Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,337 --> 00:04:32,611
Good morning, baby...
2
00:04:38,478 --> 00:04:39,650
Are you awake?
3
00:04:40,680 --> 00:04:41,784
Baby?
4
00:04:45,718 --> 00:04:49,165
You've been sleeping
till late these days...
5
00:04:49,622 --> 00:04:51,465
Baby, I'm coming in now...
6
00:04:54,160 --> 00:04:57,437
Your mom will lecture me,
like always...
7
00:05:18,384 --> 00:05:20,625
Sir...!
8
00:05:21,220 --> 00:05:22,494
Sir...!!!
9
00:06:02,295 --> 00:06:04,104
Hey forensic team...
10
00:06:04,697 --> 00:06:06,335
Found something?
11
00:06:06,499 --> 00:06:07,739
Make it quick.
12
00:06:13,439 --> 00:06:14,713
Sachin...
13
00:06:16,542 --> 00:06:19,546
What's going on?
14
00:06:22,982 --> 00:06:24,120
Tell me, what's happened?
15
00:06:24,183 --> 00:06:25,253
Ayesha...
16
00:06:26,252 --> 00:06:28,095
What's happened?
- Ayesha...
17
00:06:30,990 --> 00:06:31,695
Hold on, ma'am...
- Get aside!
18
00:06:31,758 --> 00:06:32,759
You can't go in...
19
00:06:35,395 --> 00:06:36,305
Hold on, ma'am.
20
00:06:36,362 --> 00:06:37,466
We are in the middle
of a crime scene...
21
00:06:37,530 --> 00:06:39,100
Get her out...
- Come...
22
00:06:39,165 --> 00:06:40,337
Come on! Get her out...
23
00:06:40,666 --> 00:06:42,612
Ma'am...
Let us work, please.
24
00:06:43,069 --> 00:06:44,207
Come on, get up.
- Take her out.
25
00:06:44,470 --> 00:06:45,574
Go.
26
00:06:51,043 --> 00:06:52,249
Aani...
27
00:06:53,346 --> 00:06:57,488
We got to be strong...
28
00:07:18,237 --> 00:07:19,580
Photographer...
- Yes, sir.
29
00:07:20,072 --> 00:07:21,415
Get me a shot of the right hand...
30
00:07:21,541 --> 00:07:23,248
...zoom in on it.
31
00:07:23,509 --> 00:07:25,182
Can you see the hair-strand?
- Yes, sir.
32
00:07:25,344 --> 00:07:26,186
Dabbang!
33
00:07:26,245 --> 00:07:27,690
Yes, sir...
- Come.
34
00:07:28,514 --> 00:07:29,686
Bring me the forceps.
35
00:07:50,670 --> 00:07:52,445
Who saw the body first?
36
00:07:55,708 --> 00:07:57,688
Will someone answer me?
37
00:07:58,744 --> 00:07:59,779
L...
38
00:08:01,347 --> 00:08:02,417
Your name?
39
00:08:03,282 --> 00:08:05,193
Remi Fernandes.
40
00:08:05,952 --> 00:08:07,295
Your relation to the victim?
41
00:08:08,421 --> 00:08:09,399
Remi's been...
42
00:08:09,455 --> 00:08:12,026
...with our family for thirty years...
43
00:08:12,225 --> 00:08:13,226
She is family.
44
00:08:13,292 --> 00:08:16,637
You'll get your turn...
45
00:08:17,363 --> 00:08:18,603
Yes, ma'am. Tell me.
46
00:08:18,664 --> 00:08:20,109
...go on...
47
00:08:21,434 --> 00:08:23,744
I work here...
48
00:08:25,304 --> 00:08:28,513
...and also at Mr. Sachin's hospital...
49
00:08:30,610 --> 00:08:37,585
...I was Ayesha's nanny too...
50
00:08:42,388 --> 00:08:45,062
What time did you see the body?
51
00:08:47,627 --> 00:08:49,504
...what time?
52
00:08:51,397 --> 00:08:52,535
S ix-thirty.
53
00:08:53,599 --> 00:08:55,306
Who else was at home at that time?
54
00:08:56,002 --> 00:08:57,208
Me...
55
00:08:57,436 --> 00:08:58,574
Mr. Sachin...
56
00:08:59,205 --> 00:09:03,449
...and Ayesha...
57
00:09:03,676 --> 00:09:04,347
...Chetan...
58
00:09:04,377 --> 00:09:06,118
No, Chetan wasn't there...
59
00:09:06,612 --> 00:09:08,114
Who's Chetan?
60
00:09:09,148 --> 00:09:10,491
He works here too.
61
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Chetan's done this...
62
00:09:11,617 --> 00:09:14,257
...please,
for God's sake, look for him...
63
00:09:14,320 --> 00:09:17,631
Shut up!
...don't interrupt...
64
00:09:17,690 --> 00:09:20,227
...let us do our work!
65
00:09:21,494 --> 00:09:23,235
Sit down quietly.
66
00:09:23,596 --> 00:09:25,303
Sit down...
67
00:09:31,037 --> 00:09:32,141
Yes, ma'am.
68
00:09:32,405 --> 00:09:35,545
How long has Chetan
been working here?
69
00:09:36,142 --> 00:09:37,985
I don't know...
70
00:09:38,511 --> 00:09:40,252
...maybe...
71
00:09:40,379 --> 00:09:42,689
Two-three months...
72
00:09:43,149 --> 00:09:44,253
Where is he now?
73
00:09:44,417 --> 00:09:46,397
I haven't seen him since morning...
74
00:09:47,486 --> 00:09:50,626
So, Chetan has not been seen in
the house since the body was found?
75
00:09:51,324 --> 00:09:52,428
No...
76
00:09:52,592 --> 00:09:54,196
When did you see him last?
77
00:09:54,560 --> 00:09:56,198
Last night.
78
00:09:57,496 --> 00:09:58,304
Night.
79
00:09:58,364 --> 00:09:59,399
What time?
80
00:09:59,465 --> 00:10:03,003
At about eleven...
81
00:10:03,235 --> 00:10:04,305
Where are the servant quarters?
82
00:10:34,634 --> 00:10:38,605
The cupboard's empty...
83
00:10:39,138 --> 00:10:39,741
...he's gone.
84
00:10:42,441 --> 00:10:43,317
Did you find something?
85
00:10:43,376 --> 00:10:44,320
No, sir.
86
00:10:45,211 --> 00:10:47,487
Did Chetan have any
belongings in his room?
87
00:10:48,147 --> 00:10:49,217
Lots, sir...
88
00:10:50,716 --> 00:10:52,627
...his clothes...
89
00:10:53,085 --> 00:10:55,361
...a mirror, his comb, toothbrush...
90
00:10:55,621 --> 00:10:56,725
...photographs of his God...
91
00:10:56,789 --> 00:10:58,393
...holy books, etc...
92
00:10:58,457 --> 00:11:01,063
Everything's gone now...
93
00:11:02,061 --> 00:11:04,564
Listen, do you have
Chetan's documents?
94
00:11:05,197 --> 00:11:07,438
Chetan Chunilal Tiwari...
95
00:11:09,402 --> 00:11:12,144
Who referred him to you?
96
00:11:13,172 --> 00:11:14,310
Sudhakar Mishra...
97
00:11:14,540 --> 00:11:15,678
Who's he?
98
00:11:16,709 --> 00:11:20,213
He supplies food to our clinic...
99
00:11:21,013 --> 00:11:22,117
...he'd got Chetan to me...
100
00:11:23,315 --> 00:11:24,726
...he'd said Chetan
was his brother-in-law...
101
00:11:24,784 --> 00:11:26,695
Hmm, brother-in-law...
102
00:11:27,486 --> 00:11:29,022
Dabbang, pass me that pen...
103
00:11:33,526 --> 00:11:34,732
Whose pen is this?
104
00:11:36,729 --> 00:11:38,072
...answer me...
105
00:11:38,464 --> 00:11:39,670
...whose pen is it?
106
00:11:44,570 --> 00:11:46,106
Ayesha...?
107
00:11:47,339 --> 00:11:48,317
What?
108
00:11:51,210 --> 00:11:51,779
My daughter's...
109
00:11:52,044 --> 00:11:55,787
Do you take me for a fool?
110
00:11:56,615 --> 00:11:58,788
Students don't use
such expensive pens.
111
00:11:59,051 --> 00:12:02,726
Find Chetan, he'll slip away
while you waste your time here...
112
00:12:02,988 --> 00:12:04,023
Shut up!
113
00:12:08,527 --> 00:12:11,440
Don't scream at a policeman.
114
00:12:12,498 --> 00:12:15,035
All of you will come
to the police station, now.
115
00:12:18,671 --> 00:12:21,151
I'm an orthopaedic surgeon...
116
00:12:23,042 --> 00:12:24,316
...I was out of town...
117
00:12:25,244 --> 00:12:27,281
...in Pune, for a surgery...
118
00:12:28,547 --> 00:12:31,118
I reached home...
119
00:12:31,517 --> 00:12:34,589
...at about ten-thirty
this morning and...
120
00:12:36,655 --> 00:12:39,158
You can go, ma'am.
Please go...
121
00:12:42,094 --> 00:12:43,266
Yes doctor...tell me...
122
00:12:44,463 --> 00:12:45,669
Last night...
123
00:12:46,465 --> 00:12:48,138
I was at the hotel Meridian...
124
00:12:49,535 --> 00:12:51,139
...in Madh Island...
125
00:12:54,273 --> 00:12:56,150
...till eleven.
126
00:12:59,345 --> 00:13:02,053
I'd had a few drinks...
I reached home at twelve...
127
00:13:05,050 --> 00:13:09,726
...and I went off to sleep.
128
00:13:15,427 --> 00:13:19,398
When Remi woke me
up this morning...l...
129
00:13:24,537 --> 00:13:25,743
Doctor...
130
00:13:27,439 --> 00:13:34,220
...you never mentioned
all this earlier...
131
00:13:34,613 --> 00:13:38,186
...the innocent victim,
that you are...
132
00:13:38,517 --> 00:13:40,019
Dabbang! Come here...
133
00:13:40,085 --> 00:13:41,462
Please...find the killer...please...
134
00:13:41,520 --> 00:13:45,263
Take him for the medical
examination...
135
00:13:48,294 --> 00:13:49,500
Patil...
136
00:13:49,695 --> 00:13:52,437
A doctor's being doctored!
137
00:13:54,533 --> 00:13:55,511
Speak up!
138
00:13:58,470 --> 00:14:00,313
I don't have all day...
139
00:14:00,372 --> 00:14:04,548
Sir...l was on duty,
at the main gate...
140
00:14:06,278 --> 00:14:07,313
Alright...
141
00:14:08,547 --> 00:14:17,365
Did you see anyone entering
the apartment after ten last night?
142
00:14:19,191 --> 00:14:20,431
Sir...
143
00:14:20,492 --> 00:14:24,065
...that boy from the
bungalow across the road...
144
00:14:24,096 --> 00:14:25,131
What's his name?
145
00:14:25,197 --> 00:14:26,699
Riyaz Noorani...
146
00:14:26,765 --> 00:14:28,540
'Riyaz Noorani'...right?
147
00:14:28,601 --> 00:14:30,410
Yes...
- So, what about him?
148
00:14:31,036 --> 00:14:32,208
Sir...
149
00:14:32,271 --> 00:14:33,773
Riyaz had come to the apartment...
150
00:14:35,040 --> 00:14:38,351
...at around eleven...
151
00:14:38,410 --> 00:14:39,252
And then...?
152
00:14:39,311 --> 00:14:42,656
An hour later...
153
00:14:43,082 --> 00:14:45,119
Dr. Sachin Mahajan
reached his apartment...
154
00:14:45,184 --> 00:14:46,561
Tell me the exact time.
155
00:14:48,621 --> 00:14:50,430
Twelve...
...midnight...
156
00:14:50,489 --> 00:14:51,593
Hmm, midnight?
157
00:14:51,657 --> 00:14:53,102
Ok, continue...
158
00:14:53,525 --> 00:15:01,569
After ten or fifteen
minutes of Sachin's arrival,
159
00:15:02,201 --> 00:15:04,704
...Riyaz left the
building in a huff...
160
00:15:04,970 --> 00:15:07,974
Did you hear any noise
from inside the apartment?
161
00:15:08,040 --> 00:15:09,451
Like a fight...or someone screaming?
162
00:15:11,143 --> 00:15:12,247
No, sir...
163
00:15:12,311 --> 00:15:15,087
Tell me the truth or...
164
00:15:15,147 --> 00:15:16,490
Sir...
165
00:15:16,715 --> 00:15:21,164
...when Riyaz left the building...
166
00:15:21,220 --> 00:15:24,167
...his arm was bleeding and
there was a bandage around it.
167
00:15:24,423 --> 00:15:26,130
He was in a fit of anger...
168
00:15:27,126 --> 00:15:28,662
You can leave now. Go!
169
00:15:30,562 --> 00:15:32,667
He left home at eleven last night...
170
00:15:32,731 --> 00:15:35,177
...to meet a friend...
171
00:15:35,234 --> 00:15:37,271
...he hasn't returned since then...
172
00:15:37,336 --> 00:15:39,077
There's nothing to worn about...
173
00:15:39,338 --> 00:15:40,749
...this isn't the first time...
174
00:15:41,140 --> 00:15:44,212
...he stays out for days together...
175
00:15:44,276 --> 00:15:45,755
...with his cellphone off.
176
00:15:45,778 --> 00:15:47,621
Young people...can't stop them...
177
00:15:51,216 --> 00:15:56,427
What was his relation
with Ayesha Mahajan?
178
00:16:00,459 --> 00:16:01,733
Who's Ayesha?
179
00:16:03,228 --> 00:16:07,643
Dr. Sachin and Dr. Aarti Mahajan's
daughter, from across the street.
180
00:16:10,269 --> 00:16:13,216
Riyaz has many girlfriends.
181
00:16:13,539 --> 00:16:16,349
We can't keep track of all of them...
182
00:16:16,675 --> 00:16:18,154
Well...
183
00:16:19,545 --> 00:16:22,617
...this girl has been murdered.
184
00:16:23,282 --> 00:16:26,627
And your son Riyaz was in her
bedroom at the time of the murder.
185
00:16:28,320 --> 00:16:31,767
Not so funny now, hmm?
186
00:16:32,725 --> 00:16:34,170
Dabbang...let's go.
187
00:17:12,531 --> 00:17:14,374
Scratch marks on his chest...
188
00:17:15,401 --> 00:17:16,505
...and a lump on
the back of his head...
189
00:17:16,568 --> 00:17:19,048
We've sent his blood for the tests...
190
00:17:19,338 --> 00:17:21,340
Did you get any lead on Chetan?
191
00:17:21,407 --> 00:17:23,978
The police is not answerable to you.
192
00:17:40,993 --> 00:17:41,664
Where?
193
00:17:53,238 --> 00:17:54,444
Hey underpants...
194
00:17:54,473 --> 00:17:56,419
Who's Sudhakar Mishra?
195
00:17:58,143 --> 00:18:00,020
Yes sir, it's me...
- Sudhakar Mishra?
196
00:18:00,045 --> 00:18:01,581
Yes...
- So, you're a caterer?
197
00:18:02,114 --> 00:18:04,287
Yes, sir...
And, you sir?
198
00:18:04,516 --> 00:18:06,427
Can't you see who we are?
199
00:18:06,485 --> 00:18:08,055
What's your relation
to Chetan Tiwari?
200
00:18:08,320 --> 00:18:10,197
...he's my brother-in-law...
201
00:18:10,255 --> 00:18:12,633
Where is he now?
202
00:18:13,025 --> 00:18:14,026
What's the matter, sir?
203
00:18:14,093 --> 00:18:16,403
You'll find out.
204
00:18:16,462 --> 00:18:17,304
Dabbang...he's yours...
205
00:18:17,362 --> 00:18:20,309
What for...?
Where are you taking me...?
206
00:18:20,365 --> 00:18:22,242
What have I done...?
- Come on...
207
00:18:22,301 --> 00:18:24,042
I haven't done anything...
208
00:18:24,369 --> 00:18:28,715
Where's Chetan Tiwari?
209
00:18:29,408 --> 00:18:30,978
Don't try my patience...
210
00:18:31,110 --> 00:18:33,750
...I'll hit you where it hurts most...
You'll never stand erect then.
211
00:18:34,012 --> 00:18:34,990
Tell me now, where's Chetan?
212
00:18:35,047 --> 00:18:37,618
I haven't heard from him
for the last two days.
213
00:18:38,083 --> 00:18:40,359
So, you don't know, huh?
214
00:18:44,756 --> 00:18:46,360
I'm telling the truth...
215
00:18:49,328 --> 00:18:52,468
Like I give a f***.
216
00:18:56,235 --> 00:18:57,737
Dabbang...
- Yes, sir.
217
00:18:58,003 --> 00:19:01,951
This Chetan Tiwari hails from Bihar...
218
00:19:02,541 --> 00:19:05,215
This guy spat out
his hometown address...
219
00:19:07,412 --> 00:19:11,519
Send this info to
the Bihar Police, now!
220
00:19:23,262 --> 00:19:25,970
Sir, this Chetan Tiwari
has a criminal record...
221
00:19:26,331 --> 00:19:28,436
These rich people ought to...
222
00:19:28,500 --> 00:19:31,709
...employ domestic help
only after police verification.
223
00:19:31,970 --> 00:19:33,040
But do they ever learn?
224
00:19:33,105 --> 00:19:34,709
What now, sir?
- Now...
225
00:19:36,041 --> 00:19:38,385
Here...have these roasted peas...
226
00:19:44,183 --> 00:19:45,389
Mr. Malwade...
227
00:19:45,450 --> 00:19:47,123
...as per the autopsy...
228
00:19:47,386 --> 00:19:50,299
...I'd place the time of
the murder at around 12:30 a.m...
229
00:19:51,023 --> 00:19:54,197
There are scratches on
the victim's arms and shoulders...
230
00:19:55,093 --> 00:19:58,040
There was a struggle
before death...
231
00:19:58,397 --> 00:20:01,708
Rape?
232
00:20:01,767 --> 00:20:03,110
No.
233
00:20:03,268 --> 00:20:09,480
Read the post-mortem report
234
00:20:24,590 --> 00:20:30,768
Yeah, mom...we'll reach
in a couple of hours...
235
00:20:31,463 --> 00:20:34,205
Yeah, I'll call you soon...
236
00:20:35,067 --> 00:20:36,273
Hi...
237
00:20:36,468 --> 00:20:38,345
Really sorry to hear what happened...
238
00:20:39,304 --> 00:20:41,181
We are helpless against God's wish...
239
00:20:41,440 --> 00:20:42,475
That's true...
240
00:20:43,208 --> 00:20:44,619
Are you guys leaving this place?
241
00:20:46,478 --> 00:20:48,617
The Police has sealed our apartment.
242
00:20:49,181 --> 00:20:53,061
Stay with me till things get sorted...
243
00:20:53,318 --> 00:20:54,626
Thanks, pal...
244
00:20:54,686 --> 00:20:58,498
...but we'll be staying with
Aarti's parents for a while.
245
00:20:59,124 --> 00:21:01,070
I'm really sorry
about what's happened.
246
00:21:01,126 --> 00:21:03,128
Don't hesitate if you need any help...
247
00:21:03,528 --> 00:21:05,201
Absolutely...
- Anyway...You take care...
248
00:21:05,264 --> 00:21:06,504
Thanks for the offer.
249
00:21:06,665 --> 00:21:08,303
Call me if you need any help...
250
00:21:08,367 --> 00:21:09,107
Absolutely...
251
00:21:09,167 --> 00:21:11,579
Let me know if there's
anything we can do...
252
00:21:11,637 --> 00:21:12,445
...take care.
253
00:21:12,504 --> 00:21:13,710
Take care Aani...
254
00:21:14,439 --> 00:21:16,248
See you...bye.
255
00:21:27,419 --> 00:21:28,659
Come on...
256
00:21:37,796 --> 00:21:42,040
I'm sorry your holiness,
give us a minute, please...
257
00:21:43,669 --> 00:21:45,239
Dr. Sachin Mahajan...
258
00:21:45,604 --> 00:21:47,606
You're under arrest...
259
00:21:48,473 --> 00:21:49,474
What the hell are you talking about?
260
00:21:49,708 --> 00:21:54,123
You're the prime suspect
for your daughter's murder.
261
00:21:54,179 --> 00:21:55,214
There's some misunderstanding...
262
00:21:55,280 --> 00:21:57,783
You can say that in court, ma'am.
263
00:21:58,050 --> 00:21:58,653
Dabbang, take him.
264
00:21:58,717 --> 00:22:00,560
Just a moment!
You can't just do this...!
265
00:22:00,619 --> 00:22:02,394
Come on,
quick now, I don't have all day.
266
00:22:02,454 --> 00:22:03,728
Hold on, listen to me...
267
00:22:03,989 --> 00:22:08,062
There's some misunderstanding...
Listen inspector...please...
268
00:22:08,126 --> 00:22:09,332
Come on, get up Doctor...
269
00:22:09,394 --> 00:22:11,032
Hold on, listen to me...
270
00:22:11,096 --> 00:22:13,770
Please...just listen...one second,
please just listen to me...
271
00:22:14,032 --> 00:22:16,672
Let go of me! Don't touch me...!
- Hold him...come on...
272
00:22:16,735 --> 00:22:18,442
Struggling is not going to help you...
- Come on...
273
00:22:18,503 --> 00:22:20,346
Please, at least listen
to me once...please...
274
00:22:22,240 --> 00:22:24,220
Your honour...
275
00:22:24,276 --> 00:22:26,278
Dr. Sachin Mahajan's
blood report states that...
276
00:22:26,345 --> 00:22:30,384
...he was under the influence
of alcohol that night...
277
00:22:31,049 --> 00:22:33,791
A pen, that has Dr. Mahajan's
fingerprints, was found...
278
00:22:34,486 --> 00:22:36,727
...lying on the floor
near the victim's body.
279
00:22:36,788 --> 00:22:38,631
The police discovered
from his clinic that...
280
00:22:38,690 --> 00:22:42,228
...Dr. Sachin often
carried this son of pen...
281
00:22:43,295 --> 00:22:45,502
A blood-stained shin
was discovered...
282
00:22:45,664 --> 00:22:52,206
...in the common garbage
dump inside the building premises.
283
00:22:52,270 --> 00:22:53,476
Objection your honour,
284
00:22:53,538 --> 00:22:55,176
The blood-stains on this shin...
285
00:22:55,240 --> 00:22:56,583
...are not of the victim
- Ayesha Mahajan.
286
00:22:56,641 --> 00:22:58,552
Yes...you're right.
287
00:22:59,811 --> 00:23:01,017
Sir...
288
00:23:02,381 --> 00:23:04,657
According to the forensic tests...
289
00:23:05,283 --> 00:23:08,628
...these blood-stains
belong to a 'young male'...
290
00:23:08,687 --> 00:23:10,667
...who as per the Police
is most probably...
291
00:23:10,722 --> 00:23:12,065
...Riyaz Noorani...
292
00:23:12,124 --> 00:23:15,162
...who's been absconding
since the night of the murder.
293
00:23:16,261 --> 00:23:18,036
And - as per the DNA tests...
294
00:23:18,563 --> 00:23:21,737
...the scratch marks on Dr.
Sachin Mahajan's body...
295
00:23:22,000 --> 00:23:29,578
...were made by the deceased
Ayesha Mahajan and vice-versa!
296
00:23:30,242 --> 00:23:37,126
A hair-strand, proven by DNA tests
to be Dr. Sachin Mahajan's hair...
297
00:23:37,549 --> 00:23:42,658
...was found between
the victim's fingers.
298
00:23:45,257 --> 00:23:48,670
The post-mortem report states that...
299
00:23:49,027 --> 00:23:52,133
Ayesha Mahajan, at the time of her
death, had been pregnant for a month.
300
00:23:59,371 --> 00:24:01,681
Sir, the case is crystal clear.
301
00:24:02,240 --> 00:24:06,245
That night, a drunk Dr. Sachin
reached home at midnight...
302
00:24:07,045 --> 00:24:10,288
...only to see Riyaz
Noorani...a Muslim youth...
303
00:24:10,482 --> 00:24:12,621
...inside his daughter's bedroom.
304
00:24:12,984 --> 00:24:16,090
...he flew into a rage
and attacked Riyaz.
305
00:24:16,121 --> 00:24:18,067
Though Riyaz escaped...
306
00:24:18,323 --> 00:24:21,429
...Ayesha succumbed to
Dr. Mahajan's murderous rage.
307
00:24:21,493 --> 00:24:22,403
He's lying, your honour...!
308
00:24:22,461 --> 00:24:24,463
Then, to destroy the evidence...
309
00:24:24,729 --> 00:24:27,175
...he tried disposing
his blood-stained shin.
310
00:24:27,365 --> 00:24:28,207
And finally...
311
00:24:28,266 --> 00:24:33,045
...he bribed his servant Chetan Tiwari,
to leave with his belongings...
312
00:24:33,271 --> 00:24:34,113
...so that...
313
00:24:34,172 --> 00:24:37,210
...Chetan becomes the prime suspect.
314
00:24:38,777 --> 00:24:40,279
The next witness please...
315
00:24:40,345 --> 00:24:43,292
...lnspector Ram Charan Pandey
- Bihar Police.
316
00:24:43,348 --> 00:24:44,224
Sir...
317
00:24:44,282 --> 00:24:47,126
...we've scanned
the whole of Bihar...
318
00:24:47,185 --> 00:24:52,225
...but there's no trace
of Chetan Tiwari anywhere.
319
00:24:52,390 --> 00:24:54,768
He was affiliated
to the mob in Bihar.
320
00:24:55,126 --> 00:25:03,102
He's hiding at the moment.
321
00:25:06,071 --> 00:25:12,681
I don't remember much
of what happened that night...
322
00:25:15,647 --> 00:25:17,388
I'd had one drink too many...
323
00:25:19,484 --> 00:25:24,593
...and when I drink excessively, I do
not remember much the next morning...
324
00:25:25,657 --> 00:25:27,000
But...Ayesha...
325
00:25:28,560 --> 00:25:30,233
...was our only child...
326
00:25:33,131 --> 00:25:34,633
She was my child...
327
00:25:36,668 --> 00:25:38,113
My Ayesha...
328
00:25:41,306 --> 00:25:44,116
There's some mistake here...
329
00:25:44,709 --> 00:25:46,655
There's some mistake...
330
00:25:46,711 --> 00:25:48,349
I didn't kill her...
331
00:25:49,147 --> 00:25:55,189
She was my child...
332
00:26:01,092 --> 00:26:03,971
Please believe me...
333
00:26:05,030 --> 00:26:06,634
Dr. Sachin Mahajan...
334
00:26:07,098 --> 00:26:10,102
...is remanded to
judicial custody...
335
00:26:10,435 --> 00:26:14,747
...till the defense council
submits the defense statement.
336
00:26:31,523 --> 00:26:32,524
Inspector Malwade,
337
00:26:32,591 --> 00:26:35,367
How did you crack this case so quickly?
338
00:26:35,427 --> 00:26:36,997
It's our duty, ma'am.
339
00:26:37,062 --> 00:26:38,632
We did it sincerely. That's all.
340
00:26:38,697 --> 00:26:39,641
Mr. Malwade...Mr. Malwade...
one question please...
341
00:26:39,698 --> 00:26:41,700
Do you think Chetan
Tiwari will be apprehended?
342
00:26:41,766 --> 00:26:43,302
Of course, he'll be caught!
343
00:26:43,501 --> 00:26:46,675
What do you suppose we do inside the
Police station? Eat roasted peas?
344
00:26:49,207 --> 00:26:51,551
Ayesha was our everything, Aarti...
345
00:26:55,347 --> 00:26:58,226
...we could have spent
more time with her...
346
00:27:00,652 --> 00:27:02,097
Sachin...
347
00:27:03,221 --> 00:27:05,201
...what exactly happened that night?
348
00:27:05,256 --> 00:27:08,294
You know - when I drink too much...
349
00:27:08,360 --> 00:27:12,638
...I can't remember
much the next morning...
350
00:27:16,034 --> 00:27:17,479
...you know that...
351
00:27:22,440 --> 00:27:24,181
Aarti, you too?
352
00:27:34,519 --> 00:27:36,658
...even you don't trust me...?
353
00:27:38,490 --> 00:27:43,337
I don't believe this!
354
00:27:46,431 --> 00:27:47,273
Smita ma'am...
355
00:27:47,332 --> 00:27:51,542
...this lady has lost her daughter...
356
00:27:52,137 --> 00:27:54,743
...and her husband has been falsely
accused of killing his own daughter...
357
00:27:55,306 --> 00:28:00,654
The Police have wrapped
up the case in haste...
358
00:28:01,413 --> 00:28:05,190
...without analyzing
the evidence thoroughly...
359
00:28:06,718 --> 00:28:09,961
This is an appeal to you ma'am,
from our NGO...
360
00:28:10,655 --> 00:28:13,727
...please help this lady get justice.
361
00:28:15,326 --> 00:28:17,067
I'll look into it.
362
00:28:50,562 --> 00:28:51,632
Paraskar...
363
00:28:52,564 --> 00:28:54,043
Sunil Paraskar...
364
00:28:55,300 --> 00:28:57,143
...from the C.B.l.
(Central Bureau of Investigation)
365
00:29:00,505 --> 00:29:01,950
Walnuts?
366
00:29:02,307 --> 00:29:03,718
They're good for the brain...
367
00:29:05,410 --> 00:29:07,117
Alright.
368
00:29:10,315 --> 00:29:14,593
The Police did such
a good job on your case...
369
00:29:15,520 --> 00:29:17,227
...that we...the C.B.l.
had to be called in.
370
00:29:18,256 --> 00:29:21,169
But for you, it's like
moving from hell to high waters.
371
00:29:26,030 --> 00:29:27,338
Not funny?
372
00:29:28,566 --> 00:29:29,670
Not a problem.
373
00:29:31,002 --> 00:29:34,472
Only one person ever
laughs at my jokes...
374
00:29:36,441 --> 00:29:37,545
Me.
375
00:29:42,247 --> 00:29:44,523
Anyway, I studied your file...
376
00:29:45,650 --> 00:29:48,494
The post-mortem report says that...
377
00:29:49,687 --> 00:29:51,689
...the incision on Ayesha's neck...
378
00:29:52,524 --> 00:29:55,095
...was a single steady cut...
379
00:29:56,394 --> 00:30:01,104
...a neat and clean slice...
380
00:30:02,233 --> 00:30:05,180
...two inches deep...
381
00:30:06,237 --> 00:30:07,614
...through tissue...
382
00:30:08,606 --> 00:30:09,516
...muscle...
383
00:30:09,574 --> 00:30:11,212
...and flesh...
384
00:30:11,276 --> 00:30:13,586
Don't do this!
385
00:30:13,645 --> 00:30:15,022
Enough...
386
00:30:15,313 --> 00:30:19,227
Leave me alone! Please...
387
00:30:25,156 --> 00:30:26,760
But then, Dr. Mahajan...
388
00:30:27,792 --> 00:30:29,635
...it struck me...
389
00:30:30,762 --> 00:30:34,073
...weren't you heavily
drunk that night?
390
00:30:35,300 --> 00:30:36,745
Were you pissed drunk or not?
391
00:30:38,436 --> 00:30:42,384
Yes. - A drunk man couldn't have made
such a neat and precise cut.
392
00:30:44,642 --> 00:30:45,814
Exactly!
393
00:30:48,780 --> 00:30:50,225
Therefore...
394
00:30:50,615 --> 00:30:53,687
...tell me what exactly
happened that night?
395
00:30:58,723 --> 00:31:00,225
I don't remember anything...
396
00:31:00,558 --> 00:31:04,768
I don't remember...
- We have ways of refreshing memories...
397
00:31:06,164 --> 00:31:07,302
Like these walnuts.
398
00:31:07,599 --> 00:31:08,703
I didn't kill my daughter.
399
00:31:08,766 --> 00:31:11,144
...she was my daughter...
why would I kill her...?
400
00:31:11,202 --> 00:31:15,207
Because Dr. Sachin Mahajan...
401
00:31:16,241 --> 00:31:23,216
...there's more to
you than meets the eye.
402
00:31:23,481 --> 00:31:24,551
What?
403
00:31:27,485 --> 00:31:29,158
What do you mean?
404
00:31:29,520 --> 00:31:31,625
What are you going to do?
405
00:31:32,323 --> 00:31:34,064
All the bloody proof
is already against me.
406
00:31:34,125 --> 00:31:36,469
I didn't kill my daughter, damn it!
407
00:31:37,595 --> 00:31:39,632
That estate agent had called...
408
00:31:40,632 --> 00:31:42,202
...you must have been avoiding him,
I'm sure...
409
00:31:42,367 --> 00:31:43,641
Do you know about Ashok Kamble...?
410
00:31:44,035 --> 00:31:45,207
What about him?
411
00:31:45,536 --> 00:31:50,815
He's purchased his own
apartment...isn't he junior to you?
412
00:31:51,075 --> 00:31:52,247
Yeah, so what?
413
00:31:52,377 --> 00:31:53,287
So...
414
00:31:53,478 --> 00:31:54,718
Where will we stay after you retire?
415
00:31:54,779 --> 00:31:59,057
This Govt. apartment
won't be ours then...
416
00:31:59,350 --> 00:32:00,226
Have you given this a thought?
417
00:32:00,285 --> 00:32:01,559
Yes, I think about it everyday.
418
00:32:01,719 --> 00:32:04,256
That's all you do...think!
419
00:32:04,722 --> 00:32:06,759
Asha, it's not easy
to buy an apartment.
420
00:32:07,158 --> 00:32:09,434
No seller bids below ten million.
421
00:32:09,994 --> 00:32:12,338
...how do you expect me to afford it?
422
00:32:13,197 --> 00:32:14,608
How the hell did
Ashok Kamble afford it?
423
00:32:14,666 --> 00:32:16,077
Don't know.
424
00:32:16,267 --> 00:32:17,302
But I'll know soon...
425
00:32:17,535 --> 00:32:19,640
...when the dept. raids his house.
426
00:32:21,406 --> 00:32:22,680
Excuse me?
427
00:32:24,175 --> 00:32:26,155
Someone's at the door for you...
428
00:32:27,078 --> 00:32:28,216
Yeah, I'm coming...
429
00:32:29,147 --> 00:32:33,289
Go, catch up with your brother...
430
00:32:37,188 --> 00:32:38,258
Yes, tell me...
431
00:32:38,423 --> 00:32:39,766
We are from the ICICI bank...
432
00:32:40,024 --> 00:32:41,059
Yeah, so?
433
00:32:41,459 --> 00:32:45,134
You haven't paid the mortgage on
your car for the past three months.
434
00:32:46,097 --> 00:32:47,371
Next month...
435
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
For sure...
436
00:33:05,350 --> 00:33:06,624
Yeah, Parvez...
437
00:33:07,118 --> 00:33:09,621
Get Dr. Mahajan's apartment
ready for a re-examination.
438
00:33:14,258 --> 00:33:15,396
Please come.
439
00:33:27,372 --> 00:33:28,510
How do you like the house, Parvez?
440
00:33:28,573 --> 00:33:30,052
It's grand, sir...
441
00:33:59,070 --> 00:33:59,810
Where's the girl's room?
442
00:34:00,071 --> 00:34:00,742
Upstairs, sir...
443
00:34:01,005 --> 00:34:02,484
And the father's room?
- That's upstairs too.
444
00:34:02,607 --> 00:34:04,018
Let's go...
445
00:34:49,520 --> 00:34:50,658
The pen was found here, right?
446
00:34:50,721 --> 00:34:52,098
Yes, sir...
447
00:35:05,436 --> 00:35:07,177
Parvez...
-Sir...
448
00:35:08,239 --> 00:35:09,616
...it's cracked at the bottom.
449
00:35:11,342 --> 00:35:13,049
Could have fallen, or...
450
00:35:25,389 --> 00:35:26,595
Look at this garment...
451
00:35:27,225 --> 00:35:28,295
Sir, it's torn...
452
00:35:28,392 --> 00:35:29,598
Torn by someone's bare hands...
453
00:35:29,994 --> 00:35:31,371
Check those drawers.
454
00:35:47,211 --> 00:35:48,121
Bring the kit...
455
00:35:48,179 --> 00:35:49,180
Sir...
456
00:35:53,384 --> 00:35:54,590
Put off the lights.
457
00:36:02,527 --> 00:36:05,030
There are blood-stains here,
someone has washed something here...
458
00:36:05,062 --> 00:36:07,303
Sir, should I take a swab...?
- The trace is too faint.
459
00:36:07,498 --> 00:36:09,034
You won't be able to take a swab.
460
00:36:41,599 --> 00:36:44,478
Sir...this is Dr. Sachin's bedroom...
461
00:36:44,635 --> 00:36:45,705
Yeah...
462
00:36:57,248 --> 00:36:58,750
Sir...that's Riyaz's blood...
463
00:36:59,116 --> 00:37:00,117
How do you know?
464
00:37:00,218 --> 00:37:02,164
Sir, the District Attorney
mentioned it in court.
465
00:37:02,186 --> 00:37:03,631
But the report merely states
- 'Young male'.
466
00:37:04,021 --> 00:37:05,227
Do the Police have
Riyaz's blood sample?
467
00:37:05,489 --> 00:37:06,627
No, sir...
- So, then?
468
00:37:09,060 --> 00:37:12,667
Do you think, that after attacking
Riyaz and murdering his own daughter...
469
00:37:12,730 --> 00:37:18,976
...Dr. Mahajan would go off to sleep
in the same blood-stained shin?
470
00:37:19,203 --> 00:37:20,341
Not possible, sir...
471
00:37:20,638 --> 00:37:23,016
But he was heavily drunk,
so anything is possible...
472
00:37:23,708 --> 00:37:24,709
It's possible, sir...
473
00:37:27,111 --> 00:37:28,351
Is it possible or not possible?
474
00:37:28,412 --> 00:37:30,050
Don't know, sir...
- Walnuts?
475
00:37:30,114 --> 00:37:31,286
I got them, sir.
- Eat...
476
00:37:38,522 --> 00:37:39,694
Can you hear me!!?
477
00:37:40,258 --> 00:37:41,760
Yes sir, I can hear you...
478
00:37:51,435 --> 00:37:52,709
Parvez, can you hear me?
479
00:37:52,770 --> 00:37:55,273
Yes sir, tell me.
I can hear you clearly!
480
00:37:55,606 --> 00:37:56,516
Yes sir, tell me...
481
00:37:56,674 --> 00:37:57,584
Tell you what?
482
00:37:57,642 --> 00:37:59,280
You were saying
something from inside?
483
00:37:59,343 --> 00:38:00,117
Of course not.
484
00:38:00,177 --> 00:38:01,588
You've started imagining things now.
485
00:38:09,186 --> 00:38:10,665
Close the door.
486
00:38:51,429 --> 00:38:52,669
Are you mad at me?
487
00:38:53,097 --> 00:38:55,077
No sir, why?
488
00:38:55,499 --> 00:38:57,376
I've been teasing
you since morning...
489
00:38:57,435 --> 00:38:58,539
No sir, not at all.
490
00:38:59,170 --> 00:39:00,410
Should I continue then...?
491
00:39:02,606 --> 00:39:05,382
Send this for forensic analysis...
- Sir.
492
00:39:05,710 --> 00:39:08,987
The knife's handle has Dr. Sachin
Mahajan's fingerprints on it.
493
00:39:09,146 --> 00:39:11,387
And - the victim Ayesha
Mahajan's fingerprints too...
494
00:39:11,549 --> 00:39:14,029
That proves there was
a struggle between them.
495
00:39:14,585 --> 00:39:16,690
Does the blade have blood-stains?
496
00:39:17,121 --> 00:39:18,293
No.
497
00:39:19,290 --> 00:39:20,963
...only the handle
has fingerprints, right?
498
00:39:21,359 --> 00:39:22,497
Yes.
499
00:39:22,626 --> 00:39:25,197
That means someone washed
the blade holding the handle?
500
00:39:25,563 --> 00:39:26,974
Possible.
501
00:39:27,465 --> 00:39:30,742
The cut on Ayesha's neck -
502
00:39:31,369 --> 00:39:33,713
- could that cut have been
made with this surgical knife?
503
00:39:34,071 --> 00:39:35,345
Yes, it's possible.
504
00:39:37,641 --> 00:39:38,551
Alright.
505
00:39:48,252 --> 00:39:50,596
Fresh after a bath, Chotelal?
506
00:39:51,522 --> 00:39:52,660
So...?
507
00:39:53,190 --> 00:39:54,260
Sir...l...
508
00:39:54,525 --> 00:39:56,402
...I fell asleep...
509
00:39:56,660 --> 00:39:58,731
You fall asleep
everyday at 1 .30 a.m...
510
00:39:59,630 --> 00:40:01,268
...and you continue napping
till 5 a.m., don't you?
511
00:40:02,099 --> 00:40:03,134
Sir...
512
00:40:03,267 --> 00:40:08,546
...I work elsewhere in the day,
I get tired, so I fall asleep sir...
513
00:40:08,606 --> 00:40:09,778
What time do you assume duty?
514
00:40:10,708 --> 00:40:12,415
Sir, 10 p.m...
515
00:40:13,010 --> 00:40:14,580
What do you do between 10 p.m.
to 1:30 a.m.?
516
00:40:14,645 --> 00:40:17,057
Sir, I am on duty, sir...
517
00:40:17,381 --> 00:40:18,621
And you don't visit the loo?
518
00:40:20,084 --> 00:40:23,759
When you got to go,
you got to go. Right?
519
00:40:24,755 --> 00:40:28,066
So, 3 minutes to go,
3 minutes to come back...
520
00:40:28,626 --> 00:40:30,071
...and how long does
it take for you...to do it...?
521
00:40:30,127 --> 00:40:32,232
Sir, 2 minutes or so...
522
00:40:32,296 --> 00:40:33,502
That's it?
523
00:40:36,033 --> 00:40:37,205
...and then you smoke, right?
524
00:40:37,368 --> 00:40:41,714
No way, sir...
- Then what are these...'candles'?
525
00:40:42,106 --> 00:40:43,483
I smoke sir...
- So you smoke...
526
00:40:44,041 --> 00:40:45,714
The building's staff toilet...
527
00:40:45,776 --> 00:40:48,757
...was filled with your
'candles' this evening...
528
00:40:49,680 --> 00:40:56,359
So, that night, some person may have
entered or exited the building...
529
00:40:56,420 --> 00:40:58,161
...and you may have not seen him...
530
00:40:58,422 --> 00:40:59,628
...coming or going out.
531
00:41:00,458 --> 00:41:01,129
Right?
532
00:41:01,192 --> 00:41:02,102
Yes, sir...
533
00:41:03,394 --> 00:41:05,067
You'll be saying this in court
534
00:41:27,585 --> 00:41:29,030
I'm terribly sorry...
535
00:41:29,086 --> 00:41:30,224
...you had to wait...
536
00:41:30,287 --> 00:41:31,391
...I'm Dr. Hansal...
537
00:41:31,455 --> 00:41:32,559
...I was caught up
in a delicate surgery...
538
00:41:32,623 --> 00:41:34,068
...it took more time
than expected...sorry.
539
00:41:34,124 --> 00:41:35,728
No issues.
You're a head surgeon after all.
540
00:41:36,126 --> 00:41:37,264
You guessed it right.
541
00:41:37,361 --> 00:41:39,602
Matters of the heart are delicate.
542
00:41:39,797 --> 00:41:41,208
I just hope...
543
00:41:41,599 --> 00:41:43,272
...you never ever
require my services...
544
00:41:43,334 --> 00:41:44,711
My head is fine...
545
00:41:45,302 --> 00:41:47,179
...but my brain gets a
little messed up, sometimes...
546
00:41:49,206 --> 00:41:50,549
I completely understand...
547
00:41:50,608 --> 00:41:53,350
...my patients go mad too...
548
00:41:54,144 --> 00:41:55,088
...after they hear my fee...
549
00:41:55,145 --> 00:41:56,249
I can see that.
550
00:41:56,313 --> 00:41:58,315
Well...
551
00:41:58,749 --> 00:42:01,093
...I manage to earn
my bread and butter...
552
00:42:01,352 --> 00:42:04,663
What will you have?
- That's Dr. Sachin Mahajan's apartment.
553
00:42:06,524 --> 00:42:07,594
Isn't it?
554
00:42:08,158 --> 00:42:10,365
That's Ayesha's bedroom window.
555
00:42:10,761 --> 00:42:12,570
If the curtains were open...
556
00:42:13,397 --> 00:42:15,741
...one could see who's
coming in there, or going out.
557
00:42:16,400 --> 00:42:17,538
What do you say?
558
00:42:19,169 --> 00:42:20,773
Brinda...
559
00:42:21,238 --> 00:42:22,512
You two haven't met...
560
00:42:23,107 --> 00:42:24,245
That's my wife, Brinda...
561
00:42:24,308 --> 00:42:26,219
Brinda, this is...
- Paraskar...
562
00:42:26,277 --> 00:42:28,450
Sunil Paraskar from the C.B.l...
563
00:42:29,647 --> 00:42:30,421
I'll see you later...
564
00:42:30,481 --> 00:42:34,156
I've seen you before, on T.V.?
565
00:42:35,019 --> 00:42:37,499
Brinda has been an
actress and model...
566
00:42:37,721 --> 00:42:40,133
...but that was before she met me.
Isn't that right, sweetheart?
567
00:42:40,190 --> 00:42:41,225
Yes.
568
00:42:42,459 --> 00:42:44,234
Why don't you sit down?
569
00:42:47,731 --> 00:42:50,610
How was your relation
with Dr. Sachin...?
570
00:42:51,735 --> 00:42:52,543
Doctor?
571
00:42:52,603 --> 00:42:54,241
He's one of my good friends.
572
00:42:55,139 --> 00:42:56,516
In fact, he's close to me.
573
00:42:58,075 --> 00:42:59,418
And to you, Mrs. Brinda?
574
00:43:00,177 --> 00:43:01,679
I hardly know him.
575
00:43:02,980 --> 00:43:04,687
To me, he is...you could say...
576
00:43:06,050 --> 00:43:07,290
...an acquaintance.
577
00:43:07,551 --> 00:43:09,087
I see...
578
00:43:12,590 --> 00:43:14,263
These are...
579
00:43:15,092 --> 00:43:17,333
...Dr. Mahajan's call records.
580
00:43:18,662 --> 00:43:21,199
You've called him forty-five times...
581
00:43:21,599 --> 00:43:23,010
...in the last two months.
582
00:43:23,067 --> 00:43:24,341
We're good friends...
583
00:43:25,469 --> 00:43:26,743
And did you...
584
00:43:27,638 --> 00:43:30,312
...know about their
'friendship', doctor?
585
00:43:31,275 --> 00:43:32,583
Dr. Hansal...?
586
00:43:35,379 --> 00:43:36,357
No...
587
00:43:36,413 --> 00:43:37,619
...not really...
588
00:43:38,282 --> 00:43:41,752
You're a bigger liar than your wife.
589
00:43:44,121 --> 00:43:45,532
Mr. Paraskar...
590
00:43:46,523 --> 00:43:48,366
I must ask you to leave now.
591
00:43:58,202 --> 00:44:00,204
May I ask you to shut up now?
592
00:44:01,105 --> 00:44:02,607
I'm not here on a social visit.
593
00:44:09,113 --> 00:44:09,682
Hansal, I'll see you later.
594
00:44:09,980 --> 00:44:10,720
Sit down.
595
00:44:14,051 --> 00:44:17,464
Ma'am, sit down.
596
00:44:24,028 --> 00:44:25,507
On the 28th of August...
597
00:44:27,097 --> 00:44:28,303
...Mrs. Brinda...
598
00:44:30,467 --> 00:44:33,311
...you called Sachin in the evening...
599
00:44:34,071 --> 00:44:36,779
...and then you called
the hotel Meridian.
600
00:44:40,144 --> 00:44:45,059
I was at the Meridian this morning.
601
00:44:46,617 --> 00:44:47,561
Brinda Chhabria.
602
00:44:47,618 --> 00:44:51,088
She last booked a room
with us on 28th August.
603
00:44:52,456 --> 00:44:53,662
Had she come with this gentlemen?
604
00:44:53,724 --> 00:44:54,759
No sir...
605
00:44:55,092 --> 00:44:56,400
...not with him.
606
00:44:57,027 --> 00:44:59,303
In fact, this gentleman...
607
00:44:59,329 --> 00:45:01,366
...had come here inquiring about her,
just like you.
608
00:45:01,598 --> 00:45:03,509
Do you have a booking
in the name of...
609
00:45:03,567 --> 00:45:04,671
...Brinda Chhabria?
610
00:45:04,735 --> 00:45:06,078
Yes, Brinda Chhabria...
611
00:45:07,071 --> 00:45:09,381
Had Brinda come alone?
612
00:45:10,674 --> 00:45:12,483
No, sir.
613
00:45:12,543 --> 00:45:16,514
Another gentleman had joined her...
614
00:45:16,547 --> 00:45:20,120
...he often comes here with her.
615
00:45:20,184 --> 00:45:21,254
Was it him?
616
00:45:21,552 --> 00:45:22,622
Yes, sir.
617
00:45:22,686 --> 00:45:23,687
It was him...
618
00:45:24,221 --> 00:45:26,201
Was there any confrontation
between these two men?
619
00:45:26,423 --> 00:45:29,495
No sir, I don't think
they spoke to each other...
620
00:45:33,130 --> 00:45:34,575
How are you so sure?
621
00:45:35,532 --> 00:45:37,534
You remember everything
in such detail...
622
00:45:38,569 --> 00:45:40,276
Sir, I remember because...
623
00:45:40,337 --> 00:45:43,750
...that clay this gentleman had a
brawl in the lobby, with a young lad.
624
00:45:44,007 --> 00:45:47,147
Our staff had to stop them.
625
00:45:47,211 --> 00:45:51,159
Show me the list of all
reservations you booked that day.
626
00:45:51,215 --> 00:45:52,216
That day, we had...
627
00:45:52,282 --> 00:45:54,694
Mr. Vijay Sharma, Mr.
Pradeep Singh Chauhan...
628
00:45:54,752 --> 00:45:56,754
...Mr. Riyaz Noorani...
- Riyaz Noorani...
629
00:45:59,423 --> 00:46:00,265
Who was he with?
630
00:46:00,324 --> 00:46:03,464
A girl in her teens.
631
00:46:04,027 --> 00:46:05,028
Was it her?
632
00:46:05,095 --> 00:46:06,733
Yes, sir...it was her.
633
00:46:06,997 --> 00:46:08,567
Good morning sir...how may I help you?
634
00:46:08,632 --> 00:46:10,669
I want to book a room...
635
00:46:12,469 --> 00:46:13,106
Yes, sir.
636
00:46:13,170 --> 00:46:15,081
At the same time...
637
00:46:15,139 --> 00:46:17,278
...this gentleman was waiting
for the elevator in the lobby...
638
00:46:17,341 --> 00:46:18,342
...and...
639
00:46:28,285 --> 00:46:29,355
Dad..
640
00:46:32,589 --> 00:46:33,659
What's happening?
641
00:46:36,393 --> 00:46:36,996
Dad...?
642
00:46:37,060 --> 00:46:38,630
What the hell are
you doing with this guy?
643
00:46:38,695 --> 00:46:40,368
One second, let me explain...
644
00:46:40,430 --> 00:46:42,034
Riyaz...Stop!
645
00:46:42,065 --> 00:46:43,135
Dad!___
646
00:46:43,400 --> 00:46:46,006
Riyaz, please don't...
647
00:46:47,171 --> 00:46:49,242
I am sorry dad, leave him...
648
00:46:49,306 --> 00:46:51,308
Dad! Please stop!
649
00:46:51,575 --> 00:46:55,523
Dad, stop it!
Please stop!
650
00:46:55,579 --> 00:46:58,082
How dare you touch me?
651
00:46:58,148 --> 00:47:01,288
I'll get you, you bastard!
Who the hell do you think you are...?
652
00:47:01,351 --> 00:47:04,059
Sir...please sir...relax...don't...
653
00:47:04,621 --> 00:47:05,691
And then...
654
00:47:05,956 --> 00:47:07,663
...he took the girl away.
655
00:47:07,724 --> 00:47:10,170
And the other gentleman...
656
00:47:10,227 --> 00:47:11,604
...left silently too.
657
00:47:13,530 --> 00:47:15,100
Mr. Paraskar...
658
00:47:15,432 --> 00:47:18,345
These are our personal matters...
659
00:47:19,603 --> 00:47:20,673
If you could...
660
00:47:20,737 --> 00:47:22,580
...shield us from the public eye...
661
00:47:22,639 --> 00:47:24,710
...we'd reward you appropriately.
662
00:47:26,610 --> 00:47:29,716
According to
Dr. Sachin Mahajan's call records...
663
00:47:36,453 --> 00:47:38,228
Are you hinting at a bribe?
664
00:47:38,288 --> 00:47:40,097
No. Me? When?
665
00:47:40,190 --> 00:47:42,636
You just did...
666
00:47:42,693 --> 00:47:44,172
When did I say that?
667
00:47:44,228 --> 00:47:46,333
I was trying to say
something else, that...
668
00:47:46,396 --> 00:47:47,773
Oh, so I misunderstood?
669
00:47:48,031 --> 00:47:49,135
Yes, there's been
a misunderstanding...
670
00:47:49,199 --> 00:47:50,269
Oh, 0k...
671
00:47:51,235 --> 00:47:53,374
So, as per the call records...
672
00:47:53,704 --> 00:47:58,414
...you called Dr. Sachin
Mahajan at 11 p.m. that night...
673
00:47:59,343 --> 00:48:00,185
So...?
674
00:48:00,244 --> 00:48:01,518
He's a good friend...
675
00:48:02,179 --> 00:48:03,487
...I call him often...
676
00:48:04,548 --> 00:48:06,221
...what's wrong in that?
677
00:48:06,283 --> 00:48:07,591
Right...
678
00:48:14,591 --> 00:48:16,434
And quite a friend he's been...
679
00:48:17,127 --> 00:48:18,299
...right, Mrs. Brinda?
680
00:48:18,729 --> 00:48:20,572
You have no right to insult my wife...
681
00:48:26,069 --> 00:48:27,707
After dropping Ayesha home...
682
00:48:29,239 --> 00:48:31,014
Sachin Mahajan left again...
683
00:48:31,074 --> 00:48:32,348
...for hotel Meridian...
684
00:48:34,244 --> 00:48:36,451
...where Brinda was waiting for him.
685
00:48:37,114 --> 00:48:38,218
Get in...
686
00:48:40,017 --> 00:48:42,725
You're never going
to meet that boy again...
687
00:48:43,053 --> 00:48:44,396
Is that bloody clear...?
688
00:48:53,563 --> 00:48:54,769
Hey...it's been two hours...
689
00:48:55,032 --> 00:48:58,445
I know, I know...
- ...you didn't even bother to call me...
690
00:48:58,502 --> 00:48:59,572
I'm really sorry.
691
00:48:59,636 --> 00:49:03,174
And then, at 11 p.m., Riyaz Noorani...
692
00:49:04,074 --> 00:49:08,216
...came to meet Ayesha
Mahajan at her apartment.
693
00:49:12,649 --> 00:49:13,719
I don't want to listen to you.
694
00:49:13,984 --> 00:49:14,724
Ayesha...
695
00:49:14,985 --> 00:49:17,363
He's my dad!
How could you hit him Riyaz?
696
00:49:17,421 --> 00:49:20,630
Ayesha, I'm here only for you...
697
00:49:20,691 --> 00:49:26,505
And it's possible that at that time,
you might have seen Riyaz...
698
00:49:27,097 --> 00:49:28,599
...entering Ayesha's room,
from here...
699
00:49:41,044 --> 00:49:42,250
That's it...
700
00:49:43,580 --> 00:49:45,082
You got the perfect opportunity...
701
00:49:45,148 --> 00:49:47,128
...to repay your 'friend'...
702
00:49:58,428 --> 00:49:59,406
Hello...
703
00:49:59,463 --> 00:50:00,635
Hello, Sachin!
704
00:50:01,031 --> 00:50:02,237
...where are you?
705
00:50:03,467 --> 00:50:05,140
I'm with a patient...what's
the matter?
706
00:50:06,603 --> 00:50:08,276
That Muslim boy...
707
00:50:09,439 --> 00:50:10,543
Noorani...
708
00:50:12,275 --> 00:50:15,381
He's inside Ayesha's
bedroom at the moment...
709
00:50:15,445 --> 00:50:16,788
What?
- Yes.
710
00:50:17,614 --> 00:50:18,684
I just saw him with my own eyes.
711
00:50:18,749 --> 00:50:20,524
What shit are you talking about?
712
00:50:20,584 --> 00:50:22,689
Listen, I'm coming there...
- What happened?
713
00:50:22,753 --> 00:50:25,029
I need to go.
- What happened?
714
00:50:25,088 --> 00:50:26,032
...I'll be back, Brinda.
715
00:50:26,089 --> 00:50:28,194
That's enough, Mr. Paraskar!
716
00:50:28,492 --> 00:50:30,597
What are you trying to prove!?
717
00:50:31,361 --> 00:50:34,342
You'll find out,
in court, Dr. Hansal...
718
00:50:37,100 --> 00:50:38,340
Bye.
719
00:50:42,706 --> 00:50:44,208
Parvez...
- Yes, sir...
720
00:50:44,274 --> 00:50:46,811
Hansal or Brinda?
- You got them both by their tails, sir...
721
00:50:47,077 --> 00:50:49,421
Which of them has a motive?
722
00:50:49,479 --> 00:50:50,719
Both.
723
00:50:51,114 --> 00:50:53,287
Hansal could have done
it to get even with Sachin.
724
00:50:53,383 --> 00:50:54,657
Or Brinda could have done it...
725
00:50:54,718 --> 00:50:55,753
...because she may be
wanting to marry Sachin...
726
00:50:55,819 --> 00:50:58,060
...and he might be refusing
for Ayesha's sake.
727
00:50:58,655 --> 00:51:01,431
Either of them could have
paid someone to get this done...
728
00:51:02,159 --> 00:51:04,196
Someone like...Chetan Tiwari...
729
00:51:04,261 --> 00:51:05,467
...or even Remi.
730
00:51:06,063 --> 00:51:08,634
I spent more time with
Ayesha than her mother.
731
00:51:09,766 --> 00:51:11,541
When was Dr. Aarti ever at home?
732
00:51:11,768 --> 00:51:13,679
Your quarter is right
below Ayesha's room, right?
733
00:51:14,004 --> 00:51:18,282
Yes. - Yet,
you didn't hear anything that night?
734
00:51:19,709 --> 00:51:24,681
Actually, I'd heard something...
735
00:51:33,123 --> 00:51:34,431
A very faint noise...
736
00:51:34,591 --> 00:51:40,371
It was like someone was
moving the furniture upstairs.
737
00:51:41,164 --> 00:51:46,739
But then, the noise stopped.
So I went back to sleep.
738
00:51:48,338 --> 00:51:50,215
Alright, Mrs. Remi Fernandes...
739
00:51:50,407 --> 00:51:53,581
Inform Dr. Aarti
that I'm here to see her...
740
00:51:54,144 --> 00:51:56,317
Am I through?
- Yes.
741
00:51:59,549 --> 00:52:00,687
Sir...
742
00:52:00,750 --> 00:52:02,229
...one request.
743
00:52:02,686 --> 00:52:04,563
I am not 'Mrs.'...
744
00:52:05,589 --> 00:52:07,034
...just 'Miss'...
745
00:52:07,090 --> 00:52:08,228
OK...
746
00:52:08,291 --> 00:52:10,532
...'Miss' Remi Fernandes...
747
00:52:19,169 --> 00:52:20,477
How old are these reports?
748
00:52:20,537 --> 00:52:22,448
I'd taken them the last time I came...
749
00:52:22,506 --> 00:52:23,416
It's been four months...
750
00:52:23,473 --> 00:52:26,113
The C.B.l. is here.
751
00:52:27,644 --> 00:52:29,248
Ask them to wait.
752
00:52:29,312 --> 00:52:31,121
I'll see them in a minute.
753
00:52:34,351 --> 00:52:36,297
I've resumed work...
754
00:52:36,786 --> 00:52:38,697
...to dived my mind, but...
755
00:52:41,057 --> 00:52:42,764
...it keeps coming back to me...
756
00:52:43,360 --> 00:52:46,603
Apart from your family, who
else had the keys to your house?
757
00:52:47,097 --> 00:52:48,770
One set is with Remi...
758
00:52:49,032 --> 00:52:52,639
And another set of keys is with
Dr. Hansal Chhabria...
759
00:52:52,702 --> 00:52:55,308
...we'd kept a spare set
with him in case of emergencies.
760
00:52:57,040 --> 00:52:59,452
What do you think
of Hansal and Brinda?
761
00:52:59,709 --> 00:53:03,088
Hansal and Sachin are good friends...
762
00:53:05,215 --> 00:53:05,693
And...
763
00:53:05,749 --> 00:53:07,285
...Brinda?
764
00:53:08,552 --> 00:53:10,122
No comments, eh?
765
00:53:13,190 --> 00:53:14,362
I don't like her...
766
00:53:14,424 --> 00:53:15,767
Oh...
767
00:53:18,028 --> 00:53:24,707
Did you know about Ayesha and Riyaz?
768
00:53:27,337 --> 00:53:28,315
No.
769
00:53:28,371 --> 00:53:32,012
Sir, Riyaz was overly
possessive about Ayesha.
770
00:53:32,442 --> 00:53:35,548
He'd often threatened her...
771
00:53:35,779 --> 00:53:38,419
I don't give a shit what
your parents think of me, Ayesha!
772
00:53:38,481 --> 00:53:41,121
The next time you
speak of breaking up...
773
00:53:42,719 --> 00:53:44,255
...I'll kill you.
774
00:53:44,588 --> 00:53:46,033
Got it?
775
00:53:47,123 --> 00:53:53,233
Sir, he dropped out of college,
he's a hooligan...a goon.
776
00:53:59,769 --> 00:54:03,717
Did you know about this?
777
00:54:03,974 --> 00:54:07,012
Sachin had mentioned
that Riyaz and his friends...
778
00:54:07,210 --> 00:54:08,280
...weren't good company.
779
00:54:08,612 --> 00:54:10,421
Hey skin-head...next weekend...
780
00:54:10,480 --> 00:54:11,515
...we're going to Lonavala...alright?
781
00:54:11,581 --> 00:54:14,187
No, let's go to Goa instead...
- No dude...Lonavala.
782
00:54:14,251 --> 00:54:16,356
No, Goa...
783
00:54:17,153 --> 00:54:18,723
Let's try Alibaug .
784
00:54:18,989 --> 00:54:20,127
No, Lonavala will be more fun...
785
00:54:20,190 --> 00:54:20,668
Alibaug guys...
786
00:54:20,724 --> 00:54:25,537
โWho's that!?
She makes my heart go ga-ga!โ
787
00:54:29,199 --> 00:54:31,543
'Ga-ga'...?
788
00:54:32,102 --> 00:54:32,739
Parvez...
789
00:54:33,003 --> 00:54:34,004
...round them up...
790
00:54:34,037 --> 00:54:35,448
What have we done? Sir?
791
00:54:35,505 --> 00:54:36,381
Sir...
792
00:55:13,209 --> 00:55:14,085
Sir...
793
00:55:14,144 --> 00:55:15,646
...you can't do this.
794
00:55:15,712 --> 00:55:19,159
We know the law, you can't touch us...
795
00:55:19,215 --> 00:55:20,990
...we're entitled
to call for a lawyer...
796
00:55:21,051 --> 00:55:22,724
Sir! Please sir...
797
00:55:22,986 --> 00:55:25,592
...please let me go...
798
00:55:49,412 --> 00:55:50,789
Have you acted before?
799
00:55:53,550 --> 00:55:54,221
Sir?
800
00:55:54,284 --> 00:55:56,628
'Acting'...have you acted before?
801
00:55:58,321 --> 00:55:59,664
No.
802
00:56:00,557 --> 00:56:02,594
What oozes out
when one gets beaten?
803
00:56:03,126 --> 00:56:03,729
Sir...
804
00:56:03,993 --> 00:56:05,995
Not from down there,
from up here...
805
00:56:06,329 --> 00:56:08,400
One screams, sir...
806
00:56:08,465 --> 00:56:10,138
Yes.
807
00:56:10,166 --> 00:56:11,611
So, scream as loud as you can...
808
00:56:12,402 --> 00:56:13,745
...or else you'll get it for real...
809
00:56:14,704 --> 00:56:17,514
No! Sir please! No!
810
00:56:19,175 --> 00:56:20,711
Sir please! No!
811
00:56:22,245 --> 00:56:25,124
No! Sir please!
812
00:56:25,648 --> 00:56:27,093
Sir please!
813
00:56:28,051 --> 00:56:31,521
No! Sir please! No!
814
00:56:55,678 --> 00:56:57,680
Yes, now...
815
00:56:58,448 --> 00:57:00,018
...tell me about the law...
816
00:57:00,216 --> 00:57:06,724
Sir...Riyaz wanted to elope with
Ayesha. He'd planned it out with us...
817
00:57:06,990 --> 00:57:11,063
But Ayesha refused consistently.
We know nothing else, sir...
818
00:57:11,127 --> 00:57:13,368
We don't know anything else, sir...
819
00:57:13,430 --> 00:57:15,501
We don't know where he
is now...we haven't heard from him...
820
00:57:15,565 --> 00:57:16,737
We don't know.
821
00:57:17,000 --> 00:57:18,980
We don't know where he is now...
822
00:57:19,035 --> 00:57:20,480
He hasn't contacted
us since then, sir...
823
00:57:20,537 --> 00:57:23,040
...we are telling the truth, sir...
I swear...
824
00:57:34,250 --> 00:57:36,355
Wow, sir! That was too cool!
825
00:57:36,419 --> 00:57:38,092
You screwed them inside out.
826
00:57:38,154 --> 00:57:39,497
Thank you so much sir,
for letting me act...
827
00:57:42,325 --> 00:57:46,273
Aah, been a while
since I've done that...
828
00:57:47,597 --> 00:57:49,235
...enjoyed it thoroughly...
829
00:57:49,766 --> 00:57:50,744
Let's have lunch?
830
00:57:51,000 --> 00:57:52,570
Yes, sir.
- Stan.
831
00:57:53,436 --> 00:57:57,407
It's possible that
Riyaz killed Ayesha.
832
00:57:57,474 --> 00:58:00,080
Or maybe he got her
killed by Chetan Tiwari.
833
00:58:00,343 --> 00:58:01,651
What could be the motive, sir?
834
00:58:02,212 --> 00:58:05,193
Possessiveness.
835
00:58:06,049 --> 00:58:07,392
What's your lunch?
836
00:58:07,450 --> 00:58:08,622
Egg sandwich?
837
00:58:10,086 --> 00:58:12,032
Same old dish.
838
00:58:13,490 --> 00:58:17,996
Ayesha may have insisted
on ending their relation that night...
839
00:58:18,194 --> 00:58:20,140
...that could have
triggered him off...
840
00:58:20,396 --> 00:58:24,139
Sir, we'll know the truth
once we nab Chetan Tiwari.
841
00:58:25,034 --> 00:58:28,447
Chetan's brother-in-law. . .
Sudhakar Mishra.
842
00:58:29,439 --> 00:58:30,543
Keep an eye on him.
843
00:59:00,670 --> 00:59:02,149
Sir...
844
00:59:02,405 --> 00:59:05,579
...he's left his place, like every
night, he's carrying a bag as usual.
845
00:59:06,543 --> 00:59:07,647
Sir!
846
01:00:03,032 --> 01:00:05,410
Kanheri caves?
847
01:00:09,272 --> 01:00:11,115
Kanheri caves?
848
01:00:20,783 --> 01:00:22,729
Where did he want to go?
849
01:00:22,785 --> 01:00:24,560
Borivali National Park...
850
01:00:24,621 --> 01:00:26,032
Kanheri caves.
851
01:00:36,132 --> 01:00:37,702
Sir, I'm at Kanheri caves...
852
01:00:38,735 --> 01:00:41,079
Sir, he's ahead of me...
853
01:01:07,063 --> 01:01:08,508
Tell me...
- Sir, he's right ahead of me...
854
01:01:08,564 --> 01:01:09,736
I can see him.
855
01:01:10,433 --> 01:01:13,505
Conceal yourself...
856
01:01:14,003 --> 01:01:15,277
Don't stop him. Let him pass.
857
01:01:15,505 --> 01:01:17,416
I want to see who's he feeding?
858
01:01:17,473 --> 01:01:18,543
Okay, sir.
859
01:03:09,051 --> 01:03:10,029
Yeah, Parvez...
860
01:03:10,086 --> 01:03:11,997
Yes, sir...did you see someone?
861
01:03:13,523 --> 01:03:15,002
There were two of them...
862
01:03:15,424 --> 01:03:16,402
...they got away...
863
01:03:16,559 --> 01:03:18,061
But sir, who were they?
864
01:03:51,060 --> 01:03:52,130
Open the tiffin box.
865
01:04:00,970 --> 01:04:02,278
Taste it.
- Sir...
866
01:04:02,338 --> 01:04:04,443
Don't worn, we're in a hospital.
867
01:04:14,116 --> 01:04:15,561
What is it?
868
01:04:16,018 --> 01:04:17,998
It's beef, sir.
869
01:04:19,121 --> 01:04:23,365
Would Chetan 'Tiwari',
a Hindu Brahmin eat beef?
870
01:04:23,759 --> 01:04:25,170
Not possible, sir.
871
01:04:26,329 --> 01:04:27,364
Are you done?
872
01:04:27,430 --> 01:04:29,068
One second, sir...
- Get lost!
873
01:04:29,131 --> 01:04:30,508
Will you operate on me next?
874
01:04:32,602 --> 01:04:34,013
Show me the knife...
875
01:04:41,577 --> 01:04:43,386
A butcher's blade...
876
01:04:43,613 --> 01:04:47,117
No fingerprints, I'm sure.
The handle is covered by cloth.
877
01:04:47,516 --> 01:04:48,586
No, sir.
878
01:04:49,185 --> 01:04:50,061
Clever.
879
01:04:50,119 --> 01:04:54,124
Cloth handle with an uneven surface,
impossible to extract fingerprints.
880
01:04:54,690 --> 01:04:56,465
But sir, who do you
think was inside the caves?
881
01:04:58,227 --> 01:04:59,399
Riyaz Noorani?
882
01:05:00,563 --> 01:05:01,974
And who was...
883
01:05:02,031 --> 01:05:04,170
...the other man who attacked you?
884
01:05:05,501 --> 01:05:07,037
Chetan Tiwari?
885
01:05:07,270 --> 01:05:08,715
He might have gone to meet Riyaz...
886
01:05:09,972 --> 01:05:12,009
Sudhakar Mishra will
give us all the answers.
887
01:05:12,675 --> 01:05:13,585
Take him in custody, now.
888
01:05:13,643 --> 01:05:14,678
Sir...
889
01:05:15,478 --> 01:05:17,253
...we received a call.
890
01:05:19,015 --> 01:05:19,686
Saying what?
891
01:05:19,749 --> 01:05:21,251
Sudhakar has not reached home.
892
01:05:44,206 --> 01:05:45,116
Did he fall off a moving train?
893
01:05:45,174 --> 01:05:47,415
Yes sir, it seems he
fell off a moving train...
894
01:05:48,577 --> 01:05:50,056
Did you find a tiffin box,
near his body?
895
01:05:50,112 --> 01:05:51,147
Tiffin...?
896
01:05:53,516 --> 01:05:55,291
You're from Mumbai, right?
- Yes, sir.
897
01:05:55,451 --> 01:05:56,691
Don't you know what a tiffin box is?
898
01:05:57,153 --> 01:05:58,393
Hey, was there a tiffin
box next to this body?
899
01:05:58,454 --> 01:06:00,661
No sir, we didn't find
any tiffin box next to the body.
900
01:06:08,331 --> 01:06:10,072
Sunil...
- Hmm...
901
01:06:10,299 --> 01:06:11,539
This cut...
902
01:06:11,968 --> 01:06:12,673
What about it?
903
01:06:12,735 --> 01:06:15,306
Sunil, anything could have happened...
904
01:06:15,371 --> 01:06:17,578
It's nothing...just a scratch...
905
01:06:19,642 --> 01:06:21,212
Are you done, nurse Asha?
906
01:06:21,744 --> 01:06:24,554
I'm really sorry.
907
01:06:24,747 --> 01:06:26,090
30ml"
908
01:06:29,986 --> 01:06:34,059
Didn't Hansal Chhabria
offer you something?
909
01:06:35,391 --> 01:06:36,495
Yeah, so?
910
01:06:37,693 --> 01:06:39,331
Why don't you accept the offer?
911
01:06:42,631 --> 01:06:44,110
Get aside...!
912
01:06:46,369 --> 01:06:47,507
Sunil...
913
01:07:06,489 --> 01:07:07,467
Sunil...
914
01:07:07,523 --> 01:07:09,093
To tell you the truth...
915
01:07:09,258 --> 01:07:12,330
...you are the most
selfish person I've met.
916
01:07:13,462 --> 01:07:16,375
Your ego means more
to you than your children.
917
01:07:17,166 --> 01:07:19,271
This whole fracas
is an ego trip for you.
918
01:07:19,702 --> 01:07:24,082
You care a damn for your family!
919
01:07:40,423 --> 01:07:42,027
Hello...Riyaz...
920
01:07:42,091 --> 01:07:43,297
Your mother is worried sick...
921
01:07:43,359 --> 01:07:44,736
...she's asking you
to come back home...
922
01:07:46,262 --> 01:07:48,640
...forget all this now...
923
01:07:49,298 --> 01:07:51,403
...just come back.
Listen...
924
01:07:52,301 --> 01:07:57,410
I'm speaking to you
because your mom told me to...
925
01:07:59,675 --> 01:08:01,518
Do you know the C.B.l.
had rounded us up?
926
01:08:01,577 --> 01:08:04,217
This is getting serious now...so
just come back while you still can...
927
01:08:04,280 --> 01:08:05,588
...hello...hello...
928
01:09:36,739 --> 01:09:37,683
Take him away...
929
01:09:44,480 --> 01:09:45,481
Parvez...!
930
01:12:10,659 --> 01:12:16,701
Tell me! What happened
in the apartment that night!?
931
01:13:32,007 --> 01:13:33,247
Sir, I'm sure...
932
01:13:33,642 --> 01:13:36,122
Chetan Tiwari and
Riyaz are hand-in-glove.
933
01:13:39,214 --> 01:13:39,749
Sir...
934
01:13:40,015 --> 01:13:41,585
Riyaz Noorani has been located.
935
01:15:01,463 --> 01:15:02,601
Sudhakar Mishra's house...
936
01:15:02,664 --> 01:15:03,972
Open it.
937
01:15:30,759 --> 01:15:32,067
Pick this up...
938
01:16:00,422 --> 01:16:01,958
Silver.
939
01:16:02,324 --> 01:16:03,325
Sir, if you recall...
940
01:16:03,392 --> 01:16:07,306
...Dr. Sachin had silver
cutlery at his house too.
941
01:16:09,698 --> 01:16:10,608
Come...
942
01:16:22,578 --> 01:16:24,615
Chetan pocketed these
spoons from here.
943
01:16:28,617 --> 01:16:31,029
But then, if Chetan
took away meagre belongings...
944
01:16:33,088 --> 01:16:34,533
...like his toothbrush, comb, etc...
945
01:16:37,359 --> 01:16:40,465
Why would he leave behind
a silver spoon in Sudhakar's house?
946
01:16:41,597 --> 01:16:44,601
Maybe for safekeeping,
maybe he just didn't get the time.
947
01:16:52,507 --> 01:16:55,078
The evidence is in this house.
948
01:16:55,611 --> 01:16:57,113
Think Parvez, think hard!
949
01:16:59,715 --> 01:17:00,693
Sir...
950
01:17:16,999 --> 01:17:18,103
Parvez...
951
01:17:20,202 --> 01:17:21,203
...come, sit...
952
01:17:22,604 --> 01:17:24,049
Oh! Sorry...
953
01:17:35,717 --> 01:17:36,695
This pair, sir?
954
01:17:36,752 --> 01:17:37,696
Yes...
955
01:17:46,428 --> 01:17:48,339
Male...size 7...
956
01:17:49,464 --> 01:17:50,636
They are Chetan's, for sure...
957
01:17:53,168 --> 01:17:54,579
Obviously, Remi wouldn't wear these...
958
01:17:55,637 --> 01:17:57,048
When he ran off with everything...
959
01:17:57,305 --> 01:17:58,545
...why did he leave his shoes behind?
960
01:18:00,409 --> 01:18:01,513
Come...
961
01:18:02,310 --> 01:18:03,687
Chetan's room...?
- Yes, that one sir...
962
01:18:03,945 --> 01:18:05,356
Servant's bathroom?
- That one sir...
963
01:18:06,281 --> 01:18:10,661
Go upstairs...enter Ayesha's
room and come out. Quick!
964
01:18:32,207 --> 01:18:33,311
Parvez...
965
01:18:35,610 --> 01:18:36,520
Sir...
966
01:18:37,079 --> 01:18:38,524
Rem's quarter is below this, right?
967
01:18:40,382 --> 01:18:41,520
Yes, sir. Right below this.
968
01:18:43,285 --> 01:18:44,628
Actually, I'd heard something...
969
01:18:44,686 --> 01:18:46,723
...like someone was moving
the furniture upstairs...
970
01:18:46,988 --> 01:18:48,399
...a very faint noise...
971
01:18:48,657 --> 01:18:51,638
Move the furniture from this spot...
972
01:19:50,519 --> 01:19:51,623
Get a screwdriver...
973
01:20:11,506 --> 01:20:14,715
Chetan's toothbrush, comb
and everything else is right here.
974
01:20:33,295 --> 01:20:39,712
I want you to fight
Dr. Sachin Mahajan's case...
975
01:20:41,102 --> 01:20:42,046
You see...
976
01:20:42,103 --> 01:20:43,707
I'm almost retired now.
977
01:20:44,172 --> 01:20:46,709
I take up only select cases.
978
01:20:47,809 --> 01:20:52,280
I can't take this case. I'm sorry.
979
01:20:54,382 --> 01:20:58,421
Mr. Ajwani, you've rarely
ever lost a case in your career.
980
01:20:59,688 --> 01:21:02,168
This case really
needs your expertise.
981
01:21:03,725 --> 01:21:05,432
Please reconsider...
982
01:21:06,328 --> 01:21:07,500
Mrs. Brinda...
983
01:21:07,729 --> 01:21:10,471
I am really sorry.
984
01:21:18,173 --> 01:21:19,516
Please...
985
01:21:26,047 --> 01:21:27,424
Please...
986
01:21:39,194 --> 01:21:43,301
This is a classic case of a frame-up,
your honour.
987
01:21:43,632 --> 01:21:47,444
The scratches found on
Dr. Sachin Mahajan's...
988
01:21:47,502 --> 01:21:50,244
...and Ayesha Mahajan's bodies...
989
01:21:50,438 --> 01:21:56,389
...prove that there was
a struggle between them.
990
01:21:56,578 --> 01:21:59,115
That does not prove...
991
01:21:59,347 --> 01:22:01,224
...that Dr. Sachin Mahajan...
992
01:22:01,983 --> 01:22:03,587
...murdered Ayesha.
993
01:22:04,052 --> 01:22:06,726
Dr. Sachin Mahajan is Ayesha's father.
994
01:22:08,023 --> 01:22:13,439
That night, he might have
beaten her up, to discipline her.
995
01:22:13,695 --> 01:22:15,265
And in that struggle...
996
01:22:15,563 --> 01:22:20,069
...they could have scratched
each other with their nails.
997
01:22:20,135 --> 01:22:21,478
And it's possible...
998
01:22:22,037 --> 01:22:23,607
...that some third person
may have seen them...
999
01:22:24,339 --> 01:22:26,410
...and taken advantage.
1000
01:22:28,243 --> 01:22:31,622
The blood reports have established...
1001
01:22:31,680 --> 01:22:36,254
...that Dr. Sachin Mahajan
was heavily drunk that night.
1002
01:22:39,788 --> 01:22:43,133
This is a carefully
planned double murder...
1003
01:22:43,191 --> 01:22:46,638
...not an act of drunken impulse.
1004
01:22:46,695 --> 01:22:54,512
It's impossible that a heavily
drunk Dr. Sachin could've done it.
1005
01:23:29,204 --> 01:23:34,552
Dr. Sachin Mahajan is
granted anticipatory bail.
1006
01:24:09,310 --> 01:24:11,347
Give me the bag...
- No, I'm fine...
1007
01:24:14,249 --> 01:24:18,197
Aarti, I've been waiting
to tell you this since years...
1008
01:24:18,520 --> 01:24:20,431
One second...
- Just listen...
1009
01:24:21,689 --> 01:24:22,690
Please, Aarti.
1010
01:24:23,625 --> 01:24:26,333
I was concerned about Ayesha...
1011
01:24:27,262 --> 01:24:29,708
...it would affect her mind,
her studies...
1012
01:24:31,166 --> 01:24:35,478
...custody cases have
an adverse effect on kids.
1013
01:24:37,405 --> 01:24:38,577
But now, I think...
1014
01:24:39,374 --> 01:24:41,445
...there's no point in continuing...
1015
01:24:43,011 --> 01:24:44,456
...this mechanical marriage of ours...
1016
01:24:50,018 --> 01:24:51,019
You and Brinda...?
1017
01:24:51,086 --> 01:24:52,156
Yes...
1018
01:24:52,353 --> 01:24:53,627
Since a long time...right?
1019
01:24:53,688 --> 01:24:56,362
It's not what you think...
1020
01:24:56,458 --> 01:24:58,267
She's taking you for a ride...
- No, she's not, that's not true...
1021
01:24:58,326 --> 01:25:00,465
She's trying to...
- Can you just take her away Remi, please?
1022
01:25:00,528 --> 01:25:04,533
No...just listen to me, Sachin...
1023
01:25:04,599 --> 01:25:06,272
We'll talk about this but not here...
1024
01:25:06,334 --> 01:25:07,176
...don't create a scene here!
1025
01:25:07,202 --> 01:25:08,180
Listen to me, Sachin...
1026
01:25:08,236 --> 01:25:10,011
She's taking you for a ride...
- we'll talk about it...
1027
01:25:10,071 --> 01:25:11,573
Sachin, just listen to me...
1028
01:25:12,507 --> 01:25:15,249
She's taking you
for a ride Goddamnit!
1029
01:25:29,557 --> 01:25:31,559
We've spent so much time here.
1030
01:25:33,128 --> 01:25:36,439
I have a surprise for you.
Go in.
1031
01:25:50,011 --> 01:25:51,183
Home...?
1032
01:25:51,513 --> 01:25:55,188
For a few days,
this hotel suite will be our home.
1033
01:26:24,746 --> 01:26:26,248
Excuse me, ma'am...
1034
01:26:27,315 --> 01:26:29,317
I'm Sachin's friend...Mahesh Limaye.
1035
01:26:29,384 --> 01:26:30,590
Oh...
1036
01:26:33,655 --> 01:26:35,601
I'd come here from Mumbai,
for some work...
1037
01:26:35,657 --> 01:26:38,433
...Sachin sent these sweets for you.
1038
01:26:38,726 --> 01:26:40,171
Sweets?
1039
01:26:40,361 --> 01:26:42,739
He didn't call me about this...
1040
01:26:43,631 --> 01:26:46,305
Must have slipped his mind...
1041
01:26:49,137 --> 01:26:50,115
Anyway...thank you, ma'am...
1042
01:26:50,171 --> 01:26:54,017
Wait, come in,
you can't just leave like this...
1043
01:26:54,075 --> 01:26:54,780
No ma'am, it's perfectly fine...
1044
01:26:55,043 --> 01:26:56,215
Have a cup of tea at least...
1045
01:26:56,277 --> 01:26:58,120
No, ma'am, thanks a lot...
- Come, son...
1046
01:26:58,146 --> 01:26:59,284
OK...
1047
01:27:00,315 --> 01:27:01,555
You haven't even tasted anything...
1048
01:27:01,616 --> 01:27:04,358
No ma'am, thanks... - have something,
at least... - I'll have this...
1049
01:27:04,419 --> 01:27:05,693
...it looks good...
1050
01:27:08,223 --> 01:27:12,000
So, when are you
visiting Mumbai next?
1051
01:27:12,260 --> 01:27:13,500
Not sure...
1052
01:27:16,030 --> 01:27:19,568
Sachin,Aarti, Remi,
they talk about you all the time.
1053
01:27:22,670 --> 01:27:24,115
What's the matter, ma'am?
1054
01:27:24,505 --> 01:27:27,748
Is Mr. Mahajan not too fond of Remi?
1055
01:27:28,543 --> 01:27:30,682
Curious, aren't you?
1056
01:27:31,346 --> 01:27:33,690
Are you really Sachin's friend...
1057
01:27:34,282 --> 01:27:35,989
...or someone else?
1058
01:27:38,386 --> 01:27:40,093
Now that you've figured it out,
1059
01:27:41,623 --> 01:27:44,695
...tell me about Ayesha's murder.
1060
01:27:45,193 --> 01:27:47,036
By the way, my name is Paraskar...
1061
01:27:47,528 --> 01:27:49,508
Sunil Paraskar from the C.B.l.
1062
01:27:50,598 --> 01:27:52,339
We don't know anything.
1063
01:27:55,203 --> 01:27:57,513
I don't understand you.
1064
01:27:58,206 --> 01:28:01,050
Sachin is your son,
Ayesha was your grand-daughter.
1065
01:28:01,309 --> 01:28:03,084
They are not my family,
1066
01:28:03,144 --> 01:28:09,322
...yet, I was attacked.
1067
01:28:10,285 --> 01:28:11,559
I could've been killed.
1068
01:28:12,153 --> 01:28:15,726
My wife pesters me day
and night to accept bribes...
1069
01:28:16,624 --> 01:28:18,331
She's worried that
if I die...
1070
01:28:18,960 --> 01:28:20,462
...how'll she support the kids?
1071
01:28:21,362 --> 01:28:22,636
Anyway, thanks for the tea.
1072
01:28:22,697 --> 01:28:27,009
These sweets are good.
1073
01:28:27,068 --> 01:28:28,513
Please do taste them.
1074
01:28:31,005 --> 01:28:33,349
We don't know what happened there.
1075
01:28:33,708 --> 01:28:38,123
But, beware of that woman Remi...
1076
01:28:39,647 --> 01:28:44,062
...she's capable of anything.
1077
01:28:47,555 --> 01:28:48,625
Parvez...
1078
01:28:51,326 --> 01:28:52,270
Yes, sir...
1079
01:28:52,327 --> 01:28:54,534
Were you on Sudhakar Mishra's
tail on the night of 18th Oct?
1080
01:28:54,595 --> 01:28:56,006
Yes, sir.
1081
01:28:56,030 --> 01:28:57,475
Repeat all that you
saw at Borivali station.
1082
01:28:57,532 --> 01:28:58,738
Why sir?
1083
01:28:59,534 --> 01:29:01,241
Was my pop sipping lemonade there?
1084
01:29:01,703 --> 01:29:04,411
Oh yes...Remi...Remi Fernandes...
1085
01:29:04,972 --> 01:29:07,009
Call her for an interrogation, now.
1086
01:29:07,075 --> 01:29:08,076
Ok, sir.
1087
01:29:11,179 --> 01:29:13,455
Where were you on
the night of 18th October?
1088
01:29:15,216 --> 01:29:16,456
18th October...
1089
01:29:18,119 --> 01:29:19,598
I don't know sir...
1090
01:29:21,489 --> 01:29:23,992
Who was sipping lemonade
at Borivali station then?
1091
01:29:25,226 --> 01:29:27,331
Borivali station?
1092
01:29:28,363 --> 01:29:30,536
I must have gone to meet my mother...
1093
01:29:35,269 --> 01:29:36,543
Where does your mother stay?
1094
01:29:37,405 --> 01:29:38,611
Vasai...
1095
01:29:40,541 --> 01:29:42,487
So, what were you doing
at Borivali station then?
1096
01:29:42,710 --> 01:29:43,654
Came to drink lemonade, eh?
1097
01:29:43,711 --> 01:29:45,247
No...
1098
01:29:46,447 --> 01:29:48,688
There's no direct train to Vasai.
1099
01:29:49,150 --> 01:29:53,257
Sol change trains
at Borivali station.
1100
01:30:03,431 --> 01:30:05,035
Remi Fernandes...
1101
01:30:11,572 --> 01:30:13,279
Sir...please...
1102
01:30:14,142 --> 01:30:15,587
Where's Mr. Fernandes?
1103
01:30:16,110 --> 01:30:18,112
There's no Mr. Fernandes...
1104
01:30:18,579 --> 01:30:20,490
...I'm not married...
1105
01:30:31,692 --> 01:30:33,467
Any affair?
1106
01:30:35,797 --> 01:30:37,470
Any affair?
1107
01:30:37,632 --> 01:30:41,375
No, sir...
1108
01:30:42,503 --> 01:30:44,449
Why are you joking sir?
1109
01:30:51,646 --> 01:30:53,057
Am I joking?
1110
01:30:53,314 --> 01:30:55,089
Am I joking!?
1111
01:30:55,783 --> 01:30:57,694
No...no...
1112
01:31:00,121 --> 01:31:02,601
I'm sorry, sir...
1113
01:31:02,623 --> 01:31:04,728
I've not done anything...
1114
01:31:05,493 --> 01:31:09,066
I swear on God and cross my heart
1115
01:31:09,130 --> 01:31:13,078
I've not done anything...
sir...please...
1116
01:31:13,134 --> 01:31:15,171
Take her for a complete
medical check-up, now!
1117
01:31:15,236 --> 01:31:17,273
Please, sir...
1118
01:31:17,305 --> 01:31:21,014
Come...
- Sir, please...
1119
01:31:21,075 --> 01:31:22,418
Come...
- Please...
1120
01:31:22,443 --> 01:31:25,390
Sir, please...
- Come...
1121
01:31:25,446 --> 01:31:27,255
Sir...
1122
01:31:31,619 --> 01:31:33,724
This woman is sexually active.
1123
01:31:34,288 --> 01:31:37,701
She has even given birth,
at least once.
1124
01:32:00,581 --> 01:32:07,021
When did your daughter
Remi visit you last?
1125
01:32:08,322 --> 01:32:09,323
Tell me...
1126
01:32:09,390 --> 01:32:12,371
When was the last time
Remi came to meet you?
1127
01:32:14,662 --> 01:32:16,073
She does not remember.
1128
01:32:16,130 --> 01:32:17,700
She's got alzheimer's.
1129
01:32:17,765 --> 01:32:20,075
She can't remember much.
1130
01:32:25,106 --> 01:32:30,647
Remi's husband does
not let her come here...
1131
01:32:31,178 --> 01:32:33,089
What is she saying?
1132
01:32:33,281 --> 01:32:34,589
She's saying that...
1133
01:32:34,649 --> 01:32:37,596
...Remi's husband does
not allow Remi to come here.
1134
01:32:37,618 --> 01:32:39,029
Remi's 'husband'?
1135
01:32:39,086 --> 01:32:40,156
Yes.
1136
01:32:47,662 --> 01:32:48,800
Ma'am...
1137
01:32:50,064 --> 01:32:52,101
What's Remi's husband's name?
1138
01:32:52,633 --> 01:32:54,340
He's asking you...
1139
01:32:54,402 --> 01:32:57,110
What's Remi's husband's name?
1140
01:32:58,072 --> 01:33:00,348
What's Remi's husband's name?
1141
01:33:01,576 --> 01:33:03,078
She doesn't remember.
1142
01:33:03,144 --> 01:33:06,216
If you could ask her
one more time, please...
1143
01:33:06,414 --> 01:33:09,258
I'm sorry, it's her time to rest...
1144
01:33:09,317 --> 01:33:12,457
...we can't risk stressing
her out too much.
1145
01:33:25,566 --> 01:33:27,603
Have you ever seen Remi's husband?
1146
01:33:28,336 --> 01:33:29,474
No.
1147
01:33:37,511 --> 01:33:43,359
Remi was very beautiful
when she was young...
1148
01:33:43,417 --> 01:33:44,760
She says...
1149
01:33:45,019 --> 01:33:49,195
Remi was very beautiful in her youth...
1150
01:33:57,632 --> 01:33:58,440
Yes, sir. Tell me...
1151
01:33:58,466 --> 01:34:00,343
Sachin's phone is not reachable,
where is he right now?
1152
01:34:00,368 --> 01:34:02,109
Sir, he's moved with
Brinda to the hotel Meridian.
1153
01:34:02,169 --> 01:34:03,409
Take your team and reach
Meridian quickly, now!
1154
01:34:03,471 --> 01:34:04,472
Sir? What's the matter?
1155
01:34:04,505 --> 01:34:06,416
Sachin could be in danger,
get there now, fast!
1156
01:34:06,474 --> 01:34:07,452
Ok, sir.
1157
01:34:20,621 --> 01:34:22,294
We were at the lobby...
1158
01:34:22,356 --> 01:34:27,305
...when the room service
person called us from this suite...
1159
01:34:27,361 --> 01:34:28,704
Sir, he's killed himself.
1160
01:34:29,730 --> 01:34:31,573
Out of guilt, probably.
1161
01:35:46,107 --> 01:35:47,643
Did anyone ask for
a duplicate swipe card?
1162
01:35:47,775 --> 01:35:49,413
No sir. No chance.
1163
01:35:49,643 --> 01:35:51,316
We are very strict about that.
1164
01:36:03,557 --> 01:36:04,365
Parvez...
1165
01:36:04,525 --> 01:36:05,503
Sir...
1166
01:36:06,227 --> 01:36:07,228
Assemble all of them inside Dr.
Sachin's apartment...
1167
01:36:07,294 --> 01:36:09,001
...tomorrow,
first thing in the morning.
1168
01:36:09,063 --> 01:36:10,303
Alright sir, I'll do it.
1169
01:36:35,589 --> 01:36:39,401
The 28th of August, Dr.
Sachin Mahajan, drunk to the bone...
1170
01:36:39,460 --> 01:36:41,531
...reached his
apartment at midnight...
1171
01:37:05,186 --> 01:37:06,358
Dad?
1172
01:37:09,290 --> 01:37:10,462
Dad?
1173
01:37:12,526 --> 01:37:13,402
Dad?
1174
01:37:13,427 --> 01:37:15,373
Ayesha wait, I'll explain...
1175
01:37:16,530 --> 01:37:20,376
Sir, we were trying
to sort things out...
1176
01:37:20,434 --> 01:37:22,345
Dad! Dad!
1177
01:37:22,403 --> 01:37:25,407
Dad! No! Please!
1178
01:37:33,480 --> 01:37:34,550
Dad!
1179
01:37:40,321 --> 01:37:42,130
Dr. Sachin Mahajan
genuinely did not remember...
1180
01:37:42,423 --> 01:37:44,562
...whatever happened after that.
1181
01:37:46,126 --> 01:37:47,434
Dad...
1182
01:37:48,028 --> 01:37:49,336
Dad...
1183
01:37:50,030 --> 01:37:51,134
Is there blood?
1184
01:37:52,466 --> 01:37:53,706
There's no blood...
1185
01:37:53,767 --> 01:37:55,212
It's a swelling...
1186
01:37:59,139 --> 01:38:00,311
30ml"
1187
01:38:07,381 --> 01:38:08,655
At that time...
1188
01:38:10,618 --> 01:38:12,461
Remi and Chetan...
1189
01:38:12,519 --> 01:38:15,022
...were fast asleep inside
their respective quarters.
1190
01:38:15,956 --> 01:38:16,730
Careful, Riyaz...
1191
01:38:16,991 --> 01:38:18,527
Careful...
- Keep your calm...
1192
01:38:18,559 --> 01:38:21,005
I just hope dad doesn't
remember all this tomorrow...
1193
01:38:21,061 --> 01:38:22,301
Whenever he drinks too much...
1194
01:38:22,329 --> 01:38:23,672
...he doesn't remember
much the next day...
1195
01:38:23,731 --> 01:38:25,472
Let's hope he doesn't remember this...
1196
01:38:25,532 --> 01:38:26,704
Ayesha, the knife...
1197
01:38:27,301 --> 01:38:28,439
Oh, shit...come...
1198
01:38:30,371 --> 01:38:31,645
Just pick it up...
1199
01:38:41,282 --> 01:38:43,694
Alright, just leave now...
- I'm leaving, you take care...
1200
01:38:49,523 --> 01:38:53,027
I think Hansal would be able
to tell us what happened next...
1201
01:38:55,262 --> 01:38:57,640
That's right. I did call
Sachin to tell him about Riyaz.
1202
01:38:58,032 --> 01:38:59,534
I wanted to get back at Sachin.
1203
01:39:01,335 --> 01:39:04,248
But I did not kill
that cute little girl...
1204
01:39:04,672 --> 01:39:06,117
Why would l...?
1205
01:39:06,507 --> 01:39:07,577
But...
1206
01:39:09,944 --> 01:39:11,252
I know who killed her...
1207
01:39:11,612 --> 01:39:12,522
Who?
1208
01:39:12,579 --> 01:39:16,117
Your beautiful wife...
I mean ex-wife, Brinda?
1209
01:39:18,352 --> 01:39:20,423
Brinda doesn't have the
guts to do this sort of thing...
1210
01:39:20,688 --> 01:39:21,996
Do you, Brinda?
1211
01:39:25,259 --> 01:39:27,967
Then, who do you think did it?
1212
01:39:31,265 --> 01:39:32,403
This woman!
1213
01:39:32,967 --> 01:39:34,105
Wrong!
1214
01:39:35,135 --> 01:39:38,048
How can a mother kill her own child?
1215
01:39:41,675 --> 01:39:43,484
How can a mother kill her own child?
1216
01:39:44,578 --> 01:39:45,989
Am I right?
1217
01:39:48,082 --> 01:39:51,393
You were in a relation with Sachin,
since an early age...
1218
01:39:51,452 --> 01:39:52,430
Sir...?
1219
01:39:52,619 --> 01:39:53,620
A physical relation...
1220
01:39:53,687 --> 01:39:55,030
Sir, please...
1221
01:39:57,591 --> 01:39:59,502
Sir...
1222
01:40:00,661 --> 01:40:04,541
And this relation continued
till you both were grown up...
1223
01:40:07,568 --> 01:40:09,172
No, sir.
- Right.
1224
01:40:09,236 --> 01:40:10,544
Sir, please...
1225
01:40:10,604 --> 01:40:13,642
No, ma'am...
1226
01:40:17,578 --> 01:40:21,685
You could never be
Mrs. Sachin Mahajan...
1227
01:40:22,649 --> 01:40:28,725
...so you settled with being
Mrs. Remi Mahajan, didn't you?
1228
01:40:29,690 --> 01:40:34,503
I won't use the word
'mistress' or 'keep'...
1229
01:40:34,561 --> 01:40:36,666
Sir, please...
1230
01:40:36,730 --> 01:40:38,300
Since I really respect women...
1231
01:40:38,432 --> 01:40:39,410
No, no, don't get me wrong Remi...
1232
01:40:39,500 --> 01:40:41,707
...I'm saying, you
really loved Sachin...
1233
01:40:41,735 --> 01:40:42,679
Please...l beg you...
1234
01:40:42,703 --> 01:40:46,480
You loved him so much that you
could have done anything for him...
1235
01:40:47,474 --> 01:40:49,317
That's why he kept you with him,
didn't he?
1236
01:40:49,710 --> 01:40:52,316
Please...
1237
01:40:54,281 --> 01:40:58,161
And then, one day,
you gave him some 'good' news...
1238
01:40:59,386 --> 01:41:00,592
Sachin had to say it just once...
1239
01:41:00,654 --> 01:41:03,100
...and she would have aborted
the child without a question.
1240
01:41:05,159 --> 01:41:06,604
But, Sachin didn't do that...
1241
01:41:08,662 --> 01:41:11,609
Because,
after three years of marriage...
1242
01:41:14,635 --> 01:41:16,410
...he knew by now
that his wife Aarti...
1243
01:41:18,639 --> 01:41:21,415
...cannot give birth.
She's infertile.
1244
01:41:21,775 --> 01:41:23,118
I'm sorry...
1245
01:41:26,580 --> 01:41:30,494
I confirmed this through
the gynaecologists...
1246
01:41:31,218 --> 01:41:32,060
...in Ahmedabad...
1247
01:41:32,119 --> 01:41:34,156
Are you the family
physician for the Mahajan's?
1248
01:41:34,388 --> 01:41:35,492
I have a few questions for you...
1249
01:41:35,556 --> 01:41:37,593
You visited these gynaecologists
for treatment, didn't you?
1250
01:41:38,058 --> 01:41:41,130
All this is irrelevant!
- Alright.
1251
01:41:41,428 --> 01:41:43,135
Coming back to the stow...
1252
01:41:43,197 --> 01:41:46,303
Sachin then sent...
1253
01:41:47,367 --> 01:41:50,439
...Remi away to her
mother's house in Goa...
1254
01:41:52,139 --> 01:41:55,245
...where Remi gave birth to
a beautiful little baby girl...
1255
01:41:59,346 --> 01:42:00,256
...Ayesha.
1256
01:42:07,387 --> 01:42:08,525
Next, Sachin convinced Aarti...
1257
01:42:08,589 --> 01:42:13,004
...that he's adopting a
baby girl from an orphanage...
1258
01:42:13,760 --> 01:42:15,068
Aarti agreed...
1259
01:42:24,171 --> 01:42:29,018
This is Ayesha's birth certificate,
from the birth registry office...
1260
01:42:31,211 --> 01:42:32,315
It's fake.
1261
01:42:36,016 --> 01:42:38,360
Then, when Sachin
started a clinic here...
1262
01:42:39,286 --> 01:42:41,459
...he called Remi back to Mumbai
and employed her as a nurse.
1263
01:42:41,688 --> 01:42:43,395
I am Remi.
- Come in.
1264
01:42:46,160 --> 01:42:51,041
You may wonder now,
- How did Aarti not know this...?
1265
01:42:52,266 --> 01:42:58,649
I'm sure she must have suspected it...
1266
01:43:00,307 --> 01:43:03,618
But, Sachin Mahajan
was a seasoned player...
1267
01:43:05,979 --> 01:43:07,686
...he successfully convinced
Aarti otherwise.
1268
01:43:08,715 --> 01:43:12,754
But then,
one day after eighteen years...
1269
01:43:13,520 --> 01:43:17,195
...Aarti finally saw
Remi and Sachin together...
1270
01:43:35,442 --> 01:43:37,012
Isn't that right, Aarti ma'am?
1271
01:43:39,613 --> 01:43:41,092
Why are you doing this?
1272
01:43:42,249 --> 01:43:43,592
Haven't we suffered enough?
1273
01:43:44,251 --> 01:43:47,357
Why are you humiliating us so?
1274
01:43:47,421 --> 01:43:48,661
Weren't you in Pune, that night?
1275
01:43:50,791 --> 01:43:51,792
What?
1276
01:43:52,192 --> 01:43:54,194
Weren't you in Pune
on the night of the murder?
1277
01:43:56,463 --> 01:43:57,601
Yes...
1278
01:43:59,266 --> 01:44:01,143
That's where I'm a bit confused.
1279
01:44:02,536 --> 01:44:05,073
The operation that
you were called for...
1280
01:44:06,206 --> 01:44:07,514
...the amputation...
1281
01:44:08,675 --> 01:44:12,646
...was over before
you reached the hospital.
1282
01:44:14,047 --> 01:44:15,424
Since it was an emergency...
1283
01:44:15,482 --> 01:44:19,259
...a junior doctor had executed
the operation, in your place.
1284
01:44:19,319 --> 01:44:21,663
Operation records from
Bhagwati Hospital, Pune...
1285
01:44:22,122 --> 01:44:23,396
...the doctor's name,
1286
01:44:24,391 --> 01:44:25,495
the time of the operation, etc...
- I reached a bit late...
1287
01:44:25,559 --> 01:44:26,697
Right.
1288
01:44:27,494 --> 01:44:28,768
And this...
1289
01:44:29,696 --> 01:44:32,302
...the taxi service...
1290
01:44:35,135 --> 01:44:37,376
...that dropped you here
at your doorstep at 11 :45 p.m.
1291
01:44:37,771 --> 01:44:39,307
You were here, weren't you?
1292
01:44:39,506 --> 01:44:42,146
You reached here
at eleven forty-five...
1293
01:44:54,288 --> 01:44:55,096
How is this relevant?
1294
01:44:55,155 --> 01:44:56,498
What has it got to do with anything?
1295
01:44:58,625 --> 01:45:00,127
You tell us - how's it relevant?
1296
01:45:01,628 --> 01:45:02,698
What are you trying to say?
1297
01:45:02,963 --> 01:45:05,341
What the hell are you trying to say?
1298
01:45:05,399 --> 01:45:06,343
If all this is not relevant...
1299
01:45:06,400 --> 01:45:08,141
...then why the hell
are you getting worked up?
1300
01:45:10,637 --> 01:45:11,707
What?
1301
01:45:25,385 --> 01:45:27,592
No one knew that
Aarti had reached home...
1302
01:45:29,456 --> 01:45:32,733
Dr. Sachin Mahajan,
drunk to the bone...
1303
01:45:33,593 --> 01:45:36,369
...reached his
apartment at midnight...
1304
01:45:58,452 --> 01:45:59,760
And then...
1305
01:46:00,020 --> 01:46:01,658
Careful, Riyaz...please be careful...
1306
01:46:01,688 --> 01:46:04,464
Keep your calm...I'm doing it right...
1307
01:46:05,258 --> 01:46:07,135
Careful, please...
1308
01:46:10,197 --> 01:46:12,370
Riyaz, please, go now...
1309
01:46:12,466 --> 01:46:16,209
I'm going...
- Leave now, please...
1310
01:46:31,418 --> 01:46:33,989
Just leave now, please...
- I'm leaving, you take care...
1311
01:47:02,649 --> 01:47:05,323
This was the best
opportunity Aarti'd ever get...
1312
01:47:05,385 --> 01:47:07,991
...to get even with
Sachin and his family.
1313
01:47:09,122 --> 01:47:14,071
Why are we even listening
to this man's gibberish?
1314
01:47:20,066 --> 01:47:21,374
And then, Aarti...
1315
01:48:04,711 --> 01:48:06,122
Bullshit!
1316
01:48:07,013 --> 01:48:08,390
You accused Sachin earlier,
1317
01:48:08,582 --> 01:48:09,652
And now me!
1318
01:48:10,083 --> 01:48:12,290
You know what?
Just get out of my house...
1319
01:48:12,652 --> 01:48:13,562
Just get out!
1320
01:48:13,620 --> 01:48:15,156
Just get out of here...
1321
01:48:15,222 --> 01:48:17,259
Just get out of here...
- Ma'am, please calm down...
1322
01:48:17,324 --> 01:48:19,065
What the hell are you doing?
- What's he trying to do?
1323
01:48:19,125 --> 01:48:21,696
Ma'am, it's a C.B.l. inquiry...
- What are you doing?
1324
01:48:21,962 --> 01:48:22,963
Ma'am, it's a C.B.l. inquiry...
1325
01:48:23,029 --> 01:48:24,975
Please, stay calm. Ma'am, please...
1326
01:48:25,232 --> 01:48:26,438
Please, sit down...
1327
01:48:28,301 --> 01:48:32,647
Carry on your discourse,
Mr. Paraskar...
1328
01:48:33,673 --> 01:48:36,415
Actually, it slipped my mind...
1329
01:48:36,676 --> 01:48:39,054
...how would you explain
Chetan's death?
1330
01:48:39,112 --> 01:48:40,420
Inspector Malwade?
1331
01:48:40,680 --> 01:48:41,556
You've begun taking
this madman seriously?
1332
01:48:41,615 --> 01:48:45,062
When Aarti emerged from
Ayesha's room after killing her...
1333
01:48:45,252 --> 01:48:48,290
...Chetan may have stepped
out of his room too...
1334
01:48:48,321 --> 01:48:49,425
...maybe to use the loo.
1335
01:48:49,489 --> 01:48:52,060
That's when...
1336
01:48:52,592 --> 01:48:56,005
...he might have seen her.
1337
01:49:04,104 --> 01:49:06,345
Anything...just anything!
1338
01:49:06,506 --> 01:49:07,644
Anything...
1339
01:49:08,675 --> 01:49:12,248
Then, you struck a deal with Chetan.
1340
01:49:13,980 --> 01:49:15,084
Did you not strike a deal?
1341
01:49:20,420 --> 01:49:21,956
Careful.
1342
01:49:41,608 --> 01:49:45,385
Mr. Paraskar, with all due respect
to your experience in the C.B.l...
1343
01:49:45,445 --> 01:49:47,482
...your theory here
is completely wrong.
1344
01:49:47,547 --> 01:49:49,754
This could not have been the work
of a delicate lady.
1345
01:49:50,016 --> 01:49:51,188
It's impossible.
1346
01:49:51,551 --> 01:49:53,588
Dr. Aarti Mahajan...
1347
01:49:54,254 --> 01:49:55,665
...is an orthopaedic surgeon.
1348
01:49:58,258 --> 01:50:06,473
She amputates human
limbs - arms, legs...
1349
01:50:07,233 --> 01:50:09,770
...clean, precise...
1350
01:50:12,339 --> 01:50:14,580
...with her skilled,
trained and strong hands.
1351
01:50:15,442 --> 01:50:16,352
So?
1352
01:50:16,509 --> 01:50:17,351
Like this...
1353
01:50:17,410 --> 01:50:18,286
Hey!
1354
01:50:22,315 --> 01:50:23,623
Do not try that again.
1355
01:50:41,234 --> 01:50:44,579
And with these strong,
trained hands...
1356
01:50:45,105 --> 01:50:48,643
...she concealed Chetan's
body below the floorboards.
1357
01:51:29,716 --> 01:51:32,629
And then, at 1:30 a.m., when...
1358
01:51:33,186 --> 01:51:37,259
...the security guard had fallen asleep,
she silently made her exit.
1359
01:51:38,124 --> 01:51:39,501
Aarti knew...
1360
01:51:39,793 --> 01:51:42,637
...that Chetan's body
would be discovered soon...
1361
01:51:43,129 --> 01:51:44,301
...and that's exactly what she wanted.
1362
01:51:45,331 --> 01:51:47,470
So that the noose gets
tighter around Sachin's neck.
1363
01:51:49,536 --> 01:51:50,810
In the morning...
1364
01:51:51,671 --> 01:51:53,207
...Remi saw Ayesha's body...
1365
01:51:53,273 --> 01:51:54,251
Sir...!
1366
01:51:54,808 --> 01:51:56,344
Remi woke Sachin up,
1367
01:51:57,644 --> 01:51:59,317
They wept bitterly for their child,
and then...
1368
01:51:59,713 --> 01:52:00,987
...in a hasty attempt
to protect Sachin...
1369
01:52:01,047 --> 01:52:04,426
...Remi tried to dispose
his blood-stained shin off...
1370
01:52:05,185 --> 01:52:06,289
Finally...
1371
01:52:07,487 --> 01:52:09,296
It was time for
Aarti's final vendetta.
1372
01:52:09,522 --> 01:52:11,524
The lock of that hotel
suite was neither forced...
1373
01:52:11,591 --> 01:52:12,467
...nor damaged nor tampered with.
1374
01:52:12,525 --> 01:52:20,034
The only logical explanation,
for the killer to have got in, is...
1375
01:52:27,040 --> 01:52:31,648
...that Sachin invited
the killer in, himself.
1376
01:52:32,445 --> 01:52:35,187
You'd visited Sachin at the hotel...
1377
01:52:35,215 --> 01:52:36,592
...with the divorce papers, right?
1378
01:53:12,986 --> 01:53:16,024
Then who killed my son Riyaz?
1379
01:53:18,158 --> 01:53:19,136
And, sir...
1380
01:53:19,192 --> 01:53:22,639
...who killed poor
old Sudhakar Mishra?
1381
01:53:31,304 --> 01:53:32,339
He did.
1382
01:53:34,107 --> 01:53:38,021
Aarti had bought off Malwade,
right at the beginning.
1383
01:53:54,460 --> 01:53:58,101
Riyaz contacted you, as soon
as he heard of Ayesha's death.
1384
01:53:58,298 --> 01:53:59,800
Ayesha's dad has killed her...
1385
01:54:00,700 --> 01:54:02,270
...I want to kill him,
with my own hands.
1386
01:54:03,036 --> 01:54:04,174
But, by then...
1387
01:54:04,437 --> 01:54:07,111
...Mr. Malwade had been bought over...
1388
01:54:07,307 --> 01:54:09,344
There's this young guy, Riyaz.
1389
01:54:10,009 --> 01:54:12,250
He says - Sachin has killed Ayesha.
1390
01:54:13,146 --> 01:54:16,252
He wants to kill Sachin
with his own hands.
1391
01:54:16,649 --> 01:54:17,753
What do we do with him?
1392
01:54:18,017 --> 01:54:19,553
Control him for now.
1393
01:54:21,087 --> 01:54:22,623
Tell him that this
is not the right time.
1394
01:54:23,756 --> 01:54:26,362
If the law does not convict Sachin...
1395
01:54:27,660 --> 01:54:29,196
...then we'll use this boy.
1396
01:54:29,462 --> 01:54:31,499
If the law failed to punish Sachin...
1397
01:54:32,765 --> 01:54:35,302
...Aarti would've used
Riyaz to punish him.
1398
01:54:35,368 --> 01:54:38,781
You were present at the scene
of crime at the time of the murder.
1399
01:54:39,038 --> 01:54:40,608
And there's a deep gash on your arm.
1400
01:54:40,673 --> 01:54:44,450
The defense lawyer could
put the blame of the murder on you.
1401
01:54:44,577 --> 01:54:46,784
It's best that you go
underground for some time now.
1402
01:54:47,046 --> 01:54:50,027
If Sachin is convicted, then you
can come forth and give a statement.
1403
01:54:50,250 --> 01:54:52,491
If he gets out on bail,
you can kill him.
1404
01:54:52,752 --> 01:54:56,529
Malwade then pressurized
Sudhakar Mishra...
1405
01:54:57,056 --> 01:54:59,036
...into delivering food to Riyaz.
1406
01:54:59,092 --> 01:55:00,594
Do you wish to come
clean from this case?
1407
01:55:00,660 --> 01:55:04,107
Yes sir, please.
- Then do as I say.
1408
01:55:05,098 --> 01:55:10,070
One day, Malwade visited
Kanheri caves to check on Riyaz.
1409
01:55:12,305 --> 01:55:13,579
But instead, he saw that...
1410
01:55:13,640 --> 01:55:17,315
...Parvez and I had tracked down this
hideout by trailing Sudhakar Mishra.
1411
01:55:18,411 --> 01:55:19,981
So, he attacked me...
1412
01:55:23,616 --> 01:55:25,755
Since we'd seen Sudhakar
Mishra coming there...
1413
01:55:27,153 --> 01:55:29,463
...you killed him off too.
1414
01:55:32,725 --> 01:55:34,671
You picked up the tiffin
box from the tracks...
1415
01:55:36,429 --> 01:55:39,069
...since it had Riyaz's fingerprints.
1416
01:55:41,034 --> 01:55:44,675
I still managed to deduce that
it was Riyaz holed up at the caves.
1417
01:55:45,271 --> 01:55:46,773
It's beef, sir.
1418
01:55:47,373 --> 01:55:50,252
Had Riyaz opened
his mouth to the C.B.l...
1419
01:55:50,310 --> 01:55:52,586
Tell me! What happened
in the apartment that night!?
1420
01:55:53,046 --> 01:56:01,158
...your game was up, so you...
1421
01:56:18,338 --> 01:56:21,114
Mr. Malwade, thanks for...
1422
01:56:22,241 --> 01:56:25,245
You bastard! You killed my only son!
1423
01:56:25,311 --> 01:56:28,121
I won't spare you!
I'll bury you with your uniform...
1424
01:56:28,181 --> 01:56:31,060
I'll finish you and your family!
1425
01:56:31,117 --> 01:56:33,063
Let go of me! Let me at him!
1426
01:56:33,119 --> 01:56:36,328
Get lost...
1427
01:56:36,689 --> 01:56:39,602
You have no evidence,
Mr. Paraskar.
1428
01:56:45,431 --> 01:56:48,776
You have no evidence.
1429
01:56:49,035 --> 01:56:53,040
You are my evidence.
1430
01:56:54,674 --> 01:56:57,018
Take him away!
1431
01:56:57,543 --> 01:56:59,045
Hey, take him away!
1432
01:56:59,112 --> 01:57:02,286
Yes sir.
Come on, get him.
1433
01:57:03,182 --> 01:57:06,254
You can't touch an officer in uniform!
1434
01:57:06,319 --> 01:57:09,061
Come on, move!
1435
01:57:09,288 --> 01:57:11,165
I'll fix you guys...
1436
01:57:16,195 --> 01:57:20,109
I found an old photograph
of Remi at her mother's place.
1437
01:57:21,067 --> 01:57:30,681
In an 18-year old Remi's face,
I saw an 18-year old Ayesha.
1438
01:57:32,512 --> 01:57:38,485
And that's when all the little
pieces of this mystery fell in place.
100606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.