All language subtitles for Schitts.Creek.S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,302 (Waking moans, sighs) 2 00:00:04,898 --> 00:00:06,531 (Text messages chime) 3 00:00:08,409 --> 00:00:12,156 Um, Alexis, do you mind telling your phone to fuck off? 4 00:00:12,450 --> 00:00:14,150 (Text messages chime) 5 00:00:14,175 --> 00:00:15,475 Ugh. 6 00:00:18,756 --> 00:00:20,156 What's bumpkin? 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,455 What? Nothing. Gimme that. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,742 Oh my god, is this a dating app? 9 00:00:26,296 --> 00:00:28,994 It's an online social hub for rural singles, 10 00:00:29,062 --> 00:00:31,263 if you must know, David. I signed Twyla up. 11 00:00:31,632 --> 00:00:34,242 Well, why does it say Alexis you have a new match? 12 00:00:34,267 --> 00:00:36,735 Research. I was testing the water for her, David. 13 00:00:36,737 --> 00:00:38,603 Poor thing's clueless. 14 00:00:38,606 --> 00:00:40,605 Well, Miguel says hi. 15 00:00:41,390 --> 00:00:43,675 Why is he shirtless with an armful of puppies? 16 00:00:43,743 --> 00:00:45,143 Oh my god, we matched? 17 00:00:45,212 --> 00:00:46,437 His nipples are out. 18 00:00:47,085 --> 00:00:49,214 Ted can't know about this, David. 19 00:00:49,282 --> 00:00:50,882 Miguel's the only other vet in town, 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,910 and they have this like dumb rivalry. 21 00:00:53,153 --> 00:00:54,769 When has that ever stopped you? 22 00:00:55,176 --> 00:00:57,756 I remember that summer you dated all 3 Hanson brothers. 23 00:00:57,825 --> 00:00:59,027 This is different. 24 00:00:59,052 --> 00:01:02,066 I no longer need backstage passes to the Teen Choice Awards. 25 00:01:02,091 --> 00:01:04,696 How did you even match with Miguel in the first place? 26 00:01:05,253 --> 00:01:06,693 I swiped right, obviously. 27 00:01:07,121 --> 00:01:08,500 Like look at him, David. 28 00:01:09,246 --> 00:01:11,169 I didn't actually expect we'd match. 29 00:01:11,172 --> 00:01:13,672 - You didn't expect to match. - Okay, fine, I did, 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,504 but I just wanted to see what would happen. 31 00:01:16,355 --> 00:01:18,176 He's the only attractive person on here, David, 32 00:01:18,245 --> 00:01:19,778 what did you want me to do? 33 00:01:19,846 --> 00:01:21,246 Well, then go on a date with him. 34 00:01:21,315 --> 00:01:23,315 - I can't. - Fine, then don't. 35 00:01:23,383 --> 00:01:26,539 - Okay, but I want to, David. - Oh my god, Alexis, 36 00:01:26,564 --> 00:01:29,681 I am suffering romantically right now, 37 00:01:29,713 --> 00:01:31,256 and there was a minute when I thought 38 00:01:31,324 --> 00:01:33,563 I would never have to look at another dating app, 39 00:01:33,588 --> 00:01:36,361 and here you are shoving Bumpkins in my face. 40 00:01:36,720 --> 00:01:39,030 It's Bumpkin with a wink emoji. 41 00:01:39,099 --> 00:01:40,732 (David sighs) 42 00:01:40,734 --> 00:01:43,335 - (Text message chimes) - He messaged me again. 43 00:01:43,649 --> 00:01:46,049 He actually sounds kind of chill, David. 44 00:01:46,999 --> 00:01:48,868 What did he say? 45 00:01:49,544 --> 00:01:52,503 - Sup? - Okay. 46 00:01:53,013 --> 00:01:57,249 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 47 00:01:58,451 --> 00:02:00,285 (Cart rumbles) 48 00:02:00,287 --> 00:02:02,191 Ready when you are, Mr. Rose. 49 00:02:02,389 --> 00:02:03,714 Ready for what? 50 00:02:03,739 --> 00:02:06,935 We have a 1:00 reservation for lunch at the café. 51 00:02:06,960 --> 00:02:11,619 Oh Moira, I completely forgot about lunch. 52 00:02:11,644 --> 00:02:14,464 - (Gasps) - And I just gave Stevie the day off. 53 00:02:14,601 --> 00:02:16,768 How many days off is Stevie allowed to request? 54 00:02:16,770 --> 00:02:19,638 Well, she'd worked 14 straight days, so... 55 00:02:19,640 --> 00:02:22,181 It's starting to remind me of Rose Video, 56 00:02:22,206 --> 00:02:25,338 when your work consumed you, and I would miss you so. 57 00:02:25,363 --> 00:02:28,747 Except now I don't have the jet and the free DVD's to distract me. 58 00:02:28,815 --> 00:02:30,448 Well, I don't know what to say, Sweetheart, 59 00:02:30,451 --> 00:02:32,666 I-I still have most of the rooms to clean. 60 00:02:32,691 --> 00:02:34,386 Would it be too much to ask the guests 61 00:02:34,454 --> 00:02:36,254 to clean up after themselves? 62 00:02:36,323 --> 00:02:37,923 Hm, yes, it would. 63 00:02:37,925 --> 00:02:40,392 It's basically the only service we provide. 64 00:02:42,011 --> 00:02:44,663 Very well. If lunch is canceled, 65 00:02:44,731 --> 00:02:47,599 I suppose I'll show up on time for Jazzagals rehearsal. 66 00:02:47,668 --> 00:02:49,734 Isn't that something you should be doing anyway? 67 00:02:49,803 --> 00:02:51,736 Oh, there's so much time wasted off top, John. 68 00:02:51,739 --> 00:02:53,271 Yap, yap, yap, do, re, mi. 69 00:02:53,340 --> 00:02:56,339 A lip buzzing 'til I'm blue in the face! 70 00:02:56,777 --> 00:02:58,743 I promise I'll make it up to you, Sweetheart. 71 00:02:59,105 --> 00:03:02,292 Okay. As long as we're tabulating scores, 72 00:03:02,317 --> 00:03:05,819 this will mark the 3rd time you stood me up this week, John. 73 00:03:06,713 --> 00:03:08,480 (Footsteps clank) 74 00:03:10,290 --> 00:03:12,624 (Door opens) 75 00:03:12,693 --> 00:03:14,426 Hmm. 76 00:03:14,494 --> 00:03:15,994 (Drapes rasp) 77 00:03:18,438 --> 00:03:19,871 (Grunts) 78 00:03:20,100 --> 00:03:21,900 Turn everything off, please. 79 00:03:21,902 --> 00:03:24,510 - Why aren't you dressed? - Because I'm not going. 80 00:03:24,535 --> 00:03:25,937 Because I'm too tired. 81 00:03:26,006 --> 00:03:28,373 You've been sleeping for two days. 82 00:03:28,441 --> 00:03:29,761 What's your point? 83 00:03:29,910 --> 00:03:31,577 I'm finding it hard to believe 84 00:03:31,645 --> 00:03:33,979 that you don't have the energy to go to a spa. 85 00:03:34,047 --> 00:03:36,114 I know, I'm scaring even me. 86 00:03:36,722 --> 00:03:38,350 Why are we going to a spa, again? 87 00:03:38,418 --> 00:03:40,552 Because you're having boyfriend issues, 88 00:03:40,621 --> 00:03:43,105 and this is my reluctant attempt at being supportive. 89 00:03:43,657 --> 00:03:45,190 Well, that's very thoughtful of you. 90 00:03:46,258 --> 00:03:47,858 I also have a Groupon, 91 00:03:48,072 --> 00:03:50,005 which I was planning on using with Jake, 92 00:03:50,030 --> 00:03:51,663 but I thought you might need it more, 93 00:03:51,665 --> 00:03:54,499 so, get up before I change my mind. 94 00:03:54,524 --> 00:03:56,325 - I can't. - Get up. 95 00:03:56,350 --> 00:03:57,850 No! 96 00:03:57,938 --> 00:03:59,613 Oh my god, David. 97 00:03:59,638 --> 00:04:00,800 Ah! 98 00:04:00,829 --> 00:04:03,129 This is really pathetic. 99 00:04:03,645 --> 00:04:05,846 (Sighs) 100 00:04:06,730 --> 00:04:08,991 What kinda spa is it, and will there be treatments? 101 00:04:09,352 --> 00:04:11,285 You're a monster. 102 00:04:13,487 --> 00:04:16,345 Twyla: Miguel looks so strong holding all those puppies. 103 00:04:16,370 --> 00:04:18,166 Maybe I should get into online dating? 104 00:04:18,191 --> 00:04:20,191 Oh, I'm not into online dating, 105 00:04:20,216 --> 00:04:22,049 I'm just showing David how it works. 106 00:04:22,096 --> 00:04:24,663 - So when are you seeing him? - Oh wow, no, 107 00:04:24,688 --> 00:04:27,022 I don't think that would actually be a good idea. 108 00:04:27,344 --> 00:04:29,312 In fact, I might have to cancel on him tonight. 109 00:04:30,603 --> 00:04:32,144 So you are seeing him? 110 00:04:33,050 --> 00:04:36,900 Technically yes, but like, he and Ted have this thing. 111 00:04:36,925 --> 00:04:38,710 Oh, and Ted asked you not to see him. 112 00:04:38,712 --> 00:04:40,445 No, he doesn't know. 113 00:04:40,470 --> 00:04:42,037 Sorry, so what's the problem? 114 00:04:42,149 --> 00:04:44,049 I mean, Ted's not going on a date with him. 115 00:04:44,117 --> 00:04:46,184 Yeah, I mean I guess there isn't really anything 116 00:04:46,252 --> 00:04:49,087 - standing in the way. - So there you go. 117 00:04:49,155 --> 00:04:50,689 It's just that I used to date Ted, 118 00:04:50,757 --> 00:04:52,197 and now I'm gonna be dating this guy, 119 00:04:52,258 --> 00:04:53,558 and it's just gonna be weird, 120 00:04:53,626 --> 00:04:55,581 and I don't wanna do anything to upset Ted. 121 00:04:55,606 --> 00:04:59,350 So then maybe don't go on a date with this guy? 122 00:04:59,375 --> 00:05:01,509 It's just that there are like ten guys on here, 123 00:05:01,534 --> 00:05:03,402 and three of them are Ray. 124 00:05:05,053 --> 00:05:06,286 Yeah. 125 00:05:06,988 --> 00:05:09,555 ♪ Fat spatula ♪ 126 00:05:09,843 --> 00:05:12,503 ♪ Fat spatula ♪ 127 00:05:12,645 --> 00:05:15,980 ♪ Fat spatula ♪ 128 00:05:16,400 --> 00:05:19,355 ♪ Fat spatula ♪ 129 00:05:19,853 --> 00:05:23,245 ♪ Fat spatula ♪ 130 00:05:23,490 --> 00:05:27,692 - ♪ Fat spat... ♪ - Ah! John, what are you doing here? 131 00:05:28,191 --> 00:05:29,294 Is it David? 132 00:05:29,362 --> 00:05:31,396 Oh no, you can speak freely in front of the gals. 133 00:05:31,464 --> 00:05:33,231 No, no, David's fine. David's fine. 134 00:05:33,299 --> 00:05:34,499 A little depressed. 135 00:05:34,567 --> 00:05:36,835 Stevie had to force him into her car, but you know. 136 00:05:37,120 --> 00:05:40,038 Then, to what do we owe this off-book sojourn? 137 00:05:40,323 --> 00:05:42,474 Well, I thought about what you said, 138 00:05:42,542 --> 00:05:44,910 and I didn't wanna fall into old habits, 139 00:05:44,935 --> 00:05:48,323 so I delegated the rest of the cleaning to Roland. 140 00:05:48,941 --> 00:05:51,760 Sweet gesture, but was that wise? 141 00:05:52,628 --> 00:05:54,052 No offense, Jocelyn. 142 00:05:54,121 --> 00:05:55,954 I was gonna ask him the same thing. 143 00:05:56,022 --> 00:05:58,457 And that frees us up for a little date night, 144 00:05:58,525 --> 00:06:00,492 uh, after you've finished rehearsing. 145 00:06:00,560 --> 00:06:03,128 Oh, where are you taking her? 146 00:06:03,582 --> 00:06:05,196 - The café. - Ah! 147 00:06:05,265 --> 00:06:07,137 If that doesn't scream romance. 148 00:06:07,162 --> 00:06:09,893 There was a time when this dusky charmer 149 00:06:09,918 --> 00:06:12,670 used to constantly whisk me off to ports unknown. 150 00:06:12,673 --> 00:06:14,740 Gals: (ohhs) 151 00:06:15,012 --> 00:06:16,608 Actually Johnny, 152 00:06:16,676 --> 00:06:19,144 Ronnie could always use another baritone, 153 00:06:19,212 --> 00:06:20,817 why don't you join us? 154 00:06:20,842 --> 00:06:22,747 Oh, no. 155 00:06:22,750 --> 00:06:26,217 No, I'm just here to show support. So, as you were. 156 00:06:26,286 --> 00:06:29,287 Oh, my husband, the portrait of self-effacement. 157 00:06:29,356 --> 00:06:31,890 You should all know that this man's voice 158 00:06:31,892 --> 00:06:34,359 melted more than a few hearts. 159 00:06:34,361 --> 00:06:35,690 (Laughter) 160 00:06:35,715 --> 00:06:38,296 Johnny, why don't you just come and join Ronnie? 161 00:06:38,298 --> 00:06:40,098 Oh, no, no, no! 162 00:06:40,100 --> 00:06:41,566 (Cheering) 163 00:06:41,591 --> 00:06:45,336 No, no, I... haven't used the old pipes in so long, 164 00:06:45,405 --> 00:06:47,172 and I... I wouldn't want to 165 00:06:47,240 --> 00:06:49,874 ♪ impo-o-o-ose ♪ 166 00:06:49,943 --> 00:06:53,162 (Cheering) 167 00:06:55,592 --> 00:06:57,816 Somebody just nailed their audition. 168 00:06:57,884 --> 00:06:59,388 Oh, ha ha. 169 00:06:59,413 --> 00:07:03,264 I've got perfect pitch, so do not mess this up for me. 170 00:07:03,499 --> 00:07:06,006 - I understand. - Okay. 171 00:07:07,794 --> 00:07:09,584 (Door opens) 172 00:07:15,819 --> 00:07:18,847 Oh wow. Is this some kind of sick joke? 173 00:07:19,091 --> 00:07:22,484 Yeah, um, so Jake and I found out 174 00:07:22,509 --> 00:07:26,020 that if you tell these resorts that it's your honeymoon, 175 00:07:26,045 --> 00:07:28,613 they usually upgrade your room and stuff, 176 00:07:28,638 --> 00:07:31,249 and give you free booze, but uh, 177 00:07:31,677 --> 00:07:34,795 We've never had anything like this before. 178 00:07:35,241 --> 00:07:37,108 Oh. Lucky me. 179 00:07:37,424 --> 00:07:38,624 Sorry. 180 00:07:39,226 --> 00:07:41,192 Shoulda just told 'em the wedding's off. 181 00:07:41,261 --> 00:07:45,841 Mhmm. So, Jake and his little pony are goin' on dates 182 00:07:45,866 --> 00:07:48,600 and having sexy honeymoon weekends? 183 00:07:48,848 --> 00:07:52,884 No, only sometimes, when it's necessary. 184 00:07:54,722 --> 00:07:56,322 Hmm. 185 00:07:56,610 --> 00:08:00,211 So you're in love then. You're like falling in love with Jake. 186 00:08:00,280 --> 00:08:02,447 It's impossible to be in love with Jake, 187 00:08:02,515 --> 00:08:04,126 only Jake is in love with Jake. 188 00:08:04,447 --> 00:08:08,052 He's just... really good at celebrating my body. 189 00:08:08,300 --> 00:08:10,367 So, I'm keepin' him around. 190 00:08:13,660 --> 00:08:15,439 Have you heard from Patrick? 191 00:08:15,923 --> 00:08:19,598 (Sighs) We're taking some time to regroup at the moment. 192 00:08:20,832 --> 00:08:24,436 Ooh. Feeling very raw right now, you know? 193 00:08:24,504 --> 00:08:28,613 Um, it's just like a lot of emotional triggers. 194 00:08:31,878 --> 00:08:33,613 Like that? 195 00:08:34,081 --> 00:08:36,247 So, thank you for saving me from myself 196 00:08:36,316 --> 00:08:37,816 because one more day at that motel 197 00:08:37,884 --> 00:08:39,361 and I think things would've gotten very dark. 198 00:08:39,385 --> 00:08:42,220 Hm. No problem. Just put this on. 199 00:08:42,507 --> 00:08:45,090 Okay I'm not playing into your fraudulent behaviour. 200 00:08:45,564 --> 00:08:48,065 You still want the free booze, right? 201 00:08:49,292 --> 00:08:50,764 Gimme the ring. 202 00:08:51,667 --> 00:08:53,334 Can't believe I caught that. 203 00:08:54,062 --> 00:08:57,969 ♪ Do do do do I feel so far away ♪ 204 00:08:58,038 --> 00:08:59,804 1, 2, 3, 4! 205 00:08:59,873 --> 00:09:02,307 ♪ I feel so far away ♪ 206 00:09:02,375 --> 00:09:04,776 ♪ When we're takin' it home takin' it home ♪ 207 00:09:04,778 --> 00:09:06,945 - ♪ Takin' it home! ♪ - (Deep) Yeah. 208 00:09:07,013 --> 00:09:09,281 (Cheering) Woo! 209 00:09:09,656 --> 00:09:13,652 - Not bad. Not bad. - Oh thank you, Ronnie. 210 00:09:13,720 --> 00:09:16,054 Oh John, a near-perfect return to form. 211 00:09:16,122 --> 00:09:18,022 I thought it was really great. 212 00:09:18,091 --> 00:09:19,457 Ah, Mrs. Rose, I didn't know 213 00:09:19,525 --> 00:09:21,326 there were two singers in the family. 214 00:09:21,394 --> 00:09:23,554 Well, professionally speaking there's still only one. 215 00:09:23,596 --> 00:09:25,530 But I do applaud the vigor 216 00:09:25,532 --> 00:09:28,506 with which you embrace recreational activities 217 00:09:28,531 --> 00:09:30,178 such as this, Mr. Rose. 218 00:09:30,203 --> 00:09:32,337 Well, anything to spend a little more time 219 00:09:32,339 --> 00:09:34,505 with my special little songbird. 220 00:09:34,574 --> 00:09:36,341 Gals: (ahs) 221 00:09:36,409 --> 00:09:38,676 Ooh, Okay ladies, if you don't mind, 222 00:09:38,745 --> 00:09:41,279 I'm going to allow my husband to steal me away, 223 00:09:41,281 --> 00:09:43,968 for a modest repast across the avenue. 224 00:09:43,993 --> 00:09:45,650 And I should get back for my shift. 225 00:09:45,675 --> 00:09:50,088 And we're still going for post-rehearsal mocktails, right ladies? 226 00:09:50,156 --> 00:09:52,757 I dunno about anybody else, but I am drinkin'. 227 00:09:52,825 --> 00:09:54,759 So we're all headed in the same direction? 228 00:09:54,761 --> 00:09:56,327 Jocelyn: It looks like it. 229 00:09:56,396 --> 00:09:58,630 I'll get out the fancy martini glasses. Fun! 230 00:09:58,698 --> 00:10:02,300 Boy, we never did this back in the Rose Video days, did we? 231 00:10:02,368 --> 00:10:04,722 No, but I'm sure we had our reasons. 232 00:10:08,896 --> 00:10:10,062 (Muffled music plays) 233 00:10:11,101 --> 00:10:12,901 (Pool balls clatter) 234 00:10:14,981 --> 00:10:16,414 (Low hum of chatter) 235 00:10:16,439 --> 00:10:18,139 - Alexis. - Yes? 236 00:10:18,164 --> 00:10:20,155 - Miguel. - Oh my gosh, hey. 237 00:10:20,180 --> 00:10:21,100 Hi. 238 00:10:21,125 --> 00:10:22,736 I didn't recognize you without your nipples. 239 00:10:22,761 --> 00:10:24,561 - Huh? - The puppies... the um, 240 00:10:24,586 --> 00:10:27,709 the cute little puppies that you love to photograph yourself with. 241 00:10:27,734 --> 00:10:31,203 Ha ha, yeah, yeah, I left them at home. The puppies. 242 00:10:31,368 --> 00:10:33,268 Brought the nipples. - Oh good. 243 00:10:33,293 --> 00:10:35,594 Not about the nipples, um, about the puppies. 244 00:10:35,619 --> 00:10:37,881 - Right. - So anyway, how are you? 245 00:10:37,906 --> 00:10:39,538 Uh good. Good, good. 246 00:10:39,585 --> 00:10:43,989 I'm just really glad we could make this work. Champagne? 247 00:10:44,057 --> 00:10:46,090 Uh, they serve champagne here? 248 00:10:46,093 --> 00:10:48,293 I believe it's called Zhampagne, 249 00:10:48,361 --> 00:10:52,476 it's from the very famous Zhampagne region of France. 250 00:10:52,501 --> 00:10:54,602 - Can't wait to try it. - Mm-hmm. 251 00:10:54,627 --> 00:10:57,261 (Rock music plays) 252 00:10:59,072 --> 00:11:03,841 - Hmm. - So, um, how long you been on the app? 253 00:11:03,844 --> 00:11:06,077 Uh, oh I'm not. Well I am, 254 00:11:06,146 --> 00:11:08,079 but I just downloaded it to show a friend. 255 00:11:08,148 --> 00:11:10,282 Well, worked out well for me. 256 00:11:10,350 --> 00:11:12,450 Someone's a smooth talker. (Laughs) 257 00:11:12,518 --> 00:11:13,991 - No. - This is a relief. 258 00:11:14,016 --> 00:11:16,934 I um, I was actually thinking about not coming. 259 00:11:16,959 --> 00:11:18,623 What was holding you back? 260 00:11:18,692 --> 00:11:21,326 Uh, I dunno, just like am I ready for this, 261 00:11:21,394 --> 00:11:23,505 and I'm not even on the app, so like should I be using it? 262 00:11:23,529 --> 00:11:24,896 Right. 263 00:11:24,965 --> 00:11:26,420 I just like making careful choices. 264 00:11:26,445 --> 00:11:28,300 Yeah, yeah. I'm just glad 265 00:11:28,368 --> 00:11:30,368 that you... you could come out tonight. 266 00:11:30,370 --> 00:11:32,545 Um, (Clears throat) 267 00:11:32,570 --> 00:11:35,317 to... careful choices. 268 00:11:35,342 --> 00:11:37,442 Yes. To that. 269 00:11:37,444 --> 00:11:39,110 (Glasses clink) 270 00:11:39,679 --> 00:11:41,045 (Soft piano music plays) 271 00:11:41,782 --> 00:11:44,382 (Low hum of patron chatter) 272 00:11:44,384 --> 00:11:46,351 Okay, everybody. 273 00:11:46,376 --> 00:11:48,522 (Applause) 274 00:11:50,014 --> 00:11:54,492 Hi. I'm Bobbie, and I am so excited to be your waitress. 275 00:11:54,560 --> 00:11:57,762 We just love honeymooners here at Crystal Elms. 276 00:11:57,830 --> 00:11:59,364 Please, right this way. 277 00:12:00,804 --> 00:12:02,337 Here you go. 278 00:12:02,631 --> 00:12:04,209 Wow. 279 00:12:05,302 --> 00:12:07,236 - Oh my god. - Thank you. 280 00:12:10,330 --> 00:12:15,886 Okay, and I will be right back with your menus. Okay. 281 00:12:16,164 --> 00:12:20,466 ♪♪♪ 282 00:12:20,821 --> 00:12:25,191 - No. Absolutely not. - Okay, and I completely understand. 283 00:12:25,216 --> 00:12:29,861 Um, I just worry that if we don't put the hats on, 284 00:12:29,886 --> 00:12:32,612 that the other guests will inevitably force us to. 285 00:12:32,637 --> 00:12:34,237 Okay. 286 00:12:34,262 --> 00:12:35,629 So. 287 00:12:37,542 --> 00:12:40,438 So, turns out we are not the only ones celebrating 288 00:12:40,506 --> 00:12:42,440 the bride and groom. 289 00:12:42,442 --> 00:12:45,443 This is from a Patrick. 290 00:12:45,512 --> 00:12:49,347 Says, "have fun, enjoy the night. Thinking about you." 291 00:12:49,415 --> 00:12:53,003 Oh, wow, that is just very sweet. 292 00:12:53,028 --> 00:12:56,788 And I can assure you that a fun night is guaranteed 293 00:12:56,856 --> 00:12:59,824 after a bottle of this. Right? 294 00:12:59,849 --> 00:13:02,250 (Click tongue) Yeah, she gets it. Okay. 295 00:13:03,864 --> 00:13:06,964 Did our waitress just make a sex reference? 296 00:13:07,364 --> 00:13:10,279 I mean, I don't think that's really surprising at this point. 297 00:13:10,304 --> 00:13:13,471 Um, so you obviously have spoken to Patrick 298 00:13:13,539 --> 00:13:15,907 since he knows we're here. 299 00:13:16,463 --> 00:13:19,521 Okay um, we may have been texting. 300 00:13:19,546 --> 00:13:22,147 He's covering for me at work. 301 00:13:23,416 --> 00:13:27,685 And these, these are our complimentary lovebird wings. 302 00:13:27,753 --> 00:13:30,855 They are chicken, not actual lovebirds. 303 00:13:30,923 --> 00:13:34,692 Uh, and oh, the special tonight is a lover's curry. 304 00:13:34,958 --> 00:13:38,169 So, I will be back, and I will take your order. Okay so. 305 00:13:38,194 --> 00:13:39,697 Oh, wow. 306 00:13:39,765 --> 00:13:41,190 - Oh, one more. - Oh my god. 307 00:13:41,215 --> 00:13:42,982 Oh. (Laughs) 308 00:13:45,638 --> 00:13:47,800 Sorry, you were saying? 309 00:13:49,862 --> 00:13:52,844 Um, how did you get so good at this? 310 00:13:52,912 --> 00:13:54,378 Hm, you learn pretty quickly 311 00:13:54,381 --> 00:13:56,292 when you're in a Ugandan diamond smuggler's villa 312 00:13:56,316 --> 00:13:57,849 playing for your friend's freedom. 313 00:13:57,917 --> 00:14:00,017 - Right, right. Wait, what? - That was fun. 314 00:14:00,020 --> 00:14:02,386 Yeah, I know. I know. I don't uh... you know, 315 00:14:02,389 --> 00:14:05,116 I don't get to date a lot. Busy schedule and... 316 00:14:05,424 --> 00:14:08,860 and whatnot, but there is just something about you, you know... 317 00:14:08,885 --> 00:14:11,219 - (Laughs) - I actually, 318 00:14:11,608 --> 00:14:14,499 I changed my shirt 3 times for tonight and uh, 319 00:14:14,567 --> 00:14:17,034 I'm sorry, I probably shouldn't be giving that all away. 320 00:14:17,037 --> 00:14:18,670 No, it's cute. 321 00:14:18,738 --> 00:14:20,838 And I was actually nervous, too. 322 00:14:20,907 --> 00:14:23,074 Well, you... you look great. 323 00:14:23,076 --> 00:14:25,276 No, yeah, I know it wasn't that. 324 00:14:25,344 --> 00:14:27,715 Um, you're gonna think this is so random, 325 00:14:27,740 --> 00:14:29,714 but it was actually about something else. 326 00:14:29,782 --> 00:14:31,449 Well, whatever it was, 327 00:14:31,517 --> 00:14:33,551 I'm just glad that we could do this. 328 00:14:33,553 --> 00:14:34,708 I used to date Ted. 329 00:14:34,733 --> 00:14:36,654 - I'm sorry? - Ted Mullins? 330 00:14:36,722 --> 00:14:38,240 - He's the veterinarian. - No, no, no, 331 00:14:38,265 --> 00:14:39,599 I know who Ted is. - Okay cool, 332 00:14:39,624 --> 00:14:41,744 I just felt like we were being honest with each other. 333 00:14:41,849 --> 00:14:44,130 Wait, weren't you his receptionist? 334 00:14:44,155 --> 00:14:47,665 Executive Assistant. And yes, but only for like a minute. 335 00:14:47,733 --> 00:14:49,412 But you guys were engaged? 336 00:14:49,437 --> 00:14:52,470 - Um, very briefly. - Uh-huh. 337 00:14:52,472 --> 00:14:53,771 And just twice. 338 00:14:53,839 --> 00:14:55,773 And we've both moved on. He has a girlfriend now, 339 00:14:55,842 --> 00:14:58,442 and apparently they're like very serious. 340 00:14:58,511 --> 00:15:00,945 Okay look, there is nobody who wants to see Ted fail 341 00:15:01,013 --> 00:15:02,813 more than I do, professionally speaking. 342 00:15:02,882 --> 00:15:06,551 Personally, I feel like this is off limits. 343 00:15:06,576 --> 00:15:09,965 It just feels... wrong. 344 00:15:09,990 --> 00:15:13,424 Okay, that is what I've been saying, to literally everyone. 345 00:15:13,492 --> 00:15:15,459 What, you've been telling people about this? 346 00:15:15,462 --> 00:15:18,796 No. Some people. Just close friends. 347 00:15:19,237 --> 00:15:21,432 And that is the reason that I wasn't gonna come tonight. 348 00:15:21,500 --> 00:15:24,869 - Yeah, but you came. - Okay, bottom line, 349 00:15:24,938 --> 00:15:27,572 we've both had a lot of Zhampagne, 350 00:15:27,597 --> 00:15:30,954 so I just feel like we need to hydrate, and reflect. 351 00:15:30,979 --> 00:15:32,510 Wow. 352 00:15:32,535 --> 00:15:34,269 I mean, yeah, but... 353 00:15:37,083 --> 00:15:38,964 I don't think I can do this. 354 00:15:39,816 --> 00:15:42,784 Okay, just to be clear, I couldn't do this first. 355 00:15:44,303 --> 00:15:46,904 So I guess I am paying for the Zhampagne then? 356 00:15:52,131 --> 00:15:53,598 (Laughter) 357 00:15:53,600 --> 00:15:57,268 And so, he says to the cop, "Well, if it was mine, 358 00:15:57,336 --> 00:15:58,770 I wouldn't've put it in my mouth." 359 00:15:58,838 --> 00:16:00,838 (Laughter) 360 00:16:00,906 --> 00:16:03,007 Oh, Veronica, once again, 361 00:16:03,075 --> 00:16:06,377 you reign supreme as the queen of the triple entendres. 362 00:16:06,446 --> 00:16:08,212 I just have to say this. 363 00:16:08,237 --> 00:16:10,671 I know that we are the Jazzagals, 364 00:16:10,783 --> 00:16:14,052 but it was pretty great to have a Jazza-guy in our midst today. 365 00:16:14,077 --> 00:16:15,306 Oh. 366 00:16:15,331 --> 00:16:16,732 Yeah, if you're around next week, 367 00:16:16,756 --> 00:16:18,389 it wouldn't hurt to have the help. 368 00:16:18,458 --> 00:16:21,192 Not to dim the charge on this delightful conversation, 369 00:16:21,261 --> 00:16:22,727 but John, why don't you and I go 370 00:16:22,729 --> 00:16:24,829 - and get the gals another drink? - Okay. 371 00:16:24,854 --> 00:16:28,566 No, no, the next round is on us for our newest member. 372 00:16:28,568 --> 00:16:30,750 Lemonades for Moira and me... 373 00:16:30,775 --> 00:16:34,538 And two cosmos for the baritone section. 374 00:16:34,607 --> 00:16:36,074 ♪ Yes, please ♪ 375 00:16:36,142 --> 00:16:38,572 (Laughing) 376 00:16:44,309 --> 00:16:46,076 John, I wanna thank you 377 00:16:46,156 --> 00:16:48,456 for what you did for me today. 378 00:16:48,587 --> 00:16:51,522 And I know it was done with the best of intentions. 379 00:16:52,509 --> 00:16:56,148 I'm getting the sense I did something wrong. 380 00:16:56,173 --> 00:16:57,562 Oh, not at all. 381 00:16:57,630 --> 00:16:59,197 In fact, you've enlightened me. 382 00:16:59,666 --> 00:17:03,868 I realize I take one thing for granted in this town. 383 00:17:04,295 --> 00:17:07,230 - Oh, Moira. - My time with the Jazzagals. 384 00:17:08,269 --> 00:17:09,700 Ah. 385 00:17:10,076 --> 00:17:12,543 As sad as it sounds, 386 00:17:12,611 --> 00:17:15,779 these rehearsals have become a tiny oasis 387 00:17:15,804 --> 00:17:19,072 in the echo-y canyon that I now call my social life. 388 00:17:19,996 --> 00:17:21,996 I don't know if you've noticed, John, 389 00:17:22,021 --> 00:17:26,223 but this transition has not been the easiest for me. 390 00:17:26,928 --> 00:17:30,338 I can't say that I have not noticed. 391 00:17:30,363 --> 00:17:34,598 Aside from rehearsals, few things keep me going. 392 00:17:34,963 --> 00:17:39,083 My nightly sleeps, afternoon naps, 393 00:17:39,108 --> 00:17:41,972 and of course meals with my husband. 394 00:17:41,975 --> 00:17:43,774 And there will be more of those. 395 00:17:43,843 --> 00:17:45,743 But John, I have so few pleasures, 396 00:17:45,745 --> 00:17:47,748 that if I start combining them, 397 00:17:47,773 --> 00:17:50,948 then I'll have even less to look forward to. 398 00:17:51,389 --> 00:17:53,170 I understand, Moira. 399 00:17:53,719 --> 00:17:57,588 So, would you like me to leave you to cocktails 400 00:17:57,656 --> 00:17:58,956 with the gals, then? 401 00:17:59,024 --> 00:18:00,825 Oh god, no, we'll leave together, please. 402 00:18:00,936 --> 00:18:02,973 There are only so many ways I can feign amusement 403 00:18:02,998 --> 00:18:05,633 at Ronnie's comedia Del commode. 404 00:18:07,300 --> 00:18:09,834 So the lover's curry was a mistake. 405 00:18:09,902 --> 00:18:11,369 Yeah, it was. 406 00:18:11,437 --> 00:18:13,270 Uh, but we got through it, 407 00:18:13,295 --> 00:18:16,363 and now we have a story we can only tell each other so... 408 00:18:16,475 --> 00:18:18,205 Patrick would find it funny. 409 00:18:18,230 --> 00:18:20,177 We will not be telling Patrick. 410 00:18:20,402 --> 00:18:22,503 Another secret for the pile. 411 00:18:24,658 --> 00:18:28,186 Okay, not to put any of the blame on you in this situation. 412 00:18:28,541 --> 00:18:31,322 Obviously Patrick should've told you he had a fiancée, 413 00:18:31,455 --> 00:18:34,111 but... why didn't you ask him? 414 00:18:34,560 --> 00:18:36,791 If he had a secret fiancée? 415 00:18:37,062 --> 00:18:40,865 Well, no, but did you guys not talk about your dating history? 416 00:18:42,799 --> 00:18:45,610 I guess I just thought the deeper we got into his past, 417 00:18:45,635 --> 00:18:48,005 the deeper we'd have to get into mine. 418 00:18:48,073 --> 00:18:50,141 And, historically speaking, 419 00:18:50,209 --> 00:18:53,396 the more I revealed of myself, 420 00:18:53,421 --> 00:18:57,624 the less interested people got. 421 00:18:58,337 --> 00:19:00,036 So. 422 00:19:00,061 --> 00:19:01,886 Okay, so I'm gonna go out on a limb 423 00:19:01,954 --> 00:19:04,488 and say that you were probably surrounding yourself 424 00:19:04,513 --> 00:19:06,345 with the wrong people, 425 00:19:06,392 --> 00:19:09,693 and we both know that Patrick is not that kind of person. 426 00:19:10,329 --> 00:19:14,175 Also, I know everything about you, 427 00:19:14,642 --> 00:19:16,066 about your history, 428 00:19:16,091 --> 00:19:19,026 your family, and I'm still here. 429 00:19:22,343 --> 00:19:24,476 I think you're my best friend. 430 00:19:26,846 --> 00:19:28,265 You think? 431 00:19:29,476 --> 00:19:31,081 Well, I can't know for sure, 432 00:19:31,150 --> 00:19:32,950 because I'm realizing now that I don't think 433 00:19:33,018 --> 00:19:34,203 I've ever really had one. 434 00:19:36,865 --> 00:19:39,466 Okay, well, if we're being honest, 435 00:19:40,573 --> 00:19:43,093 I don't think I've ever had one, either. 436 00:19:48,935 --> 00:19:50,868 This would be a really sweet moment, 437 00:19:50,870 --> 00:19:53,568 if what we had just admitted to each other wasn't so sad. 438 00:19:56,248 --> 00:20:00,326 Sadder? When you were in the bathroom, 439 00:20:00,966 --> 00:20:04,102 I finished the rest of the lover's curry. 440 00:20:05,484 --> 00:20:08,553 Okay, you'll be sleeping in the bathtub tonight. 441 00:20:09,756 --> 00:20:10,988 I understand. 442 00:20:15,676 --> 00:20:17,439 Well, honey, I don't think you should let 443 00:20:17,464 --> 00:20:20,329 one embarrassing encounter color your experience, 444 00:20:20,354 --> 00:20:22,337 on Bumper. - Bump-kin. 445 00:20:22,362 --> 00:20:23,868 So you upload your photo, 446 00:20:23,936 --> 00:20:26,524 and the Bumpkin sends it to local singles. 447 00:20:26,549 --> 00:20:28,370 It's not called The Bumpkin. 448 00:20:28,395 --> 00:20:31,349 Okay. Oh, here's one. 449 00:20:31,374 --> 00:20:35,307 Isaac, 31, works on his family's farm. 450 00:20:35,332 --> 00:20:38,143 Certainly loves to take pictures of himself in waterfalls. 451 00:20:38,168 --> 00:20:39,425 Hmm. 452 00:20:39,465 --> 00:20:41,846 Though harvesting crops does produce 453 00:20:41,871 --> 00:20:43,955 a nicely-sculpted physique. 454 00:20:44,213 --> 00:20:46,198 "Looking for a hook-up." 455 00:20:46,223 --> 00:20:47,925 Well, that sounds promising, Alexis, 456 00:20:47,993 --> 00:20:50,753 he's open for hooking up for dinner, or drinks. 457 00:20:50,778 --> 00:20:52,329 Uh-uh, that's not what that means. 458 00:20:52,332 --> 00:20:55,700 - Okay, moving on to Jebediah. - Okay, stop! 459 00:20:55,768 --> 00:20:58,355 Comes from a large family. Oh, not my kids. 460 00:20:58,380 --> 00:21:01,229 That's a step in the right direction, Alexis. 461 00:21:01,254 --> 00:21:03,870 - Scroll down, Moira. - Okay. Oh my wives. 462 00:21:03,895 --> 00:21:05,809 All right, which way do you swipe to get rid of this one? 463 00:21:05,812 --> 00:21:07,578 - Okay, gimme my phone... - Oh, Alexis, look, 464 00:21:07,646 --> 00:21:09,480 you've just Bumpkined with Jebediah. 465 00:21:09,482 --> 00:21:11,682 - What? Ew! - Oh, and now we're back to Ray. 466 00:21:11,751 --> 00:21:13,050 Ew! 467 00:21:13,075 --> 00:21:14,756 How did Ray get such a beautiful bathroom? 468 00:21:14,781 --> 00:21:16,381 Well... 469 00:21:17,756 --> 00:21:22,029 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 34930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.