Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,845 --> 00:00:23,365
Whoo hoo hoo!
2
00:00:25,960 --> 00:00:28,155
- Wow, that's great!
- That's awesome.
3
00:00:28,180 --> 00:00:30,585
Who's gonna cut it?
Who's gonna take the hook out.
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,240
- That's your job.
- Yes.
5
00:00:32,265 --> 00:00:34,065
Who's gonna fillet that? That's you.
6
00:00:34,090 --> 00:00:35,104
- That's you.
- That's me?
7
00:00:35,129 --> 00:00:36,812
I've done the hard stuff.
You can do that.
8
00:00:36,837 --> 00:00:37,841
True that.
9
00:00:37,866 --> 00:00:39,852
- Get in, get in, get in. Smile.
- Yes.
10
00:00:39,935 --> 00:00:41,934
Yes!
11
00:00:47,249 --> 00:00:48,609
The ocean's full of plastic.
12
00:00:48,634 --> 00:00:50,085
There's like trillions and trillions
13
00:00:50,110 --> 00:00:51,390
of tiny little pieces out there
14
00:00:51,415 --> 00:00:53,348
just floating around,
and the fish are eating it.
15
00:00:53,731 --> 00:00:55,051
- Right.
- We're eating the fish.
16
00:00:55,076 --> 00:00:57,116
- So you've got your loop, yeah?
- Mm-hmm.
17
00:00:57,141 --> 00:00:59,021
And you go down
the rabbit hole and back...
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,972
Hang on a sec. It's a simple knot.
I've done it 1000 times.
19
00:01:01,997 --> 00:01:04,106
Do you even know
what you're talking about, Captain?
20
00:01:04,131 --> 00:01:06,513
This is a very delicate process, okay?
You can't rush this.
21
00:01:06,840 --> 00:01:10,200
- How about that?
- That... That is... that's perfect.
22
00:01:10,440 --> 00:01:13,520
- You're a show off.
- Your sister's becoming an eco-warrior.
23
00:01:13,545 --> 00:01:15,425
Well, don't mess with her then.
24
00:01:16,604 --> 00:01:19,047
- Found that for you...
- No! Ah!
25
00:01:20,159 --> 00:01:21,479
Yuck!
26
00:02:02,833 --> 00:02:07,313
Hey, mate. Just Cook
Avenue, Ashgrove, thanks.
27
00:02:09,111 --> 00:02:10,127
Hey.
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,315
Well, I reckon we got the contract,
29
00:02:12,340 --> 00:02:13,838
but he's gonna let me know tomorrow.
30
00:02:16,277 --> 00:02:17,277
Yeah.
31
00:02:18,440 --> 00:02:20,520
Oh, it's just the next left.
32
00:02:23,040 --> 00:02:24,360
Yeah.
33
00:02:29,760 --> 00:02:33,360
Hey, have we made a
decision about lunch?
34
00:02:34,082 --> 00:02:37,322
Cos I'm okay with risking it
with the polyethylene trevally.
35
00:02:43,762 --> 00:02:46,562
- I think I'll just have a liquid lunch.
- Really?
36
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
Ryan?
37
00:03:02,581 --> 00:03:04,781
Looks like a fishing boat or something.
38
00:03:19,015 --> 00:03:20,096
Come!
39
00:03:20,196 --> 00:03:21,430
Come!
40
00:03:30,240 --> 00:03:32,520
Thanks, mate. Keep the change.
41
00:05:27,720 --> 00:05:31,000
I'm just gonna take them the water
and have a look at the engine, okay?
42
00:05:41,840 --> 00:05:43,934
Do you speak English?
43
00:05:43,989 --> 00:05:45,469
Does anyone speak English?
44
00:05:45,873 --> 00:05:47,993
Come!
45
00:05:49,285 --> 00:05:50,736
Who's your Captain?
46
00:05:50,761 --> 00:05:52,911
- Oh, captain, captain, captain.
- You're the captain?
47
00:05:53,248 --> 00:05:55,048
- Captain, yeah.
- You're the captain?
48
00:05:55,201 --> 00:05:57,161
- Do you speak English?
- Ismail!
49
00:06:02,732 --> 00:06:04,852
- English?
- Yes, yes, yes. Help, help, help.
50
00:06:05,098 --> 00:06:07,978
The boat is dead. Please.
Dead, dead. Come, come, come, come.
51
00:06:08,023 --> 00:06:09,943
The boat is dead. Boat is dead.
52
00:06:10,440 --> 00:06:12,000
Please. Come, come, come.
53
00:06:18,034 --> 00:06:19,514
Bag, bag.
54
00:06:21,252 --> 00:06:23,372
These Sydney developers,
they fly in, fly out
55
00:06:23,397 --> 00:06:26,157
and make all us contractors line
up like contestants on X Factor.
56
00:06:26,602 --> 00:06:29,472
You'd think they were building
the Taj Mahal, not a couple of duplexes.
57
00:06:29,497 --> 00:06:31,280
Yeah, but they obviously liked you.
58
00:06:31,323 --> 00:06:33,603
Well, I gave them a full
blast of the Gallagher charm.
59
00:06:33,803 --> 00:06:34,883
Is that what you call it?
60
00:06:34,982 --> 00:06:37,302
Oh, awesome are they teaching
Facebook at school now?
61
00:06:37,760 --> 00:06:38,960
Ever heard of privacy?
62
00:06:39,066 --> 00:06:41,506
Is that the thing you get when
you've finished your homework?
63
00:06:45,083 --> 00:06:46,723
- All right.
- Right.
64
00:06:46,782 --> 00:06:50,048
I think. Mm-hmm, five minutes.
65
00:06:50,298 --> 00:06:53,178
Okay, chop chop.
You're on plates, Lockster.
66
00:06:53,203 --> 00:06:55,523
Come on, clear the table.
67
00:06:56,000 --> 00:06:58,160
Take this with you. Nuh-uh. Wait.
68
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Can someone get the salad?
69
00:07:17,331 --> 00:07:19,371
Hey, Mama, can I go to Jordan's?
70
00:07:19,570 --> 00:07:21,490
- Finished your maths?
- No.
71
00:07:21,800 --> 00:07:23,040
- Hi, Baba.
- Ahh.
72
00:07:28,949 --> 00:07:31,029
Thank you.
73
00:07:32,662 --> 00:07:34,067
How was your day?
74
00:07:35,818 --> 00:07:38,218
I think I have that,
what do they call it?
75
00:07:38,426 --> 00:07:39,906
White line fever.
76
00:07:41,480 --> 00:07:42,880
Yeah, you do feel hot.
77
00:07:43,920 --> 00:07:47,000
Do you have the keys?
78
00:07:49,903 --> 00:07:51,903
_
79
00:07:52,465 --> 00:07:55,140
Bilal, it's nearly ready.
You can't wait?
80
00:07:55,288 --> 00:07:57,288
_
81
00:07:57,343 --> 00:07:59,343
_
82
00:07:59,367 --> 00:08:01,367
_
83
00:08:03,141 --> 00:08:04,781
I found one of them.
84
00:08:07,440 --> 00:08:08,553
One of who?
85
00:08:09,440 --> 00:08:10,480
Them.
86
00:08:20,096 --> 00:08:21,096
Water.
87
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Water, water.
88
00:08:28,556 --> 00:08:31,156
Follow me. This way. Come.
89
00:08:43,112 --> 00:08:44,119
It's dead.
90
00:08:45,426 --> 00:08:46,426
Right.
91
00:08:53,676 --> 00:08:54,836
Hey.
92
00:08:55,508 --> 00:08:57,875
_
93
00:09:03,539 --> 00:09:05,539
_
94
00:09:06,195 --> 00:09:09,671
_
95
00:09:10,641 --> 00:09:12,183
My friend. Hey.
96
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
We go to Australia.
97
00:09:14,120 --> 00:09:16,560
You... you... you take us.
98
00:09:16,595 --> 00:09:18,476
- You take us Australia.
- You take us, please.
99
00:09:19,499 --> 00:09:20,508
Please!
100
00:09:23,840 --> 00:09:25,880
Pan-pan, pan-pan, pan-pan,
101
00:09:25,905 --> 00:09:28,065
all stations, all
stations, all stations.
102
00:09:28,155 --> 00:09:29,853
And then the name of
the boat three times.
103
00:09:30,191 --> 00:09:33,151
Ah, this is Liberame,
Liberame, Liberame,
104
00:09:33,211 --> 00:09:34,891
require immediate assistance, over.
105
00:09:40,369 --> 00:09:41,381
Try another channel.
106
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
16's for emergencies.
107
00:09:43,520 --> 00:09:46,080
- Why aren't they listening?
- Come on, go again.
108
00:09:46,620 --> 00:09:48,500
Pan-pan, pan-pan, pan-pan,
109
00:09:48,525 --> 00:09:50,605
this is Liberame, Liberame, Liberame,
110
00:09:50,630 --> 00:09:52,245
require immediate assistance.
111
00:09:54,691 --> 00:09:57,155
- Australians...
- What do we do?
112
00:10:03,549 --> 00:10:05,629
Well, we could try and
take them on board.
113
00:10:05,822 --> 00:10:08,755
Oh, there's like 40 of them, or more.
114
00:10:09,000 --> 00:10:11,480
Well, we could strip stuff out.
We could make some room.
115
00:10:11,680 --> 00:10:13,040
Or we could tow em.
116
00:10:13,153 --> 00:10:14,634
Yeah, that could burn out the engine.
117
00:10:14,659 --> 00:10:16,720
Do we even have enough food? Water?
118
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
We could go for help.
119
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
We could mark their position,
120
00:10:20,480 --> 00:10:23,040
head back into Australian
waters until we get contact.
121
00:10:23,240 --> 00:10:25,560
Their... their engine is dead.
It's totally cactus.
122
00:10:25,760 --> 00:10:29,704
We're not set up for rescue.
So why don't we go to someone who is?
123
00:10:29,771 --> 00:10:31,611
Look, we've got to think
about the kids, Ryan.
124
00:10:31,640 --> 00:10:33,766
Whether we take them on board,
or whether we tow them,
125
00:10:33,791 --> 00:10:35,471
we're putting everyone
at risk, even them.
126
00:10:39,000 --> 00:10:41,600
- What's your suggestion then, Damien?
- What Helen said.
127
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
Or we set off the emergency beacon.
128
00:10:44,665 --> 00:10:46,265
- No.
- No, definitely not.
129
00:10:46,290 --> 00:10:47,329
Well, it is an emergency.
130
00:10:47,354 --> 00:10:49,120
Yeah, and they're half
a day out of Kupang.
131
00:10:49,145 --> 00:10:51,395
They get picked up by
Indonesian rescue, they're fucked.
132
00:10:51,420 --> 00:10:52,500
They're fucked already.
133
00:10:54,955 --> 00:10:57,200
They just want to go to Australia.
That's what they said.
134
00:10:57,251 --> 00:10:58,696
But we can't put everyone in danger.
135
00:10:58,721 --> 00:11:00,241
You can't know that's what'll happen.
136
00:11:00,266 --> 00:11:02,683
I know that putting 40 people
on here would be a big mistake.
137
00:11:02,708 --> 00:11:04,566
What if you just try
to fix their engine...
138
00:11:04,591 --> 00:11:06,246
So you're an expert
now, are you, Damien?
139
00:11:06,271 --> 00:11:09,284
- I'm trying to come up with a solution.
- That's just avoiding the problem.
140
00:11:09,309 --> 00:11:11,229
- Well, that's being smart.
- Hey!
141
00:11:11,560 --> 00:11:14,160
It's your boat, Ryan.
You're the Captain.
142
00:11:14,360 --> 00:11:17,680
So ultimately it's your call.
Do we want to stay and help?
143
00:11:18,323 --> 00:11:20,960
Or do we want to go and get
help from somewhere else?
144
00:11:26,480 --> 00:11:27,560
Um...
145
00:11:36,539 --> 00:11:37,899
We'll take a vote.
146
00:11:42,360 --> 00:11:45,281
No, I can do it for sure, but I've got
to be in court at ten o'clock.
147
00:11:45,306 --> 00:11:46,386
Yeah, that's...
148
00:11:47,040 --> 00:11:50,280
Sorry. No. Yeah, that's right.
149
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
I'll be there soon.
150
00:11:52,200 --> 00:11:54,840
You sort it out and
I'll be there soon. Bye.
151
00:12:04,680 --> 00:12:05,856
It is you.
152
00:12:07,920 --> 00:12:09,160
Ryan.
153
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
Well, how are you?
154
00:12:21,884 --> 00:12:23,404
You made it.
155
00:12:26,838 --> 00:12:28,758
We made it.
156
00:12:29,036 --> 00:12:30,836
Come in. I'll make you a coffee.
157
00:12:30,861 --> 00:12:33,704
Oh, no, no, no, no. Thank you.
158
00:12:34,920 --> 00:12:35,947
I'm working.
159
00:12:35,972 --> 00:12:38,692
- I've, ah, gotta go.
- Come back, on the weekend then.
160
00:12:39,160 --> 00:12:40,760
- Are you working?
- No.
161
00:12:40,960 --> 00:12:43,154
Ah, we'll... We'll have a barbecue. No.
162
00:12:43,179 --> 00:12:45,379
Bring your family.
I'll get everyone together.
163
00:12:45,404 --> 00:12:47,364
- Thank you.
- Sunday, 12 o'clock. One o'clock.
164
00:12:50,520 --> 00:12:52,160
Come on, please. Come on.
165
00:12:56,520 --> 00:12:59,520
- Okay.
- Great.
166
00:13:05,680 --> 00:13:09,280
- It's amazing.
- See you Sunday.
167
00:13:09,480 --> 00:13:10,560
Sunday.
168
00:13:25,705 --> 00:13:26,962
Hey!
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,240
- Baba?
- Help us!
170
00:14:51,800 --> 00:14:53,520
It's four to one.
171
00:14:53,954 --> 00:14:55,554
Four to one what?
172
00:14:59,858 --> 00:15:01,618
We're gonna tow them.
173
00:15:28,141 --> 00:15:29,237
Morning.
174
00:15:29,665 --> 00:15:30,705
Hey.
175
00:15:37,353 --> 00:15:38,372
Hi.
176
00:15:39,170 --> 00:15:40,176
Hi.
177
00:15:43,080 --> 00:15:44,760
You're not gonna believe this.
178
00:15:45,194 --> 00:15:47,600
I was taking the bins out
this morning, right?
179
00:15:47,800 --> 00:15:52,040
And I looked across the road and
there's this taxi parked there.
180
00:15:53,360 --> 00:15:55,360
And the driver was Ismail.
181
00:15:55,944 --> 00:15:57,452
Who's Ismail?
182
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
How can I even look at them?
183
00:16:04,913 --> 00:16:06,588
_
184
00:16:07,893 --> 00:16:09,893
_
185
00:16:10,080 --> 00:16:12,560
What words could they
have for what they did?
186
00:16:12,642 --> 00:16:14,602
How could they possibly
explain themselves?
187
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
I need to know.
188
00:16:22,960 --> 00:16:25,200
Knowing won't change what happened.
189
00:16:26,874 --> 00:16:27,951
No.
190
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
Hey, come get this stuff.
191
00:17:14,186 --> 00:17:17,100
Look at you. You're the scoop master.
192
00:17:24,240 --> 00:17:26,800
- Hey, is this okay?
- They don't drink, right?
193
00:17:26,874 --> 00:17:30,674
- No, but we can have a cheeky one.
- Maddie, can you put some clothes on?
194
00:17:30,734 --> 00:17:32,494
- But...
- It's about respect.
195
00:17:32,686 --> 00:17:35,006
Hey, I don't even know
how to cook this. I didn't ask.
196
00:17:35,159 --> 00:17:36,639
Is it a bit special?
197
00:17:36,737 --> 00:17:38,617
Think it's just the way
the meat's prepared.
198
00:17:39,083 --> 00:17:41,603
The pool is immaculate,
thanks to the Lockster.
199
00:17:41,819 --> 00:17:43,437
Thank you, Locky.
200
00:17:44,155 --> 00:17:46,546
What are we doing this for?
Who's coming?
201
00:17:47,280 --> 00:17:48,600
They're just some people we met
202
00:17:48,625 --> 00:17:50,425
while we were on holiday a while ago.
203
00:17:50,800 --> 00:17:53,334
- Have they got any kids?
- Yeah, a bit older than you.
204
00:17:53,359 --> 00:17:55,093
- I'm gonna be so bored!
- They've got kids.
205
00:17:55,118 --> 00:17:57,081
Come on, let's wash up
before they get here.
206
00:17:57,106 --> 00:18:00,226
- How's the champers going?
- The cups are just here.
207
00:18:00,920 --> 00:18:01,932
Here.
208
00:18:02,600 --> 00:18:04,916
Hey! Door's open. I...
209
00:18:04,941 --> 00:18:06,941
Just in time. We're just
fuelling up. Fuelling up.
210
00:18:07,413 --> 00:18:09,653
No, I'll have some water,
thanks. Just water.
211
00:18:10,400 --> 00:18:12,731
Wow, I like what
you've done with the place.
212
00:18:13,080 --> 00:18:16,760
- It's been a few years.
- It has.
213
00:18:16,960 --> 00:18:20,280
- Yeah.
- Oh, wow.
214
00:18:24,280 --> 00:18:26,520
- Thank you.
- Oh, to...
215
00:18:26,545 --> 00:18:29,225
I don't even... what do...
what do we call this?
216
00:18:31,800 --> 00:18:33,967
- Serendipity?
- Hey, Helen.
217
00:18:33,992 --> 00:18:36,695
- It's been ages. How are ya?
- Hi.
218
00:18:36,720 --> 00:18:38,234
Quick
219
00:18:39,600 --> 00:18:42,240
Okay. Yeah, you ready?
220
00:18:43,520 --> 00:18:45,280
You be polite.
221
00:18:54,360 --> 00:18:55,440
- Hi!
- Hello.
222
00:18:55,476 --> 00:18:57,316
- Hello.
- Welcome!
223
00:18:57,492 --> 00:18:58,572
- Hello.
- Come in.
224
00:18:58,597 --> 00:19:00,077
- Thank you.
- Wow!
225
00:19:00,640 --> 00:19:03,080
Oh, wow, thank you. Thank you.
226
00:19:03,454 --> 00:19:04,775
- I'll give those to you.
- Okay.
227
00:19:04,800 --> 00:19:06,440
Beautiful, thank you very, very much.
228
00:19:07,520 --> 00:19:10,840
Hi, welcome. Come in, come in.
229
00:19:11,040 --> 00:19:12,640
It's so exciting.
230
00:19:19,320 --> 00:19:25,406
My wife Zahra, my brother Bilal,
and this is Asad, my son.
231
00:19:25,431 --> 00:19:26,438
Hi.
232
00:19:26,560 --> 00:19:29,800
Wow. Ah, this is, ah, ah, Lachlan.
233
00:19:29,825 --> 00:19:31,865
Our children, Lachlan and Madison.
234
00:19:32,240 --> 00:19:33,600
- Hi.
- Helen.
235
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
- Olivia.
- Please come in.
236
00:19:35,600 --> 00:19:37,520
Come in. Come inside. Outside...
237
00:19:38,002 --> 00:19:40,196
Your daughter's not coming?
238
00:19:40,733 --> 00:19:41,764
Water? Water?
239
00:19:41,789 --> 00:19:43,189
Okay, four waters.
240
00:19:43,423 --> 00:19:48,983
Okay. Sit out here on the deck.
Let's get some snacks.
241
00:19:49,520 --> 00:19:50,840
It's nearly like...
242
00:19:51,040 --> 00:19:53,847
I'm just a little bit behind,
slightly unorganised but I can...
243
00:19:54,113 --> 00:19:55,273
it is pretty much done.
244
00:19:55,298 --> 00:19:57,950
Please sit outside.
Did you... did they...
245
00:19:57,975 --> 00:19:59,615
Did you get a drink? Do you want...
246
00:19:59,640 --> 00:20:04,400
- Red meat for lunch.
- It's good.
247
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
So where are you living?
248
00:20:08,310 --> 00:20:11,135
- Ah, we have a flat in Stafford.
- Oh, that's really close.
249
00:20:12,174 --> 00:20:15,920
- And you're studying, right?
- Nursing.
250
00:20:15,945 --> 00:20:18,185
I want to specialise in intensive care.
251
00:20:18,560 --> 00:20:21,400
Fantastic. At Griffith University?
252
00:20:21,600 --> 00:20:23,523
- Mm.
- That's great.
253
00:20:23,548 --> 00:20:25,132
I did my law degree there.
254
00:20:25,697 --> 00:20:30,724
I'm sorry, it's just... This is amazing.
255
00:20:30,826 --> 00:20:32,386
I can't believe...
256
00:20:32,680 --> 00:20:34,720
I can't believe that you're here.
257
00:20:36,360 --> 00:20:38,400
We went looking, you know.
258
00:20:38,640 --> 00:20:40,201
But there were like
four boats that all
259
00:20:40,226 --> 00:20:41,904
arrived within a week
or so of each other.
260
00:20:42,080 --> 00:20:43,480
- Four?
- Mm.
261
00:20:44,055 --> 00:20:46,880
I... I tried finding out but
they weren't releasing names.
262
00:20:47,080 --> 00:20:49,720
And I didn't even know your last name.
263
00:20:52,320 --> 00:20:53,532
Al-Bayati.
264
00:20:54,080 --> 00:20:55,304
Al-Bayati.
265
00:20:56,600 --> 00:20:59,200
Do you want some of this?
266
00:21:01,248 --> 00:21:03,648
I'd like it if you had some
more greens please, Lachlan.
267
00:21:04,200 --> 00:21:06,560
Has everyone got enough to eat?
More salad?
268
00:22:01,713 --> 00:22:05,433
I'm taking... I'm taking...
I'm taking out the old kitchen.
269
00:22:05,680 --> 00:22:10,057
So the ceiling's half gone,
and I start hearing this noise, right?
270
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
It's like...
271
00:22:12,240 --> 00:22:16,600
It's like a sliding followed
by a thumping sound.
272
00:22:16,625 --> 00:22:18,465
- He loves this story.
- Yeah.
273
00:22:18,490 --> 00:22:20,178
- All the time.
- And I look up, I look up
274
00:22:20,395 --> 00:22:22,035
and I am staring into the eyes
275
00:22:22,173 --> 00:22:25,173
of the biggest python I have ever seen.
276
00:22:33,512 --> 00:22:36,032
I was halfway home.
277
00:22:36,560 --> 00:22:39,920
I'm sorry, my wife is not feeling well.
278
00:22:44,400 --> 00:22:48,870
- How can you sit here laughing?
- Come, Zahra.
279
00:22:49,560 --> 00:22:51,920
You said you would take us to Australia.
280
00:22:52,679 --> 00:22:55,560
And in the middle of the night,
you cut us loose.
281
00:22:56,150 --> 00:23:00,049
How could you?
How could you leave us there?
282
00:23:06,160 --> 00:23:07,433
Asad!
283
00:23:12,640 --> 00:23:14,680
Seven people died!
284
00:23:15,182 --> 00:23:16,205
Seven!
285
00:23:17,400 --> 00:23:18,720
Zahra...
286
00:23:19,731 --> 00:23:21,961
You killed my daughter!
287
00:25:35,190 --> 00:25:37,190
_
288
00:25:54,513 --> 00:25:56,563
I shouldn't have agreed.
289
00:25:59,332 --> 00:26:00,942
I shouldn't have made you go.
290
00:26:09,530 --> 00:26:11,803
I thought if I looked into their faces,
291
00:26:13,608 --> 00:26:15,024
I could understand.
292
00:26:16,350 --> 00:26:17,517
Ismail...
293
00:26:20,105 --> 00:26:21,852
I just want to move forward.
294
00:26:39,858 --> 00:26:42,402
So that's it, hmm?
295
00:26:43,681 --> 00:26:46,762
A little half-burned Halal
meat and everything is okay?
296
00:26:47,782 --> 00:26:50,942
We are all friends now?
297
00:26:53,602 --> 00:26:55,602
- I have to consider Zahra.
- Mm.
298
00:27:05,560 --> 00:27:08,040
What do you want, Bilal?
299
00:27:09,532 --> 00:27:12,252
An eye for an eye? What will that do?
300
00:27:13,607 --> 00:27:15,487
I want Yasmeen to be honoured.
301
00:27:17,408 --> 00:27:20,688
I want you to think about Yasmeen.
302
00:27:21,212 --> 00:27:23,046
_
303
00:27:31,450 --> 00:27:32,654
_
304
00:27:35,068 --> 00:27:37,068
_
305
00:27:42,597 --> 00:27:43,662
_
306
00:27:44,947 --> 00:27:46,529
_
307
00:27:49,610 --> 00:27:50,883
_
308
00:28:11,523 --> 00:28:12,656
It's true.
309
00:28:12,919 --> 00:28:16,679
Seven people died,
including the daughter.
310
00:28:18,413 --> 00:28:19,455
These are the names.
311
00:28:29,104 --> 00:28:31,058
So what do you want to do?
312
00:28:32,042 --> 00:28:33,606
Do we want to report it?
313
00:28:33,845 --> 00:28:37,005
No, we didn't before.
314
00:28:37,197 --> 00:28:40,483
We didn't know seven people died before.
315
00:28:40,513 --> 00:28:43,313
I'm sorry, I still don't
understand why they're blaming us.
316
00:28:44,333 --> 00:28:47,363
They cut themselves loose when
we turned back to Indonesia, yes?
317
00:28:48,029 --> 00:28:50,549
Well, you know,
that's what we think happened.
318
00:28:52,003 --> 00:28:53,960
They stole the life jackets.
319
00:28:54,160 --> 00:28:56,533
And the dinghy.
They wanted to get to Australia.
320
00:28:56,613 --> 00:28:59,017
Yes, that's what we've been
telling ourselves all this time
321
00:28:59,042 --> 00:29:01,242
but we really don't
know for sure, do we?
322
00:29:01,866 --> 00:29:03,826
You think it was one of us?
323
00:29:06,269 --> 00:29:09,069
- We're not all here.
- Oh.
324
00:29:09,393 --> 00:29:12,139
Listen, I know Damien left after
the whole thing but that doesn't...
325
00:29:12,168 --> 00:29:14,225
He disappeared off the
face of the earth.
326
00:29:14,748 --> 00:29:16,305
No contact with anyone.
327
00:29:16,330 --> 00:29:18,330
I mean, has anyone heard from him?
328
00:29:19,558 --> 00:29:20,598
Not even you?
329
00:29:22,315 --> 00:29:25,395
See, maybe there's a reason for that.
330
00:29:25,516 --> 00:29:28,356
No, I don't believe that.
I can't believe that you think that,
331
00:29:28,978 --> 00:29:31,584
you're even thinking that one of
us could do something like that.
332
00:29:31,609 --> 00:29:33,326
They think we did.
333
00:29:34,123 --> 00:29:36,198
Why would they lie about that?
334
00:29:37,737 --> 00:29:40,360
You were the one who was on watch
that night, weren't you, Helen?
335
00:29:42,931 --> 00:29:45,171
Yeah, but I fell asleep.
We all know that.
336
00:29:45,348 --> 00:29:46,419
You were drunk.
337
00:29:49,130 --> 00:29:50,650
Well, I don't deny it.
338
00:29:51,803 --> 00:29:52,897
Think about it.
339
00:29:53,640 --> 00:29:56,802
Why didn't we report the boat to
the authorities when it happened?
340
00:29:59,090 --> 00:30:02,370
I think it's because we
knew what it looked like.
341
00:30:03,700 --> 00:30:07,180
It looked like one of
us had cut the rope.
342
00:30:24,747 --> 00:30:25,798
Hello?
343
00:30:26,381 --> 00:30:28,381
Ismail, it's Ryan.
344
00:30:29,116 --> 00:30:30,121
What do you want?
345
00:30:30,705 --> 00:30:32,785
I want to know if you need help.
346
00:30:33,361 --> 00:30:34,521
Help?
347
00:30:36,345 --> 00:30:37,665
Anything you want.
348
00:30:38,590 --> 00:30:39,876
Just ask.
349
00:30:42,497 --> 00:30:45,737
Look, Ismail, I've been lucky.
350
00:30:47,359 --> 00:30:49,824
With the business and everything.
I've done well.
351
00:30:50,486 --> 00:30:53,366
I can't imagine how hard it
is to come to a new place
352
00:30:53,840 --> 00:30:55,653
and start over again with nothing.
353
00:30:56,945 --> 00:30:58,465
I don't need anything.
354
00:30:58,548 --> 00:31:01,068
Why don't you talk to your wife?
See what she thinks.
355
00:31:01,620 --> 00:31:03,431
I'm sure we can work something out.
356
00:31:04,458 --> 00:31:05,898
Ismail, please.
357
00:31:07,720 --> 00:31:08,777
I just want to help.
358
00:31:09,999 --> 00:31:11,879
What are you suggesting?
359
00:31:43,522 --> 00:31:46,857
Cameron reckons his dad has
a black belt in kung fu.
360
00:31:46,964 --> 00:31:49,718
Cameron's dad, huh?
What is he, a big guy?
361
00:31:50,617 --> 00:31:52,264
So you think, I mean
you think that I need
362
00:31:52,289 --> 00:31:53,755
to show him some of my moves?
363
00:31:53,819 --> 00:31:56,851
- You don't know kung fu.
- I do know kung fu. I know the claw.
364
00:31:57,309 --> 00:31:59,109
- Do you really know kung fu?
- Yes!
365
00:31:59,134 --> 00:32:00,334
Nice.
366
00:32:01,600 --> 00:32:04,360
All right, time to give it some
of that old Gallagher magic.
367
00:32:06,049 --> 00:32:07,489
Yes!
368
00:32:38,546 --> 00:32:39,660
It's official.
369
00:32:40,338 --> 00:32:41,458
You're on the shortlist.
370
00:32:42,775 --> 00:32:43,812
I am?
371
00:32:43,864 --> 00:32:45,948
Couple of months from now,
you could be on the bench.
372
00:32:45,973 --> 00:32:48,235
Magistrate Korczak presiding.
373
00:32:48,275 --> 00:32:49,995
My God!
374
00:32:50,888 --> 00:32:54,208
I've still got a bit of lobbying
to do but I think you're a shoo-in.
375
00:32:55,440 --> 00:32:56,544
Graham, I...
376
00:32:57,614 --> 00:32:59,184
I... I can't thank you enough.
377
00:32:59,209 --> 00:33:01,169
Ah, you did it, Helen, not me.
378
00:33:01,194 --> 00:33:03,506
I would never have got
this far without you.
379
00:33:03,879 --> 00:33:08,399
You have been the most incredible
support to me, for years.
380
00:33:09,667 --> 00:33:11,627
Ah, excuse me.
381
00:33:38,688 --> 00:33:41,556
_
382
00:33:43,564 --> 00:33:47,154
_
383
00:33:48,865 --> 00:33:51,768
_
384
00:33:52,846 --> 00:33:54,528
_
385
00:33:56,931 --> 00:33:58,286
_
386
00:33:58,726 --> 00:34:00,293
_
387
00:34:02,270 --> 00:34:04,270
_
388
00:34:05,199 --> 00:34:07,199
_
389
00:34:08,134 --> 00:34:09,243
Ice cream.
390
00:34:09,594 --> 00:34:11,594
_
391
00:34:12,984 --> 00:34:14,010
_
392
00:34:15,424 --> 00:34:17,624
... they have everything.
393
00:35:00,731 --> 00:35:02,611
50 grand, Ryan? For fuck's sake!
394
00:35:02,636 --> 00:35:05,076
- It's the least we can do.
- You know we can't afford this.
395
00:35:05,101 --> 00:35:07,821
What... what does that mean, Bree?
I mean, look.
396
00:35:08,160 --> 00:35:09,920
Look! We've got everything.
397
00:35:10,425 --> 00:35:12,887
And not just a house and a business,
but everything.
398
00:35:12,912 --> 00:35:14,578
- All this shit!
- Yeah, I know!
399
00:35:14,940 --> 00:35:17,220
I know, but handing over a lump of cash.
400
00:35:17,474 --> 00:35:19,714
How is that going to make up for it?
401
00:35:23,443 --> 00:35:27,582
You know, Ryan, on the boat,
when we all voted?
402
00:35:28,673 --> 00:35:31,144
I was the one who voted no.
403
00:35:34,703 --> 00:35:37,153
And if I was put in the
same position today,
404
00:35:37,178 --> 00:35:39,098
I think I would do the same thing,
405
00:35:39,383 --> 00:35:41,663
because I was thinking about our family.
406
00:35:42,613 --> 00:35:44,061
Our children.
407
00:35:45,169 --> 00:35:49,489
If helping those people meant
putting ourselves at risk, then...
408
00:35:50,031 --> 00:35:52,746
I just kept thinking of
Maddie and Lachlan alone
409
00:35:52,771 --> 00:35:53,928
without us,
410
00:35:54,323 --> 00:35:57,363
and I am still thinking
about them, Ryan.
411
00:35:59,759 --> 00:36:00,879
This?
412
00:36:01,750 --> 00:36:05,836
This looks like an admission of guilt.
413
00:36:09,504 --> 00:36:11,744
That's seven people.
414
00:36:13,649 --> 00:36:16,249
Do you want our kids to carry that?
415
00:36:38,353 --> 00:36:40,060
This is blood money
416
00:36:40,485 --> 00:36:42,681
and my husband was wrong to accept it.
417
00:36:43,200 --> 00:36:45,320
Don't ever speak to him again.
418
00:36:46,839 --> 00:36:49,517
Leave us alone.
419
00:37:02,054 --> 00:37:04,094
Bree, you've made your point.
I made a mistake.
420
00:37:04,119 --> 00:37:05,639
I'm sorry, okay? Can we move on?
421
00:37:06,280 --> 00:37:07,880
- No, that's not my point.
- Yep. Yep.
422
00:37:07,905 --> 00:37:09,766
My point is you make our
decisions without me.
423
00:37:09,791 --> 00:37:10,853
What is that?
424
00:37:10,878 --> 00:37:13,612
Okay, and I've apologised because
I knew what you were going to say.
425
00:37:13,637 --> 00:37:15,077
Okay... what was I going to say?
426
00:37:15,102 --> 00:37:16,382
Can we just let it go?
427
00:37:16,920 --> 00:37:19,600
You knew what I was going to say
but you did it anyway. Tell me.
428
00:37:19,800 --> 00:37:22,669
I just feel terrible and I'm
trying to do the right thing here.
429
00:39:04,841 --> 00:39:07,347
_
430
00:39:12,842 --> 00:39:14,842
_
431
00:39:16,624 --> 00:39:19,928
_
432
00:39:24,711 --> 00:39:26,924
_
433
00:39:27,619 --> 00:39:31,466
_
434
00:39:35,052 --> 00:39:38,507
_
435
00:40:20,267 --> 00:40:21,310
Hey.
436
00:40:22,156 --> 00:40:23,196
Hey.
437
00:40:29,034 --> 00:40:30,047
Hi.
438
00:40:32,315 --> 00:40:34,835
London is just a bigger,
greyer version of here.
439
00:40:35,110 --> 00:40:36,670
And the real estate game's the same.
440
00:40:36,928 --> 00:40:39,904
There's not enough stock
and there's too many buyers.
441
00:40:39,929 --> 00:40:42,210
I mean, the prices are just
heading into the stratosphere.
442
00:40:43,123 --> 00:40:46,437
Like, I sold a studio for
about 500,000 quid last month,
443
00:40:46,542 --> 00:40:49,751
and your pool, your pool, mate,
is bigger than that whole apartment.
444
00:40:50,844 --> 00:40:52,719
What are you doing here, Damien?
445
00:40:54,471 --> 00:40:56,191
I mean, why now?
446
00:40:57,040 --> 00:40:59,589
What, you just...
you just turn up out of the blue.
447
00:41:01,992 --> 00:41:03,159
I told him.
448
00:41:03,565 --> 00:41:06,205
I just... I told him about
Yasmeen and the others.
449
00:41:06,230 --> 00:41:07,493
I thought he should know.
450
00:41:07,518 --> 00:41:09,678
And I got in contact with
Bree after I settled.
451
00:41:09,894 --> 00:41:12,881
I just... I wanted to know
that you were all okay.
452
00:41:13,056 --> 00:41:14,496
And how long ago was that?
453
00:41:14,782 --> 00:41:16,350
A year ago, maybe more.
454
00:41:17,492 --> 00:41:19,541
If I'd emailed you,
would you have replied?
455
00:41:19,658 --> 00:41:20,666
Probably not.
456
00:41:21,903 --> 00:41:23,037
- I just thought...
- Mm-hmm.
457
00:41:23,062 --> 00:41:24,932
... once Liv had gotten over it, I mean,
458
00:41:24,957 --> 00:41:26,479
your friendship is separate from this.
459
00:41:26,647 --> 00:41:28,447
Except Liv hasn't got over it, so...
460
00:41:36,427 --> 00:41:38,307
- We should at least talk to them.
- They...
461
00:41:38,406 --> 00:41:40,696
They don't want anything
to do with us, Damien.
462
00:41:40,721 --> 00:41:41,968
They've made that pretty clear.
463
00:41:41,993 --> 00:41:44,117
- Don't you think we should...
- Ryan's already tried.
464
00:41:55,865 --> 00:41:57,366
Um, Ismail...
465
00:41:58,973 --> 00:42:00,813
You... you just got into his taxi?
466
00:42:03,100 --> 00:42:04,700
Yeah.
467
00:42:05,696 --> 00:42:07,736
That's weird, eh?
468
00:42:09,329 --> 00:42:13,034
He... he's a cab driver, Damien.
469
00:42:13,059 --> 00:42:14,979
It's not that weird.
470
00:42:16,564 --> 00:42:18,604
Yeah. Yeah.
471
00:42:19,595 --> 00:42:20,794
Maybe you're right.
472
00:42:28,336 --> 00:42:30,696
I want him to go away again.
I don't want him here.
473
00:42:30,834 --> 00:42:32,034
He is.
474
00:42:34,396 --> 00:42:36,956
- He just turned up...
- Yeah, okay, he can go again.
475
00:42:37,476 --> 00:42:41,356
He can run away like he did before,
without even a fucking phone call.
476
00:42:45,819 --> 00:42:49,019
Nothing, for years.
477
00:42:49,455 --> 00:42:51,441
And now he's back, what does he want?
478
00:42:54,126 --> 00:42:55,446
I'll talk to him.
479
00:42:55,811 --> 00:42:57,731
Tell him he has to go.
480
00:43:02,587 --> 00:43:05,320
The epicardium is the
surface of the heart,
481
00:43:05,345 --> 00:43:07,105
and constitutes a very thin layer.
482
00:43:07,130 --> 00:43:10,730
Next is the myocardium,
the thickest and most...
483
00:44:13,483 --> 00:44:15,403
How long have you known about them?
484
00:44:17,013 --> 00:44:19,053
How long have you been doing this?
485
00:44:26,992 --> 00:44:28,392
Two, three months.
486
00:44:31,079 --> 00:44:32,373
Maybe more.
487
00:44:35,112 --> 00:44:37,792
I'm going to delete all
of this now, okay?
488
00:44:39,829 --> 00:44:41,219
Please stop.
489
00:44:42,029 --> 00:44:44,829
Whatever it is you are doing,
please stop it now.
490
00:44:47,924 --> 00:44:49,924
_
491
00:44:59,826 --> 00:45:02,185
Look, it's slow right now,
but the economy's picking up.
492
00:45:02,562 --> 00:45:04,122
People will start to spend soon.
493
00:45:04,408 --> 00:45:09,168
Hey, um, you haven't come
across this guy at all, have ya?
494
00:45:10,004 --> 00:45:11,404
I think, yeah.
495
00:45:11,761 --> 00:45:14,281
Yeah, he came to the office.
It was a while back.
496
00:45:14,793 --> 00:45:16,473
But he seemed really interested.
497
00:45:17,029 --> 00:45:18,865
Turned out to be just a tyre kicker.
498
00:45:19,860 --> 00:45:21,620
We'll sell it.
499
00:45:30,435 --> 00:45:33,209
Apparently he came to look at the
boat and that was back in September.
500
00:45:33,449 --> 00:45:34,649
To buy it?
501
00:45:36,638 --> 00:45:39,583
I don't know. That's what he
said, but I don't think so.
502
00:45:40,322 --> 00:45:42,762
So they've basically been stalking us,
Ryan, for months.
503
00:45:46,166 --> 00:45:47,646
We have to tell the others.
504
00:45:51,218 --> 00:45:53,538
You have to speak to Helen. Now.
505
00:47:32,621 --> 00:47:34,141
Are you okay?
506
00:47:34,450 --> 00:47:35,725
Yeah, I'm fine.
507
00:47:36,698 --> 00:47:38,018
No, you're not.
508
00:47:39,812 --> 00:47:41,132
I'm pregnant.
509
00:47:43,355 --> 00:47:46,715
Ismail, he... he didn't say anything.
510
00:47:46,930 --> 00:47:48,939
- He didn't tell me.
- He doesn't know.
511
00:47:50,401 --> 00:47:52,102
Zahra, this is good news.
512
00:47:53,472 --> 00:47:54,880
Ismail will be so happy.
513
00:47:56,467 --> 00:47:58,107
I just need some time.
514
00:47:58,862 --> 00:48:00,582
Promise me you won't tell your brother.
515
00:48:04,281 --> 00:48:06,413
- Promise me you won't say...
- Okay.
516
00:48:07,199 --> 00:48:08,584
I promise.
517
00:49:15,200 --> 00:49:18,144
I woke up and it was...
it was like this.
518
00:49:32,712 --> 00:49:34,392
Life jackets are gone.
519
00:49:35,371 --> 00:49:37,331
They took the dinghy.
520
00:49:54,029 --> 00:49:55,989
- Ryan Gallagher?
- What's this about?
521
00:49:56,283 --> 00:49:58,913
Your name has come up in the
reporting of a Commonwealth crime.
522
00:49:59,144 --> 00:50:01,757
The AFP is duty bound
to test the evidence
523
00:50:01,782 --> 00:50:03,822
and see if there are
grounds to prosecute.
524
00:50:03,847 --> 00:50:08,007
The penalty is up to ten years.
Everyone will be interviewed.
525
00:50:08,155 --> 00:50:10,035
Has anyone been on board
recently, Mr Gallagher?
526
00:50:10,383 --> 00:50:11,693
No, just me.
527
00:50:12,692 --> 00:50:14,427
No, no, she's definitely too hot.
528
00:50:14,594 --> 00:50:16,394
Yeah, we should make
sure she eats something.
529
00:50:16,694 --> 00:50:17,707
Thank you.
530
00:50:17,732 --> 00:50:20,059
Why did you turn the yacht
around and head to Indonesia?
531
00:50:20,084 --> 00:50:22,778
There were signs of a storm.
This is a bad idea.
532
00:50:22,912 --> 00:50:24,571
Bad ideas are all we've got now, mate.
533
00:50:24,716 --> 00:50:26,085
Are you threatening my family?
534
00:50:26,173 --> 00:50:29,053
No, I'm asking you to rein things in.
It's getting messy, mate.
535
00:50:29,144 --> 00:50:31,368
So now you think things
are getting messy?
536
00:50:31,926 --> 00:50:33,602
Five life jackets, Mr. Al-Bayati,
537
00:50:33,627 --> 00:50:35,545
and a dinghy big enough
to carry you all.
538
00:50:35,546 --> 00:50:37,435
You don't think that's
some kind of coincidence?
539
00:50:37,460 --> 00:50:38,580
They cut us loose!
540
00:50:38,605 --> 00:50:40,065
Well, Damien's refused counsel.
541
00:50:40,090 --> 00:50:41,605
Why would he stop Graham sitting in
542
00:50:41,630 --> 00:50:43,354
if he wasn't planning to dump me in it?
543
00:50:43,379 --> 00:50:45,579
He was there.
544
00:50:45,604 --> 00:50:47,539
It must have been frightening for you,
545
00:50:47,564 --> 00:50:49,975
a man suddenly appearing
on deck like that.
546
00:50:50,275 --> 00:50:51,610
I've been instructed by my lawyer
547
00:50:51,635 --> 00:50:53,352
not to speak with anyone
from your family.
548
00:50:53,353 --> 00:50:55,390
Your daughter and my son
have been in contact.
549
00:50:55,584 --> 00:50:57,384
They should pay for what
they've done to us.
550
00:50:57,409 --> 00:50:58,675
_
551
00:50:58,776 --> 00:51:00,361
_
552
00:51:02,957 --> 00:51:05,252
What happened on that
boat shifted everything.
553
00:51:05,749 --> 00:51:07,229
Nothing's gone right since then.
554
00:51:10,104 --> 00:51:14,379
Synced and corrected by Pisuly.
www.addic7ed.com
39346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.