All language subtitles for Red-Sparrow-HD-English-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:02,711 Morning, Mama. 2 00:00:03,282 --> 00:00:04,296 What is it? 3 00:00:04,852 --> 00:00:06,465 I have to go away for a while. 4 00:00:12,151 --> 00:00:14,431 I was told to take a man to a hotel. 5 00:00:16,286 --> 00:00:18,435 They said that he was an enemy of the state. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,354 Take off your dress. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,358 And that in exchange, my mother will get the doctor she needed. 8 00:00:25,829 --> 00:00:27,152 Instead they cut his throat. 9 00:00:29,135 --> 00:00:30,614 There could be no witnesses. 10 00:00:32,327 --> 00:00:33,575 So, they gave me a choice. 11 00:00:35,781 --> 00:00:36,702 Die, 12 00:00:36,827 --> 00:00:38,455 or become a Sparrow. 13 00:00:40,835 --> 00:00:43,085 From this day forward, you will become Sparrows. 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,880 Weapons in a global struggle for power. 15 00:00:49,924 --> 00:00:52,511 You will be trained in psychological manipulation. 16 00:00:53,610 --> 00:00:56,515 You must learn to push yourself beyond all limitations. 17 00:00:56,893 --> 00:00:58,016 Take off your clothes. 18 00:00:59,600 --> 00:01:01,265 When we are finished with you, 19 00:01:01,390 --> 00:01:03,438 the person you were will no longer exists. 20 00:01:04,679 --> 00:01:07,484 Every human being is a puzzle of need. 21 00:01:08,137 --> 00:01:10,025 You must become the missing piece, 22 00:01:10,150 --> 00:01:12,155 and they will tell you anything. 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 You have a gift. You know how to survive. 24 00:01:18,076 --> 00:01:19,538 This is what you are meant to do. 25 00:01:23,409 --> 00:01:25,127 There is a traitor in the government. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,005 His last known contact is an American. 27 00:01:30,290 --> 00:01:31,482 Get close to him. 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 I thought I saw you in the pool yesterday. 29 00:01:34,176 --> 00:01:36,471 - Are we going to become friends? - Is that what you want? 30 00:01:40,683 --> 00:01:42,060 She's a Sparrow. 31 00:01:42,226 --> 00:01:44,229 You only matter because of what you could do for them. 32 00:01:44,583 --> 00:01:47,315 Work with me and make these men pay. 33 00:01:49,358 --> 00:01:51,153 You are better at this than any others. 34 00:01:53,897 --> 00:01:55,490 Your only problem is you have a soul. 35 00:01:58,964 --> 00:02:01,455 We can't trust a word that comes out of her mouth. 36 00:02:02,554 --> 00:02:04,416 There's something else that we're not seeing. 37 00:02:11,297 --> 00:02:13,800 If she's compromised, she will be eliminated. 38 00:02:15,036 --> 00:02:16,344 What have you done? 39 00:02:19,441 --> 00:02:20,696 You belong to them. 40 00:02:20,821 --> 00:02:22,496 They'll never let you go. 41 00:02:22,621 --> 00:00:00,000 I'll find a way. 2807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.