All language subtitles for Ryde.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,788 --> 00:00:06,491
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (روك ميوزك بلايينغ)
2
00:00:29,613 --> 00:00:31,681
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
3
00:01:10,921 --> 00:01:12,990
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
4
00:01:23,767 --> 00:01:26,068
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غلاس سكواكينغ)
5
00:01:37,081 --> 00:01:38,981
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
6
00:02:16,754 --> 00:02:19,745
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ)
7
00:02:19,823 --> 00:02:22,025
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
8
00:02:50,721 --> 00:02:52,722
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ديستانت سيرينز وايلينغ)
9
00:03:10,474 --> 00:03:12,898
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ)
10
00:03:12,976 --> 00:03:14,200
مرحبا؟
11
00:03:14,278 --> 00:03:17,903
مرحبا، طفل، انها كيسي.
أنا مجرد دعوة لفحص عليك.
12
00:03:17,981 --> 00:03:20,072
كيف تشعر؟
13
00:03:20,850 --> 00:03:23,809
أفضل
منذ بضعة أيام،
14
00:03:23,887 --> 00:03:26,145
... ولكن أنا فقط ... لا أعتقد
إنه شيء من أي وقت مضى ...
15
00:03:26,223 --> 00:03:29,715
I'm ستوب، I'm ستوب، I.
16
00:03:29,793 --> 00:03:31,884
CASEY: Yeah, I know what you mean.
17
00:03:31,962 --> 00:03:33,753
أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك.
18
00:03:33,831 --> 00:03:35,855
إه، أنا فقط تفعل ذلك يوما بعد يوم.
19
00:03:35,933 --> 00:03:40,393
كما تعلمون، إذا فعلت حق عملي،
انها حياة انقذت مقابل الحياة المفقودة.
20
00:03:40,471 --> 00:03:42,128
CASEY: هم.
21
00:03:42,206 --> 00:03:45,631
Well, you're ready
for my birthday party tonight, right?
22
00:03:45,709 --> 00:03:46,966
Yep.
23
00:03:47,044 --> 00:03:49,001
Oh, hey, crap. I have to go.
24
00:03:49,079 --> 00:03:52,671
I'm running really late and I haven't
even started getting ready yet.
25
00:03:52,749 --> 00:03:56,008
CASEY: Well, we know Marcus is just gonna love that.
26
00:03:56,086 --> 00:03:58,620
All right, I'll see you later.
27
00:03:59,890 --> 00:04:04,192
{\pos(375,5)\a7\fad(200,250)}( SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING )
28
00:04:27,951 --> 00:04:29,608
- Ha!
- Oh, my God, Marcus.
29
00:04:29,686 --> 00:04:32,845
I don't like it when you do that.
You scared me.
30
00:04:32,923 --> 00:04:35,084
Then why do you tell me
to be here at a certain time...
31
00:04:35,158 --> 00:04:37,082
...and you're not ready until hours later?
32
00:04:37,160 --> 00:04:39,261
- Okay, 10 minutes.
- Mmm.
33
00:04:40,564 --> 00:04:41,997
Ten minutes.
34
00:04:45,102 --> 00:04:47,092
The longer you take,
35
00:04:47,170 --> 00:04:49,271
...the more I drink.
36
00:04:51,742 --> 00:04:53,542
{\pos(375,5)\a7\fad(200,250)}( SIGHS )
37
00:05:12,329 --> 00:05:14,019
Whose is this?
38
00:05:14,097 --> 00:05:16,064
<فونت كولور = "شوكولات"> جاسمين فونت>: من هو؟
39
00:05:17,634 --> 00:05:19,591
المحفظة.
40
00:05:19,669 --> 00:05:22,703
جاسمين: أوه. أم، وجدت أنه في الخارج.
كنت ستعمل محاولة وإعادته.
41
00:05:42,259 --> 00:05:44,159
كله تمام.
42
00:05:46,196 --> 00:05:48,287
- شكرا لك، طفل.
- بلى.
43
00:05:48,565 --> 00:05:50,665
حسنا.
44
00:05:54,805 --> 00:05:57,906
كما تعلمون، وأعتقد أنني أحب اللباس الأحمر
أفضل قليلا على لك.
45
00:05:59,977 --> 00:06:03,035
حسنا، حسنا، أعتقد أنني لا أستطيع أن أموت
من رفضك.
46
00:06:03,113 --> 00:06:04,970
- أنا ... (ستامرس)
- (جاسمين سيغز)
47
00:06:05,048 --> 00:06:06,982
تبدو رائعا.
48
00:06:15,892 --> 00:06:18,059
كنت رائعا جدا.
49
00:06:19,796 --> 00:06:21,887
يمكن أن يرجى مجرد الذهاب المتعة هذه الليلة؟
50
00:06:21,965 --> 00:06:23,255
هل يمكننا؟
51
00:06:23,333 --> 00:06:24,924
هم؟
52
00:06:25,002 --> 00:06:27,259
- بلى.
- مم-هم. مم-هم.
53
00:06:27,337 --> 00:06:28,561
حسنا.
54
00:06:28,639 --> 00:06:31,597
- (هيب هوب اللعب)
- {\ فاد (200،250)} ♪
بيج دادي، أرني لماذا أرتدي التاج i> ♪
55
00:06:31,675 --> 00:06:33,966
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأكون جيدا إذا كنت سوف تكون لطيفة i> I
56
00:06:34,044 --> 00:06:35,568
شكرا لكم.
57
00:06:35,646 --> 00:06:37,807
- حسنا، دعنا نذهب.
- حسنا، أنا فقط بحاجة للحصول على شيء واحد.
58
00:06:37,814 --> 00:06:39,905
- قف.
- ♪ سوينغ i> ♪
59
00:06:39,983 --> 00:06:42,007
هل يمكنني أن أفعل فقط
شيء واحد حقا بسرعة؟
60
00:06:42,085 --> 00:06:43,175
- لا.
- يا فاتنة.
61
00:06:43,253 --> 00:06:45,177
- لا.
- (يضحك)
62
00:06:45,255 --> 00:06:48,747
حسنا. سوف انتزاع سترة بلدي؟
63
00:06:48,825 --> 00:06:50,849
- شكرا.
- مم-هم.
64
00:06:50,927 --> 00:06:54,229
{\ فاد (200،250)} ♪ التأرجح، والتأرجح، والتأرجح على لي i> ♪
65
00:06:56,733 --> 00:06:59,892
المرأة: نعم، أنا بالتأكيد أريد أن أذهب إلى فيغاس.
66
00:06:59,970 --> 00:07:03,662
صديقي أليسون، وقالت انها مجرد اقلعت الى لاس.
67
00:07:03,740 --> 00:07:05,664
لم تخبر أحدا.
68
00:07:05,742 --> 00:07:07,600
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (موفلد دانس ميوزك ثومبينغ)
69
00:07:07,678 --> 00:07:10,202
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (باترونس تشاتيرينغ)
70
00:07:10,280 --> 00:07:12,304
أتمنى أن أكون مثل ذلك ...
71
00:07:12,382 --> 00:07:14,373
... حتى عفوية،
72
00:07:14,451 --> 00:07:16,775
... مجرد الذهاب نزوة.
73
00:07:16,853 --> 00:07:19,044
انها مثيرة.
74
00:07:19,122 --> 00:07:20,746
هناك شيء رومانسي حول هذا الموضوع.
75
00:07:20,824 --> 00:07:22,791
لا تظن؟
76
00:07:26,329 --> 00:07:28,096
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس)
77
00:07:29,833 --> 00:07:32,791
رجل، أنا باستخدام أفضل ما لدي ... أفضل الأشياء هنا.
78
00:07:32,869 --> 00:07:34,259
انه مضحك جدا.
79
00:07:34,337 --> 00:07:36,195
(يضحك) أنت.
80
00:07:36,273 --> 00:07:37,972
انا سعيد بأنك تظن كذلك.
81
00:07:39,009 --> 00:07:41,133
هل صديقتك مضحك؟
82
00:07:41,211 --> 00:07:43,068
ليس لدي صديقة.
83
00:07:43,146 --> 00:07:46,005
ليس من أي وقت مضى منذ دفن زوجتي.
84
00:07:46,083 --> 00:07:47,916
ط ط ط.
85
00:07:49,920 --> 00:07:53,646
لا عجب كنت قد تم بعد قليلا.
86
00:07:53,724 --> 00:07:55,423
هل هذا واضح؟
87
00:07:57,928 --> 00:08:02,397
أم، حسنا، أنا فقط ... لدي
شعور جيد عن الناس.
88
00:08:03,834 --> 00:08:06,334
أنا حقا جيدة في قراءتها.
89
00:08:09,473 --> 00:08:13,232
- هل حقا؟
- بلى.
90
00:08:13,310 --> 00:08:16,811
ولكن أين أنت
تختفي لو استطعت؟
91
00:08:20,250 --> 00:08:21,850
LA.
92
00:08:22,853 --> 00:08:24,810
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس)
93
00:08:24,888 --> 00:08:27,046
أنت ... أنت بالفعل هنا.
94
00:08:27,124 --> 00:08:28,890
لماذا لا؟
95
00:08:31,194 --> 00:08:33,686
أنا أحب وتيرة ذلك.
96
00:08:33,764 --> 00:08:36,865
كما تعلمون، الجميع قادم
والذهاب، يبقيه طازجة.
97
00:08:37,968 --> 00:08:40,068
أحب ذلك.
98
00:08:41,538 --> 00:08:45,073
حسنا، من أنت؟ اخبرني المزيد عنك.
99
00:08:50,547 --> 00:08:52,771
أنا كتاب مفتوح.
100
00:08:52,849 --> 00:08:57,285
حسنا، أتطلع إلى قراءة الصفحات.
101
00:09:05,328 --> 00:09:06,952
أشعر المغامرة.
102
00:09:07,030 --> 00:09:09,722
هل تهتم بالانضمام لي؟
103
00:09:09,800 --> 00:09:11,924
لاس؟
104
00:09:12,002 --> 00:09:15,804
مكاني أقرب قليلا.
105
00:09:19,276 --> 00:09:20,899
- مهلا.
- ماذا؟
106
00:09:20,977 --> 00:09:22,267
- هل يمكنك إبطاء؟
- هيا.
107
00:09:22,345 --> 00:09:24,479
هيا. نحن فلدي الحصول على الذهاب.
108
00:09:27,350 --> 00:09:30,409
كل الحق، وقال انه على بعد دقيقة واحدة بعيدا، حسنا؟
109
00:09:30,487 --> 00:09:32,044
ماذا؟
110
00:09:32,122 --> 00:09:34,847
- سيارتي ريد.
- سيارة ريد؟
111
00:09:34,925 --> 00:09:37,149
رايد. انها التطبيق.
112
00:09:37,227 --> 00:09:41,086
انها مثل، أم ... سيارة أجرة،
113
00:09:41,164 --> 00:09:43,756
... فقط أكثر راحة.
114
00:09:43,834 --> 00:09:47,059
- أكثر راحة؟
- بلى.
115
00:09:47,137 --> 00:09:50,896
في "صديقي يعطينا
ركوب "نوع من الطريق.
116
00:09:50,974 --> 00:09:52,073
المزيد من الراحة ...
117
00:09:53,176 --> 00:09:54,509
بلى.
118
00:09:57,113 --> 00:09:59,080
كنت حقا لم يسمع من ذلك؟
119
00:10:00,350 --> 00:10:03,084
لا تقلق بشأن هذا لديه خمسة صعودا.
120
00:10:06,256 --> 00:10:08,623
وهذا يعني انه لن يقتلنا.
121
00:10:16,433 --> 00:10:18,633
- كارل؟
- ستيفاني؟
122
00:10:21,438 --> 00:10:23,061
قفز في.
123
00:10:23,139 --> 00:10:24,429
مرحبا.
124
00:10:24,507 --> 00:10:27,099
يمكنك أن تأتي فقط. هيا.
125
00:10:27,177 --> 00:10:29,244
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس)
126
00:10:30,413 --> 00:10:32,204
- مرحبا.
- اهلا ياجماعة.
127
00:10:32,282 --> 00:10:34,540
- كيف حالك؟
- جيد.
128
00:10:34,618 --> 00:10:37,242
أه، لذلك، يا شباب، أنا كارل.
129
00:10:37,320 --> 00:10:39,211
ساعد نفسك على الماء واللثة.
130
00:10:39,289 --> 00:10:42,247
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت تريد
أس أو الراديو المعدلة.
131
00:10:42,325 --> 00:10:46,285
أه، بالمناسبة،
أنا فقط أسقطت بلدي شريط المزيج الجديد.
132
00:10:46,363 --> 00:10:49,555
"الرعد"، $ 5.99، في حالة y'all تريد نسخة.
133
00:10:49,633 --> 00:10:50,989
شكرا لكم.
134
00:10:51,067 --> 00:10:53,468
أعتقد أننا جيدون هنا.
135
00:11:01,411 --> 00:11:04,570
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
136
00:11:04,648 --> 00:11:07,406
بول: أنت لم تعطه حتى العنوان.
137
00:11:07,484 --> 00:11:09,842
ستيفاني: أنا وضعت في التطبيق.
138
00:11:09,920 --> 00:11:11,510
انه بخير.
139
00:11:11,588 --> 00:11:13,655
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
140
00:11:29,339 --> 00:11:31,372
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ)
141
00:11:33,109 --> 00:11:36,244
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) فونت>
142
00:12:03,239 --> 00:12:07,332
مهلا، يا شباب، اه ... يبدو أننا هنا.
143
00:12:07,410 --> 00:12:09,368
أوه، نجاح باهر، الذي كان سريعا.
144
00:12:09,446 --> 00:12:11,136
شكرا جزيلا.
145
00:12:11,214 --> 00:12:15,474
أه، إذا y'all تتمتع رحلتك الليلة،
146
00:12:15,552 --> 00:12:17,309
...هاك بطاقتي الشخصية.
147
00:12:17,387 --> 00:12:19,278
ستيفاني: شكرا لك. نقدر ذلك.
148
00:12:19,356 --> 00:12:21,380
يمكنك استخدام الرمز الخاص بي لطلب لي مرة أخرى.
149
00:12:21,458 --> 00:12:23,615
لا يهم أين أنا في لوس انجليس،
150
00:12:23,693 --> 00:12:26,461
- سوف آتي اليك.
- شكر.
151
00:12:35,338 --> 00:12:37,418
- بكم أنا مدين لك؟
- ستيفاني: هل أنت قادم؟
152
00:12:37,474 --> 00:12:38,664
أوه، كل شيء جيد، إخوانه.
153
00:12:38,742 --> 00:12:40,666
كل شيء يتم من خلال التطبيق.
154
00:12:40,744 --> 00:12:42,367
لا حاجة لمزيد من النقد.
155
00:12:42,445 --> 00:12:43,468
تلميح؟
156
00:12:43,546 --> 00:12:45,213
ليس من الضروري.
157
00:12:47,751 --> 00:12:49,617
هيا، حقا.
158
00:12:52,122 --> 00:12:53,654
شكرا يا رجل.
159
00:13:28,124 --> 00:13:33,327
حسنا، لماذا لا تصب لنا
نظارات زوجين من النبيذ؟
160
00:13:41,838 --> 00:13:44,172
تعال تجد لي.
161
00:14:45,835 --> 00:14:47,793
ستيفاني: هل أنت قادم؟
162
00:14:47,871 --> 00:14:50,204
نعم، سأكون هناك.
163
00:14:54,310 --> 00:14:57,578
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
164
00:15:21,204 --> 00:15:23,271
المياه مثالية.
165
00:15:42,258 --> 00:15:44,325
اغلق عينيك.
166
00:15:46,729 --> 00:15:48,296
ممنوع استراق النظر.
167
00:15:52,402 --> 00:15:54,468
التف حوله.
168
00:16:07,951 --> 00:16:10,518
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ستيفاني غاسبس سوفتلي) فونت>
169
00:16:13,723 --> 00:16:16,657
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرونتينغ)
- (ستيفي سكريمينغ)
170
00:16:27,904 --> 00:16:31,305
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بانتينغ)
171
00:16:34,244 --> 00:16:37,011
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
172
00:16:50,760 --> 00:16:54,028
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وتر سبلاشينغ)
173
00:16:59,369 --> 00:17:02,270
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وتر سبلاشينغ)
174
00:17:13,349 --> 00:17:14,515
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيغس)
175
00:17:30,700 --> 00:17:35,560
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لين رينجينغ)
176
00:17:35,638 --> 00:17:39,940
(فوايس ميل تحية) مهلا، انها كارل،
حصلت على طلبك. سأكون هناك.
177
00:17:48,418 --> 00:17:49,583
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إليكتريكال كراكلز)
178
00:18:18,014 --> 00:18:19,804
كارل: مهلا، منذ وقت طويل.
179
00:18:19,882 --> 00:18:22,874
حتى أين نحن خارج؟
لم أحصل على عنوان.
180
00:18:22,952 --> 00:18:25,543
إن لم يكن لديك مانع،
إذا كنت يمكن أن توجه لكم فقط؟
181
00:18:25,621 --> 00:18:27,688
- ليس هناك أى مشكلة.
- عظيم.
182
00:18:36,132 --> 00:18:38,466
هل لديك ليلة جيدة حتى الآن؟
183
00:18:39,936 --> 00:18:42,060
فعلا،
184
00:18:42,138 --> 00:18:44,929
... لقد كان مخيبا للآمال بعض الشيء.
185
00:18:45,007 --> 00:18:47,999
ولكن ليلة لا تزال شابة.
أنا يمكن أن تتحول حولها.
186
00:18:48,077 --> 00:18:50,378
صحيح.
187
00:18:59,822 --> 00:19:03,648
فماذا تفعل، للعمل، أعني؟
188
00:19:03,726 --> 00:19:05,417
أنا إمت.
189
00:19:05,495 --> 00:19:07,419
منذ متى وانت تقوم بهذا؟
190
00:19:07,497 --> 00:19:10,622
- هذا كله ريد؟
- لقد كان حوالي عام،
191
00:19:10,700 --> 00:19:12,991
... سنة ونصف الآن، تعطي أو تأخذ.
192
00:19:13,069 --> 00:19:14,626
هذا وقت طويل.
193
00:19:14,704 --> 00:19:17,872
نحن نصنع الحق في علامة التوقف.
194
00:19:20,676 --> 00:19:22,600
أزعج سهلة جدا، هاه؟ قيادة الناس حولها.
195
00:19:22,678 --> 00:19:23,868
قطعا.
196
00:19:23,946 --> 00:19:26,113
أنا جعل بلدي الجدول الزمني الخاص.
197
00:19:29,185 --> 00:19:31,710
لم يكن لديك لتسجيل الوصول مع أي شخص؟
198
00:19:31,788 --> 00:19:34,755
كلا. مجرد بداية التطبيق ومحرك الأقراص.
199
00:19:38,027 --> 00:19:40,385
هل يجلس أي شخص في المقعد الأمامي؟
200
00:19:40,463 --> 00:19:44,165
كل الوقت المناسب، ولكن كل شيء
كنت مرتاحا مع.
201
00:19:46,169 --> 00:19:49,994
أنت لست خائفا من شخص غريب
الحصول على السيارة معك؟
202
00:19:50,072 --> 00:19:53,531
لم يكن لديك أي مشاكل حتى الآن.
203
00:19:53,609 --> 00:19:56,534
حتى الآن، كل ما عندي من الركاب
كانت غير ضارة جدا،
204
00:19:56,612 --> 00:19:59,046
... ما لم تقيؤ القيء عليك.
205
00:20:03,886 --> 00:20:06,620
بول: وجعل الحق هنا.
206
00:20:14,897 --> 00:20:17,655
الكثير من لطيفة المظهر السيدات أيضا.
207
00:20:17,733 --> 00:20:20,558
هذا هو زائد واضح.
208
00:20:20,636 --> 00:20:22,670
يجب تنظيف.
209
00:20:23,906 --> 00:20:26,207
أنا؟ اه ...
210
00:20:28,010 --> 00:20:31,469
لا، أنا لست بالضبط ما
كنت استدعاء رجل السيدات.
211
00:20:31,547 --> 00:20:32,871
صديقة؟
212
00:20:32,949 --> 00:20:34,782
ليس بعد الآن.
213
00:20:36,786 --> 00:20:38,676
أي أكثر من ذلك؟
214
00:20:38,754 --> 00:20:41,021
كانت سيئة جدا.
215
00:20:43,259 --> 00:20:45,550
إنه مجنون كيف لا تعمل الأمور.
216
00:20:45,628 --> 00:20:49,530
وقالت انها تحصل على المنزل في عيد ميلادي
ويدعو أساسا إنهاء.
217
00:20:51,067 --> 00:20:54,502
لم يكن عيد ميلاد الحاضر
كنت أتوقع.
218
00:20:55,238 --> 00:20:57,638
عيد ميلاد سعيد.
219
00:20:59,075 --> 00:21:00,975
شكرا يا رجل.
220
00:21:03,880 --> 00:21:08,082
نعم، إذا كنت تستطيع فقط، أم،
مجرد سحب ما يصل الحق هنا.
221
00:21:10,019 --> 00:21:14,078
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تورن سيغنال كليكينغ)
222
00:21:14,156 --> 00:21:16,257
نعم، هنا هو الكمال.
223
00:21:25,034 --> 00:21:27,492
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كارل سيغس)
224
00:21:27,570 --> 00:21:32,096
حسنا، لقد كان متعة.
225
00:21:32,174 --> 00:21:34,732
في الواقع، إذا كنت لا تمانع
مجرد الانتظار قليلا،
226
00:21:34,810 --> 00:21:37,836
أنا غونا تشغيل الطابق العلوي،
والاستيلاء على بعض الأشياء ليلا،
227
00:21:37,914 --> 00:21:39,604
... عد إلى مكان طفلي.
228
00:21:39,682 --> 00:21:42,216
تماما، رجل. خذ وقتك.
229
00:21:43,152 --> 00:21:44,752
شكر.
230
00:22:06,642 --> 00:22:10,110
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
231
00:22:55,124 --> 00:22:58,158
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) فونت>
232
00:23:15,177 --> 00:23:17,011
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (نوكينغ)
233
00:23:19,148 --> 00:23:21,339
العقل إذا كنت رمي حقيبتي في الجذع؟
234
00:23:21,417 --> 00:23:23,017
على الاطلاق.
235
00:23:29,025 --> 00:23:32,092
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ديستانت سيرين وايلينغ)
236
00:23:42,738 --> 00:23:44,629
بول: خذ الطريق ذات المناظر الخلابة.
237
00:23:44,707 --> 00:23:47,098
- سأوجهك.
- قطعا.
238
00:23:47,176 --> 00:23:51,011
فقط، أم ... اذهبوا مباشرة على طول الطريق.
239
00:23:52,948 --> 00:23:56,083
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
240
00:24:03,859 --> 00:24:06,827
كنت فلدي قل لي السر الخاص بك.
241
00:24:09,765 --> 00:24:11,732
يجري نفسي؟
242
00:24:14,136 --> 00:24:16,704
هذا لا يعمل بالنسبة لي.
243
00:24:20,843 --> 00:24:23,735
بول: فكيف يحدث ذلك
مع السيدات؟ أي حظ؟
244
00:24:23,813 --> 00:24:26,780
ليس بعد، ولكن ليلة لا تزال شابة.
245
00:24:29,218 --> 00:24:33,945
حسنا، أنا الرقم بعد كل هذه ركوب الخيل
وتعطى، ملزمة للعثور على فتاة لائقة.
246
00:24:34,023 --> 00:24:36,180
هنا تأمل.
247
00:24:36,258 --> 00:24:38,983
آه، مجرد الحفاظ على صقل اللعبة، رجل.
248
00:24:39,061 --> 00:24:41,386
رجل لطيف مثلك؟
249
00:24:41,464 --> 00:24:43,888
عليك أن تكون على ما يرام.
250
00:24:43,966 --> 00:24:45,199
شكر.
251
00:24:51,107 --> 00:24:53,264
بول: أحتاج إلى دخان.
252
00:24:53,342 --> 00:24:55,976
هل تريد مني أن أسحب قليلا؟
253
00:24:57,413 --> 00:24:59,780
نعم، إذا كنت لا تمانع.
254
00:25:01,183 --> 00:25:04,518
فقط أه، الحق
فإن منحنى هنا يكون كبيرا.
255
00:25:19,168 --> 00:25:21,993
مهتم للانظمام لي؟
256
00:25:22,071 --> 00:25:24,004
لما لا؟
257
00:25:41,357 --> 00:25:43,381
سيجارة؟
258
00:25:43,459 --> 00:25:46,193
الكثير لمحاولة الإقلاع عن التدخين، أليس كذلك؟
259
00:25:52,334 --> 00:25:54,935
أمي تشكو دائما.
260
00:25:56,939 --> 00:25:59,139
"هذه الشيء'قتل يا!"
261
00:26:00,509 --> 00:26:01,842
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ليتر كليك)
262
00:26:04,013 --> 00:26:06,013
حسنا، قتل أفضل من الموت.
263
00:26:07,216 --> 00:26:09,082
ماذا تعني؟
264
00:26:14,089 --> 00:26:17,381
قاتل يقتل شيئا ...
265
00:26:17,459 --> 00:26:20,060
... أن تأخذ الحياة بعيدا عن ذلك.
266
00:26:21,397 --> 00:26:23,530
عليك أن تقرر متى أعتبر.
267
00:26:24,867 --> 00:26:29,403
يمكنك جعل الخيار لرؤية التموجات
من قرارك الذي يؤثر غدا.
268
00:26:32,441 --> 00:26:34,474
الموت ...
269
00:26:36,011 --> 00:26:39,036
... هذه قصة مختلفة تماما.
270
00:26:39,114 --> 00:26:42,316
لا يمكنك توقع ما لا يمكنك السيطرة عليه.
271
00:26:51,493 --> 00:26:53,227
هذا عميق، إخوانه.
272
00:27:02,304 --> 00:27:04,438
انها هادئة جدا حتى هنا.
273
00:27:06,642 --> 00:27:09,333
هذا هو السبب في أنني أحب ذلك.
274
00:27:09,411 --> 00:27:11,445
كل العزلة.
275
00:27:19,321 --> 00:27:22,356
أستطيع أن أرى بيتي من هنا.
276
00:27:33,969 --> 00:27:35,435
هلا فعلنا؟
277
00:27:51,120 --> 00:27:53,153
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إنجين ستارتس)
278
00:27:55,291 --> 00:27:59,359
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إنجين ريففينغ)
279
00:28:07,469 --> 00:28:11,071
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (كارل غاسبينغ) فونت>
280
00:28:40,336 --> 00:28:43,270
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بيب كار)
281
00:29:19,775 --> 00:29:23,143
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
282
00:29:28,450 --> 00:29:30,374
مهلا، أنت كل الحق؟
283
00:29:30,452 --> 00:29:31,709
تحتاج إلى قفزة؟
284
00:29:31,787 --> 00:29:36,013
لا، أنا بخير. فقط ... وجود سيجارة.
285
00:29:36,091 --> 00:29:37,581
لا يمكن التدخين في أي مكان هنا.
286
00:29:37,659 --> 00:29:40,384
أسمعك.
287
00:29:40,462 --> 00:29:42,129
حسنا.
288
00:29:43,098 --> 00:29:44,765
اتمنى لك ليلة هانئة.
289
00:30:21,303 --> 00:30:24,204
مرحبا، أنا كارل.
290
00:30:25,274 --> 00:30:27,607
مرحبا، أنا كارل.
291
00:30:28,811 --> 00:30:30,668
مرحبا.
292
00:30:30,746 --> 00:30:32,479
كارل.
293
00:30:56,138 --> 00:30:58,371
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
294
00:31:18,460 --> 00:31:20,384
مهلا.
295
00:31:20,462 --> 00:31:22,195
مرحبا، أنا كارل.
296
00:31:25,267 --> 00:31:27,291
أم، إلى أين؟
297
00:31:27,369 --> 00:31:29,593
أنا بالفعل وضعت في العنوان.
298
00:31:29,671 --> 00:31:31,338
حق.
299
00:31:43,819 --> 00:31:46,811
أوه، هذا أمر جيد. الحق هنا، من فضلك.
300
00:31:46,889 --> 00:31:48,512
شكر.
301
00:31:48,590 --> 00:31:49,789
وداعا.
302
00:32:10,946 --> 00:32:14,581
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
303
00:32:57,259 --> 00:33:00,527
- مرحبا، أنا كارل.
- يمكنك على عجل، من فضلك؟
304
00:33:02,731 --> 00:33:04,288
Yamashiro؟
305
00:33:04,366 --> 00:33:05,456
(سيغس) نعم.
306
00:33:05,534 --> 00:33:07,625
للحصول على اللحم الليلي الذي تشتد الحاجة إليه.
307
00:33:07,703 --> 00:33:09,493
مرحبا، ستيفون؟
308
00:33:09,571 --> 00:33:12,730
نعم، هل تمانع في استدعاء دج غدا ...
309
00:33:12,808 --> 00:33:14,732
... لتذكيرهم عن الحدث المطاعم؟
310
00:33:14,810 --> 00:33:18,602
نعم، حسنا، لا يزال لدي للاتصال
تشارلز عن المطاعم ...
311
00:33:18,680 --> 00:33:20,905
... ثم التقاط القطع المركزية.
312
00:33:20,983 --> 00:33:23,774
آه أجل. كما تعلمون، الذي يذكرني،
313
00:33:23,852 --> 00:33:26,777
لا بد لي من استدعاء شيريل واقول لها
أن خطابها قد صدم.
314
00:33:26,855 --> 00:33:29,956
اوه رائع. نعم حسنا.
نعم، فقط تفعل ذلك. حسنا.
315
00:33:31,627 --> 00:33:34,794
حسنا عظيم. شكرا لكم. وداعا.
316
00:33:38,934 --> 00:33:42,469
الموظفين بلدي يحتاج فقط للحصول على رؤوسهم
من الحمار الخاصة بهم.
317
00:33:43,538 --> 00:33:46,330
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ)
318
00:33:46,408 --> 00:33:47,865
مرحبا؟
319
00:33:47,943 --> 00:33:51,502
نعم فعلا. نعم، تحدثت بالفعل مع ستيفون.
320
00:33:51,580 --> 00:33:54,205
نعم، انه ستعمل استدعاء دج.
لا تقلق حتى حول هذا الموضوع.
321
00:33:54,283 --> 00:33:55,706
نعم بالطبع.
322
00:33:55,784 --> 00:33:59,777
حسنا، نعم، حتى الآن أن لدي
على الهاتف، هل يمكن أن يرجى الاتصال شيريل ...
323
00:33:59,855 --> 00:34:02,713
... ونقول لها أنها سوف
لم تعد تفعل خطابها؟
324
00:34:02,791 --> 00:34:04,481
نعم اعرف.
325
00:34:04,559 --> 00:34:06,584
نعم، أنا أعرف كيف هي.
326
00:34:06,662 --> 00:34:10,387
حسنا، أود أن أسميها بنفسي،
ولكن أنا فقط لا أريد.
327
00:34:10,465 --> 00:34:13,290
مم-هم. نعم، حسنا، عظيم. حتى مجرد القيام بذلك.
328
00:34:13,368 --> 00:34:15,292
هذا هو السبب في أنني أطلب منك.
329
00:34:15,370 --> 00:34:17,604
حسنا. حسنا شكرا لك.
330
00:34:24,780 --> 00:34:27,681
أوه، فاتك بدوره.
331
00:34:30,052 --> 00:34:34,511
عفوا، فاتك بدوره.
332
00:34:34,589 --> 00:34:37,781
لا أستطيع أن أصدق هذا.
أنا بالفعل تشغيل وراء.
333
00:34:37,859 --> 00:34:40,493
يمكنك فقط جعل U- بدوره هنا.
334
00:34:43,465 --> 00:34:44,421
قف بجانب الطريق!
335
00:34:44,499 --> 00:34:46,323
سحب أكثر، الآن!
336
00:34:46,401 --> 00:34:49,769
انظر، لقد انتهيت للتو ...
انتهيت للتو من ركوب.
337
00:34:52,541 --> 00:34:54,874
يمكنك فقط يرجى التوقف عن السيارة؟
338
00:34:55,977 --> 00:34:57,968
ماذا تريد؟ تريد المال؟
339
00:34:58,046 --> 00:35:00,304
ماذا؟ تريد بعض المال؟
هنا، فقط أعتبر.
340
00:35:00,382 --> 00:35:02,439
هيا، من فضلك، مجرد سحب على السيارة.
341
00:35:02,517 --> 00:35:04,408
لن أقول أي شخص.
342
00:35:04,486 --> 00:35:06,343
أنا لن أقول أي شخص!
343
00:35:06,421 --> 00:35:08,655
فقط يرجى فتح ... (كرينغ) اسمحوا لي.
344
00:35:09,591 --> 00:35:12,349
أوه، من فضلك، فقط اسمحوا لي!
345
00:35:12,427 --> 00:35:14,828
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس)
346
00:35:16,365 --> 00:35:17,630
لا...
347
00:35:19,034 --> 00:35:23,403
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ)
348
00:35:25,640 --> 00:35:27,707
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ)
- (غرونت)
349
00:35:29,778 --> 00:35:31,611
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبيرينغ)
350
00:35:32,714 --> 00:35:34,881
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكريمز)
351
00:35:36,118 --> 00:35:37,450
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سبيتس)
352
00:35:38,387 --> 00:35:40,053
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (غرونتس) فونت>
353
00:35:47,062 --> 00:35:49,019
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبيرينغ)
354
00:35:49,097 --> 00:35:52,031
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
355
00:35:56,705 --> 00:35:59,005
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كرينغ)
356
00:36:03,412 --> 00:36:06,446
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتينغ)
357
00:36:36,812 --> 00:36:38,445
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بلود سكولشيس)
358
00:36:45,754 --> 00:36:49,189
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
359
00:37:48,783 --> 00:37:49,940
مرحبا.
360
00:37:50,018 --> 00:37:53,210
- مرحبا. كارل.
- مرحبا، كارل.
361
00:37:53,288 --> 00:37:55,546
أم، سنذهب إلى صالة بلو كات.
362
00:37:55,624 --> 00:37:57,080
هل تعرف أين هو؟
363
00:37:57,158 --> 00:37:59,049
هل لديك العنوان؟
364
00:37:59,127 --> 00:38:01,752
انه حصل عليه.
365
00:38:01,830 --> 00:38:04,030
هل حصلت عليه، أليس كذلك؟
366
00:38:06,101 --> 00:38:08,701
نعم، انظر، انه حصل عليه.
367
00:38:14,109 --> 00:38:16,500
مهلا، إخوانه، مهلا، يمكنك لفة
هذه النافذة حتى هنا، رجل؟
368
00:38:16,578 --> 00:38:19,002
كنت سخيف تماما شعري.
369
00:38:19,080 --> 00:38:21,281
ضخ بعض أس العودة هنا، كل الحق؟
370
00:38:23,752 --> 00:38:26,643
الحب، هل دفعت لي؟
371
00:38:26,721 --> 00:38:28,045
نعم فعلا.
372
00:38:29,073 --> 00:38:30,973
لا تبدأ معي.
373
00:38:38,633 --> 00:38:39,732
ليلة مشغول؟
374
00:38:41,970 --> 00:38:43,861
بلى. ماذا عنك؟
375
00:38:43,939 --> 00:38:45,796
أوه، لدينا عيد ميلاد صديق.
376
00:38:45,874 --> 00:38:47,865
سنتوقف عن تناول مشروب ...
377
00:38:47,943 --> 00:38:50,801
... ثم حان دوره.
378
00:38:51,479 --> 00:38:53,070
دوره؟
379
00:38:53,148 --> 00:38:55,272
كنت مثل الأطراف جايسون أيضا.
380
00:38:55,350 --> 00:38:57,140
حسنا.
381
00:38:57,218 --> 00:39:00,511
ولكن كيسي صديقي وانها عيد ميلادها،
382
00:39:00,589 --> 00:39:02,646
... لذا أود فقط
للبقاء لفترة من الوقت.
383
00:39:02,724 --> 00:39:06,717
كل الحق، J. ولكن لا يمكننا البقاء طوال الليل،
وإلا فإننا لن تجعل من جيسون.
384
00:39:06,795 --> 00:39:08,619
لا، انها بخير، لكنه عيد ميلادها.
385
00:39:08,697 --> 00:39:10,697
أنا لا أريد أن أكون وقحا.
أنا لا أريد أن أهرع.
386
00:39:10,699 --> 00:39:11,822
حسنا.
387
00:39:11,900 --> 00:39:13,924
حسنا، سنغادر الساعة 11:00.
388
00:39:14,002 --> 00:39:15,768
كيف هذا الصوت؟
389
00:39:24,646 --> 00:39:27,847
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
390
00:39:35,957 --> 00:39:37,323
أحد عشر؟
391
00:39:40,161 --> 00:39:41,828
بلى.
392
00:39:54,376 --> 00:39:56,233
شكرا جزيلا.
393
00:39:56,311 --> 00:39:58,177
هل لديك ليلة جيدة، حسنا؟
394
00:40:01,149 --> 00:40:03,173
- ماركوس: يو J، 11:00.
- أنا قادم.
395
00:40:03,251 --> 00:40:05,318
ماركوس: دعنا نذهب.
396
00:40:12,227 --> 00:40:15,052
مرحبا ايها الشاب.
397
00:40:15,130 --> 00:40:17,588
مهلا، أنا لا أريد أن أكون هنا طوال الليل.
398
00:40:17,666 --> 00:40:18,989
- حسنا أنا أعلم.
- حسنا؟
399
00:40:19,067 --> 00:40:21,258
بلى. لكننا وصلنا هنا، لذلك ...
400
00:40:21,336 --> 00:40:23,327
أريد فقط أن تجعل ... تعلمون.
401
00:40:23,405 --> 00:40:25,295
أنا فقط لا أريد أن أكون هنا طوال الليل.
402
00:40:25,373 --> 00:40:26,964
- حسنا.
- حسنا، هذا الرجل.
403
00:40:27,042 --> 00:40:28,665
هيا.
404
00:40:28,743 --> 00:40:32,202
مهلا، أنا ستعمل الذهاب الإصلاح
شعري 'سبب ...
405
00:40:32,280 --> 00:40:34,237
أمر لي غينيس، كل الحق؟
406
00:40:34,315 --> 00:40:35,782
حسنا.
407
00:40:37,452 --> 00:40:39,009
مهلا، ماذا يمكنني الحصول عليك؟
408
00:40:39,087 --> 00:40:42,012
هل يمكنني الحصول على الماء والجير و غينيس؟
409
00:40:42,090 --> 00:40:43,680
نحن في الواقع من غينيس.
410
00:40:43,758 --> 00:40:46,826
فقط الماء على ما يرام في الوقت الراهن، شكرا لك.
411
00:40:50,298 --> 00:40:54,658
- أنت هنا!
- أوه، ياي، عيد ميلاد سعيد!
412
00:40:54,736 --> 00:40:57,260
يا إلهي!
413
00:40:57,338 --> 00:40:59,863
من فضلك قل لي أنك تركت ماركوس في المنزل.
414
00:40:59,941 --> 00:41:01,898
كاس ... هيا، لا. انه في الحمام.
415
00:41:01,976 --> 00:41:03,667
قرف. كيف يحدث ذلك؟
416
00:41:03,745 --> 00:41:07,938
أه، انها ليست جيدة، لكنها لا
المسألة لأننا هنا.
417
00:41:08,016 --> 00:41:10,173
وهذا هو صديقي رهيبة
وانها عيد ميلادها،
418
00:41:10,251 --> 00:41:12,409
... حتى من الذي سيشتري لها
جولة من الطلقات الليلة؟
419
00:41:12,487 --> 00:41:14,111
- (الناس يهتفون)
- حسنا.
420
00:41:14,189 --> 00:41:17,014
أنت ذاهب إلى أن تؤخذ الرعاية الجيدة
هذه الليلة. وهذا هو الأفضل.
421
00:41:17,092 --> 00:41:18,715
نعم، هذا كل ما تحتاجه ...
422
00:41:18,793 --> 00:41:20,650
- ... المزيد من الطلقات.
- أوه.
423
00:41:20,728 --> 00:41:21,818
كيسي.
424
00:41:21,896 --> 00:41:23,153
عيد مولد سعيد.
425
00:41:23,231 --> 00:41:25,255
شكرا، ماركوس.
426
00:41:25,333 --> 00:41:27,290
حسنا. بلى.
427
00:41:27,368 --> 00:41:29,726
- مهلا، أين مشروب بلدي؟
- أوه، كانوا خارج.
428
00:41:29,804 --> 00:41:31,862
- من غينيس؟
- بلى.
429
00:41:31,940 --> 00:41:33,930
هذا ليس غريبا بالنسبة لك؟
430
00:41:34,008 --> 00:41:36,133
- كنت لا أعتقد أن تأمر لي شيء آخر؟
- <فونت كولور = "شوكولات"> كيسي فونت>: أو.
431
00:41:36,211 --> 00:41:39,437
- لم أكن أعرف ماذا تريد.
- أنت لا تعرف ما أريد؟
432
00:41:40,515 --> 00:41:43,040
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (فون بازينغ)
433
00:41:43,118 --> 00:41:44,941
يو، جيس؟
434
00:41:45,019 --> 00:41:47,944
نعم، ما زلت هنا.
435
00:41:48,022 --> 00:41:50,247
بلى. رائع. ماذا؟
436
00:41:50,325 --> 00:41:52,916
أوه، بلايا! هوو!
437
00:41:52,994 --> 00:41:55,128
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيغس)
438
00:42:03,772 --> 00:42:06,372
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
439
00:42:30,064 --> 00:42:32,565
مهلا! هاي هاي هاي هاي. مهلا.
440
00:42:34,169 --> 00:42:35,968
مهلا، ما يصل، رجل؟
441
00:42:39,207 --> 00:42:42,399
أم، سيميكو اتصل بك ريد؟
442
00:42:42,477 --> 00:42:45,435
ناه، رجل، لكنها سوف تجد ركوب آخر.
443
00:42:45,513 --> 00:42:49,348
الى جانب ذلك، حصلت على النقد، لذلك دعونا نذهب.
444
00:42:53,321 --> 00:42:54,845
تيرنس.
445
00:42:54,923 --> 00:42:58,991
أصدقائي، يحبون أن اتصل بي مزدوجة T!
446
00:43:00,461 --> 00:43:02,252
لذلك نحن أصدقاء؟
447
00:43:02,330 --> 00:43:05,865
أوه، الجحيم نعم، رجل.
صديق T مزدوجة الجميع.
448
00:43:09,337 --> 00:43:10,794
حسنا.
449
00:43:10,872 --> 00:43:12,195
ألى أين؟
450
00:43:12,273 --> 00:43:13,964
نحن ذاهبون إلى برينتوود.
451
00:43:14,042 --> 00:43:17,009
ترأس ويلشاير. سأوجهك.
452
00:43:18,446 --> 00:43:20,370
- (هيب هوب اللعب)
- {\ فاد (200،250)} ♪ نعم، نعم i> ♪
453
00:43:20,448 --> 00:43:23,006
{\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا جيتين 'عجين، أنا جيتين' غواب i> ♪ فونت>
454
00:43:23,084 --> 00:43:25,342
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها والسماح لها إسقاط i> ♪
455
00:43:25,420 --> 00:43:27,978
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ قلت أنا جيتين 'العجين i> I
♪ أنا جيتين 'غواب i> ♪
456
00:43:28,056 --> 00:43:30,480
- {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها ... i> ♪
- (سيل فون رينجينغ)
457
00:43:30,558 --> 00:43:33,049
- ♪ 'السبب حصلت على المال ... i> ♪
- يمكنك الإجابة على ذلك.
458
00:43:33,127 --> 00:43:35,087
- ♪ 'السبب حصلت على المال ... i> ♪
- ضعف T يعرف، رجل.
459
00:43:35,163 --> 00:43:37,554
انه يحب فقط هذه الأم ".
460
00:43:37,632 --> 00:43:41,825
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ 'سبب حصلت عليه، حصلت عليه i> ♪
♪ الكلبة، أنت لا ... i> ♪
461
00:43:41,903 --> 00:43:43,326
مهلا، يو، ويليس، أين أنت؟
462
00:43:43,404 --> 00:43:46,563
ويليس: يو، رجل، أنا في طريقي،
قريبا وأنا الانتهاء مع هذه العسل.
463
00:43:46,641 --> 00:43:48,932
- انت تعرف كيف هي.
- أوو!
464
00:43:49,010 --> 00:43:50,901
الجحيم، نعم، موثرفوكر.
465
00:43:50,979 --> 00:43:53,236
<فونت كولور = "شوكولات"> ويليس فونت>: ما الأمر؟ اين انت؟
466
00:43:53,314 --> 00:43:54,971
أنا فقط في ريد.
467
00:43:55,049 --> 00:43:57,183
ويليس: لقد حصلت على سائق الفرخ؟
468
00:43:58,119 --> 00:43:59,442
- ناه، رجل.
- يا رجل.
469
00:43:59,520 --> 00:44:01,144
أنا فقط ريدين "مع كارل.
470
00:44:01,222 --> 00:44:03,547
يو، ويقول "ما يصل" كارل.
471
00:44:03,625 --> 00:44:04,915
بلى.
472
00:44:04,993 --> 00:44:06,917
يومين توقيت.
473
00:44:06,995 --> 00:44:09,586
نعم، على أي حال، رجل. يو، انت تمسك بنتك ...
474
00:44:09,664 --> 00:44:13,356
... وبعض هوتيز صوفان
وأنت تتجه إلى النادي، كل الحق؟
475
00:44:13,434 --> 00:44:14,891
ويليس: نعم، حصلت لك.
476
00:44:14,969 --> 00:44:18,295
- T مزدوجة لا تطير منفردا.
- فهمت ما تقصد.
477
00:44:18,373 --> 00:44:20,330
- سوف أراك هناك.
- ♪ أنا جيتين 'العجين i> ♪
478
00:44:20,408 --> 00:44:21,898
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا جيتين 'غواب i> ♪
479
00:44:21,976 --> 00:44:24,000
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها والسماح لها إسقاط i> ♪
480
00:44:24,078 --> 00:44:26,436
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أقول، أنا جيتين 'العجين i> ♪
♪ أنا جيتين 'غواب ... i> ♪
481
00:44:26,514 --> 00:44:28,505
بول: مزدوجة t، يجب وضع حزام الأمان على.
482
00:44:28,583 --> 00:44:30,106
ماذا؟
483
00:44:30,184 --> 00:44:32,209
يجب وضع حزام الأمان على.
484
00:44:32,287 --> 00:44:33,443
ماذا؟
485
00:44:33,521 --> 00:44:36,012
حزام الأمان الخاص بك، يجب وضعه على.
486
00:44:36,090 --> 00:44:38,181
أوه، لا، رجل، أنا جيد.
487
00:44:38,259 --> 00:44:40,217
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تيريس سكريتش)
488
00:44:40,295 --> 00:44:43,220
- أوه، اللعنة.
- تبادل لاطلاق النار، رجل.
489
00:44:43,298 --> 00:44:46,523
أنا ... هل أنت بخير؟ لدي مجموعة إسعافات أولية ...
490
00:44:46,601 --> 00:44:49,292
... في الجزء الخلفي من الجذع. سوف سحب أكثر.
491
00:44:49,370 --> 00:44:50,360
يا!
492
00:44:50,438 --> 00:44:54,507
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دوبل T غرانينغ)
493
00:45:09,057 --> 00:45:11,090
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بيب كار)
494
00:45:22,270 --> 00:45:25,137
مهلا، كارل، أنا ستعمل بحاجة إلى أن حقيبة.
495
00:45:26,341 --> 00:45:28,040
شكرا يا صديقي.
496
00:45:35,450 --> 00:45:37,307
مهلا، هل تمانع في الخروج ...
497
00:45:37,385 --> 00:45:40,577
... حتى أستطيع تنظيف لكم من دون
الحصول على فوضى على السيارة؟
498
00:45:40,655 --> 00:45:43,079
أوه، نعم، رجل. مزدوجة T يضر سيئة للغاية،
499
00:45:43,157 --> 00:45:45,758
... لكنه لا يريد أن يفسد رحلتك.
500
00:45:47,628 --> 00:45:50,654
الحق، والمضي قدما وإمالة رأسك إلى الوراء.
501
00:45:50,732 --> 00:45:53,089
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ترين كويست بلوينغ)
502
00:45:53,167 --> 00:45:55,668
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ)
503
00:46:03,578 --> 00:46:06,345
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتينغ)
504
00:46:18,393 --> 00:46:21,260
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (تيكينغ) فونت>
505
00:46:28,703 --> 00:46:31,537
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
506
00:46:49,323 --> 00:46:52,182
الياسمين؟ ماذا يحدث هنا؟
507
00:46:52,260 --> 00:46:54,551
أنا لا أفهم لماذا كنت مستاء جدا.
508
00:46:54,629 --> 00:46:57,554
جعلتني تأتي إلى هذا التفريغ.
509
00:46:57,632 --> 00:46:59,322
لقد أمضيت وقتا جيدا.
510
00:46:59,400 --> 00:47:01,424
أنا في جلسة هنغوت مع أصدقائك ...
511
00:47:01,502 --> 00:47:04,060
... أصدقاء عاطفي ...
انها ليست وقتا طيبا بالنسبة لي.
512
00:47:04,138 --> 00:47:05,695
لم أحترم صديقك.
513
00:47:05,773 --> 00:47:08,231
لا تحترم الألغام.
514
00:47:08,309 --> 00:47:09,666
حسنا.
515
00:47:09,744 --> 00:47:11,267
حسنا.
516
00:47:11,345 --> 00:47:13,269
كل الحق، حسنا، كل أصدقائي مخدر.
517
00:47:13,347 --> 00:47:15,347
ماذا تريدني ان اقول؟
518
00:47:23,491 --> 00:47:27,126
- مرحبا، مجرد كلب واحد ساخن.
- واحد الكلب الساخن؟ حسنا.
519
00:47:28,262 --> 00:47:30,420
مرحباً. أونو، بور صالح.
520
00:47:30,498 --> 00:47:31,521
قائمة طعام؟
521
00:47:31,599 --> 00:47:33,556
هل يمكنني أن أفعل الكلب الساخن؟
522
00:47:33,634 --> 00:47:35,625
نعم نعم نعم. هل تريد كل شيء؟
523
00:47:35,703 --> 00:47:36,726
Sí.
524
00:47:36,804 --> 00:47:38,528
- حسنا.
- شكرا.
525
00:47:38,606 --> 00:47:41,064
أوه، لا، لا، لا، لا. انه بخير.
526
00:47:41,142 --> 00:47:43,466
آه، هنا. شكرا لكم.
527
00:47:43,544 --> 00:47:45,244
شكرا لك على الرغم من.
528
00:47:48,816 --> 00:47:51,474
هل انا اعرفك؟
529
00:47:51,552 --> 00:47:54,253
أنت سائق ريد.
530
00:47:56,124 --> 00:47:58,581
- بلو كات لونج.
- نعم هذا صحيح.
531
00:47:58,659 --> 00:48:01,351
حسنا، كان التفكير في ذلك.
532
00:48:01,429 --> 00:48:03,686
أنت على حق. إذا كنت لا تريد أن تذهب،
لم يكن لديك ل.
533
00:48:03,764 --> 00:48:05,731
ولكن أريدك أن تذهب.
534
00:48:08,436 --> 00:48:09,759
- تعال الى هنا.
- لا، لا تلمسني.
535
00:48:09,837 --> 00:48:11,637
- حسنا جيد.
- لا.
536
00:48:13,808 --> 00:48:16,609
هذا محرج.
537
00:48:18,179 --> 00:48:20,270
- هل انت بخير؟
- بلى.
538
00:48:20,348 --> 00:48:22,515
فقط قليلا بالحرج.
539
00:48:25,586 --> 00:48:27,353
ما زلت على مدار الساعة.
540
00:48:29,891 --> 00:48:32,291
أستطيع أن أجد نفسي أفضل.
541
00:48:39,800 --> 00:48:41,267
حسنا.
542
00:48:51,479 --> 00:48:53,913
لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك. أنا بخير.
543
00:48:57,485 --> 00:48:59,642
مهلا، أنا قادم معك.
544
00:48:59,720 --> 00:49:02,354
- ماركوس ...
- أنا سأرافقك.
545
00:49:12,900 --> 00:49:16,802
مهلا، بال، 4233 شارع الكرمة.
546
00:49:22,677 --> 00:49:24,567
مهلا، يمكنك تشغيل على الراديو؟
547
00:49:24,645 --> 00:49:27,313
- (سوفت ميوزك بلايينغ)
- شكر.
548
00:49:36,490 --> 00:49:38,357
J؟
549
00:49:39,860 --> 00:49:42,394
J، أنا لا أريد الاستمرار في القيام بذلك.
550
00:49:46,901 --> 00:49:49,702
لذلك أنت فقط لن تتحدث معي؟
551
00:50:01,983 --> 00:50:04,883
هذا لن يعمل إذا كنت تستاء لي.
552
00:50:06,554 --> 00:50:08,211
ماذا تريدني ان افعل؟
553
00:50:08,289 --> 00:50:10,322
هذا صعب بالنسبة لي.
554
00:50:11,392 --> 00:50:13,483
- لك؟
- نعم فعلا.
555
00:50:13,561 --> 00:50:16,352
لا، هذا ... هذا هو عبائي.
556
00:50:16,430 --> 00:50:20,423
أوه، أنت فقط؟
557
00:50:20,501 --> 00:50:22,759
ليس انا؟
558
00:50:22,837 --> 00:50:25,938
مثل ... مثل أنا لا أريد الأسرة أيضا؟
559
00:50:28,809 --> 00:50:31,568
أنت تعرف، ياسمين، أحيانا،
560
00:50:31,646 --> 00:50:34,304
... يمكنك أن تكون حقيقية الكلبة الذاتي.
561
00:50:34,382 --> 00:50:36,839
- (تيريس سكريتش)
- ماركوس: ما اللعنة يا رجل؟
562
00:50:36,917 --> 00:50:38,784
ما هي مشكلتك؟
563
00:50:43,958 --> 00:50:46,282
ما بحق الجحيم، المتأنق؟
564
00:50:46,360 --> 00:50:48,894
مهلا. مهلا، انزل لي، رجل.
565
00:50:51,599 --> 00:50:53,723
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (غرونتينغ) فونت>
566
00:50:53,801 --> 00:50:55,868
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرانينغ)
567
00:51:02,043 --> 00:51:04,476
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كوغس)
568
00:51:05,446 --> 00:51:08,471
مهلا. (يضحك)
569
00:51:08,549 --> 00:51:10,807
- أهلا صديقي.
- (النقر)
570
00:51:10,885 --> 00:51:12,642
- الأصدقاء؟ نعم، نحن هنا.
- (انقر فوق مقبض الباب)
571
00:51:12,720 --> 00:51:14,720
يمكنك فتح الباب؟
572
00:51:16,023 --> 00:51:17,956
شكر.
573
00:51:22,096 --> 00:51:26,789
رجاء، أم ... اتصل بي مباشرة.
574
00:51:26,867 --> 00:51:29,826
قضايا مع الترويجي،
كما تعلمون، إذا كنت في حاجة الى ركوب.
575
00:51:29,904 --> 00:51:31,870
حسنا شكرا.
576
00:51:33,374 --> 00:51:36,075
- ماركوس: دعنا نذهب، J.
- حسنا، أنا قادم.
577
00:51:47,455 --> 00:51:50,956
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
578
00:51:56,831 --> 00:52:02,134
{\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام i> ♪
579
00:52:04,071 --> 00:52:07,530
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأقول لك لا تشتت i> ♪
580
00:52:07,608 --> 00:52:11,143
{\ فاد (200،250)} ♪ قريب جدا مني i> ♪
581
00:52:12,913 --> 00:52:14,604
{\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ هذا الجانب المظلم i> ♪ فونت>
582
00:52:14,682 --> 00:52:19,651
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ متأنية "تجولني أثناء التنفس i> round
583
00:52:23,624 --> 00:52:28,527
{\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام i> ♪
584
00:52:32,066 --> 00:52:34,800
{\ فاد (200،250)} ♪ لقد حذرت i> ♪
585
00:52:36,604 --> 00:52:39,529
{\ فاد (200،250)} ♪ وأنت أقسم i> ♪
586
00:52:39,607 --> 00:52:43,433
{\ فاد (200،250)} ♪ يمكنك التعامل مع i> ♪
587
00:52:43,511 --> 00:52:46,111
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجنون i> ♪
588
00:52:57,591 --> 00:53:00,016
{\ فاد (200،250)} ♪ البقاء حيث تقف i> ♪
589
00:53:00,094 --> 00:53:03,595
{\ فاد (200،250)} ♪ لا تقترب i> ♪
590
00:53:05,099 --> 00:53:08,801
{\ فاد (200،250)} ♪ تبحث عن الصفحة الرئيسية i> ♪
591
00:53:09,837 --> 00:53:12,962
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجرد الحصول على الحجر البارد i> ♪
592
00:53:13,040 --> 00:53:16,132
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرينز وايلينغ)
593
00:53:16,210 --> 00:53:19,645
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كار دينغينغ)
594
00:53:30,991 --> 00:53:32,991
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (سيغس) فونت>
595
00:53:42,236 --> 00:53:43,793
مرحبا، ضابط. كيف يمكنني مساعدتك؟
596
00:53:43,871 --> 00:53:45,595
أنا ضابط بوينتي.
597
00:53:45,673 --> 00:53:49,866
أنا ستعمل بحاجة إلى رؤية
الترخيص الخاص بك والتسجيل.
598
00:53:49,944 --> 00:53:52,068
هل لي أن أسأل ما يتعلق بهذا؟
599
00:53:52,146 --> 00:53:53,803
أنت على وشك الحصول على تذكرة.
600
00:53:53,881 --> 00:53:55,505
كنت متوقفة في المنطقة الحمراء.
601
00:53:55,583 --> 00:53:56,973
لا يسمح لك بالحديقة هنا،
602
00:53:57,051 --> 00:53:58,674
- ... حتى لو كان في الخمول.
- آه.
603
00:53:58,752 --> 00:54:00,743
أنا آسف جدا يا سيدي.
604
00:54:00,821 --> 00:54:02,512
لم أكن أدرك حتى ذلك.
605
00:54:02,590 --> 00:54:04,180
يمكنني فقط سحب ما يصل بضعة أقدام،
الخروج من الأحمر؟
606
00:54:04,258 --> 00:54:06,258
الترخيص والتسجيل.
607
00:54:09,129 --> 00:54:12,088
انظر هناك هناك.
هؤلاء هم ركابي.
608
00:54:12,166 --> 00:54:14,690
أوه، أنت سائق ريد؟
609
00:54:14,768 --> 00:54:16,692
نعم سيدي.
610
00:54:16,770 --> 00:54:19,162
- كيف حالك'؟
- شكرا.
611
00:54:19,240 --> 00:54:22,198
لا تعطي صديقنا هنا تذكرة.
612
00:54:22,276 --> 00:54:25,001
أعني، كان خطأنا. نحن جعلته الانتظار.
613
00:54:25,079 --> 00:54:27,703
نعم، ضابط.
كنا مجرد مساعدة صديقنا.
614
00:54:27,781 --> 00:54:28,881
سأحاول عدم.
615
00:54:30,050 --> 00:54:32,108
كل الحق، الآن، يا رفاق ستعمل على ما يرام؟
616
00:54:32,186 --> 00:54:35,654
المرأة: أعتقد ذلك. نحن في أيد أمينة.
617
00:54:37,525 --> 00:54:39,115
- لذلك، أين نحن ذاهبون؟
- حسنا.
618
00:54:39,193 --> 00:54:41,517
لذلك أنا ستعمل تمكنك من الخروج
مع تحذير هذا الوقت.
619
00:54:41,595 --> 00:54:42,919
شكرا لك، ضابط.
620
00:54:42,997 --> 00:54:45,521
فقط تأكد من أنها تحصل على المنزل بأمان، حسنا؟
621
00:54:45,599 --> 00:54:46,756
على الاطلاق يا سيدي.
622
00:54:46,834 --> 00:54:48,100
اتمنى لك ليلة هانئة.
623
00:54:52,740 --> 00:54:55,198
يمكنك وضع ذلك بعيدا، من فضلك؟ شكرا لكم.
624
00:54:55,276 --> 00:54:57,309
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لومان لوغس)
625
00:54:59,146 --> 00:55:02,981
حسنا، انها ... انها
واحد يفعل ذلك. انها مثل...
626
00:55:05,019 --> 00:55:07,143
يمكنك الخروج من السيارة لمدة ثانية؟
627
00:55:07,221 --> 00:55:08,478
نعم، ضابط.
628
00:55:08,556 --> 00:55:10,055
اه ...
629
00:55:19,967 --> 00:55:21,824
ماذا تبدو المشكلة؟
630
00:55:21,902 --> 00:55:23,025
ضوء الخفقان الخاص بك.
631
00:55:23,103 --> 00:55:25,862
أوه، نعم، ذلك. ذلك ... يحدث.
632
00:55:25,940 --> 00:55:28,030
حسنا، البوب الجذع.
633
00:55:28,108 --> 00:55:29,999
وعادة ما يكون اتصالا خاطئا.
634
00:55:30,077 --> 00:55:32,068
أراه طول الوقت. انها مجرد فضفاضة.
635
00:55:32,146 --> 00:55:34,046
ولكن يمكنني إصلاحه.
636
00:55:35,683 --> 00:55:37,507
عادة الإصلاحات من تلقاء نفسها.
637
00:55:37,585 --> 00:55:39,609
أوه، فقط البوب الجذع على أي حال.
638
00:55:39,687 --> 00:55:42,512
كنت لا تريد الحصول على سحب أكثر
مرتين في نفس الليلة، أليس كذلك؟
639
00:55:42,590 --> 00:55:45,724
هيا، حتى هؤلاء الفتيات يمكن الحصول على المنزل بأمان.
640
00:55:46,827 --> 00:55:48,894
انها سوف تأخذ فقط ثانية.
641
00:56:01,909 --> 00:56:04,667
مهلا! توقفت الخفقان.
642
00:56:04,745 --> 00:56:06,903
- اعتقد انك على حق.
- لقد أخبرتك.
643
00:56:06,981 --> 00:56:08,271
يحدث في كل وقت.
644
00:56:08,349 --> 00:56:09,872
سوف إصلاحه في اسرع وقت ممكن.
645
00:56:09,950 --> 00:56:11,783
تأكد من القيام به.
646
00:56:13,153 --> 00:56:16,092
- وقالت انها ستعمل تكون بخير؟
- أوه، انها بخير.
647
00:56:16,171 --> 00:56:19,849
أعني، على الرغم من، قد ترغب
لشنق رأسها خارج النافذة.
648
00:56:19,927 --> 00:56:22,552
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (راب ميوزك بلايينغ) فونت>
649
00:56:22,630 --> 00:56:24,620
م، لينة جدا.
650
00:56:24,698 --> 00:56:26,622
أنت الفتيات المتعة هذه الليلة؟
651
00:56:26,700 --> 00:56:29,659
- كنت مذهلة مرة أخرى هناك.
- بلى.
652
00:56:29,737 --> 00:56:32,061
مثل، حار جدا.
653
00:56:32,139 --> 00:56:34,931
- توقف عن ذلك.
- أنا آسف، كارل.
654
00:56:35,009 --> 00:56:37,099
كان لديها قليلا الكثير من الفودكا.
655
00:56:37,177 --> 00:56:39,569
أوه، الكثير من الفودكا.
656
00:56:39,647 --> 00:56:41,671
- نعم عزيزي.
- وو.
657
00:56:41,749 --> 00:56:43,673
هل تمانع في اتخاذ موقف إضافي؟
658
00:56:43,751 --> 00:56:45,107
إنها في الطريق.
659
00:56:45,185 --> 00:56:46,976
بالتأكيد. ما هو العنوان؟
660
00:56:47,054 --> 00:56:49,321
أوه، سأقول لك فقط أين تذهب.
661
00:56:54,328 --> 00:56:56,852
المتأنق، مثل، لديك ليقول له.
662
00:56:56,930 --> 00:56:58,754
يا إلهي، أنت على حق.
663
00:56:58,832 --> 00:57:01,366
مجرد رأس 6 وبعد ذلك
سوف اقول لكم أين تتحول.
664
00:57:06,273 --> 00:57:09,732
لذا، كارل من أين أنت؟
665
00:57:09,810 --> 00:57:11,968
انت وسيم جدا.
666
00:57:12,046 --> 00:57:14,270
نوع من يذكرني من السابقين.
667
00:57:14,348 --> 00:57:17,206
الجميع، مثل، يذكرك السابقين الخاص بك.
668
00:57:17,284 --> 00:57:21,310
- نعم، حسنا، كان ساخنا.
- من هذا الشاب؟
669
00:57:21,388 --> 00:57:25,181
أوه، القرف، يجب أن كنت قد عادت إلى هناك.
670
00:57:25,259 --> 00:57:28,093
أعني، انها بخير. انها ليست بطاقة الائتمان الخاصة بي.
671
00:57:29,063 --> 00:57:30,386
المرأة: لا بأس.
672
00:57:30,464 --> 00:57:32,388
مجرد تحويل الحق هنا وبعد ذلك على التوالي.
673
00:57:32,466 --> 00:57:33,999
أعدك.
674
00:57:42,276 --> 00:57:45,143
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دورس أوبين)
675
00:57:49,149 --> 00:57:52,884
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) فونت>
676
00:58:05,099 --> 00:58:08,333
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دورس أوبين)
677
00:58:21,081 --> 00:58:23,339
بول: هل صديقك قادم؟
678
00:58:23,417 --> 00:58:26,709
- (ومان جيغلز)
- أوه، صديقي هنا.
679
00:58:26,787 --> 00:58:29,254
- وقال انه لا يتيح لي أسفل.
- لا، لا يفعل ذلك.
680
00:58:31,492 --> 00:58:33,149
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سنيفس)
681
00:58:33,227 --> 00:58:36,052
(كوغس) وو!
682
00:58:36,130 --> 00:58:38,497
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
683
00:58:51,879 --> 00:58:55,247
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
684
00:59:09,496 --> 00:59:11,420
كما تعلمون، إذا كنت ترغب في إنهاء ليلتك،
685
00:59:11,498 --> 00:59:13,789
... هل يمكن أن تأتي إلى هذا الحزب المدهش معنا.
686
00:59:13,867 --> 00:59:15,458
- لا.
- أوه، يا الهي، نعم.
687
00:59:15,536 --> 00:59:16,992
كم من الممتع!
688
00:59:17,070 --> 00:59:18,837
ليس لك، سخيفة.
689
00:59:20,974 --> 00:59:23,032
يا رفاق يجب أن يستقر على الأرجح.
690
00:59:23,110 --> 00:59:25,000
أم، هذا لن يحدث في وقت قريب ...
691
00:59:25,078 --> 00:59:26,869
نعم، لا يكون عرجاء، كارل.
692
00:59:26,947 --> 00:59:28,804
نعم، أنت تعرف أنك تريد بعض.
693
00:59:28,882 --> 00:59:30,806
نعم، الانضمام إلينا.
694
00:59:30,884 --> 00:59:32,942
نعم، دعونا نذهب للتراجع.
695
00:59:33,020 --> 00:59:35,287
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (كارل كليرس ثروات) فونت>
696
00:59:44,498 --> 00:59:47,265
البيت السعيد.
697
00:59:50,537 --> 00:59:54,463
- التقينا في حمام السباحة!
- نعم، لا تأخذ وقتا طويلا.
698
00:59:54,541 --> 00:59:57,767
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وومين جيغلينغ)
699
00:59:57,845 --> 00:59:59,911
انه حار جدا.
700
01:00:26,073 --> 01:00:28,440
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
701
01:00:40,554 --> 01:00:42,921
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ومان جيغلز)
702
01:01:37,311 --> 01:01:40,545
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
703
01:01:43,483 --> 01:01:45,350
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غاسبينغ)
704
01:01:54,394 --> 01:01:57,128
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبرز، كريس)
705
01:02:00,968 --> 01:02:03,592
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بانتينغ)
706
01:02:03,670 --> 01:02:05,036
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس)
707
01:02:48,582 --> 01:02:54,185
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
708
01:03:02,229 --> 01:03:04,796
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرونتينغ)
709
01:03:16,643 --> 01:03:19,110
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) فونت>
710
01:03:40,267 --> 01:03:43,501
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
711
01:04:08,528 --> 01:04:11,196
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ومان سيغس)
712
01:04:14,701 --> 01:04:17,836
ط ط ط. بروك، أنت الأفضل.
713
01:04:28,148 --> 01:04:31,483
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
714
01:05:07,287 --> 01:05:10,722
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
715
01:05:31,845 --> 01:05:34,546
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (فون بليبينغ)
716
01:06:06,546 --> 01:06:09,614
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
717
01:06:42,315 --> 01:06:43,915
مرحبا يا ياسمين.
718
01:06:45,285 --> 01:06:46,651
مرحبا، كارل.
719
01:06:48,388 --> 01:06:50,312
انت فقط؟
720
01:06:50,390 --> 01:06:52,390
نعم فعلا.
721
01:06:53,627 --> 01:06:55,717
حسنا. ألى أين؟
722
01:06:55,795 --> 01:06:58,654
أم، إيت's 211 إيست 14th ستريت.
723
01:06:58,732 --> 01:06:59,888
انها في لونغ بيتش.
724
01:06:59,966 --> 01:07:02,591
عذرا، انها كيندا بعيدا.
725
01:07:02,669 --> 01:07:06,504
انه بخير. أنا تحت تصرفكم.
726
01:07:20,954 --> 01:07:24,389
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ)
727
01:07:29,929 --> 01:07:31,629
مرحبا، كيسي.
728
01:07:33,700 --> 01:07:37,492
نعم، أنا في طريقي إلى البيت الآن. أنا في ريد.
729
01:07:37,570 --> 01:07:40,538
آمل أن يكون لديك ليلة أفضل مما فعلت.
730
01:07:44,044 --> 01:07:46,935
انها مجرد ماركوس.
731
01:07:47,013 --> 01:07:49,871
أنا لا أعرف، كان مجرد
كونها رعشة طوال الليل،
732
01:07:49,949 --> 01:07:51,974
... منذ أن وصل إلى هناك.
733
01:07:52,052 --> 01:07:54,952
طلبت منه بضع ساعات فقط.
734
01:07:57,757 --> 01:08:01,993
الله، كان مجرد سيئة.
كان مجرد كل شيء سيئة.
735
01:08:05,932 --> 01:08:08,790
حسنا، لا أستطيع الانتظار لسماع كل شيء
حول ذلك، كل الحق؟
736
01:08:08,868 --> 01:08:10,892
سأسمع عن ذلك عندما أحصل على.
737
01:08:10,970 --> 01:08:13,829
أنا فقط ستعمل توقف في
والتقاط عدد قليل من الأشياء.
738
01:08:13,907 --> 01:08:15,606
حسنا.
739
01:08:16,943 --> 01:08:19,444
حسنا. كل الحق، وداعا.
740
01:08:27,387 --> 01:08:29,387
ليلة طويلة؟
741
01:08:32,092 --> 01:08:34,716
- أنا آسف، ماذا؟
- ليلة طويلة؟
742
01:08:34,794 --> 01:08:36,852
لم أقصد أن أزعج.
انها مجرد نوع من الصعب عدم.
743
01:08:36,930 --> 01:08:40,722
انه بخير. أنا متأكد من يا رفاق
سماع جميع أنواع الأشياء مجنون.
744
01:08:40,800 --> 01:08:42,057
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول لوغس)
745
01:08:42,135 --> 01:08:43,868
نوع من مثل كونه المعالج.
746
01:08:44,804 --> 01:08:46,671
ولكن أرخص.
747
01:08:48,441 --> 01:08:50,732
الاستماع، وأنا أعلم أنها ليست كذلك
أريكة جلدية أو أي شيء،
748
01:08:50,810 --> 01:08:52,910
... ولكن إذا كنت تريد أن تفتح ...
749
01:08:56,916 --> 01:08:58,840
لا، شكرا.
750
01:08:58,918 --> 01:09:00,685
أنا بخير.
751
01:09:20,407 --> 01:09:23,441
وقال انه لا يبدو أن يهمك حقا عنك.
752
01:09:26,479 --> 01:09:28,012
عفوا؟
753
01:09:31,985 --> 01:09:34,443
لا، انها مجرد ليست بهذه البساطة.
754
01:09:34,521 --> 01:09:37,479
أحيانا يكون من.
755
01:09:37,557 --> 01:09:40,758
آسف، أنا لا أقصد أن نقب،
أنا فقط أرى ذلك في كل وقت.
756
01:09:47,200 --> 01:09:50,468
- كان مجرد ...
- كونه رعشة؟
757
01:09:57,644 --> 01:10:01,570
تبدو، يبدو لك وكأنه رجل لطيف حقا،
758
01:10:01,648 --> 01:10:04,139
... ولكن كنت المارة.
759
01:10:04,217 --> 01:10:06,675
لذلك أنت حقا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
760
01:10:06,753 --> 01:10:08,977
المارة؟
761
01:10:09,055 --> 01:10:12,457
أليس أكثر منطقية
سماع رأيي غير متحيز؟
762
01:10:16,563 --> 01:10:19,121
أنت فقط يبدو وكأنه شخص ما
التي لديها الكثير لتقدمه،
763
01:10:19,199 --> 01:10:21,933
... إلى جانب جمالك الواضح.
764
01:10:25,905 --> 01:10:29,173
شكرا لكم. هذا ... هذا
لطيفة جدا منك أن تقول.
765
01:10:41,187 --> 01:10:43,111
كل شيء على ما يرام؟
766
01:10:43,189 --> 01:10:45,447
في الواقع، أنت تعرف ماذا؟
767
01:10:45,525 --> 01:10:47,726
أعتقد، أم، أعتقد أنني غادرت
شيء مرة أخرى في الحزب.
768
01:10:47,760 --> 01:10:49,994
هل تمانع في التحول، من فضلك؟
769
01:10:51,130 --> 01:10:52,988
ماذا تركت؟
770
01:10:53,066 --> 01:10:55,824
أنا أه
771
01:10:55,902 --> 01:10:57,926
أعتقد أنني سوف تكون مريضة.
772
01:10:58,004 --> 01:10:59,995
يمكنك الرجاء سحب على السيارة؟
773
01:11:00,073 --> 01:11:02,206
يمكنك الرجاء سحب السيارة أكثر؟
774
01:11:27,066 --> 01:11:29,024
- هل انت بخير؟
- مم-هم.
775
01:11:29,102 --> 01:11:31,960
يا إلهي.
776
01:11:32,038 --> 01:11:34,696
أوه، الله أشعر بأنني سأكون مريضا.
777
01:11:34,774 --> 01:11:36,307
- هل انت بخير؟
- مم-هم.
778
01:11:40,980 --> 01:11:42,971
ماذا تفعل؟
779
01:11:43,049 --> 01:11:46,817
- هم؟ أنا فقط...
- الله، والنزول من لي!
780
01:11:50,189 --> 01:11:53,057
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس)
- (غرونت)
781
01:11:55,028 --> 01:11:57,695
- جاسمين: لا!
- (بول سكريمز)
782
01:12:06,072 --> 01:12:08,873
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) فونت>
783
01:12:18,284 --> 01:12:20,017
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس)
- (غرونت)
784
01:12:21,187 --> 01:12:23,754
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرانينغ)
785
01:12:26,159 --> 01:12:27,758
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتس)
786
01:12:37,904 --> 01:12:39,870
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين غرانينغ)
787
01:12:44,210 --> 01:12:46,677
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بوث غرونتينغ)
788
01:12:57,790 --> 01:12:59,123
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتس)
789
01:13:34,060 --> 01:13:37,061
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
790
01:14:02,922 --> 01:14:05,923
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
791
01:14:39,125 --> 01:14:42,117
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غاسبينغ)
792
01:14:42,195 --> 01:14:45,229
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين غرونتينغ)
793
01:14:54,107 --> 01:14:55,806
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (بول غرونتس) فونت>
794
01:14:59,245 --> 01:15:01,512
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتس)
- (تيريس سكريتش)
795
01:15:05,184 --> 01:15:08,085
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتينغ)
796
01:15:09,388 --> 01:15:10,988
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول شوتينغ)
797
01:15:14,827 --> 01:15:16,918
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تيريس سكرتشينغ)
798
01:15:16,996 --> 01:15:18,829
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتس)
799
01:15:30,943 --> 01:15:32,843
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شوتينغ)
800
01:15:50,463 --> 01:15:51,529
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إليكتريكال كراكلز)
801
01:16:07,814 --> 01:16:10,447
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
802
01:16:28,534 --> 01:16:33,003
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ)
803
01:16:34,874 --> 01:16:37,942
- {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (مونيتور بيبينغ)
- <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (فواسز مورمورينغ) فونت>
804
01:16:43,549 --> 01:16:45,173
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (موانينغ)
805
01:16:45,251 --> 01:16:47,808
لا بأس، لا بأس.
806
01:16:47,886 --> 01:16:51,555
انه بخير. أنا سأذهب للحصول على الممرضة، حسنا؟
807
01:16:52,959 --> 01:16:54,058
حسنا.
808
01:17:02,635 --> 01:17:05,794
إهدئ. مجرد وضع الظهر. مجرد وضع الظهر.
809
01:17:05,872 --> 01:17:07,295
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين موانينغ)
810
01:17:07,373 --> 01:17:09,164
ذهبت من خلال محنة تماما.
811
01:17:09,242 --> 01:17:10,641
ماركوس: مجرد الاسترخاء.
812
01:17:13,412 --> 01:17:15,170
ماذا حدث؟
813
01:17:15,248 --> 01:17:17,438
طفل، كنت في حادث.
814
01:17:17,516 --> 01:17:19,340
كنت في حادث، ولكن كنت بخير.
815
01:17:19,418 --> 01:17:21,142
أنت بخير.
816
01:17:21,220 --> 01:17:23,020
انظر هنا.
817
01:17:25,157 --> 01:17:29,994
أنت وطفلك سوف تكون
على ما يرام، ولكن عليك أن تأخذ من السهل.
818
01:17:32,064 --> 01:17:33,922
آسف. عفوا؟
819
01:17:34,000 --> 01:17:35,466
ماركوس: هل قلت طفل؟
820
01:17:39,305 --> 01:17:41,162
يوب، طفل.
821
01:17:41,240 --> 01:17:42,363
كيسي: أوه، يا إلهي.
822
01:17:42,441 --> 01:17:44,232
- نورس: مفاجأة.
- ماركوس: ماذا؟
823
01:17:44,310 --> 01:17:47,101
J؟ هل كنت تعلم؟
824
01:17:47,179 --> 01:17:50,905
طفل؟ طفل، أنت حامل.
825
01:17:50,983 --> 01:17:54,242
طفل، أنا آسف جدا. انا جدا متأسف حبيبي.
826
01:17:54,320 --> 01:17:55,877
- لا.
- أنا آمل أن يغفر لي.
827
01:17:55,955 --> 01:17:57,612
رجاء. رجائاً أعطني.
828
01:17:57,690 --> 01:17:59,347
أنا أحبك كثيرا.
829
01:17:59,425 --> 01:18:01,282
أنا أحبك كثيرا.
830
01:18:01,360 --> 01:18:03,451
أنا أحبك كثيرا.
831
01:18:03,529 --> 01:18:05,587
انا اسف عزيزي.
832
01:18:05,665 --> 01:18:08,032
انها ستعمل عائلتنا، حسنا؟
833
01:18:11,470 --> 01:18:13,528
نورس: ولكن لديك زائر.
834
01:18:13,606 --> 01:18:15,706
وأنا لا أعتقد أنه يمكن الانتظار.
835
01:18:20,947 --> 01:18:23,238
الآنسة ياسمين بيكر؟
836
01:18:23,316 --> 01:18:25,206
نعم أنه أنا.
837
01:18:25,284 --> 01:18:27,041
أنا المحقق راميريز.
838
01:18:27,119 --> 01:18:29,110
وأنا أعلم أن هذا هو الوقت الدقيق،
839
01:18:29,188 --> 01:18:32,256
... ولكن نحن بحاجة لك أن تنزل
وتحديد جسم السائق.
840
01:18:33,960 --> 01:18:35,083
الآن؟
841
01:18:35,161 --> 01:18:37,027
نعم فعلا.
842
01:18:40,166 --> 01:18:42,132
جازي، سأذهب معك.
843
01:18:46,038 --> 01:18:50,007
مهلا، إذا كنت لا تمانع، سوف تأخذها.
844
01:19:03,289 --> 01:19:05,914
فقط تنفس. أنت بخير.
845
01:19:05,992 --> 01:19:07,615
- بلى.
- هل انت مستعد؟
846
01:19:07,693 --> 01:19:09,193
بلى.
847
01:19:14,133 --> 01:19:15,632
رجاء.
848
01:19:19,138 --> 01:19:21,129
يا إلهي.
849
01:19:21,207 --> 01:19:23,197
أوه، لا، لا، لا، لا أستطيع. انا لا استطيع.
850
01:19:23,275 --> 01:19:26,034
ماركوس: كل شيء على ما يرام. مجرد التنفس، حسنا؟
851
01:19:26,112 --> 01:19:29,137
كل الحق، كل الحق.
852
01:19:29,215 --> 01:19:31,205
خذ وقتك.
853
01:19:31,283 --> 01:19:32,683
خذ وقتك.
854
01:19:43,229 --> 01:19:45,586
هذا ليس ... هذا ليس السائق.
855
01:19:45,664 --> 01:19:47,655
أنا آسف، هذا ليس السائق.
856
01:19:47,733 --> 01:19:50,158
طفل لا اكثر.
857
01:19:50,236 --> 01:19:52,160
كارل شافر؟
858
01:19:52,238 --> 01:19:55,029
هذا هو الرجل الذي سحبنا
من المقعد الأمامي للسيارة.
859
01:19:55,107 --> 01:19:56,731
لا، هذا ليس له.
860
01:19:56,809 --> 01:20:00,034
أعني، هذا النوع من يبدو مثله،
أعتقد، قليلا.
861
01:20:00,112 --> 01:20:01,569
- أنت متأكد؟ أنت متأكد؟
- انا لا...
862
01:20:01,647 --> 01:20:03,104
راميريز: انتظر، انتظر، انتظر.
863
01:20:03,182 --> 01:20:05,239
ضرب رأسك من الصعب جدا من قبل.
864
01:20:05,317 --> 01:20:07,041
خذ وقتك.
865
01:20:07,119 --> 01:20:08,752
نلقي نظرة أخرى.
866
01:20:34,647 --> 01:20:37,405
هذا الرجل قد يكون كارل.
867
01:20:37,483 --> 01:20:40,250
لكنه ليس له.
868
01:20:42,288 --> 01:20:44,112
إنه الرجل الخطأ.
869
01:20:44,790 --> 01:20:47,458
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
870
01:21:27,833 --> 01:21:29,366
مرحبا.
871
01:21:45,518 --> 01:21:48,252
{\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ)
872
01:23:00,960 --> 01:23:04,585
{\ فاد (200،250)} ♪ هولا في لي إذا كنت بحاجة لي i> ♪
♪ هذه الأيام حصلت على الذهاب "في متاهة i> ♪
873
01:23:04,663 --> 01:23:07,455
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيين 'ليس من السهل i> ♪
♪ يقولون إن القوة ليست حكمة i> ♪
874
01:23:07,533 --> 01:23:11,025
{\ فاد (200،250)} ♪ وكنت على استعداد لمعرفة i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ دع الحقيقة تكون المسار، فتح النوافذ i> ♪
875
01:23:11,103 --> 01:23:14,196
{\ فاد (200،250)} ♪ إذا كنت بحاجة لي i> ♪
<فونت كولور = "خاكي"> ♪ هذه الأيام حصلت على الذهاب "في المتاهة i> ♪ فونت>
876
01:23:14,274 --> 01:23:17,165
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيين 'ليس من السهل i> ♪
♪ يقولون إن القوة ليست حكمة i> ♪
877
01:23:17,243 --> 01:23:20,802
{\ فاد (200،250)} ♪ وكنت على استعداد لمعرفة i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ دع الحقيقة تكون المسار، فتح النوافذ i> ♪
878
01:23:20,880 --> 01:23:24,038
{\ فاد (200،250)} ♪ أه، هولا إذا كنت بحاجة لي، أنا متوفر i> ♪
879
01:23:24,116 --> 01:23:28,377
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا لا حتى فوتا تحقق الجدول الزمني الخاص بي i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ تذكر مرة أخرى عندما فعل الناس لي الرهيبة i> ♪
880
01:23:28,455 --> 01:23:31,079
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ الآن يريدون محاولة i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ الحصول على عالية مثل صالحة للأكل i> ♪
881
01:23:31,157 --> 01:23:32,881
{\ فاد (200،250)} ♪ سينتر ديميل، ديفيل على المهارة i> ♪
882
01:23:32,959 --> 01:23:35,160
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ ركلة فقط مع الحقيقي i> ♪
<فونت كولور = "كاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ حتى لا نحصل على البرد i> ♪ فونت>
883
01:23:35,194 --> 01:23:37,519
{\ فاد (200،250)} ♪ أنت في الخلفية عندما أفعل باك 30 i> ♪
884
01:23:37,597 --> 01:23:40,021
{\ فاد (200،250)} ♪ ومن البيرة i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ أستطيع أن أقول إذا كنت جديرة بالثقة i> ♪
885
01:23:40,099 --> 01:23:42,757
{\ فاد (200،250)} ♪ هذا الفوز لا الشتاء i> ♪
♪ هذا هو راي سومر i> ♪
886
01:23:42,835 --> 01:23:45,060
{\ فاد (200،250)} ♪ أنا فقط بين 'المريض i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ السبب أعرف كومين يوم بلدي '& لوت؛ / i & غ؛
887
01:23:45,138 --> 01:23:47,496
{\ فاد (200،250)} ♪ هومي الحصول على الخبز قليلا i> ♪
♪ وتغير الرقم i> ♪
888
01:23:47,574 --> 01:23:49,764
{\ فاد (200،250)} ♪ اتصل بالمطاعم i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ 'يسبب لهم نيغاس المطالبة القفز i> ♪
889
01:23:49,842 --> 01:23:52,067
- {\ فاد (200،250)} ♪ ماذا تتصل؟ ماذا تتصل؟ i> ♪
- <فونت كولور = "خاكي"> ♪ مزيفة i> ♪ فونت>
890
01:23:52,145 --> 01:23:54,705
- {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا ديستروين '' م جميع، ديستروين 'م كل i> ♪
- ♪ يوم واحد i> ♪
891
01:23:54,781 --> 01:23:56,838
{\ فاد (200،250)} ♪ تعرف من هم، يعرفون من هم i> ♪
892
01:23:56,916 --> 01:24:00,208
{\ فاد (200،250)} ♪ وأنا فقط مكالمة واحدة i> ♪
♪ حتى هولا في لي إذا كنت في حاجة لي i> ♪
893
01:24:00,286 --> 01:24:03,845
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ حصلت هذه الأيام على ذاهب 'في المتاهة i> ♪
♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيلين 'ليس من السهل i> ♪
894
01:24:03,923 --> 01:24:05,296
{\ فاد (200،250)} ♪ يقولون إن القوة ليست حكمة ... i> ♪
895
01:24:05,374 --> 01:24:10,378
{\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام i> ♪
896
01:24:12,581 --> 01:24:15,773
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأقول لك لا تشتت i> ♪
897
01:24:15,851 --> 01:24:19,186
{\ فاد (200،250)} ♪ قريب جدا مني i> ♪
898
01:24:21,424 --> 01:24:22,914
{\ فاد (200،250)} ♪ هذا الجانب المظلم i> ♪
899
01:24:22,992 --> 01:24:27,962
{\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ حذرا 'رون لي أثناء التنفس i> ♪ فونت>
900
01:24:31,767 --> 01:24:36,670
{\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام i> ♪
901
01:24:40,643 --> 01:24:42,877
{\ فاد (200،250)} ♪ لقد حذرت i> ♪
902
01:24:44,713 --> 01:24:47,472
{\ فاد (200،250)} ♪ وأنت أقسم i> ♪
903
01:24:47,550 --> 01:24:50,575
{\ فاد (200،250)} ♪ يمكنك التعامل مع i> ♪
904
01:24:51,653 --> 01:24:54,154
{\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجنون i> ♪
85195