All language subtitles for Scrubs.S07E02.My.Hard.Labor.DVDRip.XviD-ORPHEUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,285 My last few days have all started the same. 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,109 Saying this to Kim. 3 00:00:06,264 --> 00:00:07,413 You're amazing. 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,043 Then whispering... 5 00:00:09,184 --> 00:00:10,253 I love you. 6 00:00:10,393 --> 00:00:12,145 ... to our baby and hoping that Kim wasn't wondering 7 00:00:12,312 --> 00:00:14,906 why I hadn't said the same thing to her. 8 00:00:16,817 --> 00:00:19,695 There are some images that even doctors can't stomach. 9 00:00:19,903 --> 00:00:21,700 That is so gross, I might vomit. 10 00:00:21,863 --> 00:00:24,423 Oh, is it the patient with the infected neck wound? 11 00:00:24,616 --> 00:00:25,685 Worse. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,225 Hey, guys. 13 00:00:27,369 --> 00:00:29,439 Like the image of your ex-fianc�e. 14 00:00:29,621 --> 00:00:32,089 - How's it going, Keith? - You ruined my life. 15 00:00:32,290 --> 00:00:33,325 Nice seeing you. 16 00:00:33,458 --> 00:00:35,335 Excuse me, nurse? Could you be a doll 17 00:00:35,502 --> 00:00:38,255 and give Bobby Frank in there a shot of penicillin? 18 00:00:38,463 --> 00:00:40,055 Why can't he do it himself? 19 00:00:40,215 --> 00:00:42,092 Because, Carla, he's Dr No Shot. 20 00:00:42,259 --> 00:00:44,819 He's, like, the only paediatrician kids like because he never gives shots. 21 00:00:45,011 --> 00:00:49,084 Hey, remember when you wanted to be the doctor who never said "terminal"? 22 00:00:49,850 --> 00:00:52,842 I'm sorry, but your grandmother has an inoperable brain tumour. 23 00:00:53,478 --> 00:00:56,197 - Is it terminal? - I wouldn't say that. 24 00:00:56,982 --> 00:00:59,257 - So she still has a chance? - No. 25 00:01:00,318 --> 00:01:01,353 It's okay. I mean, 26 00:01:01,486 --> 00:01:04,364 "Dr Won't Say Terminal" is kind of a mouthful anyway. 27 00:01:04,573 --> 00:01:06,928 Didn't I tell you two to treat Mr Meltzer? 28 00:01:07,117 --> 00:01:09,187 - Yes, but he won't let us because... - No, no, no. 29 00:01:09,369 --> 00:01:13,408 Remember our new system so that I never have to hear your voice again? 30 00:01:15,208 --> 00:01:17,199 "He doesn't want to be treated by interns," 31 00:01:17,377 --> 00:01:19,811 with your "l" dotted with a heart 32 00:01:20,005 --> 00:01:23,714 and a little frowny face at the end. It's incredible. 33 00:01:23,967 --> 00:01:26,845 Your handwriting's actually more annoying than your voice. 34 00:01:27,053 --> 00:01:31,046 Regardless, you interns are the future of this hospital, 35 00:01:31,308 --> 00:01:33,424 and if you don't treat patients, you won't learn. 36 00:01:33,602 --> 00:01:35,877 What I want you to do is walk over to Mr Meltzer 37 00:01:36,062 --> 00:01:40,340 and say these words, "I'm your doctor. Deal with it." 38 00:01:40,609 --> 00:01:42,167 Can you say that? 39 00:01:42,444 --> 00:01:44,196 - I'm your doctor... - I'm your doctor... 40 00:01:44,362 --> 00:01:46,080 Not you. Never you. 41 00:01:48,283 --> 00:01:51,241 - I am your doctor. Deal with it. - Peachy. 42 00:01:53,538 --> 00:01:55,256 Why you looking so sad, Nilla Wafer? 43 00:01:55,415 --> 00:01:58,054 You were right about Kim. I don't love her. 44 00:01:58,251 --> 00:02:00,845 That's tough. Wanna get some exercise and clear your head? 45 00:02:01,046 --> 00:02:02,081 Okay. 46 00:02:05,008 --> 00:02:07,078 Thanks, buddy, I needed this. 47 00:02:07,260 --> 00:02:11,139 - So, you gonna break up with her? - No way. We're having a baby, man. 48 00:02:11,389 --> 00:02:13,425 Statistics say that kids end up way better off 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 if their parents stay together, even if it's not a great relationship. 50 00:02:16,353 --> 00:02:20,062 So I'm in for good. Plus, Kim's amazing, 51 00:02:20,315 --> 00:02:23,432 so hopefully one day I'll wake up and just be head over heels. 52 00:02:23,652 --> 00:02:25,210 Yeah, that happens a lot. 53 00:02:26,112 --> 00:02:28,342 - Hi, guys. - Hi. 54 00:02:28,532 --> 00:02:30,966 - Hi. - Is lzzy in her room? 55 00:02:31,535 --> 00:02:32,524 Turk hadn't checked, 56 00:02:32,661 --> 00:02:35,016 so he had a 50-50 shot of answering correctly. 57 00:02:35,413 --> 00:02:37,290 Sleeping like an angel. 58 00:02:37,791 --> 00:02:38,985 Really? 59 00:02:39,501 --> 00:02:41,617 Because she's on my back. 60 00:02:41,795 --> 00:02:43,228 That's unfortunate. 61 00:02:44,631 --> 00:02:46,906 How can you come in and not check in on your own child? 62 00:02:47,092 --> 00:02:49,162 You know what? I am so sick of this stupid video game. 63 00:02:49,344 --> 00:02:51,221 That's it. I want it out of the house. 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,697 Come on! I just got this thing and I'm already on the fifth level. 65 00:02:53,890 --> 00:02:55,482 - Just let me finish! - Carla, let him finish! 66 00:02:55,642 --> 00:02:58,361 - Oh, you can have it. - Family comes first, Turk. 67 00:02:58,562 --> 00:03:00,712 Baby, studies have shown that using joysticks 68 00:03:00,897 --> 00:03:04,014 - can improve a surgeon's dexterity. - You can have this one. 69 00:03:04,234 --> 00:03:05,633 I'm gonna kill you! 70 00:03:06,945 --> 00:03:08,697 That's my baby pager. 71 00:03:08,864 --> 00:03:10,092 I'm having a baby! 72 00:03:10,240 --> 00:03:12,310 Oh, my God! I'm gonna be a bluncle! 73 00:03:13,160 --> 00:03:14,309 - A black uncle. - A black uncle. 74 00:03:14,452 --> 00:03:15,487 Oh, right. 75 00:03:15,620 --> 00:03:16,689 You guys, I know when I first brought this up 76 00:03:16,830 --> 00:03:18,821 you thought it was cheesy. But now that it's actually happening, 77 00:03:18,999 --> 00:03:21,115 can we do a three person celebratory jump hug? 78 00:03:21,293 --> 00:03:22,612 Please? 79 00:03:22,752 --> 00:03:23,901 For you. 80 00:03:27,632 --> 00:03:30,783 You're right, that was cheesy. I should've listened. 81 00:03:46,193 --> 00:03:49,151 Finally gonna get to meet Sam. I wonder what he looks like. 82 00:03:49,362 --> 00:03:52,718 Oh, I just want a healthy baby. I mean, what more can you ask for? 83 00:03:54,659 --> 00:03:56,570 Any second now. 84 00:03:57,078 --> 00:03:58,511 What the... 85 00:03:59,456 --> 00:04:01,572 I come from a land down under 86 00:04:01,750 --> 00:04:03,547 So that's what that song's about. 87 00:04:04,377 --> 00:04:06,891 Where beer does flow and men chunder 88 00:04:09,090 --> 00:04:12,162 Can't you hear Can't you hear the thunder? 89 00:04:13,261 --> 00:04:15,297 I wondered where he was hiding. 90 00:04:15,889 --> 00:04:19,677 J.D., I know we've had our ups and downs, 91 00:04:19,935 --> 00:04:22,403 but I'm really glad we're going through this together. 92 00:04:22,604 --> 00:04:23,593 Me, too. 93 00:04:23,730 --> 00:04:25,322 And I really was. 94 00:04:26,107 --> 00:04:27,984 Okay, Kim, you're still a few hours away. 95 00:04:28,151 --> 00:04:29,709 I understand you'll be wanting an epidural? 96 00:04:29,861 --> 00:04:31,533 Yes, but I hate pain so much, 97 00:04:31,696 --> 00:04:33,015 I'm hoping there's a pill you can give me 98 00:04:33,156 --> 00:04:35,716 so that getting the epidural itself won't hurt. 99 00:04:37,285 --> 00:04:41,164 Why does she think I'm joking? I hate her and her chipmunky face. 100 00:04:41,414 --> 00:04:44,212 Kim, your quiet voice is a little louder than usual. 101 00:04:44,417 --> 00:04:46,567 The delivery nurses usually get the anaesthesiologist 102 00:04:46,753 --> 00:04:50,143 to deliver your pain medication, but we're a little understaffed, so... 103 00:04:50,382 --> 00:04:52,896 - J.D. - I'll be in charge of the epidural, 104 00:04:53,093 --> 00:04:54,811 and as soon as you're ready, I'll have them make you so numb, 105 00:04:54,970 --> 00:04:56,688 it'll feel like you're passing a marshmallow. 106 00:04:56,847 --> 00:04:58,599 But that sounds sticky and uncomfortable. 107 00:04:58,765 --> 00:05:00,483 Passing a unicorn? 108 00:05:00,642 --> 00:05:02,837 That's a big horse with a horn. 109 00:05:03,019 --> 00:05:06,091 - Passing a rainbow? - That's better. 110 00:05:07,732 --> 00:05:08,881 Okay. 111 00:05:11,194 --> 00:05:13,105 - Jordan? - Go away. 112 00:05:14,614 --> 00:05:16,013 Let's go see Mommy. 113 00:05:16,158 --> 00:05:17,989 Our daughter needs to go to the hospital. 114 00:05:18,160 --> 00:05:20,913 Her rash is spreading, and she could use a steroid shot. 115 00:05:21,121 --> 00:05:24,158 - Why can't you just do it here? - Jennifer has uropathy. 116 00:05:24,749 --> 00:05:25,898 And over the next couple of years, 117 00:05:26,042 --> 00:05:28,795 plenty of doctors are gonna be poking and prodding her, 118 00:05:29,004 --> 00:05:30,517 and I would like her to see me as her father 119 00:05:30,672 --> 00:05:34,711 and not as just another white coat that she will forever associate with pain. 120 00:05:35,302 --> 00:05:37,099 Totally legitimate argument. 121 00:05:37,929 --> 00:05:40,921 If three-month-olds didn't have the memory of an earthworm. 122 00:05:41,141 --> 00:05:43,609 Could you please just support us on this one? 123 00:05:43,810 --> 00:05:45,846 Fine. I'm right behind you. 124 00:05:54,696 --> 00:05:56,334 Wow, that's real talent. 125 00:05:57,782 --> 00:06:01,457 Baby, I promise you, I will be home as soon as Kim delivers. 126 00:06:01,703 --> 00:06:04,979 Yeah, J.D. Needs me, and I really want to be there for him. 127 00:06:05,207 --> 00:06:06,196 Okay. 128 00:06:08,293 --> 00:06:10,488 All right, people, listen up! I need to beat this video game 129 00:06:10,670 --> 00:06:12,581 before Kim delivers J.D.'s bastard child. 130 00:06:12,756 --> 00:06:15,224 It takes two people to do it, so I can't do it by myself. 131 00:06:15,425 --> 00:06:17,256 - Who's with me? - I would, Turkleton, 132 00:06:17,427 --> 00:06:19,816 but I only play Pac-Man and that carjack game. 133 00:06:20,013 --> 00:06:22,481 There's nothing like scoring a Caddy and mowing down street hos. 134 00:06:22,682 --> 00:06:25,116 - Sir, what are you doing here so late? - I live here. 135 00:06:25,310 --> 00:06:27,426 Enid kicked me out of the house six weeks ago. 136 00:06:27,604 --> 00:06:30,562 She wheeled in and caught me hitting on her speech therapist. 137 00:06:30,774 --> 00:06:34,005 C'est la vie. Now, if you don't mind, I got a za coming. 138 00:06:35,779 --> 00:06:36,894 Dude! 139 00:06:38,615 --> 00:06:40,685 We're friends at night. I'll play. 140 00:06:41,284 --> 00:06:42,353 Yes. 141 00:06:43,995 --> 00:06:45,986 What are your thoughts on cloth diapers? 142 00:06:46,164 --> 00:06:48,155 'Cause if we got black ones with orange spots, 143 00:06:48,333 --> 00:06:50,449 our kid would look like Bamm-Bamm. 144 00:06:50,627 --> 00:06:53,778 J.D., you've been so great. 145 00:06:54,589 --> 00:06:57,786 I'm feeling really connected to you, you know? 146 00:06:58,009 --> 00:06:59,408 How are you feeling about us? 147 00:06:59,553 --> 00:07:03,068 Oh, no. Wrong time for this conversation, but there's no way out. 148 00:07:03,306 --> 00:07:04,295 Good evening. 149 00:07:04,432 --> 00:07:05,990 Oh, thank you Perry much. 150 00:07:06,143 --> 00:07:07,496 We heard that you were having a baby 151 00:07:07,644 --> 00:07:09,953 and we just wanted to come by and say congratulations. 152 00:07:10,147 --> 00:07:12,820 - Really? - No. I'm looking for the paediatrician. 153 00:07:13,024 --> 00:07:16,380 He's not here. Sorry, baby J.D. 154 00:07:16,611 --> 00:07:19,842 Her name is Jennifer Dylan, not J.D. 155 00:07:20,073 --> 00:07:22,871 I'm calling her J.D. Forever and he can't stop me. 156 00:07:23,076 --> 00:07:25,544 All the best there, Kim. Please note that the entire world is praying 157 00:07:25,745 --> 00:07:27,861 that the dominant genes are yours. 158 00:07:28,039 --> 00:07:29,028 Thank God. 159 00:07:29,166 --> 00:07:31,441 There's no way Kim remembers what we were talking about. 160 00:07:31,626 --> 00:07:33,617 Hell, I don't even remember what we were talking about. 161 00:07:33,795 --> 00:07:34,944 What were we talking about? 162 00:07:35,088 --> 00:07:37,044 I was asking how you're feeling about us. 163 00:07:37,215 --> 00:07:38,330 Damn it. 164 00:07:38,467 --> 00:07:42,779 I've been working up the courage to tell you that I'm falling... 165 00:07:43,054 --> 00:07:45,329 - No! Don't say it. - Why not? 166 00:07:45,807 --> 00:07:50,244 Look, I think you're amazing, but I'm just not ready to say it back yet. 167 00:07:50,520 --> 00:07:51,919 That's okay. 168 00:07:52,731 --> 00:07:54,847 I really hurt you, so it makes sense 169 00:07:55,025 --> 00:07:57,903 that you would need more time to get there. 170 00:07:59,571 --> 00:08:00,890 Bullet dodged. 171 00:08:01,364 --> 00:08:03,924 What the hell. J.D., I love you. 172 00:08:06,578 --> 00:08:07,727 Cool. 173 00:08:10,248 --> 00:08:13,046 Dr Cox, we heard that you were waiting for the paediatrician. 174 00:08:13,251 --> 00:08:15,367 Please. Remember our rule? 175 00:08:16,880 --> 00:08:19,917 We heard that you were waiting for the paediatrician. 176 00:08:20,133 --> 00:08:21,612 He's at home so we paged him, 177 00:08:21,760 --> 00:08:24,115 and he said that we should give your daughter the shot ourselves. 178 00:08:24,304 --> 00:08:28,934 There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child. 179 00:08:29,309 --> 00:08:33,222 But you said we were the future of the hospital and we need to learn. 180 00:08:33,480 --> 00:08:36,233 You need to learn on patients not related to me. 181 00:08:36,441 --> 00:08:38,318 Ones that I don't care if you kill or maim. 182 00:08:39,069 --> 00:08:42,300 - We are your doctors. Deal with it. - Yeah, we are your doctors. 183 00:08:43,698 --> 00:08:45,654 Why don't you always talk that way? 184 00:08:46,201 --> 00:08:48,715 Because it hurts my throat too much. 185 00:08:51,957 --> 00:08:54,187 Okay, all we have to do here is kill space goblins. 186 00:08:54,376 --> 00:08:56,332 And what's my motivation? 187 00:08:56,503 --> 00:08:58,573 Your motivation is to kill space goblins. 188 00:08:58,755 --> 00:09:00,234 Yeah, but am I killing them because I hate them 189 00:09:00,382 --> 00:09:02,816 or because I don't share their space goblin values? 190 00:09:03,009 --> 00:09:04,647 Whatever you want. 191 00:09:05,220 --> 00:09:06,494 Good shot. 192 00:09:08,265 --> 00:09:09,493 What are you doing? 193 00:09:09,641 --> 00:09:12,678 I'm taking a few moments to speak on behalf of our fallen adversary. 194 00:09:12,894 --> 00:09:15,169 Are you kidding me right now? 195 00:09:15,355 --> 00:09:17,073 Forgive me, space goblin. 196 00:09:17,232 --> 00:09:19,507 If it were not for the novice level setting 197 00:09:19,693 --> 00:09:21,331 or the 10 cups of coffee I had earlier today, 198 00:09:21,486 --> 00:09:25,035 you might have bested me this day in the marsh of Kothrick. 199 00:09:26,116 --> 00:09:27,913 We're not too different, you and I. 200 00:09:28,076 --> 00:09:32,274 Despite your arm-mounted cannon and your insatiable taste for human flesh. 201 00:09:32,873 --> 00:09:33,908 You realise that while you're talking, 202 00:09:34,040 --> 00:09:36,508 his alien friends are shooting you in the face, right? 203 00:09:36,710 --> 00:09:38,666 Well, that is just rude. 204 00:09:38,837 --> 00:09:40,065 Get some! 205 00:09:41,715 --> 00:09:46,027 Okay, not answering Kim's "I love you" was awkward, but at least it was over. 206 00:09:46,303 --> 00:09:48,180 So, do you think you could ever be in love with me? 207 00:09:48,346 --> 00:09:50,018 Let it go, woman! 208 00:09:50,432 --> 00:09:53,424 - Kim, let's focus on having the baby. - Answer the question. 209 00:09:53,643 --> 00:09:54,678 Lie to her. 210 00:09:54,811 --> 00:09:56,085 And don't lie to me. 211 00:09:56,229 --> 00:09:59,187 Look, I think you're amazing, right? I've mentioned that. 212 00:09:59,399 --> 00:10:03,312 And even though I'm not, you know, in love with you right now, 213 00:10:03,570 --> 00:10:08,246 I really hope that one day I wake up feeling what you said you feel, 214 00:10:09,117 --> 00:10:11,756 even though I kind of asked you not to say it. 215 00:10:11,953 --> 00:10:14,467 - Do you really hope that? - With all my heart. 216 00:10:15,165 --> 00:10:17,360 Because I always dreamed of finding a guy who hoped 217 00:10:17,542 --> 00:10:19,578 he could fall in love with me someday. 218 00:10:19,753 --> 00:10:20,868 Really? That's kind of weird. 219 00:10:21,004 --> 00:10:24,041 No! J.D., do you actually think that's enough for me? 220 00:10:24,257 --> 00:10:26,248 There are a lot of guys out there who think I'm a good catch. 221 00:10:26,426 --> 00:10:27,825 The words "cute as a button" 222 00:10:27,969 --> 00:10:30,483 have been thrown around on more than one occasion. 223 00:10:30,680 --> 00:10:32,238 I know that, Kim. You're amazing. 224 00:10:32,390 --> 00:10:34,665 Stop calling me amazing, okay? 225 00:10:34,851 --> 00:10:37,684 Would you even be with me if I wasn't dropping this kid? 226 00:10:39,105 --> 00:10:41,380 I don't know how to answer that. 227 00:10:42,943 --> 00:10:44,422 I think you just did. 228 00:10:47,072 --> 00:10:48,505 You know what? 229 00:10:50,408 --> 00:10:51,727 We're done. 230 00:10:51,868 --> 00:10:53,506 What are you talking about? We're having a baby. 231 00:10:53,662 --> 00:10:54,811 Yeah, we are, 232 00:10:54,955 --> 00:10:57,947 but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers 233 00:10:58,166 --> 00:11:01,283 and hope that he falls in love with me, maybe someday. 234 00:11:02,254 --> 00:11:03,767 It's over, J.D. 235 00:11:08,677 --> 00:11:11,635 Get in here with the epidural! 236 00:11:11,847 --> 00:11:14,839 It's funny how even the best intentions can blow up in your face. 237 00:11:15,058 --> 00:11:19,176 Don't worry. I've practised this on tomatoes, like, a hundred times. 238 00:11:19,437 --> 00:11:20,665 Whether you meant to keep your daughter 239 00:11:20,814 --> 00:11:23,282 from associating you with pain. 240 00:11:23,483 --> 00:11:25,314 Step away from the child. 241 00:11:26,695 --> 00:11:29,368 Come here, pumpkin. Okay. 242 00:11:29,573 --> 00:11:32,610 Or you simply intended to get closure on a video game. 243 00:11:32,826 --> 00:11:35,579 This is what you call "being there" for J. D? 244 00:11:36,872 --> 00:11:39,784 Oh, my God, I don't think I could be any angrier at you! 245 00:11:40,000 --> 00:11:44,152 Oh, yeah? Well, you're about to find out 'cause I'm finishing this game. 246 00:11:45,547 --> 00:11:48,903 And though you have every intention of making a horrible situation better... 247 00:11:49,134 --> 00:11:51,125 Okay, looks like we're ready for this baby. 248 00:11:51,303 --> 00:11:53,612 No! Wait, wait, wait! What about my epidural? 249 00:11:53,805 --> 00:11:56,273 Kim, you're fully dilated. It's too late for the epidural. 250 00:11:56,475 --> 00:11:57,703 You should have told me sooner. 251 00:11:57,851 --> 00:11:59,842 ... you often find out that you've made it worse. 252 00:12:00,020 --> 00:12:01,248 You! 253 00:12:02,230 --> 00:12:03,743 You're amazing. 254 00:12:10,655 --> 00:12:13,647 I hate you so much right now, J.D. 255 00:12:13,867 --> 00:12:16,097 Don't worry, all women say that stuff during labour. She doesn't mean it. 256 00:12:16,286 --> 00:12:18,959 - I do. He just broke up with me! - What? 257 00:12:19,164 --> 00:12:20,597 No, no! Technically, I didn't break up with her. 258 00:12:20,749 --> 00:12:22,023 I just told her I didn't love her. 259 00:12:22,167 --> 00:12:24,761 - Who did he say that to? - The mother of his baby. 260 00:12:24,961 --> 00:12:26,155 No, he didn't. 261 00:12:26,296 --> 00:12:28,207 Man, she looks familiar. 262 00:12:28,381 --> 00:12:29,416 Get out! 263 00:12:29,549 --> 00:12:31,540 No, I'm not letting you go through this alone. 264 00:12:31,718 --> 00:12:33,868 I have someone else I can call. 265 00:12:38,975 --> 00:12:42,172 Keith, I get it, I ruined your life. Stop calling. 266 00:12:42,395 --> 00:12:43,589 Oh, hey, Kim! 267 00:12:45,315 --> 00:12:47,783 Look it, I know I called you at home and threatened to kill your dog, 268 00:12:47,984 --> 00:12:50,623 but thanks again for coming in there, Dr Callahan. 269 00:12:50,821 --> 00:12:53,176 No problem. It's not like I need a lot of sleep 270 00:12:53,365 --> 00:12:55,925 - to practise medicine on small children. - This will only take a second. 271 00:12:56,117 --> 00:12:58,108 My daughter needs a shot for her dermatitis. 272 00:12:58,286 --> 00:13:00,959 Oh, I'm afraid I can't do that. I'm Dr No Shot. 273 00:13:01,790 --> 00:13:04,145 You're kidding, right? You're a paediatrician. 274 00:13:04,334 --> 00:13:06,529 You must have to give the occasional shot. 275 00:13:06,711 --> 00:13:10,101 Sure, if my name was Dr Occasional Shot, but it's not. 276 00:13:11,341 --> 00:13:14,458 Look, I have to be a doctor to these kids for years. 277 00:13:14,678 --> 00:13:16,509 I don't want them bawling every time they see me 278 00:13:16,680 --> 00:13:18,557 because they associate me with pain. 279 00:13:18,723 --> 00:13:21,078 - That's insane. - Yeah. 280 00:13:21,560 --> 00:13:23,676 And why aren't you giving your daughter the shot? 281 00:13:23,854 --> 00:13:27,813 I don't want her to forever associate me with pain. 282 00:13:28,650 --> 00:13:30,606 - What? I didn't catch that. - Pain. 283 00:13:30,777 --> 00:13:32,495 Was that the inside voice? You can bring it up. 284 00:13:32,654 --> 00:13:34,565 My daughter to forever associate me with pain. 285 00:13:34,739 --> 00:13:35,933 Ironic. 286 00:13:37,534 --> 00:13:40,526 Why don't you ask one of the nurses to give it to her? 287 00:13:40,745 --> 00:13:43,703 There's only one nurse in this dump I'd let touch my daughter. 288 00:13:44,624 --> 00:13:46,854 I can't believe you're still playing this stupid game. 289 00:13:47,043 --> 00:13:49,238 - Hit him with the fire sabre. - Hit him with a lamp. 290 00:13:49,421 --> 00:13:53,096 - There's no lamp in this game, sir. - I was talking to your wife. 291 00:13:53,592 --> 00:13:55,583 Hit Turkleton with this lamp. 292 00:13:56,303 --> 00:13:57,656 Oh, Carla, good. 293 00:13:57,804 --> 00:14:00,637 Listen, I need you to give my kid a shot. It will only take a second. 294 00:14:00,849 --> 00:14:04,046 I can't do it. I'm literally shaking with rage. See? 295 00:14:04,561 --> 00:14:10,750 I would give her a shot, Perry, but this is Scotch and I'm all Hasselhoffed out. 296 00:14:12,110 --> 00:14:13,384 All right. 297 00:14:13,987 --> 00:14:16,865 - Janitor, you're getting pummelled. - That sounded like criticism. 298 00:14:17,073 --> 00:14:20,383 - I don't respond well to criticism. - Whatever. You still suck. 299 00:14:21,995 --> 00:14:24,111 - I'm out. - No, dude. Come on. 300 00:14:24,539 --> 00:14:25,813 Baby, why'd you have to go and say that? 301 00:14:25,957 --> 00:14:28,710 I can't finish this game by myself. 302 00:14:29,628 --> 00:14:31,584 Follow my lead and jump in that warthog. 303 00:14:32,464 --> 00:14:35,615 You drive, I'll man the machine guns and kill all the jackals. 304 00:14:36,468 --> 00:14:38,902 You have never been more sexy to me. 305 00:14:44,184 --> 00:14:46,379 Oh, that's disgusting. 306 00:14:46,978 --> 00:14:49,446 - Hey, Keith. - Burn in hell. 307 00:14:52,317 --> 00:14:54,547 I'm so sorry about you and Kim. 308 00:14:54,736 --> 00:14:57,330 - Is there anything I can do? - Just take care of her. 309 00:14:57,531 --> 00:14:58,600 Okay. 310 00:14:59,866 --> 00:15:03,415 God, you're having a baby. Want to do a celebratory jump hug? 311 00:15:03,662 --> 00:15:07,575 No. Turk, Carla and I tried one earlier. Turned out to be lame. 312 00:15:07,833 --> 00:15:11,348 Oh, please, you probably loved it and just didn't want to admit it. 313 00:15:11,586 --> 00:15:13,178 God, she knows me. 314 00:15:13,755 --> 00:15:15,905 Hey, you. Blondie go that way? 315 00:15:16,550 --> 00:15:17,699 Thanks. 316 00:15:17,843 --> 00:15:20,880 - Get out! - Oh. Dear God. 317 00:15:21,096 --> 00:15:22,768 It is like Baghdad in there. 318 00:15:22,931 --> 00:15:26,241 Look, Newbie, I am on the verge of losing my mind. 319 00:15:26,476 --> 00:15:28,944 Do you have the time to give my daughter a shot 320 00:15:29,146 --> 00:15:30,738 now that you've ruined your life? 321 00:15:30,897 --> 00:15:32,250 Will you talk me through what I'm going through? 322 00:15:32,399 --> 00:15:34,117 - Absolutely not. - Then find someone else to help you. 323 00:15:34,276 --> 00:15:36,506 Oh, damn. Fine. Okay. Fine. 324 00:15:36,695 --> 00:15:40,131 But if you use the words "emotional roller coaster," I am O-U-T. 325 00:15:40,365 --> 00:15:43,641 Deal. I just feel like I'm on this, like, emotional 326 00:15:44,202 --> 00:15:45,681 - ride of some sort. - Oh! 327 00:15:45,829 --> 00:15:46,864 Kind of like... 328 00:15:47,914 --> 00:15:50,951 Baby, you are awesome. You've played this before. 329 00:15:53,753 --> 00:15:56,790 Listen, I discovered the game when lzzy had colic 330 00:15:57,007 --> 00:15:58,963 and I was up all night and I became addicted. 331 00:15:59,134 --> 00:16:02,922 That's actually the main reason why I want it out of the apartment. 332 00:16:03,180 --> 00:16:05,011 I thought you were mad because I'd rather play the game 333 00:16:05,182 --> 00:16:06,376 than play with lzzy. 334 00:16:06,516 --> 00:16:08,188 Which, I guess, is sometimes true. 335 00:16:08,351 --> 00:16:11,468 Baby, don't get it twisted, that girl is my world. 336 00:16:12,314 --> 00:16:14,111 But every now and then, I gotta do my own thing. 337 00:16:14,274 --> 00:16:16,913 You've heard of hunger pangs? I get sports pangs. 338 00:16:17,110 --> 00:16:19,021 And "watch Judge Dredd with J.D." pangs. 339 00:16:19,196 --> 00:16:21,152 Turk, you think you're the only one who gets pangs? 340 00:16:21,323 --> 00:16:23,393 I get "put on my tight jeans and walk down the street 341 00:16:23,575 --> 00:16:26,453 "to see if anybody honks" pangs. They do, actually. 342 00:16:26,661 --> 00:16:28,891 I mean, how do you think I became addicted to this game? 343 00:16:29,080 --> 00:16:31,310 Every parent needs to take some time off. 344 00:16:31,500 --> 00:16:33,536 You're damn right they do. 345 00:16:34,377 --> 00:16:36,447 Hell, my son, Harrison, is a grown man 346 00:16:36,630 --> 00:16:40,020 and I still get the urge to slip away during his visits. 347 00:16:40,926 --> 00:16:44,123 Of course, that may have more to do with this new boyfriend of his. 348 00:16:44,346 --> 00:16:47,497 I swear, you could line up a hundred gay men 349 00:16:47,724 --> 00:16:50,875 and Harrison would pick out the attention-starved, 350 00:16:51,102 --> 00:16:53,252 bi-polar, ex-con every time. 351 00:16:57,442 --> 00:17:00,354 Harrison, your ears must have been burning. 352 00:17:01,238 --> 00:17:02,671 So now what do we do? 353 00:17:02,823 --> 00:17:05,496 We kill one more alien boss and then we're finished. 354 00:17:05,700 --> 00:17:07,338 I like your style. 355 00:17:08,912 --> 00:17:12,063 Of course, you had to break up with him. 356 00:17:12,290 --> 00:17:15,726 No one you love should ever sell your car without asking 357 00:17:15,961 --> 00:17:17,952 and then blow the money on meth. 358 00:17:20,382 --> 00:17:23,454 My kid's not even born yet, and I'm already screwing up his life. 359 00:17:23,677 --> 00:17:26,316 I just wanted him to be really happy and normal, you know? 360 00:17:26,513 --> 00:17:28,788 Okay, first of all, Newbie, we're talking about your kid, 361 00:17:28,974 --> 00:17:30,851 so the whole normal part was never gonna happen. 362 00:17:31,017 --> 00:17:33,485 - And you didn't mess up his life. - Come on. 363 00:17:33,687 --> 00:17:35,325 Statistics show that kids whose parents stay together... 364 00:17:35,480 --> 00:17:38,040 Statistics show? Who cares what statistics show? 365 00:17:38,233 --> 00:17:39,825 I mean, look at medicine. 366 00:17:39,985 --> 00:17:43,102 80% of people with pancreatic cancer die within five years. 367 00:17:43,321 --> 00:17:46,199 95% of appendectomies occur with zero complications. 368 00:17:46,408 --> 00:17:49,605 But we both know pancreatic cancer patients that lived 369 00:17:49,828 --> 00:17:53,264 and appendix patients that, unfortunately, passed. 370 00:17:54,040 --> 00:17:56,395 Statistics mean nothing to the individual. 371 00:17:56,585 --> 00:17:59,224 You're either gonna be a good parent to that kid or you're not. 372 00:17:59,421 --> 00:18:00,854 I mean, hell, your parents were divorced 373 00:18:01,006 --> 00:18:03,804 and you somehow managed to become a relatively successful doctor. 374 00:18:04,009 --> 00:18:07,888 And I'm sure there's someone, somewhere 375 00:18:08,138 --> 00:18:10,527 who would be proud to call you their son. 376 00:18:11,641 --> 00:18:13,711 Would you be proud to call me your son? 377 00:18:13,894 --> 00:18:15,646 This conversation's over. 378 00:18:16,646 --> 00:18:19,444 - Carla, are you done yet? - Not yet. 379 00:18:20,233 --> 00:18:21,461 As I looked around the room, 380 00:18:21,610 --> 00:18:24,522 I thought about the things parents do for their kids, 381 00:18:24,738 --> 00:18:28,413 like going to extraordinary lengths to ensure their child never fears them. 382 00:18:28,658 --> 00:18:30,649 Okay. Let's keep looking. 383 00:18:31,578 --> 00:18:34,012 Helping them mend a broken heart. 384 00:18:34,206 --> 00:18:38,518 Well, why can't you still be with Gary? I always liked him. 385 00:18:40,086 --> 00:18:42,725 What do you mean, he stole your fillings? 386 00:18:42,923 --> 00:18:46,836 Or staying up late to make sure there's one less distraction around the house. 387 00:18:47,093 --> 00:18:48,208 - Game. - Game. And that's game. 388 00:18:48,345 --> 00:18:50,813 And that's how we do! And that is how 389 00:18:51,890 --> 00:18:53,528 - we do! That's right. - We do! 390 00:18:54,976 --> 00:18:57,490 And I realised parenting is about sacrifice. 391 00:18:57,687 --> 00:19:00,360 And I had to go in there and be there for my child, 392 00:19:00,565 --> 00:19:03,602 even if it meant taking some well-deserved abuse. 393 00:19:04,486 --> 00:19:07,603 - Get out of here, you jerk! - No. 394 00:19:09,366 --> 00:19:12,005 Okay, I need you to stop pushing for a minute. 395 00:19:12,786 --> 00:19:14,663 - You're a piece of crap! - You're doing great. That hurt. 396 00:19:14,830 --> 00:19:17,583 - I hate your hair! - Impossible. Nobody does. 397 00:19:19,167 --> 00:19:20,646 Almost there. 398 00:19:21,169 --> 00:19:24,525 Are you two ready to be parents? 399 00:19:25,048 --> 00:19:27,881 And right then, I couldn't help but wonder... 400 00:19:33,515 --> 00:19:34,948 Are you ever? 401 00:19:37,352 --> 00:19:40,150 Anyway, I hope you weren't too worried about us. 402 00:19:42,440 --> 00:19:44,590 We'll be home real soon. Bye. 403 00:19:47,112 --> 00:19:49,148 I love watching her sleep. 404 00:19:50,407 --> 00:19:52,682 I can't believe we finished that game. 405 00:19:52,868 --> 00:19:56,304 Oh, baby, I've finished it a bunch of times. 406 00:19:58,623 --> 00:19:59,658 Word? 407 00:20:04,045 --> 00:20:05,637 He's so beautiful. 408 00:20:07,674 --> 00:20:10,711 - I'm really glad you came back in. - Me, too. 409 00:20:12,053 --> 00:20:13,930 It's weird, you know? 410 00:20:14,723 --> 00:20:19,194 This is the end of our relationship. But it's sort of just the beginning. 411 00:20:21,605 --> 00:20:24,438 - Can I hold him? - Of course. 412 00:20:25,609 --> 00:20:27,247 Here's your daddy. 413 00:20:28,153 --> 00:20:29,347 Hi. 414 00:20:31,490 --> 00:20:33,162 Hi, handsome. 415 00:20:33,325 --> 00:20:35,714 Welcome to the world, Sammy. 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.