56:32,139 --> 00:56:33,469
You?
540
00:56:33,640 --> 00:56:36,480
An artist?
541
00:56:36,602 --> 00:56:38,442
Why should you understand?
542
00:56:38,562 --> 00:56:40,692
You spent your whole life being.
543
00:56:42,983 --> 00:56:45,993
You donʼt know anything
about me, really.
544
00:56:46,153 --> 00:56:47,953
Oh, yes, I do.
545
00:56:49,406 --> 00:56:51,316
Itʼs all right there
in your face.
546
00:56:52,993 --> 00:56:54,993
What is?
547
00:56:55,120 --> 00:56:58,660
- Now youʼre fishing.
- No. Seriously.
548
00:57:01,001 --> 00:57:03,961
This may hurt a little.
549
00:57:04,088 --> 00:57:06,008
I agreed to take my chances.
550
00:57:07,966 --> 00:57:09,466
Okay.
551
00:57:09,593 --> 00:57:11,513
Madam Marcus
will read the leaves.
552
00:57:28,821 --> 00:57:31,411
What kind of a man is he?
553
00:57:35,077 --> 00:57:38,537
Thereʼs gracein the line and color, but...
554
00:57:38,705 --> 00:57:40,615
it doesnʼt emerge pure.
555
00:57:42,709 --> 00:57:45,999
It pushes at the edgeof something still...
556
00:57:46,130 --> 00:57:48,050
tentative...
557
00:57:48,173 --> 00:57:50,553
unresolved, as if...
558
00:57:52,094 --> 00:57:55,104
somewhere in the man...
559
00:57:55,222 --> 00:57:57,932
there is still a key unturned.
560
00:58:01,395 --> 00:58:03,595
Thatʼs quite an analysis.
561
00:58:05,232 --> 00:58:07,232
Not really.
562
00:58:07,359 --> 00:58:11,569
When you come to think of it,
it sort of fits everybody, doesnʼt it?
563
00:58:20,914 --> 00:58:22,584
Itʼs very nice here.
564
00:58:29,631 --> 00:58:33,131
The good things
always happen with the rain.
565
00:58:56,658 --> 00:58:59,288
When will I see you again?
566
00:58:59,453 --> 00:59:02,873
Iʼm going to Santa Barbara tomorrow.
Thereʼs a kind of gathering.
567
00:59:02,998 --> 00:59:05,118
Can I come?
568
00:59:05,292 --> 00:59:07,132
Itʼs going to be very wild.
569
00:59:07,252 --> 00:59:10,962
Maybe thatʼs part
of turning the key.
570
00:59:11,131 --> 00:59:13,341
[ People Shouting, Laughing ]
571
00:59:13,467 --> 00:59:15,507
♪♪ [ ʻʻDrunken Sailorʼʼ ]
572
00:59:56,760 --> 01:00:00,140
To the god Pan.
To the gods of this place.
573
01:00:01,556 --> 01:00:04,516
Drink! See ye, ye gods.
574
01:00:04,643 --> 01:00:07,063
March down
upon this procession...
575
01:00:07,187 --> 01:00:09,357
and bless us all!
576
01:00:09,481 --> 01:00:11,521
[ People Cheering ]
577
01:00:11,692 --> 01:00:13,192
The queen of the wine!
578
01:00:13,318 --> 01:00:15,738
[ People Cheering, Shouting ]
579
01:00:24,371 --> 01:00:26,291
[ Man Laughing ]
580
01:00:33,171 --> 01:00:35,551
[ Man ]Wine!
581
01:00:35,716 --> 01:00:37,256
Wine!
582
01:01:07,456 --> 01:01:09,076
Wine!
583
01:01:09,249 --> 01:01:11,919
- The queen of the wine!- [ Cheering ]
584
01:01:12,044 --> 01:01:14,554
Itʼs the queen!
585
01:01:14,671 --> 01:01:17,301
Oh, the queen!
586
01:01:17,424 --> 01:01:19,594
The queen of the wine!
587
01:01:19,718 --> 01:01:21,588
[ People Chanting ]Stomp those grapes!
588
01:01:21,762 --> 01:01:23,432
Stomp those grapes!
589
01:01:23,597 --> 01:01:27,177
Stomp those grapes!Stomp those grapes!
590
01:01:27,309 --> 01:01:29,599
[ Chanting Continues ]
591
01:01:46,203 --> 01:01:48,123
[ Whining ]
592
01:01:57,672 --> 01:02:00,632
♪♪ [ People SingingʻʻDrunken Sailorʼʼ ]
593
01:02:19,236 --> 01:02:22,356
♪♪ [ Continues ]
594
01:02:29,037 --> 01:02:31,827
[ Chanting ] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
595
01:02:31,957 --> 01:02:33,827
[ Chanting Continues ]
596
01:02:40,882 --> 01:02:43,342
♪♪ [ Continues ]
597
01:03:28,305 --> 01:03:30,465
[ Chanting ] Stomp those grapes!Stomp those grapes!
598
01:03:30,599 --> 01:03:33,559
[ Chanting Continues ]
599
01:04:03,590 --> 01:04:06,430
[ Gasping ]
600
01:04:06,551 --> 01:04:10,641
Now the season ends,
and the old vines are buried deep.
601
01:04:10,764 --> 01:04:14,064
Now, in dying,
Bacchus gives us his blood...
602
01:04:14,184 --> 01:04:17,904
[ Laughs ]
so we may be born again...
603
01:04:18,021 --> 01:04:20,401
laughing, laughing.
604
01:04:21,775 --> 01:04:24,645
- Come dance with me.
- Nora, I donʼt know any of these people.
605
01:04:24,778 --> 01:04:28,608
- I donʼt think l —
- Donʼt ʻʻthinkʼʼ me, Tony. Donʼt.
606
01:04:28,782 --> 01:04:31,912
I came here to feel, to be.
607
01:04:32,035 --> 01:04:34,245
Iʼm dying,
and thatʼs the world...
608
01:04:34,371 --> 01:04:36,121
the whole bloody world!
609
01:04:36,289 --> 01:04:40,459
Nora, itʼs not a question of dancing.
Iʼm not a part of this!
610
01:04:40,627 --> 01:04:43,297
- Iʼm dying, and thatʼs the world!
- I donʼt understand!
611
01:04:43,463 --> 01:04:45,923
- The whole bloody...
- Nora, please!
612
01:04:46,049 --> 01:04:47,969
- world!
- No! No! Nora! Nora!
613
01:04:48,093 --> 01:04:50,013
Donʼt!
614
01:04:51,638 --> 01:04:53,718
Nora! Nora!
615
01:04:53,848 --> 01:04:55,808
- Hey, Nora!
- [ Laughing ]
616
01:05:04,234 --> 01:05:06,364
[ Nora Exclaiming ]
617
01:05:21,084 --> 01:05:24,174
Nora!
Nora, come back here!
618
01:05:24,337 --> 01:05:26,457
Get out of there!
Hey, wait a minute.
619
01:05:26,590 --> 01:05:29,010
Get your hands off me.
Nora, get out of there!
620
01:05:29,134 --> 01:05:31,184
Nora! No, please.
621
01:05:31,344 --> 01:05:33,684
Please — Please donʼt!
Please!
622
01:05:34,931 --> 01:05:37,391
[ People Cheering ]
623
01:05:39,227 --> 01:05:42,607
[ Chanting ] Stomp those grapes!Stomp those grapes!
624
01:05:42,731 --> 01:05:44,611
Stomp those grapes!
625
01:05:44,733 --> 01:05:46,983
[ Coughing ]
Nora? Nora!
626
01:05:47,110 --> 01:05:49,280
[ Chanting Continues ]
627
01:05:49,404 --> 01:05:51,364
Nora.
628
01:05:51,489 --> 01:05:53,369
Please!
629
01:05:54,492 --> 01:05:55,912
Nora!
630
01:06:02,542 --> 01:06:05,042
- Nora. Nora!
- Kiss me!
631
01:06:07,589 --> 01:06:09,719
Nora —
[ Sputtering ]
632
01:06:13,637 --> 01:06:16,557
♪♪ [ Singing Resumes ]
633
01:06:16,681 --> 01:06:19,311
Yes. Yes!
634
01:06:19,434 --> 01:06:22,194
Yes!
[ Laughing ]
635
01:06:22,312 --> 01:06:25,402
Yes! Yes! Yes!
636
01:06:27,108 --> 01:06:29,148
Yes!
637
01:06:29,277 --> 01:06:31,737
Yes, yes, yes!
638
01:07:01,434 --> 01:07:03,394
♪♪ [ Fades ]
639
01:07:49,482 --> 01:07:51,862
- Thank you, John.
- Oh, Mr. Wilson.
640
01:07:51,985 --> 01:07:54,605
- May I present Mr. and Mrs. Lloyd?
- How do you do?
641
01:07:54,738 --> 01:07:56,448
This is your host, Mr. Wilson.
642
01:07:56,573 --> 01:07:58,663
- Mr. Filter, Mr. Wilson.
- Pleased to meet you.
643
01:07:58,783 --> 01:07:59,833
How do you do, Tony?
644
01:07:59,951 --> 01:08:03,041
- Hello, Mr. Wilson.
- You have seen Tonyʼs paintings,
havenʼt you?
645
01:08:03,163 --> 01:08:05,833
♪♪ [ Piano Jazz ]
646
01:08:05,957 --> 01:08:07,327
Cheers.
647
01:08:07,459 --> 01:08:10,289
Mr. Wilson, may
I present Mr. Mayberry?
648
01:08:10,420 --> 01:08:12,710
- Hi.
- Nice to meet you, Mr. Wilson.
649
01:08:28,897 --> 01:08:30,477
Peekaboo.
650
01:08:43,536 --> 01:08:46,866
- Honey, please slow down.
- Never!
651
01:08:47,040 --> 01:08:48,750
Never!
652
01:08:48,875 --> 01:08:52,205
Come. Iʼm taking you
to ze Casbah.
653
01:08:53,546 --> 01:08:55,586
[ Nora ]
Not ze Casbah!
654
01:09:06,976 --> 01:09:09,766
As soon as these people leave,
Iʼm going to attack you.
655
01:09:11,022 --> 01:09:14,232
Why, Mr. Wilson, you dirty old man!
656
01:09:18,613 --> 01:09:20,453
Ah!
657
01:09:22,700 --> 01:09:24,700
[ Low Chuckle ]
658
01:09:24,828 --> 01:09:27,788
- I really am.
- Hmm.
659
01:09:27,914 --> 01:09:29,924
I want you to know that.
660
01:09:30,041 --> 01:09:32,381
Iʼm counting on it.
661
01:09:32,502 --> 01:09:35,052
Miss Marcus, you shock me.
662
01:09:35,171 --> 01:09:37,591
Tony, please ease up.
Hmm-mm.
663
01:09:37,757 --> 01:09:42,087
- Why?
- Because... itʼs not like you.
664
01:09:43,805 --> 01:09:45,385
[ Drunkenly ]
Oh, I know that.
665
01:09:49,310 --> 01:09:51,440
Iʼm sorry.
666
01:09:53,106 --> 01:09:54,606
[ Exhales ]
667
01:09:54,732 --> 01:09:57,692
Guess I just needed
the added strength.
668
01:09:57,819 --> 01:09:59,439
Oh, thatʼs silly.
669
01:09:59,571 --> 01:10:02,951
Theyʼre all wonderful people.
Just give them a chance.
670
01:10:03,074 --> 01:10:05,954
- Okay, okay.
- Give yourself a chance.
671
01:10:06,077 --> 01:10:07,787
- Hmm?
- Okay.
672
01:10:07,954 --> 01:10:09,794
Yes?
673
01:10:09,956 --> 01:10:12,536
I promise. No more.
674
01:10:15,295 --> 01:10:18,625
And I promise
to behave myself.
675
01:10:20,842 --> 01:10:22,382
[ Gasps ]
676
01:10:25,138 --> 01:10:27,598
Iʼm sorry. Forgive me.
677
01:10:31,603 --> 01:10:33,943
Iʼve embarrassed you.
678
01:10:34,063 --> 01:10:36,613
No, you havenʼt.
679
01:10:36,733 --> 01:10:38,943
Tony...
680
01:10:39,068 --> 01:10:42,488
I think I love you.
681
01:10:55,001 --> 01:10:57,341
Youʼre beautiful!
682
01:10:58,630 --> 01:11:00,090
Youʼre —
683
01:11:02,800 --> 01:11:05,340
- Youʼre an ocean.
- Letʼs go back.
684
01:11:05,511 --> 01:11:07,511
The sooner we get rid
of those people...
685
01:11:07,680 --> 01:11:09,720
the sooner we can be together.
686
01:11:09,849 --> 01:11:12,849
- Iʼm going to hold you to your promise.
- Oh, God. Youʼre evil!
687
01:11:13,019 --> 01:11:15,439
- Yes!
- God, how evil you are!
688
01:11:17,148 --> 01:11:18,688
Tony?
689
01:11:18,858 --> 01:11:20,648
Henry Bushman, my husband.
690
01:11:20,777 --> 01:11:23,857
- Nice to know you, Wilson.
- How do you do?
691
01:11:23,988 --> 01:11:27,118
- Nora, youʼre staggering.
- Hank, thatʼs a dirty lie.
692
01:11:27,241 --> 01:11:30,201
Watch out for this character.
Heʼs a lawyer.
693
01:11:30,328 --> 01:11:32,158
Harvard, I want you to know.
694
01:11:32,288 --> 01:11:35,578
- Really? Hey, thatʼs a coincidence.
- Hold it!
695
01:11:35,708 --> 01:11:39,378
- Thank you.
- Mm, me too. In fact, me too twice.
696
01:11:39,545 --> 01:11:41,085
Hollow leg again?
697
01:11:41,214 --> 01:11:44,724
Oh, will you listen? At home
he makes me look like a piker.
698
01:11:44,884 --> 01:11:47,224
A veritable piker.
699
01:11:47,345 --> 01:11:50,215
Henry,
you sneaking two-face, you.
700
01:11:52,558 --> 01:11:55,268
- Private joke?
- No. Iʼm sorry.
701
01:11:55,395 --> 01:11:57,685
Come on, Nora.
Letʼs ditch these two sots.
702
01:11:57,814 --> 01:12:01,864
- [ Gasps ] Help, Tony! Rape!
- Wait a minute. You canʼt do that.
703
01:12:01,985 --> 01:12:05,735
No, thereʼs no way youʼll get away.
Youʼre gonna stay right here.
704
01:12:05,905 --> 01:12:08,275
But thatʼs my woman.
Hey. Hey!
705
01:12:10,159 --> 01:12:12,199
Hey, thatʼs funny.
Thatʼs very funny.
706
01:12:12,328 --> 01:12:14,578
Whatʼs funny?
707
01:12:14,706 --> 01:12:16,956
Is he really
a sneaky two-face?
708
01:12:18,084 --> 01:12:19,584
Yes.
709
01:12:21,212 --> 01:12:24,052
Thereʼs such a religious climate
out here. Donʼt you agree?
710
01:12:24,173 --> 01:12:25,883
- Oh, I love the climate.
- Yes.
711
01:12:26,009 --> 01:12:28,259
I belong
to a special kind of group.
712
01:12:28,386 --> 01:12:30,256
Nothing subversive, I hope.
713
01:12:30,430 --> 01:12:32,930
Oh, good heavens, no!
714
01:12:33,099 --> 01:12:35,559
We change sects.
715
01:12:35,685 --> 01:12:37,135
I beg your pardon?
716
01:12:37,270 --> 01:12:41,150
Oh, no, no. Good heavens.
You thought I meant —
717
01:12:41,274 --> 01:12:44,534
ʻʻSects.ʼʼ S-E-C-T-S.
718
01:12:44,652 --> 01:12:46,362
- Oh, sects!
- Yes.
719
01:12:46,487 --> 01:12:48,817
Well, thank God!
720
01:12:48,948 --> 01:12:52,408
- We change every month.
Right now, weʼre in Aztec.
- Mm!
721
01:12:52,535 --> 01:12:56,455
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
virgin sacrifice and all.
722
01:12:56,622 --> 01:12:59,212
- I just love your paintings, Mr. Wilson.
- ♪♪ [ Up-tempo Rock ]
723
01:12:59,333 --> 01:13:01,713
How do you ever do it?
724
01:13:01,836 --> 01:13:03,706
Well, you see...
725
01:13:05,089 --> 01:13:07,299
it all began
with a big red ball...
726
01:13:07,425 --> 01:13:09,375
and, uh —
727
01:13:09,510 --> 01:13:11,890
No, no.
728
01:13:12,013 --> 01:13:14,063
You see...
729
01:13:14,182 --> 01:13:17,642
I paint naked, Mrs. Filter.
730
01:13:17,810 --> 01:13:20,650
- Itʼs the only way to get at the truth.
- How interesting.
731
01:13:20,772 --> 01:13:24,982
Of course. You see, in this way,
my inner essence is revealed...
732
01:13:25,109 --> 01:13:26,989
and I am presented
to the canvas...
733
01:13:27,111 --> 01:13:29,911
in direct relationship
with my primeval state...
734
01:13:30,031 --> 01:13:33,661
without its sociological
trappings.
735
01:13:33,785 --> 01:13:35,365
- Hey, watch it, will ya?
- Oh, look!
736
01:13:35,495 --> 01:13:37,325
- Take it easy, Wilson!
- Iʼm sorry.
737
01:13:37,497 --> 01:13:40,417
- Iʼm terribly sorry.
- You all right, hon?
738
01:13:40,541 --> 01:13:42,671
John! John?
739
01:13:42,835 --> 01:13:45,245
- Thatʼll never come out. Never!
- Iʼm terribly sorry.
740
01:13:45,379 --> 01:13:47,759
- Excuse me. Please forgive me.
- Just look at this mess!
741
01:13:47,882 --> 01:13:50,262
Itʼs all right, maʼam.
May I?
742
01:13:50,384 --> 01:13:52,304
[ John ]Let me take that.
743
01:13:52,428 --> 01:13:54,848
Iʼm sure it wonʼt stain badly.
744
01:14:04,190 --> 01:14:06,530
Hey! You two heard
the one about the —
745
01:14:06,651 --> 01:14:08,441
[ Both ]
Yes, we have.
746
01:14:11,155 --> 01:14:13,315
Well, Iʼm — Well, Iʼm sorry.
747
01:14:13,449 --> 01:14:15,579
I — I didnʼt mean to interrupt.
748
01:14:17,203 --> 01:14:19,083
Seems like Iʼm...
749
01:14:19,205 --> 01:14:21,205
doing everything wrong lately.
750
01:14:21,374 --> 01:14:25,214
Now, donʼt pout. Mama will
make everything better, okay?
751
01:14:26,420 --> 01:14:28,630
Perfect. Say, Hank...
752
01:14:28,756 --> 01:14:31,046
uh, I was thinking
about school just before...
753
01:14:31,217 --> 01:14:33,297
and, uh,
your house at Harvard...
754
01:14:33,427 --> 01:14:35,297
wasnʼt, by any chance,
Adams, was it?
755
01:14:35,429 --> 01:14:37,429
- No, not exactly.
- Is anybody hungry?
756
01:14:37,557 --> 01:14:39,517
Hey, I am.
757
01:14:40,935 --> 01:14:42,385
Say, Hank?
758
01:14:46,524 --> 01:14:48,234
Hank!
759
01:14:48,401 --> 01:14:50,901
Hey, Hank. Here.
760
01:14:51,028 --> 01:14:53,028
Hank, actually —
761
01:14:53,156 --> 01:14:55,566
actually, Iʼm not
a Harvard alumnus either.
762
01:14:56,993 --> 01:15:00,253
That is, I used to be,
but Iʼm not anymore.
763
01:15:00,371 --> 01:15:03,001
- [ Woman ] What do you mean?Did you resign?
- Take it easy.
764
01:15:03,124 --> 01:15:05,754
- Oh, thatʼs priceless!
- No!
765
01:15:05,918 --> 01:15:08,998
- I did go to Harvard, you see...
- Uh-huh.
766
01:15:09,130 --> 01:15:11,420
and I was an alumnus...
767
01:15:11,591 --> 01:15:14,261
but that was before
I became a painter...
768
01:15:14,427 --> 01:15:17,007
and now Iʼm not anymore.
769
01:15:17,138 --> 01:15:18,218
Come on, Hank!
770
01:15:18,347 --> 01:15:20,347
♪ Poor Eliʼs hopes weʼre dashing ♪
771
01:15:20,474 --> 01:15:24,644
♪ Into blue obscurity ♪
772
01:15:26,981 --> 01:15:29,941
♪ Resistless, our team
sweeps goalward ♪
773
01:15:30,109 --> 01:15:33,899
♪ With the fury of ze blast
Weʼll fight ♪
774
01:15:34,030 --> 01:15:36,280
♪ For the name of Harvard ♪
775
01:15:36,407 --> 01:15:39,447
♪ Till the last white line is ♪
776
01:15:39,577 --> 01:15:41,117
[ Both ]
♪ Passed ♪♪
777
01:15:42,622 --> 01:15:45,872
Thatʼs wonderful!
Absolutely wonderful!
778
01:15:46,000 --> 01:15:48,500
Truth is, I just stopped
being an alumnus.
779
01:15:48,628 --> 01:15:49,958
- Oh.
- Simple.
780
01:15:50,129 --> 01:15:52,509
- Wilson!
- What?
781
01:15:52,632 --> 01:15:55,802
You and I must play
golf sometime.
782
01:15:55,927 --> 01:15:58,797
Golf? Golf?
[ Cackling ]
783
01:15:58,930 --> 01:16:01,970
Antiochus Wilson playing golf?
784
01:16:04,143 --> 01:16:06,983
Huh? Now...
785
01:16:07,104 --> 01:16:08,984
Arthur Hamilton —
786
01:16:09,106 --> 01:16:11,146
[ Snorting Laughter ]
787
01:16:11,317 --> 01:16:13,647
Looks as if our host is in orbit.
788
01:16:13,819 --> 01:16:16,449
[ Laughter Continues ]
789
01:16:18,407 --> 01:16:20,277
Hey, wait a minute, you guys.
790
01:16:20,409 --> 01:16:22,659
[ Woman Laughing ]
791
01:16:22,787 --> 01:16:25,287
- Incoming! Good-bye!
- Bye!
792
01:16:25,414 --> 01:16:27,464
Oh, isnʼt he wonderful?
793
01:16:28,960 --> 01:16:30,500
[ Tony Laughing ]
794
01:16:30,628 --> 01:16:32,248
- Put him down.
- Hey, wait a minute.
795
01:16:32,380 --> 01:16:35,050
- Turn him around.
- Hey, Hank, listen.
796
01:16:35,174 --> 01:16:37,344
Hey, Hank,
I got a nephew —
797
01:16:37,510 --> 01:16:41,510
I got a nephew right —
right in Harvard right now!
798
01:16:41,681 --> 01:16:44,681
- You donʼt have a nephew.
- What?
799
01:16:44,850 --> 01:16:45,930
[ Laughs ]
800
01:16:46,060 --> 01:16:48,940
I donʼt have a nephew!
[ Scoffs ]
801
01:16:50,022 --> 01:16:51,692
Okay, correct.
802
01:16:51,816 --> 01:16:55,106
I donʼt have a nephew...
803
01:16:55,236 --> 01:16:57,816
but heʼs there, all right.
804
01:16:57,947 --> 01:17:01,067
Heʼs there, all right.
805
01:17:01,200 --> 01:17:02,870
My daughter...
806
01:17:04,829 --> 01:17:07,709
sheʼs married to a doctor...
807
01:17:07,832 --> 01:17:10,712
and maybe by this time,Iʼm a grandfather.
808
01:17:10,835 --> 01:17:13,375
Believe me...
809
01:17:13,546 --> 01:17:17,466
theyʼll never
drag it out of me.
810
01:17:17,591 --> 01:17:20,591
Iʼll stand right here...
811
01:17:20,720 --> 01:17:22,970
on my constitutional rights.
812
01:17:23,097 --> 01:17:25,017
Iʼm not a grandfather.
813
01:17:25,141 --> 01:17:27,391
I —
814
01:17:27,560 --> 01:17:31,560
[ Chuckles ] Why are you allstaring at me like that?
815
01:17:31,731 --> 01:17:34,361
[ Laughs ]Hey, John?
816
01:17:34,483 --> 01:17:36,743
[ Laughing ]
817
01:17:36,902 --> 01:17:38,822
Hey, John!Why are they —
818
01:17:38,946 --> 01:17:41,566
Hey, John. Hey, John...
819
01:17:41,741 --> 01:17:44,451
why are they staringat me like that?
820
01:17:44,577 --> 01:17:46,827
- They know.
- [ Laughing ]
821
01:17:46,954 --> 01:17:49,334
They know what?
822
01:17:49,457 --> 01:17:51,917
Theyʼre like you.
823
01:17:54,628 --> 01:17:56,418
What do you mean?
824
01:17:56,547 --> 01:17:58,877
Reborns.
825
01:18:01,969 --> 01:18:05,099
[ Breathing Accelerates ]
826
01:18:05,222 --> 01:18:08,932
Oh, Lord!
[ Wailing ]
827
01:18:09,101 --> 01:18:12,061
Shut up, you!
Shut up!
828
01:18:15,316 --> 01:18:18,026
Shut up, damn you!
Just who the hell...
829
01:18:18,152 --> 01:18:20,492
do you think you are?
830
01:18:23,115 --> 01:18:25,775
[ Sobbing ]
Oh, no!
831
01:18:25,910 --> 01:18:27,790
Oh, my God!
832
01:18:45,888 --> 01:18:47,718
[ Ringing ]
833
01:18:54,230 --> 01:18:55,480
Yes?
834
01:18:55,648 --> 01:18:58,148
[ Charlie ] Itʼs me, buddy.Now, listen to me. Arthur —
835
01:18:58,275 --> 01:18:59,645
Charlie?
836
01:18:59,819 --> 01:19:01,819
- Now, look, Arthur —
- Charlie.
837
01:19:01,987 --> 01:19:04,567
- Arthur, listen to me!
- Is it really you?
838
01:19:04,698 --> 01:19:06,318
Of course it is.
839
01:19:06,492 --> 01:19:08,832
Do you realize how dangerous it is,what youʼre doing? Do you?
840
01:19:08,953 --> 01:19:12,873
Iʼve got to get out of here.
You donʼt know
what theyʼre doing to me.
841
01:19:12,998 --> 01:19:14,958
Come on, now, buddy.Calm down. Calm down.
842
01:19:15,084 --> 01:19:17,754
- Iʼve got to see you.
- Thatʼs impossible right now.
843
01:19:17,878 --> 01:19:20,168
- Why?
- It just is!
844
01:19:20,339 --> 01:19:23,169
Youʼve got to get a holdof yourself, fast. Youʼll be sorry —
845
01:19:23,342 --> 01:19:26,512
- You know what they did?
- I canʼt explain, but youʼll be —
846
01:19:26,637 --> 01:19:29,307
Thereʼs this reborn, Nora.
847
01:19:29,432 --> 01:19:31,352
Sheʼs not one of them.
848
01:19:31,475 --> 01:19:33,515
She works for the company.
849
01:19:33,686 --> 01:19:35,476
- What?
- Thatʼs right.
850
01:19:35,604 --> 01:19:37,484
An employee.
851
01:19:39,066 --> 01:19:40,816
But l —
852
01:19:42,653 --> 01:19:45,073
Oh, no. She was so —
853
01:19:50,661 --> 01:19:53,711
Why, Charlie? Why?
854
01:19:53,873 --> 01:19:57,173
Your adjustment was bound to bedifficult in the first stages.
855
01:19:57,293 --> 01:19:59,543
Donʼt you see?The company simply provided —
856
01:19:59,712 --> 01:20:01,882
An employee.
857
01:20:02,047 --> 01:20:05,047
It means a lot to me personally, Arthur.Now, I canʼt explain...
858
01:20:05,176 --> 01:20:08,176
but weʼre sort of tied together,you and me.
859
01:20:08,304 --> 01:20:10,564
Weʼre so close, Arthur.Donʼt throw it away.
860
01:20:10,681 --> 01:20:12,351
- How?
- Trust, please?
861
01:20:12,475 --> 01:20:15,135
Promise to stay putuntil we can get someone to you.
862
01:20:15,269 --> 01:20:18,809
[ Charlieʼs Voice Continues ]Youʼve got to have some help right now.Please, will you do it?
863
01:20:18,939 --> 01:20:21,479
Will you stay there?Please!
864
01:21:00,814 --> 01:21:02,524
Yes?
865
01:21:02,650 --> 01:21:04,190
- Iʼm Mr. Wilson.
- Yes, sir.
866
01:21:04,318 --> 01:21:07,698
Come in, please.
Iʼll tell Mrs. Hamilton youʼre here.
867
01:22:25,899 --> 01:22:27,569
[ Emily ]Mr. Wilson?
868
01:22:31,739 --> 01:22:35,699
Iʼm so gladyou were able to come.
869
01:22:35,868 --> 01:22:39,618
- Thank you. I didnʼt mean to barge in.
- Oh, not at all.
870
01:22:39,747 --> 01:22:42,037
It was very kind of you.
871
01:22:42,166 --> 01:22:44,666
I must have sounded strange
over the phone, but...
872
01:22:44,793 --> 01:22:47,383
you see,
Arthur never mentioned —
873
01:22:47,504 --> 01:22:50,384
Well, I just met your late husband
last year, shortly before —
874
01:22:50,549 --> 01:22:54,049
Yes. Um, please, sit down.
875
01:23:14,031 --> 01:23:18,081
Mrs. Hamilton, Iʼm a painter —
an artist, actually.
876
01:23:18,243 --> 01:23:22,333
- I admire your husbandʼs watercolors.
- Really?
877
01:23:22,456 --> 01:23:24,826
Not that he was professional...
878
01:23:24,958 --> 01:23:27,418
but he did have something.
879
01:23:27,544 --> 01:23:30,714
He mentioned some paintings
in a cupboard out in the garage.
880
01:23:30,839 --> 01:23:33,129
Thatʼs the reason l —
881
01:23:33,258 --> 01:23:35,388
Well, I was wondering
if I might...
882
01:23:35,511 --> 01:23:37,431
pick one up as a memento.
883
01:23:41,266 --> 01:23:43,766
Iʼm sorry, but the garage
has been cleaned out.
884
01:23:44,978 --> 01:23:46,768
You threw them away?
885
01:23:48,899 --> 01:23:50,269
No.
886
01:23:50,442 --> 01:23:52,322
No, not exactly.
887
01:23:56,990 --> 01:23:58,950
You have a lovely place here.
888
01:23:59,076 --> 01:24:01,036
Oh, thank you.
889
01:24:01,161 --> 01:24:03,291
This was the study,
wasnʼt it?
890
01:24:03,455 --> 01:24:05,495
Yes, it was —
891
01:24:05,624 --> 01:24:07,294
How did you know?
892
01:24:08,711 --> 01:24:10,591
Your husband...
893
01:24:10,713 --> 01:24:13,973
talked a lot about this house,
about his family.
894
01:24:14,091 --> 01:24:15,971
Iʼm sorry.
895
01:24:17,386 --> 01:24:19,466
I didnʼt mean to stir up
painful memories.
896
01:24:21,348 --> 01:24:23,218
No. No, itʼs not that.
897
01:24:23,350 --> 01:24:25,060
Itʼs just that...
898
01:24:27,312 --> 01:24:29,652
I never knew Arthur
to do that very much.
899
01:24:31,775 --> 01:24:33,735
How do you mean?
900
01:24:35,070 --> 01:24:36,990
- I donʼt want to bore you.
- No, please.
901
01:24:38,824 --> 01:24:40,954
Iʼd like to know.
902
01:24:41,076 --> 01:24:43,076
You see...
903
01:24:43,203 --> 01:24:45,333
I knew him only for a short while.
904
01:24:48,876 --> 01:24:51,836
Iʼd really like to know.
905
01:24:51,962 --> 01:24:55,592
Itʼs not just curiosity.
906
01:24:55,716 --> 01:24:57,676
We, uh —
907
01:24:59,011 --> 01:25:02,141
We shared an interest in art.
908
01:25:02,264 --> 01:25:04,604
The last time I saw him, I —
909
01:25:04,725 --> 01:25:06,805
I did some sketches.
910
01:25:06,935 --> 01:25:09,015
Now Iʼd like to do a painting...
911
01:25:10,481 --> 01:25:15,031
but all I have are lines... a face.
912
01:25:17,571 --> 01:25:19,531
Posthumous portraiture, hmm?
913
01:25:21,116 --> 01:25:23,026
Iʼm not joking, Mrs. Hamilton.
914
01:25:24,620 --> 01:25:26,700
No, of course youʼre not.
Iʼm sorry. I —
915
01:25:26,872 --> 01:25:29,042
Youʼve set me quite a task.
916
01:25:32,127 --> 01:25:33,877
He was a quiet man.
917
01:25:34,004 --> 01:25:37,344
I think the thing I most
remember him for were his silences.
918
01:25:37,466 --> 01:25:39,176
It was...
919
01:25:40,552 --> 01:25:44,722
as if he were always listeningto something inside...
920
01:25:47,810 --> 01:25:52,060
He never talked about it,so I never knew what it was.
921
01:25:52,189 --> 01:25:54,229
Oh, he was a good man...
922
01:25:58,862 --> 01:26:01,242
but he lived as if
he were a stranger here.
923
01:26:01,406 --> 01:26:03,906
I mean, he never letanything touch him.
924
01:26:04,076 --> 01:26:07,746
He became absorbed in things —his job, mostly.
925
01:26:07,871 --> 01:26:09,751
He worked hard. He...
926
01:26:09,873 --> 01:26:12,923
became more detached.
927
01:26:14,378 --> 01:26:18,168
Always a look around his eyesas if he were...
928
01:26:18,298 --> 01:26:20,298
trying to say something.
929
01:26:22,761 --> 01:26:24,551
I donʼt know what.
930
01:26:26,014 --> 01:26:28,894
Protest against whatheʼd surrendered his life to?
931
01:26:33,438 --> 01:26:35,398
I never knew
what he wanted...
932
01:26:38,610 --> 01:26:41,150
and I donʼt thinkhe ever knew.
933
01:26:43,240 --> 01:26:46,530
He fought so hard
for what heʼd been taught to want...
934
01:26:46,660 --> 01:26:49,700
and when he got it,
he just grew more and more confused.
935
01:26:49,830 --> 01:26:51,870
The silences grew longer.
936
01:26:54,459 --> 01:26:56,539
We never talked about it.
937
01:26:59,131 --> 01:27:01,471
We lived our lives in a polite...
938
01:27:03,093 --> 01:27:04,843
celibate truce.
939
01:27:06,388 --> 01:27:08,758
You see, Arthur had been dead
a long, long time...
940
01:27:08,891 --> 01:27:11,311
before they found him
in that hotel room.
941
01:27:17,566 --> 01:27:21,276
Well, I... guess
I canʼt tell you much more.
942
01:27:21,403 --> 01:27:23,073
Enough?
943
01:27:25,532 --> 01:27:27,162
Yes, it is.
944
01:27:32,164 --> 01:27:34,424
I really should be going.
945
01:27:36,585 --> 01:27:40,045
Well, I... hope
Iʼve been some help.
946
01:27:48,430 --> 01:27:50,180
Yes, you have.
947
01:27:52,976 --> 01:27:54,516
Very much.
948
01:28:16,083 --> 01:28:17,963
[ Emilyʼs Voice ]Mr. Wilson?
949
01:28:18,085 --> 01:28:21,495
You said that you wanteda memento.
950
01:28:21,630 --> 01:28:25,380
It wonʼt be a painting, Iʼm afraid,but itʼs all I have.
951
01:28:39,272 --> 01:28:41,982
Iʼm sorry, Mr. Wilson.
952
01:28:42,109 --> 01:28:43,989
It doesnʼt matter.
953
01:28:56,707 --> 01:29:00,577
- I want to go back.
- Of course, sir.
954
01:29:00,711 --> 01:29:04,211
No, I donʼt mean to California.
955
01:29:04,339 --> 01:29:06,969
To the company.
956
01:29:07,092 --> 01:29:09,342
Start again, all over.
957
01:29:11,638 --> 01:29:15,098
Antiochus Wilson can die,
canʼt he, John?
958
01:29:17,936 --> 01:29:20,266
The company.
959
01:29:20,439 --> 01:29:22,479
Is it possible?
960
01:29:24,192 --> 01:29:26,112
I think so, sir.
961
01:29:33,410 --> 01:29:35,330
[ Exhales ]
Begin again.
962
01:29:38,540 --> 01:29:41,210
Quite honestly...
963
01:29:41,334 --> 01:29:43,594
Iʼm not the least bit sorry...
964
01:29:43,712 --> 01:29:47,212
because there were certain mistakes
made in my case, and —
965
01:29:47,340 --> 01:29:50,510
Of course, but before we go
into all that, let me ask you...
966
01:29:50,635 --> 01:29:53,635
whether you can recommend
and sponsor a new client.
967
01:29:56,975 --> 01:29:58,305
What?
968
01:29:58,477 --> 01:30:00,307
Someone in
your acquaintance outside...
969
01:30:00,479 --> 01:30:03,059
whom you feel would benefit
by the companyʼs services.
970
01:30:03,190 --> 01:30:05,980
You were sponsored yourself,you know.
971
01:30:07,235 --> 01:30:08,985
Oh, yes, of course.
972
01:30:09,112 --> 01:30:11,822
A business associate, perhaps.
Someone down the street.
973
01:30:11,990 --> 01:30:14,780
You donʼt have to be intimately
acquainted with a man to realize...
974
01:30:14,910 --> 01:30:17,290
heʼd be receptive to the sort
of opportunity we offer.
975
01:30:21,958 --> 01:30:25,168
Iʼm sorry. Right now,
I just canʼt seem to —
976
01:30:25,295 --> 01:30:28,665
What I mean is, I —
Iʼd like to think about it.
977
01:30:28,799 --> 01:30:30,669
Well, thatʼs all we ask.
978
01:30:30,801 --> 01:30:32,551
As you can imagine...
979
01:30:32,677 --> 01:30:35,217
our business is acquired
through present clients.
980
01:30:35,347 --> 01:30:37,927
Itʼs a word-of-mouth
operation, Wilson.
981
01:30:38,058 --> 01:30:41,188
You donʼt suppose we can advertise
in magazines and newspapers.
982
01:30:41,353 --> 01:30:42,853
[ Chuckles ]
983
01:30:43,021 --> 01:30:45,771
No, of course not.
984
01:30:45,899 --> 01:30:48,359
I think youʼll come up
with something.
985
01:30:49,820 --> 01:30:51,530
- [ Man ] Hold it. Thank you.- [ Clicks ]
986
01:30:51,655 --> 01:30:53,695
Hold your arm up, please,
Mr. Wilson.
987
01:30:53,824 --> 01:30:55,744
- Excuse me. I donʼt understand.
- Thatʼs it.
988
01:30:55,867 --> 01:30:59,117
- Is all this really necessary?
- 1 3 1 /2. Profile.
989
01:30:59,246 --> 01:31:02,576
- Turn sideways.
- Wait a moment. Is this necessary for —
990
01:31:02,707 --> 01:31:05,627
- Hold it. Thatʼs it.
- [ Camera Shutter Clicking ]
991
01:31:05,752 --> 01:31:08,092
- Back view.
- What is this, preliminary for surgery?
992
01:31:08,213 --> 01:31:09,633
Certainly, Mr. Wilson.
993
01:31:09,756 --> 01:31:12,546
A yearʼs gone by.
A lot happens to the human body.
994
01:31:19,432 --> 01:31:21,392
This one is yours, sir.
995
01:32:37,302 --> 01:32:38,762
Hello, Arthur.
996
01:32:42,140 --> 01:32:44,850
- Excuse me. I donʼt believe I know you.
- Itʼs me, buddy.
997
01:32:49,648 --> 01:32:51,188
Fidelis eternis.
998
01:32:53,735 --> 01:32:54,985
Charlie?
999
01:32:56,988 --> 01:32:58,818
Youʼre Charlie?
1000
01:32:58,949 --> 01:33:00,659
Guess I am, old buddy.
1001
01:33:04,162 --> 01:33:05,832
What are you doing here?
1002
01:33:07,165 --> 01:33:10,125
Same as yourself: waiting.
1003
01:33:11,169 --> 01:33:13,169
Whatʼs the matter?
1004
01:33:14,923 --> 01:33:17,343
Uh, nothing. I —
1005
01:33:18,760 --> 01:33:21,430
Itʼs just that itʼs...
1006
01:33:21,554 --> 01:33:24,354
hard to recognize
somebody and...
1007
01:33:26,101 --> 01:33:28,691
not recognize them
at the same time.
1008
01:33:30,188 --> 01:33:32,268
How long have you been here?
1009
01:33:33,358 --> 01:33:35,148
Oh, a while.
1010
01:33:38,363 --> 01:33:40,283
When you phoned me,
you were here?
1011
01:33:40,407 --> 01:33:43,197
- Mm-hmm.
- Even the first time?
1012
01:33:44,869 --> 01:33:47,039
But you sounded...
1013
01:33:48,540 --> 01:33:51,000
like the whole thing
was something tremendous...
1014
01:33:51,126 --> 01:33:52,706
this...
1015
01:33:52,877 --> 01:33:56,207
rebirth, everything, even when
you hadnʼt made a go of it.
1016
01:34:03,722 --> 01:34:06,222
I thought youʼd have
a better chance.
1017
01:34:06,391 --> 01:34:09,891
Good God! How long does a man
have to wait to get into surgery?
1018
01:34:10,020 --> 01:34:12,940
Not long, usually.
1019
01:34:13,064 --> 01:34:17,574
I had to stay around
and telephone you, if necessary...
1020
01:34:17,694 --> 01:34:20,744
through your first adjustment,
but now —
1021
01:34:20,905 --> 01:34:25,905
Thatʼs what you meant
about our being... tied together.
1022
01:34:26,036 --> 01:34:27,406
Mm.
1023
01:34:30,040 --> 01:34:31,790
I couldnʼt help it, Charlie.
1024
01:34:33,626 --> 01:34:37,876
I had to find out
where I went wrong.
1025
01:34:42,886 --> 01:34:45,096
The years Iʼve spent...
1026
01:34:45,221 --> 01:34:47,101
trying to get all the things...
1027
01:34:47,265 --> 01:34:50,305
I was told were important...
1028
01:34:50,435 --> 01:34:52,385
that I was supposed to want!
1029
01:34:53,688 --> 01:34:56,018
Things!
1030
01:34:56,149 --> 01:34:59,489
Not people...
1031
01:35:01,237 --> 01:35:03,947
Just... things.
1032
01:35:05,617 --> 01:35:08,287
And California was the same.
1033
01:35:08,453 --> 01:35:10,043
They...
1034
01:35:10,163 --> 01:35:13,123
made the same decisions
for me all over again...
1035
01:35:13,291 --> 01:35:15,921
and they were
the same things, really.
1036
01:35:22,050 --> 01:35:24,130
Itʼs gonna be different
from now on.
1037
01:35:25,762 --> 01:35:29,262
A new face, a new name.
1038
01:35:30,934 --> 01:35:33,314
Iʼll do the rest.
1039
01:35:33,436 --> 01:35:36,306
I know itʼs gonna be different.
1040
01:35:37,649 --> 01:35:39,609
I suppose you do too.
1041
01:35:43,071 --> 01:35:45,321
[ Buzzer Sounds ]
1042
01:35:45,448 --> 01:35:47,658
Good morning, gentlemen.
1043
01:35:47,784 --> 01:35:49,544
Mr. Carlson, please.
1044
01:35:56,626 --> 01:35:59,456
Charlie. You?
1045
01:36:04,759 --> 01:36:07,849
- Art, l —
- Mr. Carlson, please.
1046
01:36:11,724 --> 01:36:13,184
Charlie...
1047
01:36:16,688 --> 01:36:19,188
I have the feeling
youʼre gonna make it this time.
1048
01:36:26,072 --> 01:36:28,032
Sorry to disappoint
the rest of you.
1049
01:36:28,158 --> 01:36:29,988
Perhaps tomorrow.
1050
01:36:38,585 --> 01:36:41,705
You donʼt seem to understand
our problem, Mr. Wilson.
1051
01:36:41,838 --> 01:36:45,048
- I understand it perfectly.
- But youʼre not cooperating.
1052
01:36:45,216 --> 01:36:49,386
Iʼve told you over and over again,
I cannot think of anyone.
1053
01:36:49,554 --> 01:36:52,394
- I canʼt believe that.
- Iʼve been shuffled around long enough.
1054
01:36:52,557 --> 01:36:54,887
Itʼs about time I had
the opportunity to start living...
1055
01:36:55,059 --> 01:36:57,519
some kind
of meaningful existence.
1056
01:36:57,645 --> 01:37:00,265
If I did sponsor someone...
1057
01:37:00,398 --> 01:37:02,518
wouldnʼt that delay
my trip to surgery...
1058
01:37:02,650 --> 01:37:04,610
in the event that I were
needed from time to time...
1059
01:37:04,736 --> 01:37:06,566
to, say, advise him?
1060
01:37:06,738 --> 01:37:10,568
No, thatʼs not likely,
not if the selection is a good one.
1061
01:37:10,700 --> 01:37:14,620
Iʼm sorry. I donʼt seem to be able
to think of a single soul.
1062
01:37:14,746 --> 01:37:17,156
- You mean you deliberately wonʼt.
- Have it your way.
1063
01:37:20,126 --> 01:37:21,876
Very well.
1064
01:37:22,003 --> 01:37:25,553
Thatʼll be all, Mr. Wilson.
You can go back to the dayroom.
1065
01:37:35,475 --> 01:37:37,385
Processing, please.
1066
01:37:37,519 --> 01:37:39,189
This is Ruby.
1067
01:37:39,312 --> 01:37:42,152
On Wilson, 722...
1068
01:37:42,273 --> 01:37:45,653
I think we can go
to the next stage now.
1069
01:38:03,795 --> 01:38:05,495
Hello, son.
1070
01:38:11,511 --> 01:38:13,301
Oh, sir, l —
1071
01:38:15,932 --> 01:38:20,022
Ah, you know, I sure hoped youʼd make it,
find your dream come true.
1072
01:38:21,020 --> 01:38:24,440
- What?
- I said, I sure hoped youʼd make it...
1073
01:38:24,566 --> 01:38:26,856
find your dream come true.
1074
01:38:31,030 --> 01:38:32,530
I guess I —
1075
01:38:34,576 --> 01:38:36,236
I guess I never had a dream.
1076
01:38:36,369 --> 01:38:38,659
Maybe thatʼs it.
1077
01:38:38,788 --> 01:38:41,158
That — That sure
might have been it.
1078
01:38:43,960 --> 01:38:45,920
If I did have one...
1079
01:38:47,672 --> 01:38:50,012
it certainly wasnʼt...
1080
01:38:50,133 --> 01:38:52,013
Antiochus Wilson.
1081
01:38:57,473 --> 01:38:59,683
This time...
1082
01:38:59,809 --> 01:39:02,689
Iʼve got to be allowed, sir,
to make my own decision.
1083
01:39:02,812 --> 01:39:04,022
You know, son...
1084
01:39:04,147 --> 01:39:08,437
when I began this business,
I was a young man with an idea.
1085
01:39:08,568 --> 01:39:11,568
I wasnʼt aiming to make
a lot of money, helping others...
1086
01:39:11,696 --> 01:39:14,066
helping them to find
a little happiness.
1087
01:39:14,198 --> 01:39:16,448
Oh, heck, just not the rich.
1088
01:39:16,576 --> 01:39:18,576
I thought eventually —
1089
01:39:18,703 --> 01:39:22,163
You see, I got tremendous comfort
in the thought that, in my small way...
1090
01:39:22,290 --> 01:39:25,000
I was waging a battle
against human misery...
1091
01:39:25,126 --> 01:39:27,376
and I was too.
1092
01:39:27,503 --> 01:39:31,303
Except we do have
a high percentage of failures.
1093
01:39:31,424 --> 01:39:34,014
I guess thatʼs to be expected...
1094
01:39:34,135 --> 01:39:35,885
but it hurts me.
1095
01:39:36,012 --> 01:39:39,562
Some reborns
make a go of it.
1096
01:39:39,724 --> 01:39:43,564
Weʼre always working to find ways
to improve the system.
1097
01:39:43,686 --> 01:39:45,556
Yeah, we make mistakes.
1098
01:39:45,688 --> 01:39:48,478
Fact is, when our clients
first started coming back here...
1099
01:39:48,608 --> 01:39:51,688
I just wanted to chuck
the whole thing, but I couldnʼt.
1100
01:39:51,819 --> 01:39:53,859
The organization
was pretty big by then.
1101
01:39:53,988 --> 01:39:55,818
Uh-huh.
1102
01:39:55,948 --> 01:39:59,198
Board of directors,
on a profit-sharing basis.
1103
01:40:00,870 --> 01:40:02,410
All those people.
1104
01:40:02,580 --> 01:40:05,670
Youʼve no idea what a financial
responsibility it turned into.
1105
01:40:05,792 --> 01:40:07,582
Tsk, tsk.
[ Chuckles ]
1106
01:40:07,752 --> 01:40:11,092
Heck, we make mistakes,
but we admit ʼem...
1107
01:40:11,214 --> 01:40:13,134
and go forward.
1108
01:40:13,257 --> 01:40:15,337
I wonʼt see it in my lifetime...
1109
01:40:15,468 --> 01:40:18,928
but some of the younger execs
like Ruby may.
1110
01:40:19,055 --> 01:40:21,925
Oh, you can call it
wishful thinking, son...
1111
01:40:22,100 --> 01:40:24,640
but life is built on wishes.
1112
01:40:24,769 --> 01:40:27,649
And youʼve got to just keep
plugging away at ʼem.
1113
01:40:27,772 --> 01:40:29,942
You canʼt give up...
1114
01:40:30,108 --> 01:40:33,278
and you canʼt let
the mistakes...
1115
01:40:33,444 --> 01:40:37,164
- jeopardize the dream.
- [ Door Opens ]
1116
01:40:41,411 --> 01:40:43,791
Well, hereʼs your transportation.
1117
01:40:43,955 --> 01:40:45,785
- What?
- Surgery, sir.
1118
01:40:45,915 --> 01:40:49,495
- But Iʼve got to talk to you.
- Weʼre on a very tight schedule. Please.
1119
01:40:49,627 --> 01:40:52,457
Why, I — I didnʼt expect
so soon that —
1120
01:40:52,588 --> 01:40:55,628
Itʼs efficiency. Youʼre lucky
we got a match so quick.
1121
01:40:55,800 --> 01:40:58,800
Hop aboard, son.
Up there.
1122
01:40:58,970 --> 01:41:00,970
The doctors are waiting.
1123
01:41:04,308 --> 01:41:06,768
Thatʼs just so you wonʼt fall off.
1124
01:41:06,894 --> 01:41:10,314
But thereʼs things we have
to talk about. I mean, my identity —
1125
01:41:10,440 --> 01:41:12,730
We will. We will later.
Mm-hmm.
1126
01:41:12,859 --> 01:41:16,239
Just relax, son.
Everythingʼs gonna be fine. Just fine.
1127
01:41:16,362 --> 01:41:19,242
The thing about
doing it on my own.
1128
01:41:19,365 --> 01:41:23,115
You see,
itʼs so important: choice.
1129
01:41:23,244 --> 01:41:25,834
Youʼve got to change.
We have to talk about it.
1130
01:41:25,955 --> 01:41:29,115
We will.
Iʼll look into it personally.
1131
01:41:31,669 --> 01:41:34,589
Just remember, son, we gotta
keep plugging away at the dream.
1132
01:41:34,714 --> 01:41:38,054
The mistakes teach us how.
It wasnʼt wasted. Remember that.
1133
01:41:44,098 --> 01:41:45,848
My name is Dr. Morris, sir.
1134
01:41:46,017 --> 01:41:49,637
According to our records,you were reared in the Protestant faith.
1135
01:41:49,771 --> 01:41:52,901
Did you convert to any other
during your adjustment?
1136
01:41:53,024 --> 01:41:55,194
No.
1137
01:41:55,359 --> 01:41:57,029
Good. Good.
1138
01:41:57,153 --> 01:42:00,743
That is, ʻʻgoodʼʼ in the sense
that we have a certain definition.
1139
01:42:00,865 --> 01:42:04,025
Now, I am not suggestingthat being a Protestant...
1140
01:42:04,202 --> 01:42:07,122
is any better than being
a Catholic or Jew.
1141
01:42:07,246 --> 01:42:10,956
As a matter of fact, I am qualified to care
for you in either of those faiths as well.
1142
01:42:11,083 --> 01:42:15,303
I was ordained in each:rabbi, priest, and minister.
1143
01:42:15,421 --> 01:42:19,471
I admit it unusual.Uh, maybe even a bit advanced.
1144
01:42:19,592 --> 01:42:23,092
Wait a minute.
Whatʼs happening?
1145
01:42:24,472 --> 01:42:26,432
Well, my good sir,
when we have finished...
1146
01:42:26,557 --> 01:42:29,887
- you will go on to the next stage.
- I donʼt mean that!
1147
01:42:30,061 --> 01:42:32,521
Ultimately, Mr. Wilson,
ultimately weʼll be called...
1148
01:42:32,647 --> 01:42:35,517
to face the Creator
and render up our last account.
1149
01:42:35,650 --> 01:42:37,440
It happens to all of us, sir.
1150
01:42:37,568 --> 01:42:40,108
Thatʼs no answer! I want to know
whatʼs happening to me now!
1151
01:42:40,238 --> 01:42:42,908
Donʼt shout! Please!
1152
01:42:43,032 --> 01:42:45,452
No!
[ Muffled Shouting ]
1153
01:42:52,834 --> 01:42:55,424
ʻʻBlessed shalt thou be
coming in...
1154
01:42:55,586 --> 01:42:59,256
- and blessed shalt thou be in going out.
- [ Shouting Continues ]
1155
01:42:59,382 --> 01:43:03,222
And he said,
ʻThou canst not see my face...
1156
01:43:03,344 --> 01:43:06,934
for no mancan see me and live.ʼʼʻ
1157
01:43:07,098 --> 01:43:10,518
[ Latin ]
1158
01:43:12,937 --> 01:43:15,607
[ Screaming ]
1159
01:43:15,773 --> 01:43:17,773
[ Latin Continues ]
1160
01:43:20,611 --> 01:43:23,991
ʻʻI am the resurrection and the life.He that believeth in me...
1161
01:43:24,115 --> 01:43:28,325
though he were dead,yet shall he live.
1162
01:43:28,452 --> 01:43:32,582
And the stranger shalt thou not oppress,seeing ye yourselves were strangers.ʼʼ
1163
01:43:32,707 --> 01:43:36,037
[ Latin ]
1164
01:43:37,420 --> 01:43:40,670
ʻʻHe that loveth life shall lose it,and he that hateth his life...
1165
01:43:40,798 --> 01:43:44,838
in this world shall keep itunto life eternal.
1166
01:43:44,969 --> 01:43:47,969
Fear not thou themwhich kill the body.ʼʼ
1167
01:43:48,097 --> 01:43:50,217
[ Latin ]
1168
01:43:54,812 --> 01:43:56,652
ʻʻI am the door.
1169
01:43:56,772 --> 01:43:59,152
By me if any man enter in...
1170
01:43:59,275 --> 01:44:01,775
shall he be saved.ʼʼ
1171
01:44:01,903 --> 01:44:03,993
[ Latin ]
1172
01:44:04,113 --> 01:44:06,493
[ Shouting Continues ]
1173
01:44:15,041 --> 01:44:17,171
God be with you, sir.
1174
01:44:17,335 --> 01:44:19,415
[ Moaning ]
1175
01:44:21,130 --> 01:44:22,920
Whatʼs his data?
1176
01:44:23,049 --> 01:44:25,339
ʻʻWilson, mesomorph, age 51 ...
1177
01:44:25,468 --> 01:44:27,388
no current diseases.
1178
01:44:27,511 --> 01:44:29,931
Requisitioned
from dayroom stock May 6.
1179
01:44:30,056 --> 01:44:34,226
Released for cadaver use last night.
CPS number 722.
1180
01:44:34,352 --> 01:44:37,812
Disposition:
death by automobile accident...
1181
01:44:37,939 --> 01:44:40,569
caused by cerebral hemorrhage.ʼʼ
1182
01:44:40,691 --> 01:44:43,151
- All right. Acid etch.
- Yes, sir.
1183
01:44:47,531 --> 01:44:50,781
- Whatʼs the solution strength?
- Five percent at ten ccʼs.
1184
01:44:50,910 --> 01:44:52,910
Timer.
1185
01:44:53,037 --> 01:44:54,907
Five minutes.
1186
01:44:57,124 --> 01:44:59,254
[ Faint Moaning ]
1187
01:45:03,381 --> 01:45:05,881
You were my best work,
Mr. Wilson.
1188
01:45:07,385 --> 01:45:09,545
Iʼm sorry it all
has to end like this.
1189
01:45:13,307 --> 01:45:14,927
All right, set him up.
1190
01:45:23,401 --> 01:45:26,531
I think weʼll put the hemorrhage
right under the left exoccipital...
1191
01:45:26,654 --> 01:45:28,784
in the lingual gyrus.
1192
01:45:30,408 --> 01:45:34,238
Put that light over here.
Good.
1193
01:45:36,163 --> 01:45:37,913
All right.
1194
01:45:41,419 --> 01:45:43,499
- [ Exhales ]
- Relax, old friend.
1195
01:45:47,258 --> 01:45:49,588
Cranial drill.
1196
01:45:49,760 --> 01:45:51,930
[ Drill Whirring ]
1197
01:46:05,609 --> 01:46:07,649
[ Whirring Continues ]
1198
01:46:17,329 --> 01:46:19,369
[ Whirring Fades ]
84795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.