All language subtitles for S.W.A.T.Under.Siege.2017.720p.BRRip.800MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:24,055 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:19,410 --> 00:01:20,295 Yeah? 3 00:01:23,127 --> 00:01:24,062 Yeah? 4 00:01:27,028 --> 00:01:28,059 On my way. 5 00:01:33,171 --> 00:01:34,464 Seriously? 6 00:01:35,071 --> 00:01:36,431 It's a holiday. 7 00:01:37,637 --> 00:01:39,805 The bad guys don't take a holiday. 8 00:01:40,711 --> 00:01:42,030 Why don't you sleep? 9 00:02:08,982 --> 00:02:10,193 I was hoping we could talk. 10 00:02:10,193 --> 00:02:11,748 Yeah, I gotta go. 11 00:02:13,306 --> 00:02:14,680 So, you're still upset? 12 00:02:15,325 --> 00:02:18,765 I'm not upset. I'm just... late. 13 00:02:19,819 --> 00:02:21,220 I'll call you later. 14 00:04:02,894 --> 00:04:06,566 Monfell shipping center has been not operational for the last six months. 15 00:04:06,591 --> 00:04:09,192 Since its closure, it's become a favorite location 16 00:04:09,192 --> 00:04:11,632 for the Sao Paulo Locos to conduct their business. 17 00:04:11,660 --> 00:04:14,738 They pretty much come and go as they please with minimal resistance. 18 00:04:15,189 --> 00:04:17,117 That ends today. 19 00:04:17,688 --> 00:04:21,365 Late last night, a shipping container arrived at Monfell from Bogotá. 20 00:04:21,427 --> 00:04:22,750 Due to the amount of chatter, 21 00:04:22,750 --> 00:04:26,881 DEA believes that this could be their largest shipment of contraband to date. 22 00:04:26,881 --> 00:04:29,056 The source couldn't identify exactly what was coming in, 23 00:04:29,056 --> 00:04:32,250 so whether it's money, arms or the ghost of Pablo Escobar... 24 00:04:32,249 --> 00:04:34,045 Be ready, secure the scene... 25 00:04:34,045 --> 00:04:35,439 Help find the container, 26 00:04:35,439 --> 00:04:37,883 once you've done that, you all can go enjoy your holiday. 27 00:04:45,103 --> 00:04:48,100 Oh, we're just barbecuing. It's a whole thing. 28 00:04:48,100 --> 00:04:49,136 How about you? 29 00:04:49,240 --> 00:04:50,709 I really don't have any plans. 30 00:04:50,924 --> 00:04:52,749 - You should come over. - Yeah? 31 00:04:52,768 --> 00:04:55,246 Yeah, Carley and Becky would love to see you. 32 00:04:55,369 --> 00:04:57,419 Not me, I'm sick to death of you. 33 00:04:59,566 --> 00:05:00,838 Sorry to ruin your holiday. 34 00:05:00,838 --> 00:05:04,070 Oh, you ruin everyday, Elle. Why should today be the exception? 35 00:05:04,095 --> 00:05:05,418 Don't call me Elle. 36 00:05:07,654 --> 00:05:09,355 When did this come down? 37 00:05:09,380 --> 00:05:11,545 Got the call from DEA a little after two, why? 38 00:05:12,205 --> 00:05:13,459 A little short notice. 39 00:05:13,459 --> 00:05:14,867 We got shorter. 40 00:05:15,386 --> 00:05:16,487 Yeah. 41 00:05:18,836 --> 00:05:21,826 Don't get that big brain of yours thinking, Trav, it only gets you in trouble. 42 00:05:22,423 --> 00:05:23,560 Inspiring as always. 43 00:05:23,560 --> 00:05:24,947 And don't fuck up! 44 00:05:31,398 --> 00:05:32,615 Let's go. 45 00:05:37,893 --> 00:05:39,928 - Ward? - Hello? 46 00:05:41,692 --> 00:05:42,718 What's this? 47 00:05:42,718 --> 00:05:43,968 What we're looking for. 48 00:05:43,968 --> 00:05:46,832 - It's pretty. - Hang on, Chu. - Hmm? 49 00:05:46,909 --> 00:05:49,727 Why don't you come down to the beach later? I'm having a party. 50 00:05:49,727 --> 00:05:51,287 No, I got plans. 51 00:05:51,314 --> 00:05:53,288 - It's your loss. - Benson! 52 00:05:53,313 --> 00:05:54,871 Why would she want to go to your party? 53 00:05:54,871 --> 00:05:56,268 Aren't you too old for this shit? 54 00:05:56,293 --> 00:05:57,887 Just entered my prime! 55 00:05:58,488 --> 00:06:01,416 Yo, Vince, I'm not doing anything. How come I didn't get an invite? 56 00:06:01,416 --> 00:06:03,403 Remember what happened last time you came to my house? 57 00:06:03,403 --> 00:06:05,532 - No. - Ask his wife! 58 00:06:09,014 --> 00:06:11,554 All right, settle down, settle down. 59 00:06:12,416 --> 00:06:14,600 A little calm before the storm, Deputy. 60 00:06:14,600 --> 00:06:16,450 There's not gonna be a storm. 61 00:06:17,062 --> 00:06:18,128 What makes you say that? 62 00:06:18,128 --> 00:06:20,044 Ah, 'cos they've been getting a bit lazy. 63 00:06:20,447 --> 00:06:23,855 You know, we let them do a few scores, now they feel safe. 64 00:06:23,880 --> 00:06:24,607 Mmm. 65 00:06:26,020 --> 00:06:28,476 Now, I guess we got all dolled up for nothing, 66 00:06:54,358 --> 00:06:56,561 [I DON'T GIVE A DAMN WHAT THE DEA SAYS] 67 00:06:56,862 --> 00:06:59,173 [WE GO IN HEAVY, STAY FROSTY] 68 00:06:59,959 --> 00:07:01,717 [WATCH EACH OTHER'S BACKS...] 69 00:07:01,905 --> 00:07:03,214 [STICK TO THE PLAN, 70 00:07:03,338 --> 00:07:04,772 STAY TIGHT] 71 00:07:04,842 --> 00:07:06,228 [LET'S DO THIS] 72 00:07:48,479 --> 00:07:50,777 Drop the phone and keep your hands where I can see them! 73 00:07:54,864 --> 00:07:56,682 That was sloppy, Chu. 74 00:07:58,112 --> 00:08:01,209 All, we got guard one and knocked out. Surveillance is ours. 75 00:08:01,477 --> 00:08:02,459 [COPY] 76 00:08:03,154 --> 00:08:04,538 The yard's clear. 77 00:08:04,789 --> 00:08:07,525 We got another guard on the East side stairwell. 78 00:08:08,922 --> 00:08:10,263 Hands! Now! 79 00:08:10,299 --> 00:08:11,251 OK. 80 00:08:12,663 --> 00:08:13,866 Knees. 81 00:08:15,656 --> 00:08:16,981 How many other are there? 82 00:08:16,981 --> 00:08:18,585 No hablo inglés. 83 00:08:19,285 --> 00:08:20,996 Sophie, anything? 84 00:08:21,093 --> 00:08:22,124 Nothing. 85 00:08:22,124 --> 00:08:24,980 I thought this was supposed to be a shipping yard. I don't see any containers. 86 00:08:25,039 --> 00:08:26,173 [COPY THAT] 87 00:08:27,089 --> 00:08:29,768 Come on, you have to do that? 88 00:08:30,090 --> 00:08:31,354 Sorry. 89 00:08:31,755 --> 00:08:33,743 No hablo inglés. 90 00:08:36,658 --> 00:08:38,361 You sure this is the right place? 91 00:08:38,361 --> 00:08:39,915 This is the place. 92 00:08:44,266 --> 00:08:45,538 Let's go. 93 00:09:26,124 --> 00:09:27,226 Jackpot! 94 00:09:27,226 --> 00:09:28,320 Copy. Where are you? 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,466 Outside. North-West side of the warehouse. 96 00:09:30,491 --> 00:09:32,390 Copy. Ward stay where you are. 97 00:09:32,390 --> 00:09:35,020 Everyone else, meet at the shipping container. 98 00:09:35,137 --> 00:09:36,507 Copy that. 99 00:09:50,023 --> 00:09:51,338 Look to your left. 100 00:09:52,516 --> 00:09:54,898 [COPY. STRAIGHT AHEAD, GUYS] 101 00:09:57,643 --> 00:10:00,945 Hold, I got 10 to 12 hostiles coming in hot from inside the warehouse. 102 00:10:01,034 --> 00:10:02,165 Take cover! 103 00:10:02,324 --> 00:10:03,558 Take cover! 104 00:10:19,397 --> 00:10:20,752 Take cover! 105 00:10:59,343 --> 00:11:00,757 Cover me! 106 00:11:11,218 --> 00:11:13,068 - You OK? - I'm all right. 107 00:11:13,068 --> 00:11:14,948 - I got you covered. - All right. - Go! 108 00:11:25,865 --> 00:11:27,046 - Argh!! 109 00:11:27,046 --> 00:11:28,786 Gotta get her out! 110 00:11:46,204 --> 00:11:47,964 Stay down. It's gonna be OK. 111 00:11:48,049 --> 00:11:49,491 Are you hit? 112 00:11:49,971 --> 00:11:51,641 Just got the vest. 113 00:12:07,044 --> 00:12:08,058 Cover! 114 00:12:08,058 --> 00:12:09,260 Go, go, go! 115 00:12:36,135 --> 00:12:37,943 Now you’re both being sloppy. 116 00:12:37,979 --> 00:12:39,630 You owe me a beer. 117 00:12:40,528 --> 00:12:42,559 Arg! Let me go! Let me go! 118 00:12:42,559 --> 00:12:43,542 A little help here! 119 00:12:43,542 --> 00:12:44,644 My arm! 120 00:12:46,960 --> 00:12:48,614 - My arm! - Yard secured! 121 00:12:48,639 --> 00:12:50,082 My arm! 122 00:12:50,169 --> 00:12:51,546 Whoa! Whoa! 123 00:12:52,103 --> 00:12:53,537 What the fuck? 124 00:12:55,448 --> 00:12:57,425 It's a fucking suicide vest. 125 00:12:57,602 --> 00:12:59,054 What are you wearing this shit for? 126 00:12:59,054 --> 00:13:00,063 Go fuck yourself. 127 00:13:00,063 --> 00:13:01,508 Inside's secured. 128 00:13:01,564 --> 00:13:03,041 What the fuck...? 129 00:13:03,316 --> 00:13:04,925 [WE NEED AN AMBULANCE!] 130 00:13:05,123 --> 00:13:06,466 [I'M ON IT!] 131 00:13:06,646 --> 00:13:08,474 Fuck, Phil! 132 00:13:13,481 --> 00:13:14,737 No! 133 00:13:15,466 --> 00:13:18,581 They got Phoenix. Let me see if it went through your vest. 134 00:13:27,139 --> 00:13:28,568 I got you. 135 00:13:36,424 --> 00:13:38,681 "There's not gonna be a storm". 136 00:13:44,094 --> 00:13:45,510 Cover! 137 00:14:50,436 --> 00:14:52,132 Cut him down. 138 00:14:54,533 --> 00:14:56,511 [NO, I DON'T KNOW WHY SOME CRAZY MOTHERFUCKER] 139 00:14:56,511 --> 00:14:58,555 [WOULD PUT ON A SUICIDE VEST] 140 00:14:59,193 --> 00:15:01,071 [THAT'S NOT OUR PROBLEM ANYMORE] 141 00:15:02,182 --> 00:15:03,733 [ALL RIGHT, FINE] 142 00:15:03,964 --> 00:15:05,790 - Let go of me! - That one's Diego... 143 00:15:05,797 --> 00:15:06,931 He won't shut up, 144 00:15:06,931 --> 00:15:08,822 and the guy we cut down's not talking. 145 00:15:08,925 --> 00:15:10,211 ¿What did Dwyer say? 146 00:15:10,211 --> 00:15:12,263 He's sending a wagon. 147 00:15:12,263 --> 00:15:13,407 What? 148 00:15:13,446 --> 00:15:14,388 Why? 149 00:15:14,388 --> 00:15:15,703 She wants us to bring him in. 150 00:15:15,703 --> 00:15:18,722 - I thought this was DEA. - Yeah, well the DEA guys are dead. 151 00:15:18,747 --> 00:15:20,550 And she can't get a hold of brass. 152 00:15:20,550 --> 00:15:21,752 Fucking Fourth! 153 00:15:21,752 --> 00:15:23,838 Until she does, we're hanging on to him. 154 00:15:23,838 --> 00:15:26,094 We should keep him. Fuck the DEA. 155 00:15:26,109 --> 00:15:28,201 Fuck them all. These assholes killed Phil. 156 00:15:28,201 --> 00:15:29,613 They should divert to us. 157 00:15:29,613 --> 00:15:30,859 We're bringing him in. 158 00:15:34,567 --> 00:15:35,956 What a mess. 159 00:15:45,363 --> 00:15:47,178 Most people are under the impression that 160 00:15:47,178 --> 00:15:49,620 since the Southern States were in favor of slavery, 161 00:15:49,620 --> 00:15:52,664 that they were the ones who insisted on the Three-Fifths Compromise, 162 00:15:52,664 --> 00:15:55,408 found in the Article 1, Section 2 of the Constitution, 163 00:15:55,433 --> 00:15:59,136 that determined that slaves were only worth three fifths a person. 164 00:15:59,161 --> 00:16:02,539 It was, in fact, the North that did this. 165 00:16:02,617 --> 00:16:06,252 The South would've loved to have counted each slave twice. 166 00:16:06,298 --> 00:16:08,456 and the North, rightly so... 167 00:16:08,481 --> 00:16:11,736 didn't believe that the slaves that didn't have the right to vote, 168 00:16:11,769 --> 00:16:14,523 should count equal to those that did. 169 00:16:14,632 --> 00:16:17,681 That would have given the South more power. 170 00:16:18,144 --> 00:16:20,363 to put their influence on the North. 171 00:16:21,068 --> 00:16:22,674 And what's your point? 172 00:16:23,731 --> 00:16:25,532 I thought we were chatting. 173 00:16:36,862 --> 00:16:37,819 Yes? 174 00:16:37,819 --> 00:16:40,416 [YOU'VE COME AN AWFUL LONG WAY FOR NOTHING] 175 00:16:41,057 --> 00:16:43,360 It's not that far. Who is this? 176 00:16:43,489 --> 00:16:45,052 [JUST LISTEN] 177 00:16:45,289 --> 00:16:46,947 [DIEGO FUCKED UP] 178 00:16:47,013 --> 00:16:48,832 [HE LOST SCORPION] 179 00:16:50,732 --> 00:16:52,016 And you have him? 180 00:16:52,190 --> 00:16:53,491 [NOT THAT SIMPLE] 181 00:16:53,516 --> 00:16:56,092 [BUT I KNOW WHERE HE IS AND HOW TO GET HIM] 182 00:16:56,122 --> 00:16:57,466 [50 MILLION] 183 00:16:57,492 --> 00:17:00,067 [WE BOTH KNOW HE'S WORTH TEN TIMES THAT] 184 00:17:00,092 --> 00:17:02,580 I don't think this is a game you wanna play. 185 00:17:02,622 --> 00:17:05,575 - You don't who you're dealing... [- I'LL BE IN TOUCH WITH INSTRUCTIONS] 186 00:17:09,116 --> 00:17:10,261 With. 187 00:17:12,029 --> 00:17:15,285 Two hundred years ago it was so much easier to buy a human being. 188 00:17:15,334 --> 00:17:16,652 Check out the story. 189 00:17:16,652 --> 00:17:17,788 If it's true? 190 00:17:17,788 --> 00:17:19,723 It's the fucking Scorpion. 191 00:17:19,769 --> 00:17:21,531 I don't wanna lose him. 192 00:17:21,742 --> 00:17:24,974 Not now. Not again. 193 00:17:45,875 --> 00:17:47,215 York! 194 00:17:47,800 --> 00:17:51,170 We're short-handed today. Help Sophie and Elle process a few guests. 195 00:17:51,242 --> 00:17:52,440 Copy, commander. 196 00:17:55,552 --> 00:17:57,498 My arm, you fucking broke it! 197 00:17:57,498 --> 00:17:59,427 Yeah, I'll break the other one, move it! 198 00:18:04,984 --> 00:18:06,091 Move! 199 00:18:24,153 --> 00:18:26,068 I thought I made myself clear this morning. 200 00:18:26,068 --> 00:18:27,801 We got jumped, and not by some... 201 00:18:27,801 --> 00:18:30,341 See, you that and all I hear is that you weren't prepared. 202 00:18:30,341 --> 00:18:33,022 So, what happened, Travis? You and your team take it easy because it's a holiday? 203 00:18:33,022 --> 00:18:34,388 What was the DEA on to? 204 00:18:34,581 --> 00:18:37,114 - What do you mean? - Oh, come on, Ellen, this is so fucked! 205 00:18:37,114 --> 00:18:38,675 Clearly, they weren't honest with us. 206 00:18:38,675 --> 00:18:40,519 All we know is what they told us. 207 00:18:40,519 --> 00:18:42,155 They were acting on as tip that 500 million 208 00:18:42,155 --> 00:18:44,240 in SPL product was being moved through Monfell. 209 00:18:44,374 --> 00:18:46,873 Ah, and what's it turned out to be? Huh? 210 00:18:46,977 --> 00:18:48,888 A guy in a box! 211 00:18:48,888 --> 00:18:51,672 Protected by heavily, fucking, armed Sao Paulo Locos soldiers... 212 00:18:51,672 --> 00:18:54,333 Their tip was wrong! What do you want me to say? 213 00:18:54,396 --> 00:18:56,548 That doesn't make them fucking liars. 214 00:19:01,876 --> 00:19:03,980 So, what... What do we do now? 215 00:19:03,980 --> 00:19:06,617 I have calls in. No one's around. 216 00:19:07,065 --> 00:19:08,862 Until we get answers, we sit tight. 217 00:19:08,862 --> 00:19:11,410 - Yeah, fuck that. I'm gonna go talk to them. - No, you're not! 218 00:19:11,459 --> 00:19:12,830 You're gonna leave 'em be. 219 00:19:12,855 --> 00:19:15,384 - They're the Feds' problem. - Jesus Christ! 220 00:19:15,409 --> 00:19:16,850 Phil is dead. 221 00:19:16,850 --> 00:19:18,313 Don't you wanna know why? 222 00:19:18,581 --> 00:19:20,701 Right now all I'm thinking about... 223 00:19:20,701 --> 00:19:22,895 is what I'm gonna tell his family. 224 00:19:29,644 --> 00:19:32,730 [ELEVATOR TO THE LOBBY] 225 00:19:32,901 --> 00:19:34,148 [FINE] 226 00:19:35,022 --> 00:19:36,658 [LOBBY, PLEASE!] 227 00:19:37,944 --> 00:19:40,509 [WATCH THOSE SUDDEN STOPS, BOY!] 228 00:19:40,509 --> 00:19:42,593 [SOMEBODY COULD GET HURT, HA, HA!] 229 00:19:43,792 --> 00:19:45,825 [IT'S A BIG PLACE] 230 00:19:45,965 --> 00:19:49,427 [THEY HAVE THEIR CHRISTMAS DECORATIONS UP ALREADY] 231 00:19:49,795 --> 00:19:51,114 [OH, MY GOD] 232 00:19:54,301 --> 00:19:55,658 Nicholas. 233 00:19:55,727 --> 00:19:58,791 Mr. C, I wasn't... erm... 234 00:20:00,984 --> 00:20:02,896 Make yourselves at home. 235 00:20:06,149 --> 00:20:07,393 Welcome. 236 00:20:10,617 --> 00:20:12,741 [COULD TAKE A NASTY FALL FROM A LOOSE BOARD] 237 00:20:12,741 --> 00:20:14,132 Oh, I'll just... 238 00:20:14,235 --> 00:20:16,496 [AWESOME! THE LORD HELP THE WHOLE THING...] 239 00:20:16,597 --> 00:20:19,144 Nicholas, did you do what I asked? 240 00:20:19,144 --> 00:20:21,025 Yes, yes, yes! 241 00:20:21,025 --> 00:20:24,325 I did. Let me just show you... 242 00:20:26,391 --> 00:20:30,741 So, I was able to tap into the security camera across from the shipping center... 243 00:20:31,077 --> 00:20:32,422 Where did they take him? 244 00:20:32,422 --> 00:20:34,660 S.W.A.T.'s got him back at their place. 245 00:20:34,696 --> 00:20:37,569 It's their renovated training facility way out in the middle of nowhere. 246 00:20:37,569 --> 00:20:39,667 Sounds like the paint isn't even dry yet. 247 00:20:39,807 --> 00:20:41,013 How do you know? 248 00:20:41,051 --> 00:20:43,475 I heard it on my police scanner. 249 00:20:43,957 --> 00:20:45,570 Well done, Nicholas. 250 00:20:45,598 --> 00:20:46,606 Now... 251 00:20:48,514 --> 00:20:50,693 Can you trace the number that called this phone? 252 00:20:50,693 --> 00:20:52,953 Find out who and where they are? 253 00:20:52,978 --> 00:20:54,219 I can try. 254 00:20:54,244 --> 00:20:55,524 Try hard. 255 00:20:59,237 --> 00:21:01,174 Of course, no problem. 256 00:21:06,755 --> 00:21:11,040 Melissa, Phil pulled Phoenix out of harm's way just before he got shot. 257 00:21:12,470 --> 00:21:14,141 He was a hero. 258 00:21:17,514 --> 00:21:18,613 Yes. 259 00:21:19,903 --> 00:21:21,249 You have my word. 260 00:21:22,196 --> 00:21:24,722 Whoever's responsible for this, is gonna pay. 261 00:21:27,036 --> 00:21:29,106 [SORRY, I CAN'T LEAVE NOW] 262 00:21:29,106 --> 00:21:30,780 No, I understand. 263 00:21:30,891 --> 00:21:32,930 Should I cancel today? 264 00:21:34,392 --> 00:21:35,702 No, don't do that. 265 00:21:35,870 --> 00:21:38,278 [- YOU OK?] - Yeah, yeah. 266 00:21:38,648 --> 00:21:39,725 Travis? 267 00:21:39,725 --> 00:21:40,893 Yeah? 268 00:21:42,021 --> 00:21:44,089 I'm really sorry. 269 00:21:45,325 --> 00:21:46,823 I love you. 270 00:21:52,633 --> 00:21:55,673 It's our turn in the neighborhood to host the barbecue, so... 271 00:21:56,158 --> 00:21:59,788 Carley's at home making the food for 22 kids and their parents. 272 00:21:59,967 --> 00:22:01,116 What's up? 273 00:22:01,116 --> 00:22:03,499 Elson called. He said to come down. 274 00:22:05,007 --> 00:22:06,540 Carley is still mad at you? 275 00:22:06,565 --> 00:22:08,177 She's not mad at me. 276 00:22:08,729 --> 00:22:10,546 Sorry, man, I'm on her side. 277 00:22:10,555 --> 00:22:13,374 What? There's no sides. She's not mad at me. 278 00:22:13,437 --> 00:22:15,951 Besides, you can't be on her side. You're my partner. 279 00:22:15,951 --> 00:22:17,692 It's a brotherhood. 280 00:22:17,717 --> 00:22:19,573 Yeah, but Carley is like my sister. 281 00:22:19,573 --> 00:22:22,380 - And sisters overturn brotherhood, so... - Ah, that's bullshit. 282 00:22:22,495 --> 00:22:23,559 Look... 283 00:22:24,056 --> 00:22:27,240 You decided before you got married that you only wanted one kid, right? 284 00:22:27,240 --> 00:22:29,067 Yeah, that was like ten years ago. 285 00:22:29,067 --> 00:22:31,364 But then, out of the blue, you say that you want another kid. 286 00:22:31,389 --> 00:22:34,898 Yeah, I said maybe we could think about having another kid. 287 00:22:34,898 --> 00:22:35,892 And then, it became this whole thing... 288 00:22:35,892 --> 00:22:37,719 You wanna know what she heard? 289 00:22:37,915 --> 00:22:39,398 You wanna have another baby. 290 00:22:39,398 --> 00:22:41,615 A baby that she's gonna have to carry for nine months, 291 00:22:41,615 --> 00:22:43,429 and that she's gonna have to walk away from work again, 292 00:22:43,429 --> 00:22:44,905 after everything she's accomplished. 293 00:22:44,905 --> 00:22:48,067 She's gonna be the one to wake up ten times a night to feed and change the kid, 294 00:22:48,067 --> 00:22:50,347 because you're always off doing this. 295 00:22:52,010 --> 00:22:54,434 - She heard all that with "maybe"? - Yes! 296 00:22:57,750 --> 00:22:58,829 I don't know. 297 00:22:58,829 --> 00:23:02,004 What? No, no, no, dude. It just keeps coming up with an error. 298 00:23:02,061 --> 00:23:04,754 I don't know, it's like some sort of remote access bug. 299 00:23:04,754 --> 00:23:06,156 Have you ever seen that? 300 00:23:06,257 --> 00:23:08,371 Yeah, I tried that, I tried that... 301 00:23:08,990 --> 00:23:10,365 Are you kidding me? 302 00:23:10,365 --> 00:23:12,023 Yes, I had that in the queue! 303 00:23:12,023 --> 00:23:13,281 While we're young. 304 00:23:13,899 --> 00:23:15,214 I gotta go. 305 00:23:15,553 --> 00:23:17,080 Please, don't touch that. 306 00:23:18,575 --> 00:23:19,762 - What d'you got? - Ah. 307 00:23:19,787 --> 00:23:22,497 Our friend Diego is a bad, bad dude. 308 00:23:22,522 --> 00:23:24,364 From Honduras, OK? 309 00:23:24,389 --> 00:23:27,834 Joined the Sao Paulo Locos, more commonly known as the SPL when he was six. 310 00:23:27,851 --> 00:23:29,288 He's now a frigging lieutenant. 311 00:23:29,288 --> 00:23:31,533 OK, what about our mystery man? 312 00:23:31,624 --> 00:23:32,918 Scorpion? 313 00:23:32,918 --> 00:23:34,645 Is that what we're calling him? 314 00:23:34,645 --> 00:23:36,307 Yeah, for now, erm... 315 00:23:36,307 --> 00:23:38,829 Nought on him. He's not on any active database. 316 00:23:38,829 --> 00:23:41,730 What about other databases? 317 00:23:41,829 --> 00:23:45,154 - Such as...? - FBI, CIA, DOD? 318 00:23:45,866 --> 00:23:48,190 I don't have clearance to tap those. 319 00:23:48,190 --> 00:23:51,332 Yeah but, you would probably do it without clearance, right? 320 00:23:51,332 --> 00:23:53,138 Are you asking me or telling me? 321 00:23:53,476 --> 00:23:57,287 There's no way a guy protected by SPL's best, is a ghost. 322 00:23:57,287 --> 00:23:58,644 Just find out who he is. 323 00:23:58,644 --> 00:24:00,395 You got it, boss. 324 00:24:00,446 --> 00:24:02,587 Hey, put Diego in room one. 325 00:24:02,625 --> 00:24:05,739 - Get him to talk. Have Ward listen to him. - What are you going to do? 326 00:24:05,739 --> 00:24:08,568 I'm gonna go talk to this Scorpion. 327 00:24:08,593 --> 00:24:10,827 Dwyer's gonna lose her shit. 328 00:24:10,880 --> 00:24:12,791 Let me worry about Dwyer. 329 00:24:15,663 --> 00:24:19,012 No comprendo. ¿Cómo puede predecir el futuro? 330 00:24:22,317 --> 00:24:25,159 Hey, Diego, we meet again. 331 00:24:25,356 --> 00:24:26,820 You broke my fucking arm. 332 00:24:26,820 --> 00:24:29,201 I gave you the choice to have your arm broken or not. 333 00:24:29,526 --> 00:24:31,057 You chose poorly. 334 00:24:31,738 --> 00:24:33,984 Now, explain something to me. 335 00:24:34,552 --> 00:24:37,675 Why would a lieutenant be put on babysitting duty? 336 00:24:38,997 --> 00:24:40,707 Did they demote you, Diego? 337 00:24:40,749 --> 00:24:42,308 Go fuck yourself, puta. 338 00:24:42,308 --> 00:24:43,951 Who's the man in the box? 339 00:24:43,951 --> 00:24:45,653 You wanna know who he is? 340 00:24:47,316 --> 00:24:49,418 Es el Diablo. 341 00:24:49,542 --> 00:24:52,334 That's who he is. The fucking Devil! 342 00:24:56,492 --> 00:24:58,265 Do you want something to drink? 343 00:24:59,925 --> 00:25:03,728 You need a medic. It's a holiday but I could... I can have it arranged. 344 00:25:03,728 --> 00:25:06,085 Am I being charged with a crime? 345 00:25:07,058 --> 00:25:08,391 That depends. 346 00:25:09,005 --> 00:25:11,140 - On? - Who are you? 347 00:25:12,604 --> 00:25:15,490 Have you asked Diego who I am? 348 00:25:17,037 --> 00:25:19,708 No comprendo Como puede predecir el futuro. No comprendo... 349 00:25:19,708 --> 00:25:21,046 What's that? 350 00:25:21,960 --> 00:25:23,893 He said this was gonna happen. 351 00:25:24,433 --> 00:25:27,282 - Who said what...? - He said that they would come for him and he would escape. 352 00:25:27,307 --> 00:25:28,897 Who would escape? Diego... 353 00:25:28,897 --> 00:25:31,138 You are fucking dead and you don't know it. 354 00:25:38,506 --> 00:25:40,764 You tell them I did this, OK? 355 00:25:42,683 --> 00:25:44,646 You tell them I did it. 356 00:25:46,753 --> 00:25:48,190 Hey, stop! 357 00:25:49,216 --> 00:25:51,444 Diego, stop! Help! 358 00:25:51,469 --> 00:25:53,307 I need some help in here! 359 00:25:53,332 --> 00:25:55,642 Perhaps you should attend to that. 360 00:26:00,101 --> 00:26:01,206 Stop it! 361 00:26:06,212 --> 00:26:07,354 God! 362 00:26:22,279 --> 00:26:24,057 What the fuck happened? 363 00:26:25,408 --> 00:26:27,672 He just impaled himself. 364 00:26:27,803 --> 00:26:29,216 You're kidding me! 365 00:26:30,763 --> 00:26:32,223 Fuck me! 366 00:26:50,714 --> 00:26:52,495 Who the fuck are you? 367 00:26:52,691 --> 00:26:54,495 You have blood on your hands. 368 00:26:54,495 --> 00:26:57,004 Answer the question. 369 00:26:57,222 --> 00:26:59,004 Did you kill him? 370 00:26:59,067 --> 00:27:00,109 No. 371 00:27:00,502 --> 00:27:02,047 He killed himself. 372 00:27:02,259 --> 00:27:04,283 Cracked his skull wide open. 373 00:27:04,658 --> 00:27:06,726 We do not have much time. 374 00:27:07,075 --> 00:27:09,019 I'm not asking again. 375 00:27:09,146 --> 00:27:11,691 What is important is that you listen. 376 00:27:11,797 --> 00:27:14,735 You may think the events of today were an error. 377 00:27:14,735 --> 00:27:17,436 But I assure you, my friend, they were not. 378 00:27:17,461 --> 00:27:19,927 You'd better start answering my questions. 379 00:27:20,930 --> 00:27:25,446 I have information in my head worth billions of dollars. 380 00:27:25,471 --> 00:27:27,056 What kind of information? 381 00:27:27,079 --> 00:27:29,424 The kind that can set the world on fire. 382 00:27:29,424 --> 00:27:32,382 Jesus Christ! Enough with the fucking riddles! 383 00:27:32,485 --> 00:27:34,546 Fine, here is the truth. 384 00:27:34,879 --> 00:27:38,475 Very soon you will be told that officers from a Federal Agency 385 00:27:38,475 --> 00:27:40,786 are here to take me into custody. 386 00:27:40,786 --> 00:27:43,627 They are not what they say they are. 387 00:27:43,932 --> 00:27:46,465 Do not let these men take me. 388 00:27:46,736 --> 00:27:51,416 Do this and I will help you to survive what is coming next. 389 00:27:59,628 --> 00:28:01,641 - FBI is here for him now. - What? 390 00:28:01,641 --> 00:28:03,034 I told you I had calls in. 391 00:28:03,034 --> 00:28:05,864 We're handing him over so, we can all go home. 392 00:28:08,655 --> 00:28:10,905 - Did they say who he was? - A known terrorist. 393 00:28:10,905 --> 00:28:13,246 Someone they've been after for a while. 394 00:28:15,766 --> 00:28:17,836 - Where are they? - Lobby. 395 00:28:18,186 --> 00:28:19,881 I'll take care of it. 396 00:28:20,286 --> 00:28:22,834 I'll get them, bring them to him, pass him off. 397 00:28:28,224 --> 00:28:30,240 Gentlemen, you're here for the prisoner. 398 00:28:30,240 --> 00:28:33,450 Commander Hall, I'm agent Franklin. This is my partner, agent Cox. 399 00:28:33,450 --> 00:28:35,711 - Sorry for the delay. - No problem. 400 00:28:35,711 --> 00:28:38,294 - We appreciate you hanging on to our guy. - All right. 401 00:28:38,294 --> 00:28:39,838 Right this way. 402 00:28:42,888 --> 00:28:45,890 It's funny, I thought all FBI guys used Berettas. 403 00:28:47,370 --> 00:28:49,132 These are our personal weapons. 404 00:28:49,132 --> 00:28:50,402 On the job? 405 00:28:50,427 --> 00:28:51,943 It's a holiday. 406 00:28:52,843 --> 00:28:56,331 So, what'd this guy do to get on your database, anyway? 407 00:28:57,108 --> 00:29:00,334 - Terrorist stuff. - Things we're not at liberty to discuss. 408 00:29:00,334 --> 00:29:02,918 "Terrorist stuff". What's his name? 409 00:29:05,154 --> 00:29:09,045 Come on! His name can't be a matter of National Security. 410 00:29:12,558 --> 00:29:16,064 Well, look, it's clear you guys aren't FBI so, no fooling. 411 00:29:17,541 --> 00:29:18,981 Who are you? 412 00:29:22,781 --> 00:29:25,445 Just hand the prisoner over. 413 00:29:25,445 --> 00:29:27,580 Not until I get some answers. 414 00:29:56,083 --> 00:29:57,775 You are dead, motherfucker. 415 00:29:57,775 --> 00:29:59,730 - Drop the knife, now! - Now! 416 00:30:00,586 --> 00:30:02,242 Hands on your head. 417 00:30:02,822 --> 00:30:04,039 Knees! 418 00:30:06,165 --> 00:30:07,693 Your all right, Commander? 419 00:30:07,818 --> 00:30:09,070 Prick. 420 00:30:09,238 --> 00:30:10,145 You got him? 421 00:30:10,145 --> 00:30:11,507 Yeah, we got him. 422 00:30:13,591 --> 00:30:14,916 Commander? 423 00:30:15,079 --> 00:30:16,297 Commander! 424 00:31:29,427 --> 00:31:30,989 You trust me now? 425 00:31:33,775 --> 00:31:35,291 Cuffs! 426 00:31:35,946 --> 00:31:37,532 Hands on your head. 427 00:31:38,500 --> 00:31:39,713 Let's go! 428 00:31:39,907 --> 00:31:40,981 You're all right, Commander? 429 00:31:40,981 --> 00:31:42,325 Yeah, yeah. 430 00:31:56,446 --> 00:31:57,931 Keep moving! 431 00:32:05,940 --> 00:32:07,574 Keys, cowboy. 432 00:32:08,348 --> 00:32:11,478 I'm going to enjoy watching you die. 433 00:32:11,478 --> 00:32:12,971 Shut the fuck up! 434 00:32:14,395 --> 00:32:16,568 Everything happened the way he said it would. 435 00:32:16,568 --> 00:32:20,051 Our mystery man is not even in the FBI's database. 436 00:32:20,102 --> 00:32:21,725 Wait, how do you know that? 437 00:32:24,679 --> 00:32:26,980 You hacked the FBI database? 438 00:32:27,079 --> 00:32:28,380 Just a bit. 439 00:32:29,214 --> 00:32:31,296 Look, on the way to the shipping center, 440 00:32:31,296 --> 00:32:34,610 I made a crack at agent Weir about this being the calm before the storm. 441 00:32:34,636 --> 00:32:36,791 And he said there wasn't gonna be a storm. 442 00:32:36,847 --> 00:32:40,455 I don't think these guys were expecting any resistance, which is odd, don't you think? 443 00:32:40,455 --> 00:32:43,265 It doesn't matter what I think. There's a protocol and it needs to be followed... 444 00:32:43,265 --> 00:32:45,664 Oh, fuck protocol, Ellen! 445 00:32:47,615 --> 00:32:49,497 This isn't the end of it. 446 00:32:49,833 --> 00:32:52,684 We lost enough of our guys today. I don't wanna lose anymore. 447 00:32:52,684 --> 00:32:55,982 Now, you're a cop, right? At least, you were before you put the jacket on. 448 00:32:56,008 --> 00:32:57,673 What does your blood tell you? 449 00:33:08,764 --> 00:33:10,828 Let's see what he has to say. 450 00:33:11,925 --> 00:33:13,527 D'you know this man? 451 00:33:15,317 --> 00:33:18,958 He actually just tried to kill me to get to you. 452 00:33:19,054 --> 00:33:22,954 I've never seen him before, but I know more like him will be coming. 453 00:33:23,171 --> 00:33:24,397 Many more. 454 00:33:24,548 --> 00:33:26,589 Why won't you tell us your name? 455 00:33:27,389 --> 00:33:29,414 That is for your protection. 456 00:33:29,529 --> 00:33:31,944 - The least you know... - Ugh... 457 00:33:32,127 --> 00:33:34,669 The ink on your back is definitely not Sao Paulo Locos, 458 00:33:34,669 --> 00:33:38,700 nor does it rep any other rivals so you're clearly not a part of that game. 459 00:33:39,015 --> 00:33:41,554 My guess is you're Special Ops. 460 00:33:41,620 --> 00:33:44,806 You've been tortured, and from the looks of it, more than once. 461 00:33:44,957 --> 00:33:48,626 You could've easily escaped the compound but you chose not to. 462 00:33:48,682 --> 00:33:49,997 Why? 463 00:33:50,197 --> 00:33:51,783 You need our protection. 464 00:33:51,814 --> 00:33:54,714 'Cos everyone and their mother is coming after you. 465 00:33:55,007 --> 00:33:57,074 Because what you know... 466 00:33:57,511 --> 00:33:59,490 could cause blow back. 467 00:33:59,659 --> 00:34:02,191 It is far more complicated than that. 468 00:34:02,216 --> 00:34:03,977 Fill me in here. What am I missing? 469 00:34:03,977 --> 00:34:06,947 Because I believe you when you say that more like that guy are coming. 470 00:34:06,947 --> 00:34:09,159 But you're gonna have to square up with me. 471 00:34:09,159 --> 00:34:12,319 If you want us to do more than just turn you over. 472 00:34:15,064 --> 00:34:17,893 You were correct about the Special Ops. 473 00:34:17,893 --> 00:34:20,621 But that was only in the beginning. 474 00:34:20,663 --> 00:34:24,441 I quickly realized that information was true power. 475 00:34:27,402 --> 00:34:31,003 - So you're a spy. - And I have the goods on everyone. 476 00:34:35,185 --> 00:34:36,185 Hmmm. 477 00:34:38,811 --> 00:34:40,276 What is it? 478 00:34:43,508 --> 00:34:46,213 -I traced the cellphone. - Who is it? 479 00:34:46,393 --> 00:34:48,300 I don't have a "Who" but... 480 00:34:48,300 --> 00:34:50,786 I have where the call originated from. 481 00:34:57,668 --> 00:35:00,249 OK so, what happened? How did you end up in our cell? 482 00:35:01,722 --> 00:35:03,119 I... 483 00:35:03,673 --> 00:35:06,468 made a mistake in Bogotá. 484 00:35:06,497 --> 00:35:08,760 Here's the why they kept you. Why didn't they kill you? 485 00:35:08,790 --> 00:35:10,602 To facilitate my sell. 486 00:35:10,602 --> 00:35:11,793 Bullshit! 487 00:35:11,919 --> 00:35:15,088 The SPL knows their way. They're not dumb enough to trade in that game. 488 00:35:15,164 --> 00:35:16,981 No, but others do. 489 00:35:17,113 --> 00:35:19,195 - Who then? - Unsure. 490 00:35:19,651 --> 00:35:21,679 But one thing I am sure of... 491 00:35:22,010 --> 00:35:25,759 Someone from your team is involved. 492 00:35:37,039 --> 00:35:39,212 Nicholas, who are these people? 493 00:35:39,237 --> 00:35:41,253 Show me who we're up against. 494 00:35:59,916 --> 00:36:01,562 Where are you going, Travis? 495 00:36:04,029 --> 00:36:05,310 Commander? 496 00:36:05,560 --> 00:36:06,672 I'm moving him. 497 00:36:07,622 --> 00:36:08,856 Where? 498 00:36:11,824 --> 00:36:13,984 You're not going alone. The whole team should be in on this. 499 00:36:13,984 --> 00:36:15,026 No! 500 00:36:15,148 --> 00:36:16,523 Just me. 501 00:36:16,523 --> 00:36:17,829 What, are you crazy? 502 00:36:17,829 --> 00:36:20,676 - That doesn't make any sense! - Nothing about today makes sense. 503 00:36:22,904 --> 00:36:24,818 If I tell you where I'm going... 504 00:36:25,533 --> 00:36:26,786 They could get it out of you. 505 00:36:26,786 --> 00:36:28,369 They wouldn't be able to. 506 00:36:31,248 --> 00:36:33,018 They're coming for him, Soph... 507 00:36:33,018 --> 00:36:35,043 And they're not gonna stop. 508 00:36:36,709 --> 00:36:39,626 I'm not gonna let another person I care about die today. 509 00:36:40,135 --> 00:36:42,750 They know he's here, they could be watching the compound and... 510 00:36:48,563 --> 00:36:50,396 I'll have Elson review the area. 511 00:36:51,290 --> 00:36:52,580 Thanks. 512 00:37:04,656 --> 00:37:06,101 Moving you. 513 00:37:06,126 --> 00:37:08,909 Moving me will not keep them from coming for me. 514 00:37:08,981 --> 00:37:11,476 No, but it'll keep them from my team. 515 00:37:11,905 --> 00:37:13,447 And that's my priority. 516 00:37:21,529 --> 00:37:23,018 So it's gotta be. 517 00:37:38,151 --> 00:37:40,357 Look, Commander, what's going on? 518 00:37:43,783 --> 00:37:47,023 Hey! Just saw Hall taking Scorpion out. 519 00:37:47,048 --> 00:37:48,817 What do you mean "out"? 520 00:37:53,905 --> 00:37:55,243 It's him. 521 00:37:57,292 --> 00:37:59,839 - Hello? [- LISTEN TO ME CAREFULLY] 522 00:37:59,839 --> 00:38:02,037 [YOU DON'T HAVE MUCH TIME] 523 00:38:06,204 --> 00:38:07,438 How are we looking? 524 00:38:07,553 --> 00:38:10,793 Yeah, yeah, everything looks good. No unusual activity... 525 00:38:10,818 --> 00:38:13,165 "Remote access error". What is that? 526 00:38:13,165 --> 00:38:14,276 That? 527 00:38:14,276 --> 00:38:17,224 I don't know. That has been bugging me all day. 528 00:38:17,631 --> 00:38:19,358 [I'M IN POSITION] 529 00:38:20,435 --> 00:38:23,129 Did you disable the camera that shows our sniper? 530 00:38:23,129 --> 00:38:25,805 Actually, what I did was record a bunch of footage before he got there 531 00:38:25,805 --> 00:38:28,864 and just have it playing back on a continuous loop. 532 00:38:29,041 --> 00:38:31,083 A simple "Yes" would suffice. 533 00:38:32,986 --> 00:38:34,882 - Is it clear? - Yes. 534 00:38:36,407 --> 00:38:37,622 Yes. 535 00:38:39,890 --> 00:38:43,206 - Do you think they're watching? - They are definitely watching. 536 00:38:43,231 --> 00:38:44,721 Travis, stop! 537 00:38:45,427 --> 00:38:46,684 What are you doing? 538 00:38:50,825 --> 00:38:53,473 You said you didn't anyone else to die. 539 00:38:53,473 --> 00:38:56,118 Yeah, and that includes you. 540 00:38:58,285 --> 00:39:00,337 I'll radio when I'm safe. 541 00:39:02,274 --> 00:39:03,523 Let's go. 542 00:39:05,152 --> 00:39:07,916 I was personally put in charge of Glen Damone's protection. 543 00:39:07,916 --> 00:39:08,968 D'you know who that is? 544 00:39:08,968 --> 00:39:10,575 The Mafia accountant. 545 00:39:10,575 --> 00:39:14,038 The trial lasted five months. No less than 20 bounties on his head. 546 00:39:14,171 --> 00:39:16,692 Never got one scratch under my watch. 547 00:39:19,166 --> 00:39:22,405 Wait. Wasn't he assassinated shortly after the trial? 548 00:39:22,405 --> 00:39:24,713 That was on Witness Protection. Not me. 549 00:39:24,713 --> 00:39:26,345 Watch your head. 550 00:39:27,768 --> 00:39:30,330 So, wait til they clear out the compound and then, take out the driver. 551 00:39:30,330 --> 00:39:32,472 Anyone kill Scorpion, they go next. 552 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 [ROGER THAT] 553 00:39:45,447 --> 00:39:47,036 They're leaving the facility. 554 00:39:47,036 --> 00:39:48,327 Take him out. 555 00:39:52,964 --> 00:39:55,639 - It'd be wise to take cover. - What? 556 00:39:56,111 --> 00:39:57,221 Duck! 557 00:40:09,341 --> 00:40:10,302 Oh, shit! 558 00:40:10,302 --> 00:40:11,120 They're under attack! 559 00:40:11,120 --> 00:40:12,650 - We gotta go! - Move, move! 560 00:40:12,675 --> 00:40:13,910 - Dwyer, where are you going? - To help. 561 00:40:13,910 --> 00:40:15,240 You're not field, help from here! 562 00:40:15,240 --> 00:40:16,856 And find out where the back-up is! 563 00:40:21,520 --> 00:40:23,225 [- DISPATCH?] - This is Seattle S.W.A.T. 564 00:40:23,225 --> 00:40:25,951 We are under heavy attack and need immediate assistance. 565 00:40:25,951 --> 00:40:27,624 [ROGER THAT, SEATTLE S.W.A.T.] 566 00:40:27,651 --> 00:40:29,033 Hang tight. 567 00:40:29,058 --> 00:40:30,561 Back-up is on its way. 568 00:40:45,335 --> 00:40:46,561 Commander? 569 00:41:05,489 --> 00:41:06,861 Go, go, go! 570 00:41:08,760 --> 00:41:10,450 I got the shot! 571 00:41:13,988 --> 00:41:16,215 Not on my shift, motherfucker! 572 00:42:04,632 --> 00:42:06,038 Fuck! 573 00:42:06,063 --> 00:42:08,255 Do not let him get away! 574 00:42:27,833 --> 00:42:30,732 Commander! Nice of you to join us! 575 00:42:31,540 --> 00:42:33,037 Son of a bitch. 576 00:42:35,335 --> 00:42:37,742 Back to the compound. Move it, now! 577 00:42:49,657 --> 00:42:51,043 Holy fuck. 578 00:42:57,081 --> 00:42:58,497 Left, left, left! 579 00:42:58,497 --> 00:43:00,701 - Clear! - Clear, go! 580 00:43:28,577 --> 00:43:30,201 Get the truck out! 581 00:43:30,276 --> 00:43:31,722 Everyone! Inside! 582 00:43:31,722 --> 00:43:33,357 - Gutiérrez! - I'm on the move! 583 00:43:33,357 --> 00:43:34,969 Go, go! 584 00:43:48,456 --> 00:43:50,354 Dwyer, shut us down! 585 00:43:50,379 --> 00:43:52,583 - I'm on it! - Shut us down, now! 586 00:43:52,583 --> 00:43:55,691 What part of "We need him alive" do they not understand? 587 00:44:27,496 --> 00:44:29,120 Are those shields? 588 00:44:29,196 --> 00:44:31,585 Well, you have to admire their resilience. 589 00:44:33,268 --> 00:44:34,686 Nicholas... 590 00:44:35,677 --> 00:44:37,251 Can you open them? 591 00:44:37,415 --> 00:44:40,341 It's one thing to hack into their comms and cameras, 592 00:44:40,341 --> 00:44:42,299 but the shields are controlled by the internal mainframe. 593 00:44:42,299 --> 00:44:44,744 They need to be taken out before I can do anything. 594 00:44:44,964 --> 00:44:46,728 Find a way past those shields. 595 00:44:46,728 --> 00:44:50,342 Leave the rest to me. In the meantime, kill the power. 596 00:44:51,115 --> 00:44:52,735 Kill everything. 597 00:44:53,955 --> 00:44:57,833 Put in the next wave, and let's see how resilient they truly are. 598 00:45:02,626 --> 00:45:04,121 You got that? 599 00:45:10,729 --> 00:45:12,286 Where's the back-up, Elson? 600 00:45:12,286 --> 00:45:14,213 What the fuck happened? 601 00:45:18,358 --> 00:45:19,104 Whoa, whoa, whoa! 602 00:45:19,104 --> 00:45:21,499 Hold on, hold on... What are you doing? 603 00:45:21,499 --> 00:45:26,001 I assure you, Inspector, what is out there is far more dangerous to you than me. 604 00:45:26,026 --> 00:45:28,112 They're only dangerous to us because of you. 605 00:45:28,112 --> 00:45:30,053 You brought this to our door, all of it, 606 00:45:30,053 --> 00:45:31,719 and I can end it right now. 607 00:45:35,962 --> 00:45:38,995 And you think killing me, will stop this war? 608 00:45:39,849 --> 00:45:43,019 Ellen, this isn't who we are. 609 00:46:09,105 --> 00:46:11,626 - Now, what? - What's going on, Elson? 610 00:46:11,651 --> 00:46:15,512 Yeah, they cut the comm and the power and judging by the signal display on my cell... 611 00:46:15,512 --> 00:46:18,341 - They're jamming the cell tower too. - Fuck! 612 00:46:18,376 --> 00:46:20,581 Any satellite phones on site? 613 00:46:21,063 --> 00:46:22,831 Yeah, none that are working. 614 00:46:24,382 --> 00:46:26,916 Why is the security cameras working but not the internet or phones? 615 00:46:26,968 --> 00:46:28,818 Well, Ellen, in cases like this, you always wanna see, 616 00:46:28,818 --> 00:46:31,161 so we put security on a separate circuit on internal mainframe. 617 00:46:31,161 --> 00:46:33,541 And they will want to see as well. 618 00:46:33,892 --> 00:46:35,601 They hacked the security cameras. 619 00:46:35,601 --> 00:46:37,937 - They can do that? - It's not that hard. 620 00:46:37,937 --> 00:46:40,069 For somebody that's good enough, it's not. 621 00:46:41,358 --> 00:46:43,374 Elson, cut the interior security cameras. 622 00:46:43,374 --> 00:46:46,205 - Don't let them Se what we're doing here. - Copy that. 623 00:46:53,549 --> 00:46:55,851 You must get this to your skulls. 624 00:46:55,851 --> 00:46:59,474 These are professional soldiers, they will isolate you, intimidate you, 625 00:46:59,474 --> 00:47:02,918 until they find your weakest link and then exploit it. 626 00:47:07,129 --> 00:47:08,695 I thought you said the phones were out. 627 00:47:08,715 --> 00:47:10,232 They are. 628 00:47:17,213 --> 00:47:18,394 Hello? 629 00:47:18,436 --> 00:47:19,584 Commander Hall? 630 00:47:19,609 --> 00:47:20,719 Yeah. 631 00:47:21,330 --> 00:47:25,484 I'm the man in control of the small army sitting on your doorstep. 632 00:47:25,737 --> 00:47:27,766 D'you have a moment to chat? 633 00:47:28,083 --> 00:47:30,897 If you want to put me on the speaker, go ahead, I understand. 634 00:47:30,922 --> 00:47:32,792 Everyone should hear. 635 00:47:36,643 --> 00:47:38,377 I should have done this earlier. 636 00:47:38,402 --> 00:47:41,792 It would've saved us a whole lot of time and sweat. 637 00:47:41,817 --> 00:47:43,139 And blood. 638 00:47:43,967 --> 00:47:47,112 I have your compound surrounded, your power, your network, 639 00:47:47,112 --> 00:47:49,539 all your communications are down. 640 00:47:49,985 --> 00:47:53,156 No one knows that you're in trouble and no one's coming to help. 641 00:47:53,468 --> 00:47:56,277 Your officer spoke to my associate, Simone. 642 00:47:56,702 --> 00:47:59,266 not a dispatch operator. 643 00:47:59,291 --> 00:48:00,747 Hello! 644 00:48:02,114 --> 00:48:05,085 The man you pulled out of a box belongs to me. 645 00:48:05,744 --> 00:48:07,515 Hand him over... 646 00:48:07,944 --> 00:48:09,438 and I'll go away. 647 00:48:09,463 --> 00:48:10,891 Just like that? 648 00:48:10,916 --> 00:48:13,847 Just like that. 649 00:48:16,422 --> 00:48:18,030 Can't do it. 650 00:48:21,059 --> 00:48:22,620 Scorpion! 651 00:48:23,554 --> 00:48:25,204 I know you're listening. 652 00:48:25,326 --> 00:48:27,670 Tell this people who I am. 653 00:48:28,921 --> 00:48:31,227 His name is Lars Cohagen. 654 00:48:31,467 --> 00:48:35,744 He runs a private military cooperation that specializes in dark ops. 655 00:48:35,744 --> 00:48:38,313 You mean like the kind that overthrows small countries? 656 00:48:38,850 --> 00:48:40,499 Some are not so small. 657 00:48:41,826 --> 00:48:43,137 Now they're all in the know, 658 00:48:43,137 --> 00:48:47,092 why don't you come on out and spare the lives of these nice people? 659 00:48:47,175 --> 00:48:50,106 Let them return to their homes and enjoy what's left of their holiday? 660 00:48:51,823 --> 00:48:54,334 They can still catch the fireworks. 661 00:48:55,362 --> 00:48:57,491 How many times are we going to go through this? 662 00:48:57,516 --> 00:48:59,045 This is it. 663 00:49:00,179 --> 00:49:01,979 This is our last dance. 664 00:49:02,642 --> 00:49:04,562 I've heard this before. 665 00:49:04,976 --> 00:49:08,922 Commander Hall, the man you're protecting is a consummate liar. 666 00:49:08,947 --> 00:49:11,255 His skills of deception supersede even mine. 667 00:49:11,255 --> 00:49:16,092 In fact, I would guarantee that he's lying to you right now. 668 00:49:16,732 --> 00:49:20,353 Has he told you that there's one in your Organization against you? 669 00:49:20,930 --> 00:49:24,526 Or that he has information that could set the world ablaze? 670 00:49:25,356 --> 00:49:26,991 He is a liar, 671 00:49:27,016 --> 00:49:29,383 and a killer, and nothing more! 672 00:49:29,644 --> 00:49:32,459 All your problems go away if you just... 673 00:49:32,950 --> 00:49:34,390 Turn him over. 674 00:49:37,216 --> 00:49:39,038 I already told you. 675 00:49:39,546 --> 00:49:41,108 I'm not doing that. 676 00:49:42,754 --> 00:49:44,042 Commander... 677 00:49:44,067 --> 00:49:47,798 So, this stranger's life is more important to you than your team's? 678 00:49:48,703 --> 00:49:51,345 What about Daniel Chu? 679 00:49:51,821 --> 00:49:53,438 David Jefferson? 680 00:49:53,539 --> 00:49:55,856 Louis and María Gutiérrez? 681 00:49:56,810 --> 00:49:58,534 Carley and Rebecca? 682 00:50:00,692 --> 00:50:04,065 Scorpion's life worth more to you than their lives? 683 00:50:05,380 --> 00:50:09,391 Are all their lives worth Scorpion's to you? 684 00:50:14,601 --> 00:50:16,125 Enough! 685 00:50:16,125 --> 00:50:17,719 I'm coming out. 686 00:50:17,744 --> 00:50:19,500 But before I do... 687 00:50:19,525 --> 00:50:20,989 I want your guarantee. 688 00:50:21,014 --> 00:50:24,465 No harm comes to anyone here, nor their families. 689 00:50:25,824 --> 00:50:27,405 You have my word. 690 00:50:28,033 --> 00:50:30,300 I will be out in ten minutes. 691 00:50:30,419 --> 00:50:31,812 You'd better be. 692 00:50:36,427 --> 00:50:40,072 Commander, try the phone again. Maybe we have a live line out. 693 00:50:42,743 --> 00:50:43,937 No. 694 00:50:44,668 --> 00:50:46,140 Shit. 695 00:50:52,561 --> 00:50:55,248 - You're not giving yourself up. - I never said I was. 696 00:50:55,273 --> 00:50:56,680 I only said I was coming out. 697 00:50:56,680 --> 00:50:59,708 - You think you can take out his whole army alone? - I work best alone. 698 00:50:59,708 --> 00:51:02,492 With the shields down, this place can withstand a full scale riot. 699 00:51:02,517 --> 00:51:03,696 You don't have to go. 700 00:51:03,721 --> 00:51:06,048 Hold on a second. I'm confused. 701 00:51:06,048 --> 00:51:08,330 - Are you giving yourself up or not? - He's not. 702 00:51:08,355 --> 00:51:10,147 - We can't allow... - Yes, we can. 703 00:51:10,147 --> 00:51:12,511 Did you not see that army out there? 704 00:51:13,000 --> 00:51:15,719 We just lost Phil and Benson. 705 00:51:15,822 --> 00:51:18,476 And I'm not planning to join them today because of this son of a bitch. 706 00:51:18,476 --> 00:51:20,041 You heard him, Commander. 707 00:51:20,094 --> 00:51:22,778 He's threatening our families and there's no way to call for back-up. 708 00:51:22,805 --> 00:51:25,885 This guy is a fucking liar. He could be playing us all. I say let him go. 709 00:51:25,885 --> 00:51:28,885 No, we're not giving in to this Lars Asshole. 710 00:51:28,885 --> 00:51:30,742 Not after all that's happened! 711 00:51:30,742 --> 00:51:33,362 Look, it ain't his fault that some lunatic is shooting off the building. 712 00:51:33,362 --> 00:51:34,618 Maybe it is. We don't know. 713 00:51:34,618 --> 00:51:37,312 Scorpion could've escaped or killed us several times over. 714 00:51:37,312 --> 00:51:38,671 He didn't. I believe him. 715 00:51:38,696 --> 00:51:41,542 That just might mean that he needed our help to survive. 716 00:51:41,542 --> 00:51:43,432 That doesn't disprove anything that Lars said. 717 00:51:43,432 --> 00:51:46,266 Believe Lars when he says that he will stop at nothing 718 00:51:46,266 --> 00:51:48,193 to find a way inside to get me. 719 00:51:48,193 --> 00:51:50,819 If I do not come out now, that army outside, 720 00:51:50,819 --> 00:51:52,776 Those phoney agents... 721 00:51:53,082 --> 00:51:55,280 They are just the tip of the iceberg. 722 00:52:01,438 --> 00:52:02,854 You’re right. 723 00:52:04,341 --> 00:52:06,443 We'll put you by the back door. 724 00:52:07,457 --> 00:52:09,371 Only it won't be you. 725 00:52:17,812 --> 00:52:20,836 In theory it should work. I loaded everything you need on the laptop, 726 00:52:20,836 --> 00:52:23,498 you should be... good to go. 727 00:52:23,578 --> 00:52:26,399 I wanna thank you for your assistance today, Nicholas. 728 00:52:27,215 --> 00:52:28,931 My pleasure, Sir. 729 00:52:29,320 --> 00:52:32,636 Did you know that Scorpion and I used to be partners? 730 00:52:32,922 --> 00:52:34,462 Right, you were saying. 731 00:52:34,462 --> 00:52:36,213 It was great for a while. 732 00:52:36,213 --> 00:52:39,148 And then, five years ago in Berlin, he betrayed me. 733 00:52:39,347 --> 00:52:41,281 After all we'd been through. 734 00:52:41,478 --> 00:52:43,524 You know, and I knew it... 735 00:52:43,604 --> 00:52:46,602 I knew something was wrong but I didn’t react in time. 736 00:52:46,602 --> 00:52:48,688 And since then, I'm taking greater precaution 737 00:52:48,688 --> 00:52:50,879 with my business dealings, because... 738 00:52:51,818 --> 00:52:55,977 No matter how much you think you know someone, 739 00:52:57,186 --> 00:52:59,131 They can stab you in the back. 740 00:53:00,582 --> 00:53:02,492 D'you understand what I'm saying? 741 00:53:03,888 --> 00:53:04,984 Erm... 742 00:53:05,968 --> 00:53:07,853 Yeah, I think so. 743 00:53:11,085 --> 00:53:12,324 Good. 744 00:53:17,399 --> 00:53:19,368 All right, let me get this straight. 745 00:53:19,484 --> 00:53:22,359 You wanna raise the door shields and let the army in. That's your plan? 746 00:53:22,359 --> 00:53:25,601 Not let them in. Lure them close, then ambush them. 747 00:53:25,601 --> 00:53:26,695 Why won't that work? 748 00:53:26,695 --> 00:53:28,656 Because it's bad shit crazy. 749 00:53:28,711 --> 00:53:31,780 Well, there's no way we're turning this man over to mercenaries. 750 00:53:31,831 --> 00:53:34,272 Once there in the courtyard, we've got them trapped. 751 00:53:34,297 --> 00:53:35,573 How do you figure that? 752 00:53:36,241 --> 00:53:40,961 The back door is located in the deepest part of the courtyard. 753 00:53:40,986 --> 00:53:42,024 Here. 754 00:53:42,095 --> 00:53:46,014 Now, about three dozen office windows look down on to it. 755 00:53:46,014 --> 00:53:47,572 That's where we'll be. 756 00:53:47,572 --> 00:53:50,185 We'll make them think we're handing you over. 757 00:53:50,935 --> 00:53:55,015 To sell it, Elson will figure out a way to open the rear entrance shield. 758 00:53:55,231 --> 00:53:57,171 Now, once they get eyes on the bait, 759 00:53:57,171 --> 00:54:00,783 they're gonna move in underneath our hidden positions. 760 00:54:01,276 --> 00:54:03,247 And that's when we hit them. 761 00:54:03,607 --> 00:54:04,952 They'll be sitting ducks. 762 00:54:04,977 --> 00:54:08,085 This is the first time the shields have ever been activated. 763 00:54:08,110 --> 00:54:10,948 I've never done... nor am I even sure that isolated openings 764 00:54:10,948 --> 00:54:12,633 would work as you described them! 765 00:54:12,633 --> 00:54:14,954 Yeah, well, you'll figure it out. 766 00:54:16,613 --> 00:54:17,922 They'll be expecting something like that. 767 00:54:17,922 --> 00:54:20,457 Yeah, well, this is our only option. 768 00:54:20,482 --> 00:54:22,026 They got us boxed in. 769 00:54:22,065 --> 00:54:25,446 We can't call out. You said it yourself. 770 00:54:25,581 --> 00:54:28,321 It's only a matter of time til he finds his way inside. 771 00:54:28,321 --> 00:54:30,863 At least, this way it's on our own terms. 772 00:54:32,308 --> 00:54:35,010 Look, guys, this isn't an order. 773 00:54:35,185 --> 00:54:37,122 I'm not forcing you into this. 774 00:54:37,147 --> 00:54:41,848 But I, for one, don't wanna sit around and let someone else determine my fate. 775 00:54:42,430 --> 00:54:44,048 If I'm going out... 776 00:54:44,497 --> 00:54:47,936 it's gonna be on my terms, not theirs. 777 00:54:57,722 --> 00:55:01,320 If this is what you want, I will need fire power. 778 00:55:04,698 --> 00:55:06,629 We got every weapon known to man. 779 00:55:06,711 --> 00:55:08,128 What exactly are you looking for? 780 00:55:08,128 --> 00:55:10,158 I will know it when I see it. 781 00:55:10,217 --> 00:55:11,592 We aim to please. 782 00:55:12,533 --> 00:55:14,910 In the meantime, spread out and load up. 783 00:55:18,104 --> 00:55:21,010 Just cos I'm browsing, don't mean that I'm giving up on you, baby. 784 00:55:28,655 --> 00:55:30,753 What the fuck do you do with that? 785 00:55:31,713 --> 00:55:33,695 You don't want anything to do with that. 786 00:55:33,894 --> 00:55:36,256 That's when you got nothing left to live for. 787 00:55:37,709 --> 00:55:38,664 Huh. 788 00:55:43,158 --> 00:55:44,272 Hey! 789 00:55:44,480 --> 00:55:46,255 Oh! Never mind. 790 00:55:48,585 --> 00:55:50,271 What did you find? 791 00:55:52,450 --> 00:55:53,480 Excellent. 792 00:55:53,480 --> 00:55:54,570 Why? 793 00:55:54,570 --> 00:55:56,521 Our regular radios don't work. 794 00:55:56,607 --> 00:55:58,723 He may have already tapped into those frequencies, 795 00:55:58,723 --> 00:56:00,906 he will not be able to do so with this model. 796 00:56:00,931 --> 00:56:03,315 OK. Everyone grab one. 797 00:56:05,009 --> 00:56:06,549 You gotta change. 798 00:56:12,402 --> 00:56:14,918 How did you get the name "Scorpion" anyway? 799 00:56:14,943 --> 00:56:17,906 I assume that's not on your birth certificate. 800 00:56:18,885 --> 00:56:21,868 You are assuming I have a birth certificate. 801 00:56:23,038 --> 00:56:25,282 All right, you're not gonna tell me your name. 802 00:56:25,282 --> 00:56:28,677 At least you can tell me how you know Lars Cohagen. 803 00:56:29,621 --> 00:56:31,783 We were once partners. 804 00:56:35,384 --> 00:56:39,020 I never said I was a good man, Commander, just good at what I do. 805 00:56:44,893 --> 00:56:46,965 You do not know me, Commander. 806 00:56:47,056 --> 00:56:49,010 You should not be taking this risk. 807 00:56:56,263 --> 00:56:59,807 Even holiday double-time ain't enough to deal with this shit today. 808 00:57:01,456 --> 00:57:04,554 You know the job, is risk. 809 00:57:05,652 --> 00:57:07,882 There's nothing about it for you. 810 00:57:08,238 --> 00:57:10,129 Not any longer. 811 00:57:10,853 --> 00:57:13,422 Our guys' blood were spilled today. 812 00:57:14,350 --> 00:57:16,010 Someone's gonna pay for that. 813 00:57:34,276 --> 00:57:36,991 There is one thing you have not addressed. 814 00:57:39,513 --> 00:57:42,683 The person on the inside who is working against us. 815 00:57:42,837 --> 00:57:45,724 When they attacked the van, they were waiting for us. 816 00:57:45,931 --> 00:57:48,931 Someone told Lars you were taking me from the compound. 817 00:57:51,780 --> 00:57:53,254 [TWO MINUTE WARNING] 818 00:57:53,575 --> 00:57:55,600 Copy that. Everyone get in position. 819 00:57:55,655 --> 00:57:57,095 We go on my call. 820 00:57:57,095 --> 00:57:58,609 Copy that. 821 00:57:59,002 --> 00:58:00,173 Good luck. 822 00:58:00,218 --> 00:58:02,449 Never really believed in luck. 823 00:58:03,525 --> 00:58:05,521 Well, good luck anyway. 824 00:58:21,357 --> 00:58:23,371 Everyone set? Everyone know what you're doing? 825 00:58:23,371 --> 00:58:24,823 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 826 00:58:25,040 --> 00:58:26,164 Yes, Sir. 827 00:58:28,147 --> 00:58:30,615 Soph, you remember Suffolk, a few years back? 828 00:58:30,858 --> 00:58:31,962 Yeah. 829 00:58:32,355 --> 00:58:37,768 It's another supposedly cake-walk mission, it turned into a shit show. 830 00:58:38,393 --> 00:58:41,483 Was it 40 gang-bangers against eight S.W.A.T? 831 00:58:42,183 --> 00:58:45,159 I tell people I'll never know how we survived that night. 832 00:58:47,091 --> 00:58:48,619 But I do know. 833 00:58:50,492 --> 00:58:52,077 We're S.W.A.T. 834 00:58:53,765 --> 00:58:56,015 We're the baddest motherfuckers on Earth. 835 00:58:58,597 --> 00:59:00,382 Let's get in position. 836 00:59:02,136 --> 00:59:03,694 Take care of yourself. 837 00:59:07,660 --> 00:59:09,617 You know, the least he could have done was giving us the microchip, 838 00:59:09,617 --> 00:59:11,649 in case we needed to barter it for our lives. 839 00:59:12,066 --> 00:59:14,596 There's no microchip. It's in his head. 840 00:59:16,758 --> 00:59:19,057 Hey, make sure we're in position before you... 841 00:59:19,057 --> 00:59:20,038 Hey! 842 00:59:20,382 --> 00:59:21,860 It's not my first rodeo. 843 00:59:22,235 --> 00:59:23,937 Don't fuck up. 844 00:59:28,819 --> 00:59:29,833 How are we looking? 845 00:59:29,833 --> 00:59:31,765 When we get to go, all I gotta do is hit "ENTER", 846 00:59:31,765 --> 00:59:33,812 and it'll raise the shield by the rear entrance. 847 00:59:33,812 --> 00:59:36,672 - But not the rest of the building? - Right, just the rear entrance. 848 00:59:37,229 --> 00:59:38,812 In theory. 849 00:59:39,270 --> 00:59:40,608 In theory? 850 00:59:41,576 --> 00:59:43,041 In theory. 851 00:59:52,189 --> 00:59:53,719 Position. Hold your position! 852 00:59:53,732 --> 00:59:55,589 Go, go, go, go! 853 01:00:02,954 --> 01:00:04,945 No sign of Scorpion. 854 01:00:07,168 --> 01:00:09,114 Commander, is your team ready? 855 01:00:09,114 --> 01:00:10,840 Let's go around the horn. 856 01:00:11,089 --> 01:00:12,468 Hooks, set. 857 01:00:12,862 --> 01:00:14,106 Jefferson, set. 858 01:00:14,515 --> 01:00:15,760 York, set. 859 01:00:15,785 --> 01:00:16,946 Gutiérrez, set. 860 01:00:16,946 --> 01:00:18,219 Chu, set. 861 01:00:21,258 --> 01:00:22,994 Ward, are you in position? 862 01:00:25,481 --> 01:00:26,756 Ward? 863 01:00:27,644 --> 01:00:29,583 Sorry, I was using the wrong mike. 864 01:00:30,470 --> 01:00:31,781 All set. 865 01:00:32,993 --> 01:00:34,394 Raise the shield. 866 01:00:34,521 --> 01:00:35,868 Copy! 867 01:00:50,744 --> 01:00:52,016 It worked! 868 01:00:54,940 --> 01:00:56,646 Right on time. 869 01:00:57,239 --> 01:00:59,459 They're opening the shield by the rear entrance. 870 01:00:59,484 --> 01:01:00,922 Move in! 871 01:01:24,432 --> 01:01:26,342 [HERE THEY COME, GET READY] 872 01:01:33,925 --> 01:01:35,673 Third floor window. 873 01:01:36,542 --> 01:01:37,914 What is that? 874 01:01:41,101 --> 01:01:42,926 Morse Code. 875 01:01:46,464 --> 01:01:48,828 - Pull everyone back. - It's a trap. 876 01:01:48,828 --> 01:01:51,056 [EVERYONE, MOVE BACK, NOW] 877 01:01:51,149 --> 01:01:53,668 Whoa, whoa, whoa, he's stopping. Why is he stopping? 878 01:01:55,576 --> 01:01:56,708 Hey! 879 01:01:57,490 --> 01:01:59,131 What the fuck just happened? 880 01:02:00,558 --> 01:02:02,598 Everybody, fall back to the command center. 881 01:02:02,623 --> 01:02:04,804 [COPY. EVERYONE, FALL BACK] 882 01:02:11,541 --> 01:02:12,893 Fuck! 883 01:02:14,876 --> 01:02:17,694 - Elson, shut down the rear shield. - I'm on it! 884 01:02:19,834 --> 01:02:22,064 - Where's everybody else? - Ward, I don't know. 885 01:02:22,064 --> 01:02:23,263 Scorpion's MIA. 886 01:02:23,263 --> 01:02:24,700 Dwyer left a few minutes ago. 887 01:02:24,700 --> 01:02:25,701 Where? 888 01:02:25,701 --> 01:02:28,741 We saw this flashlight at the third floor window and she just bolted. 889 01:02:28,741 --> 01:02:30,526 Flashlight? Which window? 890 01:02:30,526 --> 01:02:31,856 Right there. 891 01:02:34,367 --> 01:02:36,777 Stay here and keep an eye on everything outside. 892 01:02:36,777 --> 01:02:39,005 - Where are you going? - And find the big guy! 893 01:02:40,149 --> 01:02:41,774 Scorpion, come in! 894 01:02:43,803 --> 01:02:45,638 Scorpion, do you copy? 895 01:02:50,347 --> 01:02:51,585 Get up. 896 01:02:59,591 --> 01:03:01,554 I'm gonna let you out of here. 897 01:03:02,555 --> 01:03:06,057 You're gonna tell Lars I'm gonna find another way to give him Scorpion. 898 01:03:07,995 --> 01:03:09,600 No one else needs to die. 899 01:03:09,625 --> 01:03:11,683 Shit, it was you. 900 01:03:12,596 --> 01:03:15,073 Yeah, I'll tell him. Lead the way. 901 01:03:15,315 --> 01:03:18,783 The amount is the same upon delivery. 50 million. That doesn't change. 902 01:03:18,783 --> 01:03:21,827 50 million is a big fucking payday for a cop. 903 01:03:21,852 --> 01:03:24,428 Those DEA assholes are always giving us the toppings. 904 01:03:24,428 --> 01:03:26,876 - About time I got some. The question is... - Hey! 905 01:03:26,938 --> 01:03:29,849 This fucking mess is Hall's fault. If you'd had just handed over Scorpion... 906 01:03:29,849 --> 01:03:32,216 What the hell is the plan on getting me out of here? 907 01:03:32,460 --> 01:03:34,822 We're gonna cut the auxiliary power to the internal mainframe. 908 01:03:34,822 --> 01:03:37,001 Once the shields are up, Lars can take care of the rest. 909 01:03:37,001 --> 01:03:39,247 - Where are the controls locker? - Engineer room. 910 01:03:39,247 --> 01:03:40,533 Thanks. 911 01:03:40,998 --> 01:03:42,186 Ward? 912 01:03:50,662 --> 01:03:51,852 Fuck! 913 01:04:16,438 --> 01:04:17,711 Ellen! 914 01:04:20,321 --> 01:04:22,361 - You're all right? - Yeah. 915 01:04:25,888 --> 01:04:27,193 It was Ward. 916 01:04:27,326 --> 01:04:29,956 I saw him talking with Franklin before Franklin killed him. 917 01:04:31,693 --> 01:04:32,658 Where did he go? 918 01:04:32,658 --> 01:04:33,843 In there. 919 01:04:37,684 --> 01:04:39,251 - Yeah? - Ready? 920 01:05:09,451 --> 01:05:10,704 What's that? 921 01:05:19,808 --> 01:05:20,687 What'd just happened? 922 01:05:20,687 --> 01:05:23,416 The fucking security feed's been cut. We're blind outside now too. 923 01:05:23,416 --> 01:05:24,872 I thought you said the feed was internal. 924 01:05:24,896 --> 01:05:26,049 It is! 925 01:05:26,777 --> 01:05:29,097 Without it, I've lost control of our security system. 926 01:05:29,097 --> 01:05:30,099 And what does that mean? 927 01:05:30,099 --> 01:05:32,039 What I mean is the same crazy fuck 928 01:05:32,039 --> 01:05:34,598 that's been attacking us all day, can pop open our shields, 929 01:05:34,598 --> 01:05:37,413 and there is nothing that we can do about it! 930 01:05:49,948 --> 01:05:51,208 Close in. 931 01:05:52,088 --> 01:05:53,226 Clear. 932 01:06:01,853 --> 01:06:04,170 - What the fuck is happening? - The shields are raising. 933 01:06:04,170 --> 01:06:06,317 - Can you stop it? - No! 934 01:06:15,370 --> 01:06:16,370 Shit. 935 01:06:22,349 --> 01:06:24,355 What are you gonna fucking do, huh? 936 01:06:28,850 --> 01:06:30,194 Oh, yeah. 937 01:06:35,709 --> 01:06:36,736 Agh! 938 01:06:48,340 --> 01:06:49,513 Travis! 939 01:07:11,002 --> 01:07:12,985 Intel from Berlin. 940 01:07:19,087 --> 01:07:21,613 Dead or alive no longer matters. 941 01:07:21,613 --> 01:07:26,133 I will go in there and fucking kill him myself if I have to! 942 01:07:26,580 --> 01:07:28,145 Go! 943 01:07:29,752 --> 01:07:31,186 Everyone, move in! 944 01:07:31,186 --> 01:07:33,681 [SHOOT TO KILL SCORPION ON SIGHT] 945 01:07:33,731 --> 01:07:35,041 Go, go! 946 01:07:37,517 --> 01:07:39,474 Oh, shit! 947 01:07:44,082 --> 01:07:46,595 - Everyone, fall back. - Come on. - Go! 948 01:07:46,858 --> 01:07:48,565 Go, go, go! 949 01:08:07,412 --> 01:08:08,970 Elson, come on! 950 01:08:13,587 --> 01:08:16,293 After those guys! Let's go! 951 01:08:17,755 --> 01:08:18,946 Clear! 952 01:08:19,706 --> 01:08:21,542 Move, move, move, move! 953 01:08:21,671 --> 01:08:22,904 Let's go, let's go! 954 01:08:32,257 --> 01:08:33,663 [MAN DOWN!] 955 01:08:46,314 --> 01:08:47,818 Jefferson, come on! 956 01:08:52,249 --> 01:08:53,582 Jefferson! 957 01:09:07,236 --> 01:09:08,501 Go! 958 01:09:21,999 --> 01:09:23,585 Later, bitches! 959 01:10:23,273 --> 01:10:25,110 Get over yourself. 960 01:10:35,485 --> 01:10:36,975 Go, go! 961 01:10:49,176 --> 01:10:50,392 Duck! 962 01:11:07,700 --> 01:11:08,887 Oh... 963 01:11:09,761 --> 01:11:12,172 You meant that kind of fire power. 964 01:11:12,197 --> 01:11:13,916 I have something to show you. 965 01:11:14,187 --> 01:11:15,466 The way out. 966 01:11:15,733 --> 01:11:17,952 I found a maintenance tunnel. 967 01:11:17,952 --> 01:11:19,713 Yeah, it's been sealed. 968 01:11:20,040 --> 01:11:21,296 Not anymore. 969 01:11:24,323 --> 01:11:26,004 Nope. Fuck that. 970 01:11:26,004 --> 01:11:27,348 Hey, it's either that... 971 01:11:27,348 --> 01:11:30,647 or you go back there to face a bunch of bad-ass who's shooting at you. 972 01:11:31,953 --> 01:11:33,661 All right. Give me a boost. 973 01:11:33,661 --> 01:11:34,747 OK. 974 01:11:36,528 --> 01:11:37,880 Fuck! 975 01:11:38,173 --> 01:11:40,084 - Right after you, Elson. - OK. 976 01:11:42,357 --> 01:11:43,574 Travis. 977 01:11:43,669 --> 01:11:45,448 I'm going after Dwyer. 978 01:11:45,822 --> 01:11:48,098 No way I'm leaving one of our own behind. 979 01:11:48,325 --> 01:11:49,984 Get them to safety, OK? 980 01:11:49,984 --> 01:11:52,847 You don't know how many of those fuckers are still crawling around up there. 981 01:11:52,847 --> 01:11:55,543 - Or if she's even alive. - I'll be fine. 982 01:11:55,625 --> 01:11:57,720 - Go on. - Well, I'm not leaving you go alone. 983 01:11:58,358 --> 01:11:59,920 He won't be. 984 01:12:02,539 --> 01:12:04,870 I'll call for back-up as soon as I can. 985 01:12:08,305 --> 01:12:10,798 - You don't have to do this. - I know. 986 01:12:10,928 --> 01:12:13,690 You didn't have to come back just for us. 987 01:12:14,643 --> 01:12:15,878 I didn't. 988 01:12:23,008 --> 01:12:25,038 Looks like everybody cleared out. 989 01:12:27,095 --> 01:12:28,517 Unlikely. 990 01:12:28,820 --> 01:12:30,541 Lars would never give up. 991 01:12:32,948 --> 01:12:38,281 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 992 01:14:15,264 --> 01:14:16,557 At least, I got you. 993 01:14:21,650 --> 01:14:24,004 Now, let us see if you can finish the job. 994 01:16:22,114 --> 01:16:23,494 Hey. 995 01:16:24,669 --> 01:16:25,955 Hey. 996 01:16:26,477 --> 01:16:28,838 - What happened? - It's over. 997 01:16:29,867 --> 01:16:32,149 The good guys won. Come on. 998 01:16:36,159 --> 01:16:38,027 We lost York and Jefferson. 999 01:16:38,027 --> 01:16:39,909 - Oh, God, no. - Yeah. 1000 01:16:39,909 --> 01:16:43,156 - What about Scorpion? - Yeah, he's still alive... 1001 01:16:43,181 --> 01:16:44,683 Somehow... 1002 01:17:00,880 --> 01:17:03,117 - Still no signal? - Naw.. 1003 01:17:03,240 --> 01:17:06,380 Gutiérrez said she'd call it in when they got out. 1004 01:17:06,694 --> 01:17:09,250 The cell towers must still be jammed. 1005 01:17:10,426 --> 01:17:13,001 But it shouldn't be too long now. 1006 01:17:13,148 --> 01:17:15,870 Which means you need to disappear. 1007 01:17:15,974 --> 01:17:18,578 I don't know if I have it in me to run anymore. 1008 01:17:18,632 --> 01:17:20,755 I'm constantly running. 1009 01:17:20,793 --> 01:17:23,324 That and all the people trying to kill me... 1010 01:17:24,785 --> 01:17:26,431 It's exhausting. 1011 01:17:27,200 --> 01:17:30,452 You got all that money in your head. Why not just retire? 1012 01:17:30,776 --> 01:17:32,319 It is blood money. 1013 01:17:34,837 --> 01:17:36,832 As a matter of fact... 1014 01:17:40,287 --> 01:17:42,117 Dude, what the fuck? 1015 01:17:46,586 --> 01:17:47,983 Take it. 1016 01:17:48,310 --> 01:17:49,852 What the hell is it? 1017 01:17:50,239 --> 01:17:52,238 It's what all the fuss is about. 1018 01:17:53,743 --> 01:17:54,995 A microchip. 1019 01:17:56,585 --> 01:17:59,489 It was in your head... That's clever. 1020 01:17:59,939 --> 01:18:02,996 And now, it's better in your hands. 1021 01:18:08,944 --> 01:18:12,494 [LATE LAST NIGHT, A SHIPPING CONTAINER ARRIVED AT MONFELL FROM BOGOTÁ] 1022 01:18:12,519 --> 01:18:15,747 [AND WHAT'S IT TURNED OUT TO BE? A GUY IN BOX?] 1023 01:18:16,353 --> 01:18:18,373 [YOU KNOW, THE LEAST HE COULD HAVE DONE WAS GIVING US THE MICROCHIP,] 1024 01:18:18,373 --> 01:18:20,540 [IN CASE WE NEEDED TO BARTER IT FOR OUR LIVES] 1025 01:18:20,565 --> 01:18:22,199 [THERE'S NO MICROCHIP] 1026 01:18:37,401 --> 01:18:39,008 Ellen, what are you doing? 1027 01:18:39,008 --> 01:18:40,578 It's nothing personal, Travis. 1028 01:18:46,462 --> 01:18:49,154 You should have just handed Scorpion over, Travis. 1029 01:18:50,176 --> 01:18:51,850 No one was supposed to get hurt. 1030 01:18:52,122 --> 01:18:53,540 You should have just let it go. 1031 01:20:42,876 --> 01:20:44,145 Don't! 1032 01:20:49,108 --> 01:20:50,391 Don't. 1033 01:20:51,579 --> 01:20:53,087 It's over. 1034 01:21:35,129 --> 01:21:36,650 [WHAT DID I SAY?] 1035 01:21:43,579 --> 01:21:45,538 - You're good? - Yeah. 1036 01:21:52,125 --> 01:21:53,935 FBI was on to her. 1037 01:21:53,960 --> 01:21:55,470 And she knew. 1038 01:22:02,498 --> 01:22:04,169 I never liked her. 1039 01:22:10,354 --> 01:22:11,712 What is that? 1040 01:22:14,730 --> 01:22:16,257 A souvenir. 1041 01:22:23,751 --> 01:22:25,662 Excuse me, Commander. 1042 01:22:25,700 --> 01:22:28,099 Can I ask you to come and identify the body? 1043 01:22:46,744 --> 01:22:48,817 Is this the man known as "Scorpion"? 1044 01:22:52,984 --> 01:22:54,300 - That's... - That's him. 1045 01:22:54,300 --> 01:22:56,361 OK. Take him away, guys. 1046 01:23:08,293 --> 01:23:10,304 Is there something you wanna tell me? 1047 01:23:10,452 --> 01:23:13,808 Yeah, but for your protection, I'd better not. 1048 01:23:14,170 --> 01:23:16,146 The less you know... 1049 01:23:18,344 --> 01:23:19,438 [HEY, HON...] 1050 01:23:19,438 --> 01:23:20,612 [HOW'S THE PARTY GOING?] 1051 01:23:20,612 --> 01:23:22,014 [TRAVIS, OH, MY GOD] 1052 01:23:22,014 --> 01:23:23,362 [I'VE BEEN WORRIED SICK, ARE YOU OK?] 1053 01:23:23,362 --> 01:23:26,054 [YEAH, I'M FINE, I'M ON MY WAY] 1054 01:23:26,054 --> 01:23:29,522 [I'LL TELL YOU ABOUT IT WHEN I GET HOME, OK? I LOVE YOU] 1055 01:23:42,414 --> 01:23:45,748 - Purple. - P-U-R-P-L-E. 1056 01:23:45,993 --> 01:23:48,346 - Three. - One, two, three. 1057 01:23:49,129 --> 01:23:50,964 - Four. - Four. 1058 01:23:55,832 --> 01:23:57,359 Hi, Daddy. 1059 01:23:57,529 --> 01:23:58,934 Hi, sweetheart. 1060 01:23:58,934 --> 01:24:01,336 You look like you could use a beer. 1061 01:24:01,900 --> 01:24:03,617 Or 20. 1062 01:24:06,100 --> 01:24:07,233 - Hey. - Hey. 1063 01:24:07,233 --> 01:24:08,376 What's this? 1064 01:24:08,376 --> 01:24:09,311 Yeah. 1065 01:24:13,927 --> 01:24:15,463 This is enough. 1066 01:24:17,185 --> 01:24:18,469 For me. 1067 01:24:19,011 --> 01:24:20,387 Just you... 1068 01:24:20,906 --> 01:24:22,261 and her... 1069 01:24:22,877 --> 01:24:25,008 I don't need anything more. 1070 01:24:27,243 --> 01:24:29,170 But I'm pregnant. 1071 01:24:32,234 --> 01:24:33,689 Are you kidding me? 1072 01:24:33,909 --> 01:24:35,655 Surprise! 1073 01:24:40,090 --> 01:24:42,672 - Is that what you were trying to tell me? - Yeah! 1074 01:24:43,488 --> 01:24:45,134 Did you know about this? 1075 01:24:45,159 --> 01:24:46,648 Yeah, I could tell. 1076 01:24:46,673 --> 01:24:48,380 You two! 1077 01:25:46,520 --> 01:25:47,833 [HALL HERE...] 1078 01:25:47,896 --> 01:25:49,835 [COMMANDER, WE GOT A REAL SHIT SHOW IN PROGRESS] 1079 01:25:49,835 --> 01:25:51,953 [AT CAPITOL BUILDING IN DOWNTOWN OLYMPIA] 1080 01:25:51,953 --> 01:25:55,423 [WE NEED YOU AND YOUR TEAM ON SCENE ASAP] 1081 01:25:58,016 --> 01:26:08,016 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 77341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.