Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,674 --> 00:00:02,711
Morning, Mama.
2
00:00:03,282 --> 00:00:04,296
What is it?
3
00:00:04,852 --> 00:00:06,465
I have to go away for a while.
4
00:00:12,151 --> 00:00:14,431
I was told to take a man
to a hotel.
5
00:00:16,286 --> 00:00:18,435
They said that he was
an enemy of the state.
6
00:00:19,186 --> 00:00:20,354
Take off your dress.
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,358
And that in exchange, my mother
will get the doctor she needed.
8
00:00:25,829 --> 00:00:27,152
Instead they cut his throat.
9
00:00:29,135 --> 00:00:30,614
There could be no witnesses.
10
00:00:32,327 --> 00:00:33,575
So, they gave me a choice.
11
00:00:35,781 --> 00:00:36,702
Die,
12
00:00:36,827 --> 00:00:38,455
or become a Sparrow.
13
00:00:40,835 --> 00:00:43,085
From this day forward,
you will become Sparrows.
14
00:00:44,794 --> 00:00:46,880
Weapons in a global struggle
for power.
15
00:00:49,924 --> 00:00:52,511
You will be trained
in psychological manipulation.
16
00:00:53,610 --> 00:00:56,515
You must learn to push yourself
beyond all limitations.
17
00:00:56,893 --> 00:00:58,016
Take off your clothes.
18
00:00:59,600 --> 00:01:01,265
When we are finished with you,
19
00:01:01,390 --> 00:01:03,438
the person you were
will no longer exists.
20
00:01:04,679 --> 00:01:07,484
Every human being
is a puzzle of need.
21
00:01:08,137 --> 00:01:10,025
You must become the missing piece,
22
00:01:10,150 --> 00:01:12,155
and they will tell you anything.
23
00:01:13,823 --> 00:01:15,784
You have a gift.
You know how to survive.
24
00:01:18,076 --> 00:01:19,538
This is what you are meant to do.
25
00:01:23,409 --> 00:01:25,127
There is a traitor
in the government.
26
00:01:26,544 --> 00:01:29,005
His last known contact
is an American.
27
00:01:30,290 --> 00:01:31,482
Get close to him.
28
00:01:32,008 --> 00:01:34,010
I thought I saw you
in the pool yesterday.
29
00:01:34,176 --> 00:01:36,471
- Are we going to become friends?
- Is that what you want?
30
00:01:40,683 --> 00:01:42,060
She's a Sparrow.
31
00:01:42,226 --> 00:01:44,229
You only matter because
of what you could do for them.
32
00:01:44,583 --> 00:01:47,315
Work with me
and make these men pay.
33
00:01:49,358 --> 00:01:51,153
You are better at this
than any others.
34
00:01:53,897 --> 00:01:55,490
Your only problem
is you have a soul.
35
00:01:58,964 --> 00:02:01,455
We can't trust a word
that comes out of her mouth.
36
00:02:02,554 --> 00:02:04,416
There's something else
that we're not seeing.
37
00:02:11,297 --> 00:02:13,800
If she's compromised,
she will be eliminated.
38
00:02:15,036 --> 00:02:16,344
What have you done?
39
00:02:19,441 --> 00:02:20,696
You belong to them.
40
00:02:20,821 --> 00:02:22,496
They'll never let you go.
41
00:02:22,621 --> 00:00:00,000
I'll find a way.
2807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.