All language subtitles for Rahasya (2015) Hindi - 720p DVDRip - 999MB - JB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,337 --> 00:04:32,611 Good morning, baby... 2 00:04:38,478 --> 00:04:39,650 Are you awake? 3 00:04:40,680 --> 00:04:41,784 Baby? 4 00:04:45,718 --> 00:04:49,165 You've been sleeping till late these days... 5 00:04:49,622 --> 00:04:51,465 Baby, I'm coming in now... 6 00:04:54,160 --> 00:04:57,437 Your mom will lecture me, like always... 7 00:05:18,384 --> 00:05:20,625 Sir...! 8 00:05:21,220 --> 00:05:22,494 Sir...!!! 9 00:06:02,295 --> 00:06:04,104 Hey forensic team... 10 00:06:04,697 --> 00:06:06,335 Found something? 11 00:06:06,499 --> 00:06:07,739 Make it quick. 12 00:06:13,439 --> 00:06:14,713 Sachin... 13 00:06:16,542 --> 00:06:19,546 What's going on? 14 00:06:22,982 --> 00:06:24,120 Tell me, what's happened? 15 00:06:24,183 --> 00:06:25,253 Ayesha... 16 00:06:26,252 --> 00:06:28,095 What's happened? - Ayesha... 17 00:06:30,990 --> 00:06:31,695 Hold on, ma'am... - Get aside! 18 00:06:31,758 --> 00:06:32,759 You can't go in... 19 00:06:35,395 --> 00:06:36,305 Hold on, ma'am. 20 00:06:36,362 --> 00:06:37,466 We are in the middle of a crime scene... 21 00:06:37,530 --> 00:06:39,100 Get her out... - Come... 22 00:06:39,165 --> 00:06:40,337 Come on! Get her out... 23 00:06:40,666 --> 00:06:42,612 Ma'am... Let us work, please. 24 00:06:43,069 --> 00:06:44,207 Come on, get up. - Take her out. 25 00:06:44,470 --> 00:06:45,574 Go. 26 00:06:51,043 --> 00:06:52,249 Aani... 27 00:06:53,346 --> 00:06:57,488 We got to be strong... 28 00:07:18,237 --> 00:07:19,580 Photographer... - Yes, sir. 29 00:07:20,072 --> 00:07:21,415 Get me a shot of the right hand... 30 00:07:21,541 --> 00:07:23,248 ...zoom in on it. 31 00:07:23,509 --> 00:07:25,182 Can you see the hair-strand? - Yes, sir. 32 00:07:25,344 --> 00:07:26,186 Dabbang! 33 00:07:26,245 --> 00:07:27,690 Yes, sir... - Come. 34 00:07:28,514 --> 00:07:29,686 Bring me the forceps. 35 00:07:50,670 --> 00:07:52,445 Who saw the body first? 36 00:07:55,708 --> 00:07:57,688 Will someone answer me? 37 00:07:58,744 --> 00:07:59,779 L... 38 00:08:01,347 --> 00:08:02,417 Your name? 39 00:08:03,282 --> 00:08:05,193 Remi Fernandes. 40 00:08:05,952 --> 00:08:07,295 Your relation to the victim? 41 00:08:08,421 --> 00:08:09,399 Remi's been... 42 00:08:09,455 --> 00:08:12,026 ...with our family for thirty years... 43 00:08:12,225 --> 00:08:13,226 She is family. 44 00:08:13,292 --> 00:08:16,637 You'll get your turn... 45 00:08:17,363 --> 00:08:18,603 Yes, ma'am. Tell me. 46 00:08:18,664 --> 00:08:20,109 ...go on... 47 00:08:21,434 --> 00:08:23,744 I work here... 48 00:08:25,304 --> 00:08:28,513 ...and also at Mr. Sachin's hospital... 49 00:08:30,610 --> 00:08:37,585 ...I was Ayesha's nanny too... 50 00:08:42,388 --> 00:08:45,062 What time did you see the body? 51 00:08:47,627 --> 00:08:49,504 ...what time? 52 00:08:51,397 --> 00:08:52,535 S ix-thirty. 53 00:08:53,599 --> 00:08:55,306 Who else was at home at that time? 54 00:08:56,002 --> 00:08:57,208 Me... 55 00:08:57,436 --> 00:08:58,574 Mr. Sachin... 56 00:08:59,205 --> 00:09:03,449 ...and Ayesha... 57 00:09:03,676 --> 00:09:04,347 ...Chetan... 58 00:09:04,377 --> 00:09:06,118 No, Chetan wasn't there... 59 00:09:06,612 --> 00:09:08,114 Who's Chetan? 60 00:09:09,148 --> 00:09:10,491 He works here too. 61 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Chetan's done this... 62 00:09:11,617 --> 00:09:14,257 ...please, for God's sake, look for him... 63 00:09:14,320 --> 00:09:17,631 Shut up! ...don't interrupt... 64 00:09:17,690 --> 00:09:20,227 ...let us do our work! 65 00:09:21,494 --> 00:09:23,235 Sit down quietly. 66 00:09:23,596 --> 00:09:25,303 Sit down... 67 00:09:31,037 --> 00:09:32,141 Yes, ma'am. 68 00:09:32,405 --> 00:09:35,545 How long has Chetan been working here? 69 00:09:36,142 --> 00:09:37,985 I don't know... 70 00:09:38,511 --> 00:09:40,252 ...maybe... 71 00:09:40,379 --> 00:09:42,689 Two-three months... 72 00:09:43,149 --> 00:09:44,253 Where is he now? 73 00:09:44,417 --> 00:09:46,397 I haven't seen him since morning... 74 00:09:47,486 --> 00:09:50,626 So, Chetan has not been seen in the house since the body was found? 75 00:09:51,324 --> 00:09:52,428 No... 76 00:09:52,592 --> 00:09:54,196 When did you see him last? 77 00:09:54,560 --> 00:09:56,198 Last night. 78 00:09:57,496 --> 00:09:58,304 Night. 79 00:09:58,364 --> 00:09:59,399 What time? 80 00:09:59,465 --> 00:10:03,003 At about eleven... 81 00:10:03,235 --> 00:10:04,305 Where are the servant quarters? 82 00:10:34,634 --> 00:10:38,605 The cupboard's empty... 83 00:10:39,138 --> 00:10:39,741 ...he's gone. 84 00:10:42,441 --> 00:10:43,317 Did you find something? 85 00:10:43,376 --> 00:10:44,320 No, sir. 86 00:10:45,211 --> 00:10:47,487 Did Chetan have any belongings in his room? 87 00:10:48,147 --> 00:10:49,217 Lots, sir... 88 00:10:50,716 --> 00:10:52,627 ...his clothes... 89 00:10:53,085 --> 00:10:55,361 ...a mirror, his comb, toothbrush... 90 00:10:55,621 --> 00:10:56,725 ...photographs of his God... 91 00:10:56,789 --> 00:10:58,393 ...holy books, etc... 92 00:10:58,457 --> 00:11:01,063 Everything's gone now... 93 00:11:02,061 --> 00:11:04,564 Listen, do you have Chetan's documents? 94 00:11:05,197 --> 00:11:07,438 Chetan Chunilal Tiwari... 95 00:11:09,402 --> 00:11:12,144 Who referred him to you? 96 00:11:13,172 --> 00:11:14,310 Sudhakar Mishra... 97 00:11:14,540 --> 00:11:15,678 Who's he? 98 00:11:16,709 --> 00:11:20,213 He supplies food to our clinic... 99 00:11:21,013 --> 00:11:22,117 ...he'd got Chetan to me... 100 00:11:23,315 --> 00:11:24,726 ...he'd said Chetan was his brother-in-law... 101 00:11:24,784 --> 00:11:26,695 Hmm, brother-in-law... 102 00:11:27,486 --> 00:11:29,022 Dabbang, pass me that pen... 103 00:11:33,526 --> 00:11:34,732 Whose pen is this? 104 00:11:36,729 --> 00:11:38,072 ...answer me... 105 00:11:38,464 --> 00:11:39,670 ...whose pen is it? 106 00:11:44,570 --> 00:11:46,106 Ayesha...? 107 00:11:47,339 --> 00:11:48,317 What? 108 00:11:51,210 --> 00:11:51,779 My daughter's... 109 00:11:52,044 --> 00:11:55,787 Do you take me for a fool? 110 00:11:56,615 --> 00:11:58,788 Students don't use such expensive pens. 111 00:11:59,051 --> 00:12:02,726 Find Chetan, he'll slip away while you waste your time here... 112 00:12:02,988 --> 00:12:04,023 Shut up! 113 00:12:08,527 --> 00:12:11,440 Don't scream at a policeman. 114 00:12:12,498 --> 00:12:15,035 All of you will come to the police station, now. 115 00:12:18,671 --> 00:12:21,151 I'm an orthopaedic surgeon... 116 00:12:23,042 --> 00:12:24,316 ...I was out of town... 117 00:12:25,244 --> 00:12:27,281 ...in Pune, for a surgery... 118 00:12:28,547 --> 00:12:31,118 I reached home... 119 00:12:31,517 --> 00:12:34,589 ...at about ten-thirty this morning and... 120 00:12:36,655 --> 00:12:39,158 You can go, ma'am. Please go... 121 00:12:42,094 --> 00:12:43,266 Yes doctor...tell me... 122 00:12:44,463 --> 00:12:45,669 Last night... 123 00:12:46,465 --> 00:12:48,138 I was at the hotel Meridian... 124 00:12:49,535 --> 00:12:51,139 ...in Madh Island... 125 00:12:54,273 --> 00:12:56,150 ...till eleven. 126 00:12:59,345 --> 00:13:02,053 I'd had a few drinks... I reached home at twelve... 127 00:13:05,050 --> 00:13:09,726 ...and I went off to sleep. 128 00:13:15,427 --> 00:13:19,398 When Remi woke me up this morning...l... 129 00:13:24,537 --> 00:13:25,743 Doctor... 130 00:13:27,439 --> 00:13:34,220 ...you never mentioned all this earlier... 131 00:13:34,613 --> 00:13:38,186 ...the innocent victim, that you are... 132 00:13:38,517 --> 00:13:40,019 Dabbang! Come here... 133 00:13:40,085 --> 00:13:41,462 Please...find the killer...please... 134 00:13:41,520 --> 00:13:45,263 Take him for the medical examination... 135 00:13:48,294 --> 00:13:49,500 Patil... 136 00:13:49,695 --> 00:13:52,437 A doctor's being doctored! 137 00:13:54,533 --> 00:13:55,511 Speak up! 138 00:13:58,470 --> 00:14:00,313 I don't have all day... 139 00:14:00,372 --> 00:14:04,548 Sir...l was on duty, at the main gate... 140 00:14:06,278 --> 00:14:07,313 Alright... 141 00:14:08,547 --> 00:14:17,365 Did you see anyone entering the apartment after ten last night? 142 00:14:19,191 --> 00:14:20,431 Sir... 143 00:14:20,492 --> 00:14:24,065 ...that boy from the bungalow across the road... 144 00:14:24,096 --> 00:14:25,131 What's his name? 145 00:14:25,197 --> 00:14:26,699 Riyaz Noorani... 146 00:14:26,765 --> 00:14:28,540 'Riyaz Noorani'...right? 147 00:14:28,601 --> 00:14:30,410 Yes... - So, what about him? 148 00:14:31,036 --> 00:14:32,208 Sir... 149 00:14:32,271 --> 00:14:33,773 Riyaz had come to the apartment... 150 00:14:35,040 --> 00:14:38,351 ...at around eleven... 151 00:14:38,410 --> 00:14:39,252 And then...? 152 00:14:39,311 --> 00:14:42,656 An hour later... 153 00:14:43,082 --> 00:14:45,119 Dr. Sachin Mahajan reached his apartment... 154 00:14:45,184 --> 00:14:46,561 Tell me the exact time. 155 00:14:48,621 --> 00:14:50,430 Twelve... ...midnight... 156 00:14:50,489 --> 00:14:51,593 Hmm, midnight? 157 00:14:51,657 --> 00:14:53,102 Ok, continue... 158 00:14:53,525 --> 00:15:01,569 After ten or fifteen minutes of Sachin's arrival, 159 00:15:02,201 --> 00:15:04,704 ...Riyaz left the building in a huff... 160 00:15:04,970 --> 00:15:07,974 Did you hear any noise from inside the apartment? 161 00:15:08,040 --> 00:15:09,451 Like a fight...or someone screaming? 162 00:15:11,143 --> 00:15:12,247 No, sir... 163 00:15:12,311 --> 00:15:15,087 Tell me the truth or... 164 00:15:15,147 --> 00:15:16,490 Sir... 165 00:15:16,715 --> 00:15:21,164 ...when Riyaz left the building... 166 00:15:21,220 --> 00:15:24,167 ...his arm was bleeding and there was a bandage around it. 167 00:15:24,423 --> 00:15:26,130 He was in a fit of anger... 168 00:15:27,126 --> 00:15:28,662 You can leave now. Go! 169 00:15:30,562 --> 00:15:32,667 He left home at eleven last night... 170 00:15:32,731 --> 00:15:35,177 ...to meet a friend... 171 00:15:35,234 --> 00:15:37,271 ...he hasn't returned since then... 172 00:15:37,336 --> 00:15:39,077 There's nothing to worn about... 173 00:15:39,338 --> 00:15:40,749 ...this isn't the first time... 174 00:15:41,140 --> 00:15:44,212 ...he stays out for days together... 175 00:15:44,276 --> 00:15:45,755 ...with his cellphone off. 176 00:15:45,778 --> 00:15:47,621 Young people...can't stop them... 177 00:15:51,216 --> 00:15:56,427 What was his relation with Ayesha Mahajan? 178 00:16:00,459 --> 00:16:01,733 Who's Ayesha? 179 00:16:03,228 --> 00:16:07,643 Dr. Sachin and Dr. Aarti Mahajan's daughter, from across the street. 180 00:16:10,269 --> 00:16:13,216 Riyaz has many girlfriends. 181 00:16:13,539 --> 00:16:16,349 We can't keep track of all of them... 182 00:16:16,675 --> 00:16:18,154 Well... 183 00:16:19,545 --> 00:16:22,617 ...this girl has been murdered. 184 00:16:23,282 --> 00:16:26,627 And your son Riyaz was in her bedroom at the time of the murder. 185 00:16:28,320 --> 00:16:31,767 Not so funny now, hmm? 186 00:16:32,725 --> 00:16:34,170 Dabbang...let's go. 187 00:17:12,531 --> 00:17:14,374 Scratch marks on his chest... 188 00:17:15,401 --> 00:17:16,505 ...and a lump on the back of his head... 189 00:17:16,568 --> 00:17:19,048 We've sent his blood for the tests... 190 00:17:19,338 --> 00:17:21,340 Did you get any lead on Chetan? 191 00:17:21,407 --> 00:17:23,978 The police is not answerable to you. 192 00:17:40,993 --> 00:17:41,664 Where? 193 00:17:53,238 --> 00:17:54,444 Hey underpants... 194 00:17:54,473 --> 00:17:56,419 Who's Sudhakar Mishra? 195 00:17:58,143 --> 00:18:00,020 Yes sir, it's me... - Sudhakar Mishra? 196 00:18:00,045 --> 00:18:01,581 Yes... - So, you're a caterer? 197 00:18:02,114 --> 00:18:04,287 Yes, sir... And, you sir? 198 00:18:04,516 --> 00:18:06,427 Can't you see who we are? 199 00:18:06,485 --> 00:18:08,055 What's your relation to Chetan Tiwari? 200 00:18:08,320 --> 00:18:10,197 ...he's my brother-in-law... 201 00:18:10,255 --> 00:18:12,633 Where is he now? 202 00:18:13,025 --> 00:18:14,026 What's the matter, sir? 203 00:18:14,093 --> 00:18:16,403 You'll find out. 204 00:18:16,462 --> 00:18:17,304 Dabbang...he's yours... 205 00:18:17,362 --> 00:18:20,309 What for...? Where are you taking me...? 206 00:18:20,365 --> 00:18:22,242 What have I done...? - Come on... 207 00:18:22,301 --> 00:18:24,042 I haven't done anything... 208 00:18:24,369 --> 00:18:28,715 Where's Chetan Tiwari? 209 00:18:29,408 --> 00:18:30,978 Don't try my patience... 210 00:18:31,110 --> 00:18:33,750 ...I'll hit you where it hurts most... You'll never stand erect then. 211 00:18:34,012 --> 00:18:34,990 Tell me now, where's Chetan? 212 00:18:35,047 --> 00:18:37,618 I haven't heard from him for the last two days. 213 00:18:38,083 --> 00:18:40,359 So, you don't know, huh? 214 00:18:44,756 --> 00:18:46,360 I'm telling the truth... 215 00:18:49,328 --> 00:18:52,468 Like I give a f***. 216 00:18:56,235 --> 00:18:57,737 Dabbang... - Yes, sir. 217 00:18:58,003 --> 00:19:01,951 This Chetan Tiwari hails from Bihar... 218 00:19:02,541 --> 00:19:05,215 This guy spat out his hometown address... 219 00:19:07,412 --> 00:19:11,519 Send this info to the Bihar Police, now! 220 00:19:23,262 --> 00:19:25,970 Sir, this Chetan Tiwari has a criminal record... 221 00:19:26,331 --> 00:19:28,436 These rich people ought to... 222 00:19:28,500 --> 00:19:31,709 ...employ domestic help only after police verification. 223 00:19:31,970 --> 00:19:33,040 But do they ever learn? 224 00:19:33,105 --> 00:19:34,709 What now, sir? - Now... 225 00:19:36,041 --> 00:19:38,385 Here...have these roasted peas... 226 00:19:44,183 --> 00:19:45,389 Mr. Malwade... 227 00:19:45,450 --> 00:19:47,123 ...as per the autopsy... 228 00:19:47,386 --> 00:19:50,299 ...I'd place the time of the murder at around 12:30 a.m... 229 00:19:51,023 --> 00:19:54,197 There are scratches on the victim's arms and shoulders... 230 00:19:55,093 --> 00:19:58,040 There was a struggle before death... 231 00:19:58,397 --> 00:20:01,708 Rape? 232 00:20:01,767 --> 00:20:03,110 No. 233 00:20:03,268 --> 00:20:09,480 Read the post-mortem report 234 00:20:24,590 --> 00:20:30,768 Yeah, mom...we'll reach in a couple of hours... 235 00:20:31,463 --> 00:20:34,205 Yeah, I'll call you soon... 236 00:20:35,067 --> 00:20:36,273 Hi... 237 00:20:36,468 --> 00:20:38,345 Really sorry to hear what happened... 238 00:20:39,304 --> 00:20:41,181 We are helpless against God's wish... 239 00:20:41,440 --> 00:20:42,475 That's true... 240 00:20:43,208 --> 00:20:44,619 Are you guys leaving this place? 241 00:20:46,478 --> 00:20:48,617 The Police has sealed our apartment. 242 00:20:49,181 --> 00:20:53,061 Stay with me till things get sorted... 243 00:20:53,318 --> 00:20:54,626 Thanks, pal... 244 00:20:54,686 --> 00:20:58,498 ...but we'll be staying with Aarti's parents for a while. 245 00:20:59,124 --> 00:21:01,070 I'm really sorry about what's happened. 246 00:21:01,126 --> 00:21:03,128 Don't hesitate if you need any help... 247 00:21:03,528 --> 00:21:05,201 Absolutely... - Anyway...You take care... 248 00:21:05,264 --> 00:21:06,504 Thanks for the offer. 249 00:21:06,665 --> 00:21:08,303 Call me if you need any help... 250 00:21:08,367 --> 00:21:09,107 Absolutely... 251 00:21:09,167 --> 00:21:11,579 Let me know if there's anything we can do... 252 00:21:11,637 --> 00:21:12,445 ...take care. 253 00:21:12,504 --> 00:21:13,710 Take care Aani... 254 00:21:14,439 --> 00:21:16,248 See you...bye. 255 00:21:27,419 --> 00:21:28,659 Come on... 256 00:21:37,796 --> 00:21:42,040 I'm sorry your holiness, give us a minute, please... 257 00:21:43,669 --> 00:21:45,239 Dr. Sachin Mahajan... 258 00:21:45,604 --> 00:21:47,606 You're under arrest... 259 00:21:48,473 --> 00:21:49,474 What the hell are you talking about? 260 00:21:49,708 --> 00:21:54,123 You're the prime suspect for your daughter's murder. 261 00:21:54,179 --> 00:21:55,214 There's some misunderstanding... 262 00:21:55,280 --> 00:21:57,783 You can say that in court, ma'am. 263 00:21:58,050 --> 00:21:58,653 Dabbang, take him. 264 00:21:58,717 --> 00:22:00,560 Just a moment! You can't just do this...! 265 00:22:00,619 --> 00:22:02,394 Come on, quick now, I don't have all day. 266 00:22:02,454 --> 00:22:03,728 Hold on, listen to me... 267 00:22:03,989 --> 00:22:08,062 There's some misunderstanding... Listen inspector...please... 268 00:22:08,126 --> 00:22:09,332 Come on, get up Doctor... 269 00:22:09,394 --> 00:22:11,032 Hold on, listen to me... 270 00:22:11,096 --> 00:22:13,770 Please...just listen...one second, please just listen to me... 271 00:22:14,032 --> 00:22:16,672 Let go of me! Don't touch me...! - Hold him...come on... 272 00:22:16,735 --> 00:22:18,442 Struggling is not going to help you... - Come on... 273 00:22:18,503 --> 00:22:20,346 Please, at least listen to me once...please... 274 00:22:22,240 --> 00:22:24,220 Your honour... 275 00:22:24,276 --> 00:22:26,278 Dr. Sachin Mahajan's blood report states that... 276 00:22:26,345 --> 00:22:30,384 ...he was under the influence of alcohol that night... 277 00:22:31,049 --> 00:22:33,791 A pen, that has Dr. Mahajan's fingerprints, was found... 278 00:22:34,486 --> 00:22:36,727 ...lying on the floor near the victim's body. 279 00:22:36,788 --> 00:22:38,631 The police discovered from his clinic that... 280 00:22:38,690 --> 00:22:42,228 ...Dr. Sachin often carried this son of pen... 281 00:22:43,295 --> 00:22:45,502 A blood-stained shin was discovered... 282 00:22:45,664 --> 00:22:52,206 ...in the common garbage dump inside the building premises. 283 00:22:52,270 --> 00:22:53,476 Objection your honour, 284 00:22:53,538 --> 00:22:55,176 The blood-stains on this shin... 285 00:22:55,240 --> 00:22:56,583 ...are not of the victim - Ayesha Mahajan. 286 00:22:56,641 --> 00:22:58,552 Yes...you're right. 287 00:22:59,811 --> 00:23:01,017 Sir... 288 00:23:02,381 --> 00:23:04,657 According to the forensic tests... 289 00:23:05,283 --> 00:23:08,628 ...these blood-stains belong to a 'young male'... 290 00:23:08,687 --> 00:23:10,667 ...who as per the Police is most probably... 291 00:23:10,722 --> 00:23:12,065 ...Riyaz Noorani... 292 00:23:12,124 --> 00:23:15,162 ...who's been absconding since the night of the murder. 293 00:23:16,261 --> 00:23:18,036 And - as per the DNA tests... 294 00:23:18,563 --> 00:23:21,737 ...the scratch marks on Dr. Sachin Mahajan's body... 295 00:23:22,000 --> 00:23:29,578 ...were made by the deceased Ayesha Mahajan and vice-versa! 296 00:23:30,242 --> 00:23:37,126 A hair-strand, proven by DNA tests to be Dr. Sachin Mahajan's hair... 297 00:23:37,549 --> 00:23:42,658 ...was found between the victim's fingers. 298 00:23:45,257 --> 00:23:48,670 The post-mortem report states that... 299 00:23:49,027 --> 00:23:52,133 Ayesha Mahajan, at the time of her death, had been pregnant for a month. 300 00:23:59,371 --> 00:24:01,681 Sir, the case is crystal clear. 301 00:24:02,240 --> 00:24:06,245 That night, a drunk Dr. Sachin reached home at midnight... 302 00:24:07,045 --> 00:24:10,288 ...only to see Riyaz Noorani...a Muslim youth... 303 00:24:10,482 --> 00:24:12,621 ...inside his daughter's bedroom. 304 00:24:12,984 --> 00:24:16,090 ...he flew into a rage and attacked Riyaz. 305 00:24:16,121 --> 00:24:18,067 Though Riyaz escaped... 306 00:24:18,323 --> 00:24:21,429 ...Ayesha succumbed to Dr. Mahajan's murderous rage. 307 00:24:21,493 --> 00:24:22,403 He's lying, your honour...! 308 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 Then, to destroy the evidence... 309 00:24:24,729 --> 00:24:27,175 ...he tried disposing his blood-stained shin. 310 00:24:27,365 --> 00:24:28,207 And finally... 311 00:24:28,266 --> 00:24:33,045 ...he bribed his servant Chetan Tiwari, to leave with his belongings... 312 00:24:33,271 --> 00:24:34,113 ...so that... 313 00:24:34,172 --> 00:24:37,210 ...Chetan becomes the prime suspect. 314 00:24:38,777 --> 00:24:40,279 The next witness please... 315 00:24:40,345 --> 00:24:43,292 ...lnspector Ram Charan Pandey - Bihar Police. 316 00:24:43,348 --> 00:24:44,224 Sir... 317 00:24:44,282 --> 00:24:47,126 ...we've scanned the whole of Bihar... 318 00:24:47,185 --> 00:24:52,225 ...but there's no trace of Chetan Tiwari anywhere. 319 00:24:52,390 --> 00:24:54,768 He was affiliated to the mob in Bihar. 320 00:24:55,126 --> 00:25:03,102 He's hiding at the moment. 321 00:25:06,071 --> 00:25:12,681 I don't remember much of what happened that night... 322 00:25:15,647 --> 00:25:17,388 I'd had one drink too many... 323 00:25:19,484 --> 00:25:24,593 ...and when I drink excessively, I do not remember much the next morning... 324 00:25:25,657 --> 00:25:27,000 But...Ayesha... 325 00:25:28,560 --> 00:25:30,233 ...was our only child... 326 00:25:33,131 --> 00:25:34,633 She was my child... 327 00:25:36,668 --> 00:25:38,113 My Ayesha... 328 00:25:41,306 --> 00:25:44,116 There's some mistake here... 329 00:25:44,709 --> 00:25:46,655 There's some mistake... 330 00:25:46,711 --> 00:25:48,349 I didn't kill her... 331 00:25:49,147 --> 00:25:55,189 She was my child... 332 00:26:01,092 --> 00:26:03,971 Please believe me... 333 00:26:05,030 --> 00:26:06,634 Dr. Sachin Mahajan... 334 00:26:07,098 --> 00:26:10,102 ...is remanded to judicial custody... 335 00:26:10,435 --> 00:26:14,747 ...till the defense council submits the defense statement. 336 00:26:31,523 --> 00:26:32,524 Inspector Malwade, 337 00:26:32,591 --> 00:26:35,367 How did you crack this case so quickly? 338 00:26:35,427 --> 00:26:36,997 It's our duty, ma'am. 339 00:26:37,062 --> 00:26:38,632 We did it sincerely. That's all. 340 00:26:38,697 --> 00:26:39,641 Mr. Malwade...Mr. Malwade... one question please... 341 00:26:39,698 --> 00:26:41,700 Do you think Chetan Tiwari will be apprehended? 342 00:26:41,766 --> 00:26:43,302 Of course, he'll be caught! 343 00:26:43,501 --> 00:26:46,675 What do you suppose we do inside the Police station? Eat roasted peas? 344 00:26:49,207 --> 00:26:51,551 Ayesha was our everything, Aarti... 345 00:26:55,347 --> 00:26:58,226 ...we could have spent more time with her... 346 00:27:00,652 --> 00:27:02,097 Sachin... 347 00:27:03,221 --> 00:27:05,201 ...what exactly happened that night? 348 00:27:05,256 --> 00:27:08,294 You know - when I drink too much... 349 00:27:08,360 --> 00:27:12,638 ...I can't remember much the next morning... 350 00:27:16,034 --> 00:27:17,479 ...you know that... 351 00:27:22,440 --> 00:27:24,181 Aarti, you too? 352 00:27:34,519 --> 00:27:36,658 ...even you don't trust me...? 353 00:27:38,490 --> 00:27:43,337 I don't believe this! 354 00:27:46,431 --> 00:27:47,273 Smita ma'am... 355 00:27:47,332 --> 00:27:51,542 ...this lady has lost her daughter... 356 00:27:52,137 --> 00:27:54,743 ...and her husband has been falsely accused of killing his own daughter... 357 00:27:55,306 --> 00:28:00,654 The Police have wrapped up the case in haste... 358 00:28:01,413 --> 00:28:05,190 ...without analyzing the evidence thoroughly... 359 00:28:06,718 --> 00:28:09,961 This is an appeal to you ma'am, from our NGO... 360 00:28:10,655 --> 00:28:13,727 ...please help this lady get justice. 361 00:28:15,326 --> 00:28:17,067 I'll look into it. 362 00:28:50,562 --> 00:28:51,632 Paraskar... 363 00:28:52,564 --> 00:28:54,043 Sunil Paraskar... 364 00:28:55,300 --> 00:28:57,143 ...from the C.B.l. (Central Bureau of Investigation) 365 00:29:00,505 --> 00:29:01,950 Walnuts? 366 00:29:02,307 --> 00:29:03,718 They're good for the brain... 367 00:29:05,410 --> 00:29:07,117 Alright. 368 00:29:10,315 --> 00:29:14,593 The Police did such a good job on your case... 369 00:29:15,520 --> 00:29:17,227 ...that we...the C.B.l. had to be called in. 370 00:29:18,256 --> 00:29:21,169 But for you, it's like moving from hell to high waters. 371 00:29:26,030 --> 00:29:27,338 Not funny? 372 00:29:28,566 --> 00:29:29,670 Not a problem. 373 00:29:31,002 --> 00:29:34,472 Only one person ever laughs at my jokes... 374 00:29:36,441 --> 00:29:37,545 Me. 375 00:29:42,247 --> 00:29:44,523 Anyway, I studied your file... 376 00:29:45,650 --> 00:29:48,494 The post-mortem report says that... 377 00:29:49,687 --> 00:29:51,689 ...the incision on Ayesha's neck... 378 00:29:52,524 --> 00:29:55,095 ...was a single steady cut... 379 00:29:56,394 --> 00:30:01,104 ...a neat and clean slice... 380 00:30:02,233 --> 00:30:05,180 ...two inches deep... 381 00:30:06,237 --> 00:30:07,614 ...through tissue... 382 00:30:08,606 --> 00:30:09,516 ...muscle... 383 00:30:09,574 --> 00:30:11,212 ...and flesh... 384 00:30:11,276 --> 00:30:13,586 Don't do this! 385 00:30:13,645 --> 00:30:15,022 Enough... 386 00:30:15,313 --> 00:30:19,227 Leave me alone! Please... 387 00:30:25,156 --> 00:30:26,760 But then, Dr. Mahajan... 388 00:30:27,792 --> 00:30:29,635 ...it struck me... 389 00:30:30,762 --> 00:30:34,073 ...weren't you heavily drunk that night? 390 00:30:35,300 --> 00:30:36,745 Were you pissed drunk or not? 391 00:30:38,436 --> 00:30:42,384 Yes. - A drunk man couldn't have made such a neat and precise cut. 392 00:30:44,642 --> 00:30:45,814 Exactly! 393 00:30:48,780 --> 00:30:50,225 Therefore... 394 00:30:50,615 --> 00:30:53,687 ...tell me what exactly happened that night? 395 00:30:58,723 --> 00:31:00,225 I don't remember anything... 396 00:31:00,558 --> 00:31:04,768 I don't remember... - We have ways of refreshing memories... 397 00:31:06,164 --> 00:31:07,302 Like these walnuts. 398 00:31:07,599 --> 00:31:08,703 I didn't kill my daughter. 399 00:31:08,766 --> 00:31:11,144 ...she was my daughter... why would I kill her...? 400 00:31:11,202 --> 00:31:15,207 Because Dr. Sachin Mahajan... 401 00:31:16,241 --> 00:31:23,216 ...there's more to you than meets the eye. 402 00:31:23,481 --> 00:31:24,551 What? 403 00:31:27,485 --> 00:31:29,158 What do you mean? 404 00:31:29,520 --> 00:31:31,625 What are you going to do? 405 00:31:32,323 --> 00:31:34,064 All the bloody proof is already against me. 406 00:31:34,125 --> 00:31:36,469 I didn't kill my daughter, damn it! 407 00:31:37,595 --> 00:31:39,632 That estate agent had called... 408 00:31:40,632 --> 00:31:42,202 ...you must have been avoiding him, I'm sure... 409 00:31:42,367 --> 00:31:43,641 Do you know about Ashok Kamble...? 410 00:31:44,035 --> 00:31:45,207 What about him? 411 00:31:45,536 --> 00:31:50,815 He's purchased his own apartment...isn't he junior to you? 412 00:31:51,075 --> 00:31:52,247 Yeah, so what? 413 00:31:52,377 --> 00:31:53,287 So... 414 00:31:53,478 --> 00:31:54,718 Where will we stay after you retire? 415 00:31:54,779 --> 00:31:59,057 This Govt. apartment won't be ours then... 416 00:31:59,350 --> 00:32:00,226 Have you given this a thought? 417 00:32:00,285 --> 00:32:01,559 Yes, I think about it everyday. 418 00:32:01,719 --> 00:32:04,256 That's all you do...think! 419 00:32:04,722 --> 00:32:06,759 Asha, it's not easy to buy an apartment. 420 00:32:07,158 --> 00:32:09,434 No seller bids below ten million. 421 00:32:09,994 --> 00:32:12,338 ...how do you expect me to afford it? 422 00:32:13,197 --> 00:32:14,608 How the hell did Ashok Kamble afford it? 423 00:32:14,666 --> 00:32:16,077 Don't know. 424 00:32:16,267 --> 00:32:17,302 But I'll know soon... 425 00:32:17,535 --> 00:32:19,640 ...when the dept. raids his house. 426 00:32:21,406 --> 00:32:22,680 Excuse me? 427 00:32:24,175 --> 00:32:26,155 Someone's at the door for you... 428 00:32:27,078 --> 00:32:28,216 Yeah, I'm coming... 429 00:32:29,147 --> 00:32:33,289 Go, catch up with your brother... 430 00:32:37,188 --> 00:32:38,258 Yes, tell me... 431 00:32:38,423 --> 00:32:39,766 We are from the ICICI bank... 432 00:32:40,024 --> 00:32:41,059 Yeah, so? 433 00:32:41,459 --> 00:32:45,134 You haven't paid the mortgage on your car for the past three months. 434 00:32:46,097 --> 00:32:47,371 Next month... 435 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 For sure... 436 00:33:05,350 --> 00:33:06,624 Yeah, Parvez... 437 00:33:07,118 --> 00:33:09,621 Get Dr. Mahajan's apartment ready for a re-examination. 438 00:33:14,258 --> 00:33:15,396 Please come. 439 00:33:27,372 --> 00:33:28,510 How do you like the house, Parvez? 440 00:33:28,573 --> 00:33:30,052 It's grand, sir... 441 00:33:59,070 --> 00:33:59,810 Where's the girl's room? 442 00:34:00,071 --> 00:34:00,742 Upstairs, sir... 443 00:34:01,005 --> 00:34:02,484 And the father's room? - That's upstairs too. 444 00:34:02,607 --> 00:34:04,018 Let's go... 445 00:34:49,520 --> 00:34:50,658 The pen was found here, right? 446 00:34:50,721 --> 00:34:52,098 Yes, sir... 447 00:35:05,436 --> 00:35:07,177 Parvez... -Sir... 448 00:35:08,239 --> 00:35:09,616 ...it's cracked at the bottom. 449 00:35:11,342 --> 00:35:13,049 Could have fallen, or... 450 00:35:25,389 --> 00:35:26,595 Look at this garment... 451 00:35:27,225 --> 00:35:28,295 Sir, it's torn... 452 00:35:28,392 --> 00:35:29,598 Torn by someone's bare hands... 453 00:35:29,994 --> 00:35:31,371 Check those drawers. 454 00:35:47,211 --> 00:35:48,121 Bring the kit... 455 00:35:48,179 --> 00:35:49,180 Sir... 456 00:35:53,384 --> 00:35:54,590 Put off the lights. 457 00:36:02,527 --> 00:36:05,030 There are blood-stains here, someone has washed something here... 458 00:36:05,062 --> 00:36:07,303 Sir, should I take a swab...? - The trace is too faint. 459 00:36:07,498 --> 00:36:09,034 You won't be able to take a swab. 460 00:36:41,599 --> 00:36:44,478 Sir...this is Dr. Sachin's bedroom... 461 00:36:44,635 --> 00:36:45,705 Yeah... 462 00:36:57,248 --> 00:36:58,750 Sir...that's Riyaz's blood... 463 00:36:59,116 --> 00:37:00,117 How do you know? 464 00:37:00,218 --> 00:37:02,164 Sir, the District Attorney mentioned it in court. 465 00:37:02,186 --> 00:37:03,631 But the report merely states - 'Young male'. 466 00:37:04,021 --> 00:37:05,227 Do the Police have Riyaz's blood sample? 467 00:37:05,489 --> 00:37:06,627 No, sir... - So, then? 468 00:37:09,060 --> 00:37:12,667 Do you think, that after attacking Riyaz and murdering his own daughter... 469 00:37:12,730 --> 00:37:18,976 ...Dr. Mahajan would go off to sleep in the same blood-stained shin? 470 00:37:19,203 --> 00:37:20,341 Not possible, sir... 471 00:37:20,638 --> 00:37:23,016 But he was heavily drunk, so anything is possible... 472 00:37:23,708 --> 00:37:24,709 It's possible, sir... 473 00:37:27,111 --> 00:37:28,351 Is it possible or not possible? 474 00:37:28,412 --> 00:37:30,050 Don't know, sir... - Walnuts? 475 00:37:30,114 --> 00:37:31,286 I got them, sir. - Eat... 476 00:37:38,522 --> 00:37:39,694 Can you hear me!!? 477 00:37:40,258 --> 00:37:41,760 Yes sir, I can hear you... 478 00:37:51,435 --> 00:37:52,709 Parvez, can you hear me? 479 00:37:52,770 --> 00:37:55,273 Yes sir, tell me. I can hear you clearly! 480 00:37:55,606 --> 00:37:56,516 Yes sir, tell me... 481 00:37:56,674 --> 00:37:57,584 Tell you what? 482 00:37:57,642 --> 00:37:59,280 You were saying something from inside? 483 00:37:59,343 --> 00:38:00,117 Of course not. 484 00:38:00,177 --> 00:38:01,588 You've started imagining things now. 485 00:38:09,186 --> 00:38:10,665 Close the door. 486 00:38:51,429 --> 00:38:52,669 Are you mad at me? 487 00:38:53,097 --> 00:38:55,077 No sir, why? 488 00:38:55,499 --> 00:38:57,376 I've been teasing you since morning... 489 00:38:57,435 --> 00:38:58,539 No sir, not at all. 490 00:38:59,170 --> 00:39:00,410 Should I continue then...? 491 00:39:02,606 --> 00:39:05,382 Send this for forensic analysis... - Sir. 492 00:39:05,710 --> 00:39:08,987 The knife's handle has Dr. Sachin Mahajan's fingerprints on it. 493 00:39:09,146 --> 00:39:11,387 And - the victim Ayesha Mahajan's fingerprints too... 494 00:39:11,549 --> 00:39:14,029 That proves there was a struggle between them. 495 00:39:14,585 --> 00:39:16,690 Does the blade have blood-stains? 496 00:39:17,121 --> 00:39:18,293 No. 497 00:39:19,290 --> 00:39:20,963 ...only the handle has fingerprints, right? 498 00:39:21,359 --> 00:39:22,497 Yes. 499 00:39:22,626 --> 00:39:25,197 That means someone washed the blade holding the handle? 500 00:39:25,563 --> 00:39:26,974 Possible. 501 00:39:27,465 --> 00:39:30,742 The cut on Ayesha's neck - 502 00:39:31,369 --> 00:39:33,713 - could that cut have been made with this surgical knife? 503 00:39:34,071 --> 00:39:35,345 Yes, it's possible. 504 00:39:37,641 --> 00:39:38,551 Alright. 505 00:39:48,252 --> 00:39:50,596 Fresh after a bath, Chotelal? 506 00:39:51,522 --> 00:39:52,660 So...? 507 00:39:53,190 --> 00:39:54,260 Sir...l... 508 00:39:54,525 --> 00:39:56,402 ...I fell asleep... 509 00:39:56,660 --> 00:39:58,731 You fall asleep everyday at 1 .30 a.m... 510 00:39:59,630 --> 00:40:01,268 ...and you continue napping till 5 a.m., don't you? 511 00:40:02,099 --> 00:40:03,134 Sir... 512 00:40:03,267 --> 00:40:08,546 ...I work elsewhere in the day, I get tired, so I fall asleep sir... 513 00:40:08,606 --> 00:40:09,778 What time do you assume duty? 514 00:40:10,708 --> 00:40:12,415 Sir, 10 p.m... 515 00:40:13,010 --> 00:40:14,580 What do you do between 10 p.m. to 1:30 a.m.? 516 00:40:14,645 --> 00:40:17,057 Sir, I am on duty, sir... 517 00:40:17,381 --> 00:40:18,621 And you don't visit the loo? 518 00:40:20,084 --> 00:40:23,759 When you got to go, you got to go. Right? 519 00:40:24,755 --> 00:40:28,066 So, 3 minutes to go, 3 minutes to come back... 520 00:40:28,626 --> 00:40:30,071 ...and how long does it take for you...to do it...? 521 00:40:30,127 --> 00:40:32,232 Sir, 2 minutes or so... 522 00:40:32,296 --> 00:40:33,502 That's it? 523 00:40:36,033 --> 00:40:37,205 ...and then you smoke, right? 524 00:40:37,368 --> 00:40:41,714 No way, sir... - Then what are these...'candles'? 525 00:40:42,106 --> 00:40:43,483 I smoke sir... - So you smoke... 526 00:40:44,041 --> 00:40:45,714 The building's staff toilet... 527 00:40:45,776 --> 00:40:48,757 ...was filled with your 'candles' this evening... 528 00:40:49,680 --> 00:40:56,359 So, that night, some person may have entered or exited the building... 529 00:40:56,420 --> 00:40:58,161 ...and you may have not seen him... 530 00:40:58,422 --> 00:40:59,628 ...coming or going out. 531 00:41:00,458 --> 00:41:01,129 Right? 532 00:41:01,192 --> 00:41:02,102 Yes, sir... 533 00:41:03,394 --> 00:41:05,067 You'll be saying this in court 534 00:41:27,585 --> 00:41:29,030 I'm terribly sorry... 535 00:41:29,086 --> 00:41:30,224 ...you had to wait... 536 00:41:30,287 --> 00:41:31,391 ...I'm Dr. Hansal... 537 00:41:31,455 --> 00:41:32,559 ...I was caught up in a delicate surgery... 538 00:41:32,623 --> 00:41:34,068 ...it took more time than expected...sorry. 539 00:41:34,124 --> 00:41:35,728 No issues. You're a head surgeon after all. 540 00:41:36,126 --> 00:41:37,264 You guessed it right. 541 00:41:37,361 --> 00:41:39,602 Matters of the heart are delicate. 542 00:41:39,797 --> 00:41:41,208 I just hope... 543 00:41:41,599 --> 00:41:43,272 ...you never ever require my services... 544 00:41:43,334 --> 00:41:44,711 My head is fine... 545 00:41:45,302 --> 00:41:47,179 ...but my brain gets a little messed up, sometimes... 546 00:41:49,206 --> 00:41:50,549 I completely understand... 547 00:41:50,608 --> 00:41:53,350 ...my patients go mad too... 548 00:41:54,144 --> 00:41:55,088 ...after they hear my fee... 549 00:41:55,145 --> 00:41:56,249 I can see that. 550 00:41:56,313 --> 00:41:58,315 Well... 551 00:41:58,749 --> 00:42:01,093 ...I manage to earn my bread and butter... 552 00:42:01,352 --> 00:42:04,663 What will you have? - That's Dr. Sachin Mahajan's apartment. 553 00:42:06,524 --> 00:42:07,594 Isn't it? 554 00:42:08,158 --> 00:42:10,365 That's Ayesha's bedroom window. 555 00:42:10,761 --> 00:42:12,570 If the curtains were open... 556 00:42:13,397 --> 00:42:15,741 ...one could see who's coming in there, or going out. 557 00:42:16,400 --> 00:42:17,538 What do you say? 558 00:42:19,169 --> 00:42:20,773 Brinda... 559 00:42:21,238 --> 00:42:22,512 You two haven't met... 560 00:42:23,107 --> 00:42:24,245 That's my wife, Brinda... 561 00:42:24,308 --> 00:42:26,219 Brinda, this is... - Paraskar... 562 00:42:26,277 --> 00:42:28,450 Sunil Paraskar from the C.B.l... 563 00:42:29,647 --> 00:42:30,421 I'll see you later... 564 00:42:30,481 --> 00:42:34,156 I've seen you before, on T.V.? 565 00:42:35,019 --> 00:42:37,499 Brinda has been an actress and model... 566 00:42:37,721 --> 00:42:40,133 ...but that was before she met me. Isn't that right, sweetheart? 567 00:42:40,190 --> 00:42:41,225 Yes. 568 00:42:42,459 --> 00:42:44,234 Why don't you sit down? 569 00:42:47,731 --> 00:42:50,610 How was your relation with Dr. Sachin...? 570 00:42:51,735 --> 00:42:52,543 Doctor? 571 00:42:52,603 --> 00:42:54,241 He's one of my good friends. 572 00:42:55,139 --> 00:42:56,516 In fact, he's close to me. 573 00:42:58,075 --> 00:42:59,418 And to you, Mrs. Brinda? 574 00:43:00,177 --> 00:43:01,679 I hardly know him. 575 00:43:02,980 --> 00:43:04,687 To me, he is...you could say... 576 00:43:06,050 --> 00:43:07,290 ...an acquaintance. 577 00:43:07,551 --> 00:43:09,087 I see... 578 00:43:12,590 --> 00:43:14,263 These are... 579 00:43:15,092 --> 00:43:17,333 ...Dr. Mahajan's call records. 580 00:43:18,662 --> 00:43:21,199 You've called him forty-five times... 581 00:43:21,599 --> 00:43:23,010 ...in the last two months. 582 00:43:23,067 --> 00:43:24,341 We're good friends... 583 00:43:25,469 --> 00:43:26,743 And did you... 584 00:43:27,638 --> 00:43:30,312 ...know about their 'friendship', doctor? 585 00:43:31,275 --> 00:43:32,583 Dr. Hansal...? 586 00:43:35,379 --> 00:43:36,357 No... 587 00:43:36,413 --> 00:43:37,619 ...not really... 588 00:43:38,282 --> 00:43:41,752 You're a bigger liar than your wife. 589 00:43:44,121 --> 00:43:45,532 Mr. Paraskar... 590 00:43:46,523 --> 00:43:48,366 I must ask you to leave now. 591 00:43:58,202 --> 00:44:00,204 May I ask you to shut up now? 592 00:44:01,105 --> 00:44:02,607 I'm not here on a social visit. 593 00:44:09,113 --> 00:44:09,682 Hansal, I'll see you later. 594 00:44:09,980 --> 00:44:10,720 Sit down. 595 00:44:14,051 --> 00:44:17,464 Ma'am, sit down. 596 00:44:24,028 --> 00:44:25,507 On the 28th of August... 597 00:44:27,097 --> 00:44:28,303 ...Mrs. Brinda... 598 00:44:30,467 --> 00:44:33,311 ...you called Sachin in the evening... 599 00:44:34,071 --> 00:44:36,779 ...and then you called the hotel Meridian. 600 00:44:40,144 --> 00:44:45,059 I was at the Meridian this morning. 601 00:44:46,617 --> 00:44:47,561 Brinda Chhabria. 602 00:44:47,618 --> 00:44:51,088 She last booked a room with us on 28th August. 603 00:44:52,456 --> 00:44:53,662 Had she come with this gentlemen? 604 00:44:53,724 --> 00:44:54,759 No sir... 605 00:44:55,092 --> 00:44:56,400 ...not with him. 606 00:44:57,027 --> 00:44:59,303 In fact, this gentleman... 607 00:44:59,329 --> 00:45:01,366 ...had come here inquiring about her, just like you. 608 00:45:01,598 --> 00:45:03,509 Do you have a booking in the name of... 609 00:45:03,567 --> 00:45:04,671 ...Brinda Chhabria? 610 00:45:04,735 --> 00:45:06,078 Yes, Brinda Chhabria... 611 00:45:07,071 --> 00:45:09,381 Had Brinda come alone? 612 00:45:10,674 --> 00:45:12,483 No, sir. 613 00:45:12,543 --> 00:45:16,514 Another gentleman had joined her... 614 00:45:16,547 --> 00:45:20,120 ...he often comes here with her. 615 00:45:20,184 --> 00:45:21,254 Was it him? 616 00:45:21,552 --> 00:45:22,622 Yes, sir. 617 00:45:22,686 --> 00:45:23,687 It was him... 618 00:45:24,221 --> 00:45:26,201 Was there any confrontation between these two men? 619 00:45:26,423 --> 00:45:29,495 No sir, I don't think they spoke to each other... 620 00:45:33,130 --> 00:45:34,575 How are you so sure? 621 00:45:35,532 --> 00:45:37,534 You remember everything in such detail... 622 00:45:38,569 --> 00:45:40,276 Sir, I remember because... 623 00:45:40,337 --> 00:45:43,750 ...that clay this gentleman had a brawl in the lobby, with a young lad. 624 00:45:44,007 --> 00:45:47,147 Our staff had to stop them. 625 00:45:47,211 --> 00:45:51,159 Show me the list of all reservations you booked that day. 626 00:45:51,215 --> 00:45:52,216 That day, we had... 627 00:45:52,282 --> 00:45:54,694 Mr. Vijay Sharma, Mr. Pradeep Singh Chauhan... 628 00:45:54,752 --> 00:45:56,754 ...Mr. Riyaz Noorani... - Riyaz Noorani... 629 00:45:59,423 --> 00:46:00,265 Who was he with? 630 00:46:00,324 --> 00:46:03,464 A girl in her teens. 631 00:46:04,027 --> 00:46:05,028 Was it her? 632 00:46:05,095 --> 00:46:06,733 Yes, sir...it was her. 633 00:46:06,997 --> 00:46:08,567 Good morning sir...how may I help you? 634 00:46:08,632 --> 00:46:10,669 I want to book a room... 635 00:46:12,469 --> 00:46:13,106 Yes, sir. 636 00:46:13,170 --> 00:46:15,081 At the same time... 637 00:46:15,139 --> 00:46:17,278 ...this gentleman was waiting for the elevator in the lobby... 638 00:46:17,341 --> 00:46:18,342 ...and... 639 00:46:28,285 --> 00:46:29,355 Dad.. 640 00:46:32,589 --> 00:46:33,659 What's happening? 641 00:46:36,393 --> 00:46:36,996 Dad...? 642 00:46:37,060 --> 00:46:38,630 What the hell are you doing with this guy? 643 00:46:38,695 --> 00:46:40,368 One second, let me explain... 644 00:46:40,430 --> 00:46:42,034 Riyaz...Stop! 645 00:46:42,065 --> 00:46:43,135 Dad!___ 646 00:46:43,400 --> 00:46:46,006 Riyaz, please don't... 647 00:46:47,171 --> 00:46:49,242 I am sorry dad, leave him... 648 00:46:49,306 --> 00:46:51,308 Dad! Please stop! 649 00:46:51,575 --> 00:46:55,523 Dad, stop it! Please stop! 650 00:46:55,579 --> 00:46:58,082 How dare you touch me? 651 00:46:58,148 --> 00:47:01,288 I'll get you, you bastard! Who the hell do you think you are...? 652 00:47:01,351 --> 00:47:04,059 Sir...please sir...relax...don't... 653 00:47:04,621 --> 00:47:05,691 And then... 654 00:47:05,956 --> 00:47:07,663 ...he took the girl away. 655 00:47:07,724 --> 00:47:10,170 And the other gentleman... 656 00:47:10,227 --> 00:47:11,604 ...left silently too. 657 00:47:13,530 --> 00:47:15,100 Mr. Paraskar... 658 00:47:15,432 --> 00:47:18,345 These are our personal matters... 659 00:47:19,603 --> 00:47:20,673 If you could... 660 00:47:20,737 --> 00:47:22,580 ...shield us from the public eye... 661 00:47:22,639 --> 00:47:24,710 ...we'd reward you appropriately. 662 00:47:26,610 --> 00:47:29,716 According to Dr. Sachin Mahajan's call records... 663 00:47:36,453 --> 00:47:38,228 Are you hinting at a bribe? 664 00:47:38,288 --> 00:47:40,097 No. Me? When? 665 00:47:40,190 --> 00:47:42,636 You just did... 666 00:47:42,693 --> 00:47:44,172 When did I say that? 667 00:47:44,228 --> 00:47:46,333 I was trying to say something else, that... 668 00:47:46,396 --> 00:47:47,773 Oh, so I misunderstood? 669 00:47:48,031 --> 00:47:49,135 Yes, there's been a misunderstanding... 670 00:47:49,199 --> 00:47:50,269 Oh, 0k... 671 00:47:51,235 --> 00:47:53,374 So, as per the call records... 672 00:47:53,704 --> 00:47:58,414 ...you called Dr. Sachin Mahajan at 11 p.m. that night... 673 00:47:59,343 --> 00:48:00,185 So...? 674 00:48:00,244 --> 00:48:01,518 He's a good friend... 675 00:48:02,179 --> 00:48:03,487 ...I call him often... 676 00:48:04,548 --> 00:48:06,221 ...what's wrong in that? 677 00:48:06,283 --> 00:48:07,591 Right... 678 00:48:14,591 --> 00:48:16,434 And quite a friend he's been... 679 00:48:17,127 --> 00:48:18,299 ...right, Mrs. Brinda? 680 00:48:18,729 --> 00:48:20,572 You have no right to insult my wife... 681 00:48:26,069 --> 00:48:27,707 After dropping Ayesha home... 682 00:48:29,239 --> 00:48:31,014 Sachin Mahajan left again... 683 00:48:31,074 --> 00:48:32,348 ...for hotel Meridian... 684 00:48:34,244 --> 00:48:36,451 ...where Brinda was waiting for him. 685 00:48:37,114 --> 00:48:38,218 Get in... 686 00:48:40,017 --> 00:48:42,725 You're never going to meet that boy again... 687 00:48:43,053 --> 00:48:44,396 Is that bloody clear...? 688 00:48:53,563 --> 00:48:54,769 Hey...it's been two hours... 689 00:48:55,032 --> 00:48:58,445 I know, I know... - ...you didn't even bother to call me... 690 00:48:58,502 --> 00:48:59,572 I'm really sorry. 691 00:48:59,636 --> 00:49:03,174 And then, at 11 p.m., Riyaz Noorani... 692 00:49:04,074 --> 00:49:08,216 ...came to meet Ayesha Mahajan at her apartment. 693 00:49:12,649 --> 00:49:13,719 I don't want to listen to you. 694 00:49:13,984 --> 00:49:14,724 Ayesha... 695 00:49:14,985 --> 00:49:17,363 He's my dad! How could you hit him Riyaz? 696 00:49:17,421 --> 00:49:20,630 Ayesha, I'm here only for you... 697 00:49:20,691 --> 00:49:26,505 And it's possible that at that time, you might have seen Riyaz... 698 00:49:27,097 --> 00:49:28,599 ...entering Ayesha's room, from here... 699 00:49:41,044 --> 00:49:42,250 That's it... 700 00:49:43,580 --> 00:49:45,082 You got the perfect opportunity... 701 00:49:45,148 --> 00:49:47,128 ...to repay your 'friend'... 702 00:49:58,428 --> 00:49:59,406 Hello... 703 00:49:59,463 --> 00:50:00,635 Hello, Sachin! 704 00:50:01,031 --> 00:50:02,237 ...where are you? 705 00:50:03,467 --> 00:50:05,140 I'm with a patient...what's the matter? 706 00:50:06,603 --> 00:50:08,276 That Muslim boy... 707 00:50:09,439 --> 00:50:10,543 Noorani... 708 00:50:12,275 --> 00:50:15,381 He's inside Ayesha's bedroom at the moment... 709 00:50:15,445 --> 00:50:16,788 What? - Yes. 710 00:50:17,614 --> 00:50:18,684 I just saw him with my own eyes. 711 00:50:18,749 --> 00:50:20,524 What shit are you talking about? 712 00:50:20,584 --> 00:50:22,689 Listen, I'm coming there... - What happened? 713 00:50:22,753 --> 00:50:25,029 I need to go. - What happened? 714 00:50:25,088 --> 00:50:26,032 ...I'll be back, Brinda. 715 00:50:26,089 --> 00:50:28,194 That's enough, Mr. Paraskar! 716 00:50:28,492 --> 00:50:30,597 What are you trying to prove!? 717 00:50:31,361 --> 00:50:34,342 You'll find out, in court, Dr. Hansal... 718 00:50:37,100 --> 00:50:38,340 Bye. 719 00:50:42,706 --> 00:50:44,208 Parvez... - Yes, sir... 720 00:50:44,274 --> 00:50:46,811 Hansal or Brinda? - You got them both by their tails, sir... 721 00:50:47,077 --> 00:50:49,421 Which of them has a motive? 722 00:50:49,479 --> 00:50:50,719 Both. 723 00:50:51,114 --> 00:50:53,287 Hansal could have done it to get even with Sachin. 724 00:50:53,383 --> 00:50:54,657 Or Brinda could have done it... 725 00:50:54,718 --> 00:50:55,753 ...because she may be wanting to marry Sachin... 726 00:50:55,819 --> 00:50:58,060 ...and he might be refusing for Ayesha's sake. 727 00:50:58,655 --> 00:51:01,431 Either of them could have paid someone to get this done... 728 00:51:02,159 --> 00:51:04,196 Someone like...Chetan Tiwari... 729 00:51:04,261 --> 00:51:05,467 ...or even Remi. 730 00:51:06,063 --> 00:51:08,634 I spent more time with Ayesha than her mother. 731 00:51:09,766 --> 00:51:11,541 When was Dr. Aarti ever at home? 732 00:51:11,768 --> 00:51:13,679 Your quarter is right below Ayesha's room, right? 733 00:51:14,004 --> 00:51:18,282 Yes. - Yet, you didn't hear anything that night? 734 00:51:19,709 --> 00:51:24,681 Actually, I'd heard something... 735 00:51:33,123 --> 00:51:34,431 A very faint noise... 736 00:51:34,591 --> 00:51:40,371 It was like someone was moving the furniture upstairs. 737 00:51:41,164 --> 00:51:46,739 But then, the noise stopped. So I went back to sleep. 738 00:51:48,338 --> 00:51:50,215 Alright, Mrs. Remi Fernandes... 739 00:51:50,407 --> 00:51:53,581 Inform Dr. Aarti that I'm here to see her... 740 00:51:54,144 --> 00:51:56,317 Am I through? - Yes. 741 00:51:59,549 --> 00:52:00,687 Sir... 742 00:52:00,750 --> 00:52:02,229 ...one request. 743 00:52:02,686 --> 00:52:04,563 I am not 'Mrs.'... 744 00:52:05,589 --> 00:52:07,034 ...just 'Miss'... 745 00:52:07,090 --> 00:52:08,228 OK... 746 00:52:08,291 --> 00:52:10,532 ...'Miss' Remi Fernandes... 747 00:52:19,169 --> 00:52:20,477 How old are these reports? 748 00:52:20,537 --> 00:52:22,448 I'd taken them the last time I came... 749 00:52:22,506 --> 00:52:23,416 It's been four months... 750 00:52:23,473 --> 00:52:26,113 The C.B.l. is here. 751 00:52:27,644 --> 00:52:29,248 Ask them to wait. 752 00:52:29,312 --> 00:52:31,121 I'll see them in a minute. 753 00:52:34,351 --> 00:52:36,297 I've resumed work... 754 00:52:36,786 --> 00:52:38,697 ...to dived my mind, but... 755 00:52:41,057 --> 00:52:42,764 ...it keeps coming back to me... 756 00:52:43,360 --> 00:52:46,603 Apart from your family, who else had the keys to your house? 757 00:52:47,097 --> 00:52:48,770 One set is with Remi... 758 00:52:49,032 --> 00:52:52,639 And another set of keys is with Dr. Hansal Chhabria... 759 00:52:52,702 --> 00:52:55,308 ...we'd kept a spare set with him in case of emergencies. 760 00:52:57,040 --> 00:52:59,452 What do you think of Hansal and Brinda? 761 00:52:59,709 --> 00:53:03,088 Hansal and Sachin are good friends... 762 00:53:05,215 --> 00:53:05,693 And... 763 00:53:05,749 --> 00:53:07,285 ...Brinda? 764 00:53:08,552 --> 00:53:10,122 No comments, eh? 765 00:53:13,190 --> 00:53:14,362 I don't like her... 766 00:53:14,424 --> 00:53:15,767 Oh... 767 00:53:18,028 --> 00:53:24,707 Did you know about Ayesha and Riyaz? 768 00:53:27,337 --> 00:53:28,315 No. 769 00:53:28,371 --> 00:53:32,012 Sir, Riyaz was overly possessive about Ayesha. 770 00:53:32,442 --> 00:53:35,548 He'd often threatened her... 771 00:53:35,779 --> 00:53:38,419 I don't give a shit what your parents think of me, Ayesha! 772 00:53:38,481 --> 00:53:41,121 The next time you speak of breaking up... 773 00:53:42,719 --> 00:53:44,255 ...I'll kill you. 774 00:53:44,588 --> 00:53:46,033 Got it? 775 00:53:47,123 --> 00:53:53,233 Sir, he dropped out of college, he's a hooligan...a goon. 776 00:53:59,769 --> 00:54:03,717 Did you know about this? 777 00:54:03,974 --> 00:54:07,012 Sachin had mentioned that Riyaz and his friends... 778 00:54:07,210 --> 00:54:08,280 ...weren't good company. 779 00:54:08,612 --> 00:54:10,421 Hey skin-head...next weekend... 780 00:54:10,480 --> 00:54:11,515 ...we're going to Lonavala...alright? 781 00:54:11,581 --> 00:54:14,187 No, let's go to Goa instead... - No dude...Lonavala. 782 00:54:14,251 --> 00:54:16,356 No, Goa... 783 00:54:17,153 --> 00:54:18,723 Let's try Alibaug . 784 00:54:18,989 --> 00:54:20,127 No, Lonavala will be more fun... 785 00:54:20,190 --> 00:54:20,668 Alibaug guys... 786 00:54:20,724 --> 00:54:25,537 โ€œWho's that!? She makes my heart go ga-ga!โ€œ 787 00:54:29,199 --> 00:54:31,543 'Ga-ga'...? 788 00:54:32,102 --> 00:54:32,739 Parvez... 789 00:54:33,003 --> 00:54:34,004 ...round them up... 790 00:54:34,037 --> 00:54:35,448 What have we done? Sir? 791 00:54:35,505 --> 00:54:36,381 Sir... 792 00:55:13,209 --> 00:55:14,085 Sir... 793 00:55:14,144 --> 00:55:15,646 ...you can't do this. 794 00:55:15,712 --> 00:55:19,159 We know the law, you can't touch us... 795 00:55:19,215 --> 00:55:20,990 ...we're entitled to call for a lawyer... 796 00:55:21,051 --> 00:55:22,724 Sir! Please sir... 797 00:55:22,986 --> 00:55:25,592 ...please let me go... 798 00:55:49,412 --> 00:55:50,789 Have you acted before? 799 00:55:53,550 --> 00:55:54,221 Sir? 800 00:55:54,284 --> 00:55:56,628 'Acting'...have you acted before? 801 00:55:58,321 --> 00:55:59,664 No. 802 00:56:00,557 --> 00:56:02,594 What oozes out when one gets beaten? 803 00:56:03,126 --> 00:56:03,729 Sir... 804 00:56:03,993 --> 00:56:05,995 Not from down there, from up here... 805 00:56:06,329 --> 00:56:08,400 One screams, sir... 806 00:56:08,465 --> 00:56:10,138 Yes. 807 00:56:10,166 --> 00:56:11,611 So, scream as loud as you can... 808 00:56:12,402 --> 00:56:13,745 ...or else you'll get it for real... 809 00:56:14,704 --> 00:56:17,514 No! Sir please! No! 810 00:56:19,175 --> 00:56:20,711 Sir please! No! 811 00:56:22,245 --> 00:56:25,124 No! Sir please! 812 00:56:25,648 --> 00:56:27,093 Sir please! 813 00:56:28,051 --> 00:56:31,521 No! Sir please! No! 814 00:56:55,678 --> 00:56:57,680 Yes, now... 815 00:56:58,448 --> 00:57:00,018 ...tell me about the law... 816 00:57:00,216 --> 00:57:06,724 Sir...Riyaz wanted to elope with Ayesha. He'd planned it out with us... 817 00:57:06,990 --> 00:57:11,063 But Ayesha refused consistently. We know nothing else, sir... 818 00:57:11,127 --> 00:57:13,368 We don't know anything else, sir... 819 00:57:13,430 --> 00:57:15,501 We don't know where he is now...we haven't heard from him... 820 00:57:15,565 --> 00:57:16,737 We don't know. 821 00:57:17,000 --> 00:57:18,980 We don't know where he is now... 822 00:57:19,035 --> 00:57:20,480 He hasn't contacted us since then, sir... 823 00:57:20,537 --> 00:57:23,040 ...we are telling the truth, sir... I swear... 824 00:57:34,250 --> 00:57:36,355 Wow, sir! That was too cool! 825 00:57:36,419 --> 00:57:38,092 You screwed them inside out. 826 00:57:38,154 --> 00:57:39,497 Thank you so much sir, for letting me act... 827 00:57:42,325 --> 00:57:46,273 Aah, been a while since I've done that... 828 00:57:47,597 --> 00:57:49,235 ...enjoyed it thoroughly... 829 00:57:49,766 --> 00:57:50,744 Let's have lunch? 830 00:57:51,000 --> 00:57:52,570 Yes, sir. - Stan. 831 00:57:53,436 --> 00:57:57,407 It's possible that Riyaz killed Ayesha. 832 00:57:57,474 --> 00:58:00,080 Or maybe he got her killed by Chetan Tiwari. 833 00:58:00,343 --> 00:58:01,651 What could be the motive, sir? 834 00:58:02,212 --> 00:58:05,193 Possessiveness. 835 00:58:06,049 --> 00:58:07,392 What's your lunch? 836 00:58:07,450 --> 00:58:08,622 Egg sandwich? 837 00:58:10,086 --> 00:58:12,032 Same old dish. 838 00:58:13,490 --> 00:58:17,996 Ayesha may have insisted on ending their relation that night... 839 00:58:18,194 --> 00:58:20,140 ...that could have triggered him off... 840 00:58:20,396 --> 00:58:24,139 Sir, we'll know the truth once we nab Chetan Tiwari. 841 00:58:25,034 --> 00:58:28,447 Chetan's brother-in-law. . . Sudhakar Mishra. 842 00:58:29,439 --> 00:58:30,543 Keep an eye on him. 843 00:59:00,670 --> 00:59:02,149 Sir... 844 00:59:02,405 --> 00:59:05,579 ...he's left his place, like every night, he's carrying a bag as usual. 845 00:59:06,543 --> 00:59:07,647 Sir! 846 01:00:03,032 --> 01:00:05,410 Kanheri caves? 847 01:00:09,272 --> 01:00:11,115 Kanheri caves? 848 01:00:20,783 --> 01:00:22,729 Where did he want to go? 849 01:00:22,785 --> 01:00:24,560 Borivali National Park... 850 01:00:24,621 --> 01:00:26,032 Kanheri caves. 851 01:00:36,132 --> 01:00:37,702 Sir, I'm at Kanheri caves... 852 01:00:38,735 --> 01:00:41,079 Sir, he's ahead of me... 853 01:01:07,063 --> 01:01:08,508 Tell me... - Sir, he's right ahead of me... 854 01:01:08,564 --> 01:01:09,736 I can see him. 855 01:01:10,433 --> 01:01:13,505 Conceal yourself... 856 01:01:14,003 --> 01:01:15,277 Don't stop him. Let him pass. 857 01:01:15,505 --> 01:01:17,416 I want to see who's he feeding? 858 01:01:17,473 --> 01:01:18,543 Okay, sir. 859 01:03:09,051 --> 01:03:10,029 Yeah, Parvez... 860 01:03:10,086 --> 01:03:11,997 Yes, sir...did you see someone? 861 01:03:13,523 --> 01:03:15,002 There were two of them... 862 01:03:15,424 --> 01:03:16,402 ...they got away... 863 01:03:16,559 --> 01:03:18,061 But sir, who were they? 864 01:03:51,060 --> 01:03:52,130 Open the tiffin box. 865 01:04:00,970 --> 01:04:02,278 Taste it. - Sir... 866 01:04:02,338 --> 01:04:04,443 Don't worn, we're in a hospital. 867 01:04:14,116 --> 01:04:15,561 What is it? 868 01:04:16,018 --> 01:04:17,998 It's beef, sir. 869 01:04:19,121 --> 01:04:23,365 Would Chetan 'Tiwari', a Hindu Brahmin eat beef? 870 01:04:23,759 --> 01:04:25,170 Not possible, sir. 871 01:04:26,329 --> 01:04:27,364 Are you done? 872 01:04:27,430 --> 01:04:29,068 One second, sir... - Get lost! 873 01:04:29,131 --> 01:04:30,508 Will you operate on me next? 874 01:04:32,602 --> 01:04:34,013 Show me the knife... 875 01:04:41,577 --> 01:04:43,386 A butcher's blade... 876 01:04:43,613 --> 01:04:47,117 No fingerprints, I'm sure. The handle is covered by cloth. 877 01:04:47,516 --> 01:04:48,586 No, sir. 878 01:04:49,185 --> 01:04:50,061 Clever. 879 01:04:50,119 --> 01:04:54,124 Cloth handle with an uneven surface, impossible to extract fingerprints. 880 01:04:54,690 --> 01:04:56,465 But sir, who do you think was inside the caves? 881 01:04:58,227 --> 01:04:59,399 Riyaz Noorani? 882 01:05:00,563 --> 01:05:01,974 And who was... 883 01:05:02,031 --> 01:05:04,170 ...the other man who attacked you? 884 01:05:05,501 --> 01:05:07,037 Chetan Tiwari? 885 01:05:07,270 --> 01:05:08,715 He might have gone to meet Riyaz... 886 01:05:09,972 --> 01:05:12,009 Sudhakar Mishra will give us all the answers. 887 01:05:12,675 --> 01:05:13,585 Take him in custody, now. 888 01:05:13,643 --> 01:05:14,678 Sir... 889 01:05:15,478 --> 01:05:17,253 ...we received a call. 890 01:05:19,015 --> 01:05:19,686 Saying what? 891 01:05:19,749 --> 01:05:21,251 Sudhakar has not reached home. 892 01:05:44,206 --> 01:05:45,116 Did he fall off a moving train? 893 01:05:45,174 --> 01:05:47,415 Yes sir, it seems he fell off a moving train... 894 01:05:48,577 --> 01:05:50,056 Did you find a tiffin box, near his body? 895 01:05:50,112 --> 01:05:51,147 Tiffin...? 896 01:05:53,516 --> 01:05:55,291 You're from Mumbai, right? - Yes, sir. 897 01:05:55,451 --> 01:05:56,691 Don't you know what a tiffin box is? 898 01:05:57,153 --> 01:05:58,393 Hey, was there a tiffin box next to this body? 899 01:05:58,454 --> 01:06:00,661 No sir, we didn't find any tiffin box next to the body. 900 01:06:08,331 --> 01:06:10,072 Sunil... - Hmm... 901 01:06:10,299 --> 01:06:11,539 This cut... 902 01:06:11,968 --> 01:06:12,673 What about it? 903 01:06:12,735 --> 01:06:15,306 Sunil, anything could have happened... 904 01:06:15,371 --> 01:06:17,578 It's nothing...just a scratch... 905 01:06:19,642 --> 01:06:21,212 Are you done, nurse Asha? 906 01:06:21,744 --> 01:06:24,554 I'm really sorry. 907 01:06:24,747 --> 01:06:26,090 30ml" 908 01:06:29,986 --> 01:06:34,059 Didn't Hansal Chhabria offer you something? 909 01:06:35,391 --> 01:06:36,495 Yeah, so? 910 01:06:37,693 --> 01:06:39,331 Why don't you accept the offer? 911 01:06:42,631 --> 01:06:44,110 Get aside...! 912 01:06:46,369 --> 01:06:47,507 Sunil... 913 01:07:06,489 --> 01:07:07,467 Sunil... 914 01:07:07,523 --> 01:07:09,093 To tell you the truth... 915 01:07:09,258 --> 01:07:12,330 ...you are the most selfish person I've met. 916 01:07:13,462 --> 01:07:16,375 Your ego means more to you than your children. 917 01:07:17,166 --> 01:07:19,271 This whole fracas is an ego trip for you. 918 01:07:19,702 --> 01:07:24,082 You care a damn for your family! 919 01:07:40,423 --> 01:07:42,027 Hello...Riyaz... 920 01:07:42,091 --> 01:07:43,297 Your mother is worried sick... 921 01:07:43,359 --> 01:07:44,736 ...she's asking you to come back home... 922 01:07:46,262 --> 01:07:48,640 ...forget all this now... 923 01:07:49,298 --> 01:07:51,403 ...just come back. Listen... 924 01:07:52,301 --> 01:07:57,410 I'm speaking to you because your mom told me to... 925 01:07:59,675 --> 01:08:01,518 Do you know the C.B.l. had rounded us up? 926 01:08:01,577 --> 01:08:04,217 This is getting serious now...so just come back while you still can... 927 01:08:04,280 --> 01:08:05,588 ...hello...hello... 928 01:09:36,739 --> 01:09:37,683 Take him away... 929 01:09:44,480 --> 01:09:45,481 Parvez...! 930 01:12:10,659 --> 01:12:16,701 Tell me! What happened in the apartment that night!? 931 01:13:32,007 --> 01:13:33,247 Sir, I'm sure... 932 01:13:33,642 --> 01:13:36,122 Chetan Tiwari and Riyaz are hand-in-glove. 933 01:13:39,214 --> 01:13:39,749 Sir... 934 01:13:40,015 --> 01:13:41,585 Riyaz Noorani has been located. 935 01:15:01,463 --> 01:15:02,601 Sudhakar Mishra's house... 936 01:15:02,664 --> 01:15:03,972 Open it. 937 01:15:30,759 --> 01:15:32,067 Pick this up... 938 01:16:00,422 --> 01:16:01,958 Silver. 939 01:16:02,324 --> 01:16:03,325 Sir, if you recall... 940 01:16:03,392 --> 01:16:07,306 ...Dr. Sachin had silver cutlery at his house too. 941 01:16:09,698 --> 01:16:10,608 Come... 942 01:16:22,578 --> 01:16:24,615 Chetan pocketed these spoons from here. 943 01:16:28,617 --> 01:16:31,029 But then, if Chetan took away meagre belongings... 944 01:16:33,088 --> 01:16:34,533 ...like his toothbrush, comb, etc... 945 01:16:37,359 --> 01:16:40,465 Why would he leave behind a silver spoon in Sudhakar's house? 946 01:16:41,597 --> 01:16:44,601 Maybe for safekeeping, maybe he just didn't get the time. 947 01:16:52,507 --> 01:16:55,078 The evidence is in this house. 948 01:16:55,611 --> 01:16:57,113 Think Parvez, think hard! 949 01:16:59,715 --> 01:17:00,693 Sir... 950 01:17:16,999 --> 01:17:18,103 Parvez... 951 01:17:20,202 --> 01:17:21,203 ...come, sit... 952 01:17:22,604 --> 01:17:24,049 Oh! Sorry... 953 01:17:35,717 --> 01:17:36,695 This pair, sir? 954 01:17:36,752 --> 01:17:37,696 Yes... 955 01:17:46,428 --> 01:17:48,339 Male...size 7... 956 01:17:49,464 --> 01:17:50,636 They are Chetan's, for sure... 957 01:17:53,168 --> 01:17:54,579 Obviously, Remi wouldn't wear these... 958 01:17:55,637 --> 01:17:57,048 When he ran off with everything... 959 01:17:57,305 --> 01:17:58,545 ...why did he leave his shoes behind? 960 01:18:00,409 --> 01:18:01,513 Come... 961 01:18:02,310 --> 01:18:03,687 Chetan's room...? - Yes, that one sir... 962 01:18:03,945 --> 01:18:05,356 Servant's bathroom? - That one sir... 963 01:18:06,281 --> 01:18:10,661 Go upstairs...enter Ayesha's room and come out. Quick! 964 01:18:32,207 --> 01:18:33,311 Parvez... 965 01:18:35,610 --> 01:18:36,520 Sir... 966 01:18:37,079 --> 01:18:38,524 Rem's quarter is below this, right? 967 01:18:40,382 --> 01:18:41,520 Yes, sir. Right below this. 968 01:18:43,285 --> 01:18:44,628 Actually, I'd heard something... 969 01:18:44,686 --> 01:18:46,723 ...like someone was moving the furniture upstairs... 970 01:18:46,988 --> 01:18:48,399 ...a very faint noise... 971 01:18:48,657 --> 01:18:51,638 Move the furniture from this spot... 972 01:19:50,519 --> 01:19:51,623 Get a screwdriver... 973 01:20:11,506 --> 01:20:14,715 Chetan's toothbrush, comb and everything else is right here. 974 01:20:33,295 --> 01:20:39,712 I want you to fight Dr. Sachin Mahajan's case... 975 01:20:41,102 --> 01:20:42,046 You see... 976 01:20:42,103 --> 01:20:43,707 I'm almost retired now. 977 01:20:44,172 --> 01:20:46,709 I take up only select cases. 978 01:20:47,809 --> 01:20:52,280 I can't take this case. I'm sorry. 979 01:20:54,382 --> 01:20:58,421 Mr. Ajwani, you've rarely ever lost a case in your career. 980 01:20:59,688 --> 01:21:02,168 This case really needs your expertise. 981 01:21:03,725 --> 01:21:05,432 Please reconsider... 982 01:21:06,328 --> 01:21:07,500 Mrs. Brinda... 983 01:21:07,729 --> 01:21:10,471 I am really sorry. 984 01:21:18,173 --> 01:21:19,516 Please... 985 01:21:26,047 --> 01:21:27,424 Please... 986 01:21:39,194 --> 01:21:43,301 This is a classic case of a frame-up, your honour. 987 01:21:43,632 --> 01:21:47,444 The scratches found on Dr. Sachin Mahajan's... 988 01:21:47,502 --> 01:21:50,244 ...and Ayesha Mahajan's bodies... 989 01:21:50,438 --> 01:21:56,389 ...prove that there was a struggle between them. 990 01:21:56,578 --> 01:21:59,115 That does not prove... 991 01:21:59,347 --> 01:22:01,224 ...that Dr. Sachin Mahajan... 992 01:22:01,983 --> 01:22:03,587 ...murdered Ayesha. 993 01:22:04,052 --> 01:22:06,726 Dr. Sachin Mahajan is Ayesha's father. 994 01:22:08,023 --> 01:22:13,439 That night, he might have beaten her up, to discipline her. 995 01:22:13,695 --> 01:22:15,265 And in that struggle... 996 01:22:15,563 --> 01:22:20,069 ...they could have scratched each other with their nails. 997 01:22:20,135 --> 01:22:21,478 And it's possible... 998 01:22:22,037 --> 01:22:23,607 ...that some third person may have seen them... 999 01:22:24,339 --> 01:22:26,410 ...and taken advantage. 1000 01:22:28,243 --> 01:22:31,622 The blood reports have established... 1001 01:22:31,680 --> 01:22:36,254 ...that Dr. Sachin Mahajan was heavily drunk that night. 1002 01:22:39,788 --> 01:22:43,133 This is a carefully planned double murder... 1003 01:22:43,191 --> 01:22:46,638 ...not an act of drunken impulse. 1004 01:22:46,695 --> 01:22:54,512 It's impossible that a heavily drunk Dr. Sachin could've done it. 1005 01:23:29,204 --> 01:23:34,552 Dr. Sachin Mahajan is granted anticipatory bail. 1006 01:24:09,310 --> 01:24:11,347 Give me the bag... - No, I'm fine... 1007 01:24:14,249 --> 01:24:18,197 Aarti, I've been waiting to tell you this since years... 1008 01:24:18,520 --> 01:24:20,431 One second... - Just listen... 1009 01:24:21,689 --> 01:24:22,690 Please, Aarti. 1010 01:24:23,625 --> 01:24:26,333 I was concerned about Ayesha... 1011 01:24:27,262 --> 01:24:29,708 ...it would affect her mind, her studies... 1012 01:24:31,166 --> 01:24:35,478 ...custody cases have an adverse effect on kids. 1013 01:24:37,405 --> 01:24:38,577 But now, I think... 1014 01:24:39,374 --> 01:24:41,445 ...there's no point in continuing... 1015 01:24:43,011 --> 01:24:44,456 ...this mechanical marriage of ours... 1016 01:24:50,018 --> 01:24:51,019 You and Brinda...? 1017 01:24:51,086 --> 01:24:52,156 Yes... 1018 01:24:52,353 --> 01:24:53,627 Since a long time...right? 1019 01:24:53,688 --> 01:24:56,362 It's not what you think... 1020 01:24:56,458 --> 01:24:58,267 She's taking you for a ride... - No, she's not, that's not true... 1021 01:24:58,326 --> 01:25:00,465 She's trying to... - Can you just take her away Remi, please? 1022 01:25:00,528 --> 01:25:04,533 No...just listen to me, Sachin... 1023 01:25:04,599 --> 01:25:06,272 We'll talk about this but not here... 1024 01:25:06,334 --> 01:25:07,176 ...don't create a scene here! 1025 01:25:07,202 --> 01:25:08,180 Listen to me, Sachin... 1026 01:25:08,236 --> 01:25:10,011 She's taking you for a ride... - we'll talk about it... 1027 01:25:10,071 --> 01:25:11,573 Sachin, just listen to me... 1028 01:25:12,507 --> 01:25:15,249 She's taking you for a ride Goddamnit! 1029 01:25:29,557 --> 01:25:31,559 We've spent so much time here. 1030 01:25:33,128 --> 01:25:36,439 I have a surprise for you. Go in. 1031 01:25:50,011 --> 01:25:51,183 Home...? 1032 01:25:51,513 --> 01:25:55,188 For a few days, this hotel suite will be our home. 1033 01:26:24,746 --> 01:26:26,248 Excuse me, ma'am... 1034 01:26:27,315 --> 01:26:29,317 I'm Sachin's friend...Mahesh Limaye. 1035 01:26:29,384 --> 01:26:30,590 Oh... 1036 01:26:33,655 --> 01:26:35,601 I'd come here from Mumbai, for some work... 1037 01:26:35,657 --> 01:26:38,433 ...Sachin sent these sweets for you. 1038 01:26:38,726 --> 01:26:40,171 Sweets? 1039 01:26:40,361 --> 01:26:42,739 He didn't call me about this... 1040 01:26:43,631 --> 01:26:46,305 Must have slipped his mind... 1041 01:26:49,137 --> 01:26:50,115 Anyway...thank you, ma'am... 1042 01:26:50,171 --> 01:26:54,017 Wait, come in, you can't just leave like this... 1043 01:26:54,075 --> 01:26:54,780 No ma'am, it's perfectly fine... 1044 01:26:55,043 --> 01:26:56,215 Have a cup of tea at least... 1045 01:26:56,277 --> 01:26:58,120 No, ma'am, thanks a lot... - Come, son... 1046 01:26:58,146 --> 01:26:59,284 OK... 1047 01:27:00,315 --> 01:27:01,555 You haven't even tasted anything... 1048 01:27:01,616 --> 01:27:04,358 No ma'am, thanks... - have something, at least... - I'll have this... 1049 01:27:04,419 --> 01:27:05,693 ...it looks good... 1050 01:27:08,223 --> 01:27:12,000 So, when are you visiting Mumbai next? 1051 01:27:12,260 --> 01:27:13,500 Not sure... 1052 01:27:16,030 --> 01:27:19,568 Sachin,Aarti, Remi, they talk about you all the time. 1053 01:27:22,670 --> 01:27:24,115 What's the matter, ma'am? 1054 01:27:24,505 --> 01:27:27,748 Is Mr. Mahajan not too fond of Remi? 1055 01:27:28,543 --> 01:27:30,682 Curious, aren't you? 1056 01:27:31,346 --> 01:27:33,690 Are you really Sachin's friend... 1057 01:27:34,282 --> 01:27:35,989 ...or someone else? 1058 01:27:38,386 --> 01:27:40,093 Now that you've figured it out, 1059 01:27:41,623 --> 01:27:44,695 ...tell me about Ayesha's murder. 1060 01:27:45,193 --> 01:27:47,036 By the way, my name is Paraskar... 1061 01:27:47,528 --> 01:27:49,508 Sunil Paraskar from the C.B.l. 1062 01:27:50,598 --> 01:27:52,339 We don't know anything. 1063 01:27:55,203 --> 01:27:57,513 I don't understand you. 1064 01:27:58,206 --> 01:28:01,050 Sachin is your son, Ayesha was your grand-daughter. 1065 01:28:01,309 --> 01:28:03,084 They are not my family, 1066 01:28:03,144 --> 01:28:09,322 ...yet, I was attacked. 1067 01:28:10,285 --> 01:28:11,559 I could've been killed. 1068 01:28:12,153 --> 01:28:15,726 My wife pesters me day and night to accept bribes... 1069 01:28:16,624 --> 01:28:18,331 She's worried that if I die... 1070 01:28:18,960 --> 01:28:20,462 ...how'll she support the kids? 1071 01:28:21,362 --> 01:28:22,636 Anyway, thanks for the tea. 1072 01:28:22,697 --> 01:28:27,009 These sweets are good. 1073 01:28:27,068 --> 01:28:28,513 Please do taste them. 1074 01:28:31,005 --> 01:28:33,349 We don't know what happened there. 1075 01:28:33,708 --> 01:28:38,123 But, beware of that woman Remi... 1076 01:28:39,647 --> 01:28:44,062 ...she's capable of anything. 1077 01:28:47,555 --> 01:28:48,625 Parvez... 1078 01:28:51,326 --> 01:28:52,270 Yes, sir... 1079 01:28:52,327 --> 01:28:54,534 Were you on Sudhakar Mishra's tail on the night of 18th Oct? 1080 01:28:54,595 --> 01:28:56,006 Yes, sir. 1081 01:28:56,030 --> 01:28:57,475 Repeat all that you saw at Borivali station. 1082 01:28:57,532 --> 01:28:58,738 Why sir? 1083 01:28:59,534 --> 01:29:01,241 Was my pop sipping lemonade there? 1084 01:29:01,703 --> 01:29:04,411 Oh yes...Remi...Remi Fernandes... 1085 01:29:04,972 --> 01:29:07,009 Call her for an interrogation, now. 1086 01:29:07,075 --> 01:29:08,076 Ok, sir. 1087 01:29:11,179 --> 01:29:13,455 Where were you on the night of 18th October? 1088 01:29:15,216 --> 01:29:16,456 18th October... 1089 01:29:18,119 --> 01:29:19,598 I don't know sir... 1090 01:29:21,489 --> 01:29:23,992 Who was sipping lemonade at Borivali station then? 1091 01:29:25,226 --> 01:29:27,331 Borivali station? 1092 01:29:28,363 --> 01:29:30,536 I must have gone to meet my mother... 1093 01:29:35,269 --> 01:29:36,543 Where does your mother stay? 1094 01:29:37,405 --> 01:29:38,611 Vasai... 1095 01:29:40,541 --> 01:29:42,487 So, what were you doing at Borivali station then? 1096 01:29:42,710 --> 01:29:43,654 Came to drink lemonade, eh? 1097 01:29:43,711 --> 01:29:45,247 No... 1098 01:29:46,447 --> 01:29:48,688 There's no direct train to Vasai. 1099 01:29:49,150 --> 01:29:53,257 Sol change trains at Borivali station. 1100 01:30:03,431 --> 01:30:05,035 Remi Fernandes... 1101 01:30:11,572 --> 01:30:13,279 Sir...please... 1102 01:30:14,142 --> 01:30:15,587 Where's Mr. Fernandes? 1103 01:30:16,110 --> 01:30:18,112 There's no Mr. Fernandes... 1104 01:30:18,579 --> 01:30:20,490 ...I'm not married... 1105 01:30:31,692 --> 01:30:33,467 Any affair? 1106 01:30:35,797 --> 01:30:37,470 Any affair? 1107 01:30:37,632 --> 01:30:41,375 No, sir... 1108 01:30:42,503 --> 01:30:44,449 Why are you joking sir? 1109 01:30:51,646 --> 01:30:53,057 Am I joking? 1110 01:30:53,314 --> 01:30:55,089 Am I joking!? 1111 01:30:55,783 --> 01:30:57,694 No...no... 1112 01:31:00,121 --> 01:31:02,601 I'm sorry, sir... 1113 01:31:02,623 --> 01:31:04,728 I've not done anything... 1114 01:31:05,493 --> 01:31:09,066 I swear on God and cross my heart 1115 01:31:09,130 --> 01:31:13,078 I've not done anything... sir...please... 1116 01:31:13,134 --> 01:31:15,171 Take her for a complete medical check-up, now! 1117 01:31:15,236 --> 01:31:17,273 Please, sir... 1118 01:31:17,305 --> 01:31:21,014 Come... - Sir, please... 1119 01:31:21,075 --> 01:31:22,418 Come... - Please... 1120 01:31:22,443 --> 01:31:25,390 Sir, please... - Come... 1121 01:31:25,446 --> 01:31:27,255 Sir... 1122 01:31:31,619 --> 01:31:33,724 This woman is sexually active. 1123 01:31:34,288 --> 01:31:37,701 She has even given birth, at least once. 1124 01:32:00,581 --> 01:32:07,021 When did your daughter Remi visit you last? 1125 01:32:08,322 --> 01:32:09,323 Tell me... 1126 01:32:09,390 --> 01:32:12,371 When was the last time Remi came to meet you? 1127 01:32:14,662 --> 01:32:16,073 She does not remember. 1128 01:32:16,130 --> 01:32:17,700 She's got alzheimer's. 1129 01:32:17,765 --> 01:32:20,075 She can't remember much. 1130 01:32:25,106 --> 01:32:30,647 Remi's husband does not let her come here... 1131 01:32:31,178 --> 01:32:33,089 What is she saying? 1132 01:32:33,281 --> 01:32:34,589 She's saying that... 1133 01:32:34,649 --> 01:32:37,596 ...Remi's husband does not allow Remi to come here. 1134 01:32:37,618 --> 01:32:39,029 Remi's 'husband'? 1135 01:32:39,086 --> 01:32:40,156 Yes. 1136 01:32:47,662 --> 01:32:48,800 Ma'am... 1137 01:32:50,064 --> 01:32:52,101 What's Remi's husband's name? 1138 01:32:52,633 --> 01:32:54,340 He's asking you... 1139 01:32:54,402 --> 01:32:57,110 What's Remi's husband's name? 1140 01:32:58,072 --> 01:33:00,348 What's Remi's husband's name? 1141 01:33:01,576 --> 01:33:03,078 She doesn't remember. 1142 01:33:03,144 --> 01:33:06,216 If you could ask her one more time, please... 1143 01:33:06,414 --> 01:33:09,258 I'm sorry, it's her time to rest... 1144 01:33:09,317 --> 01:33:12,457 ...we can't risk stressing her out too much. 1145 01:33:25,566 --> 01:33:27,603 Have you ever seen Remi's husband? 1146 01:33:28,336 --> 01:33:29,474 No. 1147 01:33:37,511 --> 01:33:43,359 Remi was very beautiful when she was young... 1148 01:33:43,417 --> 01:33:44,760 She says... 1149 01:33:45,019 --> 01:33:49,195 Remi was very beautiful in her youth... 1150 01:33:57,632 --> 01:33:58,440 Yes, sir. Tell me... 1151 01:33:58,466 --> 01:34:00,343 Sachin's phone is not reachable, where is he right now? 1152 01:34:00,368 --> 01:34:02,109 Sir, he's moved with Brinda to the hotel Meridian. 1153 01:34:02,169 --> 01:34:03,409 Take your team and reach Meridian quickly, now! 1154 01:34:03,471 --> 01:34:04,472 Sir? What's the matter? 1155 01:34:04,505 --> 01:34:06,416 Sachin could be in danger, get there now, fast! 1156 01:34:06,474 --> 01:34:07,452 Ok, sir. 1157 01:34:20,621 --> 01:34:22,294 We were at the lobby... 1158 01:34:22,356 --> 01:34:27,305 ...when the room service person called us from this suite... 1159 01:34:27,361 --> 01:34:28,704 Sir, he's killed himself. 1160 01:34:29,730 --> 01:34:31,573 Out of guilt, probably. 1161 01:35:46,107 --> 01:35:47,643 Did anyone ask for a duplicate swipe card? 1162 01:35:47,775 --> 01:35:49,413 No sir. No chance. 1163 01:35:49,643 --> 01:35:51,316 We are very strict about that. 1164 01:36:03,557 --> 01:36:04,365 Parvez... 1165 01:36:04,525 --> 01:36:05,503 Sir... 1166 01:36:06,227 --> 01:36:07,228 Assemble all of them inside Dr. Sachin's apartment... 1167 01:36:07,294 --> 01:36:09,001 ...tomorrow, first thing in the morning. 1168 01:36:09,063 --> 01:36:10,303 Alright sir, I'll do it. 1169 01:36:35,589 --> 01:36:39,401 The 28th of August, Dr. Sachin Mahajan, drunk to the bone... 1170 01:36:39,460 --> 01:36:41,531 ...reached his apartment at midnight... 1171 01:37:05,186 --> 01:37:06,358 Dad? 1172 01:37:09,290 --> 01:37:10,462 Dad? 1173 01:37:12,526 --> 01:37:13,402 Dad? 1174 01:37:13,427 --> 01:37:15,373 Ayesha wait, I'll explain... 1175 01:37:16,530 --> 01:37:20,376 Sir, we were trying to sort things out... 1176 01:37:20,434 --> 01:37:22,345 Dad! Dad! 1177 01:37:22,403 --> 01:37:25,407 Dad! No! Please! 1178 01:37:33,480 --> 01:37:34,550 Dad! 1179 01:37:40,321 --> 01:37:42,130 Dr. Sachin Mahajan genuinely did not remember... 1180 01:37:42,423 --> 01:37:44,562 ...whatever happened after that. 1181 01:37:46,126 --> 01:37:47,434 Dad... 1182 01:37:48,028 --> 01:37:49,336 Dad... 1183 01:37:50,030 --> 01:37:51,134 Is there blood? 1184 01:37:52,466 --> 01:37:53,706 There's no blood... 1185 01:37:53,767 --> 01:37:55,212 It's a swelling... 1186 01:37:59,139 --> 01:38:00,311 30ml" 1187 01:38:07,381 --> 01:38:08,655 At that time... 1188 01:38:10,618 --> 01:38:12,461 Remi and Chetan... 1189 01:38:12,519 --> 01:38:15,022 ...were fast asleep inside their respective quarters. 1190 01:38:15,956 --> 01:38:16,730 Careful, Riyaz... 1191 01:38:16,991 --> 01:38:18,527 Careful... - Keep your calm... 1192 01:38:18,559 --> 01:38:21,005 I just hope dad doesn't remember all this tomorrow... 1193 01:38:21,061 --> 01:38:22,301 Whenever he drinks too much... 1194 01:38:22,329 --> 01:38:23,672 ...he doesn't remember much the next day... 1195 01:38:23,731 --> 01:38:25,472 Let's hope he doesn't remember this... 1196 01:38:25,532 --> 01:38:26,704 Ayesha, the knife... 1197 01:38:27,301 --> 01:38:28,439 Oh, shit...come... 1198 01:38:30,371 --> 01:38:31,645 Just pick it up... 1199 01:38:41,282 --> 01:38:43,694 Alright, just leave now... - I'm leaving, you take care... 1200 01:38:49,523 --> 01:38:53,027 I think Hansal would be able to tell us what happened next... 1201 01:38:55,262 --> 01:38:57,640 That's right. I did call Sachin to tell him about Riyaz. 1202 01:38:58,032 --> 01:38:59,534 I wanted to get back at Sachin. 1203 01:39:01,335 --> 01:39:04,248 But I did not kill that cute little girl... 1204 01:39:04,672 --> 01:39:06,117 Why would l...? 1205 01:39:06,507 --> 01:39:07,577 But... 1206 01:39:09,944 --> 01:39:11,252 I know who killed her... 1207 01:39:11,612 --> 01:39:12,522 Who? 1208 01:39:12,579 --> 01:39:16,117 Your beautiful wife... I mean ex-wife, Brinda? 1209 01:39:18,352 --> 01:39:20,423 Brinda doesn't have the guts to do this sort of thing... 1210 01:39:20,688 --> 01:39:21,996 Do you, Brinda? 1211 01:39:25,259 --> 01:39:27,967 Then, who do you think did it? 1212 01:39:31,265 --> 01:39:32,403 This woman! 1213 01:39:32,967 --> 01:39:34,105 Wrong! 1214 01:39:35,135 --> 01:39:38,048 How can a mother kill her own child? 1215 01:39:41,675 --> 01:39:43,484 How can a mother kill her own child? 1216 01:39:44,578 --> 01:39:45,989 Am I right? 1217 01:39:48,082 --> 01:39:51,393 You were in a relation with Sachin, since an early age... 1218 01:39:51,452 --> 01:39:52,430 Sir...? 1219 01:39:52,619 --> 01:39:53,620 A physical relation... 1220 01:39:53,687 --> 01:39:55,030 Sir, please... 1221 01:39:57,591 --> 01:39:59,502 Sir... 1222 01:40:00,661 --> 01:40:04,541 And this relation continued till you both were grown up... 1223 01:40:07,568 --> 01:40:09,172 No, sir. - Right. 1224 01:40:09,236 --> 01:40:10,544 Sir, please... 1225 01:40:10,604 --> 01:40:13,642 No, ma'am... 1226 01:40:17,578 --> 01:40:21,685 You could never be Mrs. Sachin Mahajan... 1227 01:40:22,649 --> 01:40:28,725 ...so you settled with being Mrs. Remi Mahajan, didn't you? 1228 01:40:29,690 --> 01:40:34,503 I won't use the word 'mistress' or 'keep'... 1229 01:40:34,561 --> 01:40:36,666 Sir, please... 1230 01:40:36,730 --> 01:40:38,300 Since I really respect women... 1231 01:40:38,432 --> 01:40:39,410 No, no, don't get me wrong Remi... 1232 01:40:39,500 --> 01:40:41,707 ...I'm saying, you really loved Sachin... 1233 01:40:41,735 --> 01:40:42,679 Please...l beg you... 1234 01:40:42,703 --> 01:40:46,480 You loved him so much that you could have done anything for him... 1235 01:40:47,474 --> 01:40:49,317 That's why he kept you with him, didn't he? 1236 01:40:49,710 --> 01:40:52,316 Please... 1237 01:40:54,281 --> 01:40:58,161 And then, one day, you gave him some 'good' news... 1238 01:40:59,386 --> 01:41:00,592 Sachin had to say it just once... 1239 01:41:00,654 --> 01:41:03,100 ...and she would have aborted the child without a question. 1240 01:41:05,159 --> 01:41:06,604 But, Sachin didn't do that... 1241 01:41:08,662 --> 01:41:11,609 Because, after three years of marriage... 1242 01:41:14,635 --> 01:41:16,410 ...he knew by now that his wife Aarti... 1243 01:41:18,639 --> 01:41:21,415 ...cannot give birth. She's infertile. 1244 01:41:21,775 --> 01:41:23,118 I'm sorry... 1245 01:41:26,580 --> 01:41:30,494 I confirmed this through the gynaecologists... 1246 01:41:31,218 --> 01:41:32,060 ...in Ahmedabad... 1247 01:41:32,119 --> 01:41:34,156 Are you the family physician for the Mahajan's? 1248 01:41:34,388 --> 01:41:35,492 I have a few questions for you... 1249 01:41:35,556 --> 01:41:37,593 You visited these gynaecologists for treatment, didn't you? 1250 01:41:38,058 --> 01:41:41,130 All this is irrelevant! - Alright. 1251 01:41:41,428 --> 01:41:43,135 Coming back to the stow... 1252 01:41:43,197 --> 01:41:46,303 Sachin then sent... 1253 01:41:47,367 --> 01:41:50,439 ...Remi away to her mother's house in Goa... 1254 01:41:52,139 --> 01:41:55,245 ...where Remi gave birth to a beautiful little baby girl... 1255 01:41:59,346 --> 01:42:00,256 ...Ayesha. 1256 01:42:07,387 --> 01:42:08,525 Next, Sachin convinced Aarti... 1257 01:42:08,589 --> 01:42:13,004 ...that he's adopting a baby girl from an orphanage... 1258 01:42:13,760 --> 01:42:15,068 Aarti agreed... 1259 01:42:24,171 --> 01:42:29,018 This is Ayesha's birth certificate, from the birth registry office... 1260 01:42:31,211 --> 01:42:32,315 It's fake. 1261 01:42:36,016 --> 01:42:38,360 Then, when Sachin started a clinic here... 1262 01:42:39,286 --> 01:42:41,459 ...he called Remi back to Mumbai and employed her as a nurse. 1263 01:42:41,688 --> 01:42:43,395 I am Remi. - Come in. 1264 01:42:46,160 --> 01:42:51,041 You may wonder now, - How did Aarti not know this...? 1265 01:42:52,266 --> 01:42:58,649 I'm sure she must have suspected it... 1266 01:43:00,307 --> 01:43:03,618 But, Sachin Mahajan was a seasoned player... 1267 01:43:05,979 --> 01:43:07,686 ...he successfully convinced Aarti otherwise. 1268 01:43:08,715 --> 01:43:12,754 But then, one day after eighteen years... 1269 01:43:13,520 --> 01:43:17,195 ...Aarti finally saw Remi and Sachin together... 1270 01:43:35,442 --> 01:43:37,012 Isn't that right, Aarti ma'am? 1271 01:43:39,613 --> 01:43:41,092 Why are you doing this? 1272 01:43:42,249 --> 01:43:43,592 Haven't we suffered enough? 1273 01:43:44,251 --> 01:43:47,357 Why are you humiliating us so? 1274 01:43:47,421 --> 01:43:48,661 Weren't you in Pune, that night? 1275 01:43:50,791 --> 01:43:51,792 What? 1276 01:43:52,192 --> 01:43:54,194 Weren't you in Pune on the night of the murder? 1277 01:43:56,463 --> 01:43:57,601 Yes... 1278 01:43:59,266 --> 01:44:01,143 That's where I'm a bit confused. 1279 01:44:02,536 --> 01:44:05,073 The operation that you were called for... 1280 01:44:06,206 --> 01:44:07,514 ...the amputation... 1281 01:44:08,675 --> 01:44:12,646 ...was over before you reached the hospital. 1282 01:44:14,047 --> 01:44:15,424 Since it was an emergency... 1283 01:44:15,482 --> 01:44:19,259 ...a junior doctor had executed the operation, in your place. 1284 01:44:19,319 --> 01:44:21,663 Operation records from Bhagwati Hospital, Pune... 1285 01:44:22,122 --> 01:44:23,396 ...the doctor's name, 1286 01:44:24,391 --> 01:44:25,495 the time of the operation, etc... - I reached a bit late... 1287 01:44:25,559 --> 01:44:26,697 Right. 1288 01:44:27,494 --> 01:44:28,768 And this... 1289 01:44:29,696 --> 01:44:32,302 ...the taxi service... 1290 01:44:35,135 --> 01:44:37,376 ...that dropped you here at your doorstep at 11 :45 p.m. 1291 01:44:37,771 --> 01:44:39,307 You were here, weren't you? 1292 01:44:39,506 --> 01:44:42,146 You reached here at eleven forty-five... 1293 01:44:54,288 --> 01:44:55,096 How is this relevant? 1294 01:44:55,155 --> 01:44:56,498 What has it got to do with anything? 1295 01:44:58,625 --> 01:45:00,127 You tell us - how's it relevant? 1296 01:45:01,628 --> 01:45:02,698 What are you trying to say? 1297 01:45:02,963 --> 01:45:05,341 What the hell are you trying to say? 1298 01:45:05,399 --> 01:45:06,343 If all this is not relevant... 1299 01:45:06,400 --> 01:45:08,141 ...then why the hell are you getting worked up? 1300 01:45:10,637 --> 01:45:11,707 What? 1301 01:45:25,385 --> 01:45:27,592 No one knew that Aarti had reached home... 1302 01:45:29,456 --> 01:45:32,733 Dr. Sachin Mahajan, drunk to the bone... 1303 01:45:33,593 --> 01:45:36,369 ...reached his apartment at midnight... 1304 01:45:58,452 --> 01:45:59,760 And then... 1305 01:46:00,020 --> 01:46:01,658 Careful, Riyaz...please be careful... 1306 01:46:01,688 --> 01:46:04,464 Keep your calm...I'm doing it right... 1307 01:46:05,258 --> 01:46:07,135 Careful, please... 1308 01:46:10,197 --> 01:46:12,370 Riyaz, please, go now... 1309 01:46:12,466 --> 01:46:16,209 I'm going... - Leave now, please... 1310 01:46:31,418 --> 01:46:33,989 Just leave now, please... - I'm leaving, you take care... 1311 01:47:02,649 --> 01:47:05,323 This was the best opportunity Aarti'd ever get... 1312 01:47:05,385 --> 01:47:07,991 ...to get even with Sachin and his family. 1313 01:47:09,122 --> 01:47:14,071 Why are we even listening to this man's gibberish? 1314 01:47:20,066 --> 01:47:21,374 And then, Aarti... 1315 01:48:04,711 --> 01:48:06,122 Bullshit! 1316 01:48:07,013 --> 01:48:08,390 You accused Sachin earlier, 1317 01:48:08,582 --> 01:48:09,652 And now me! 1318 01:48:10,083 --> 01:48:12,290 You know what? Just get out of my house... 1319 01:48:12,652 --> 01:48:13,562 Just get out! 1320 01:48:13,620 --> 01:48:15,156 Just get out of here... 1321 01:48:15,222 --> 01:48:17,259 Just get out of here... - Ma'am, please calm down... 1322 01:48:17,324 --> 01:48:19,065 What the hell are you doing? - What's he trying to do? 1323 01:48:19,125 --> 01:48:21,696 Ma'am, it's a C.B.l. inquiry... - What are you doing? 1324 01:48:21,962 --> 01:48:22,963 Ma'am, it's a C.B.l. inquiry... 1325 01:48:23,029 --> 01:48:24,975 Please, stay calm. Ma'am, please... 1326 01:48:25,232 --> 01:48:26,438 Please, sit down... 1327 01:48:28,301 --> 01:48:32,647 Carry on your discourse, Mr. Paraskar... 1328 01:48:33,673 --> 01:48:36,415 Actually, it slipped my mind... 1329 01:48:36,676 --> 01:48:39,054 ...how would you explain Chetan's death? 1330 01:48:39,112 --> 01:48:40,420 Inspector Malwade? 1331 01:48:40,680 --> 01:48:41,556 You've begun taking this madman seriously? 1332 01:48:41,615 --> 01:48:45,062 When Aarti emerged from Ayesha's room after killing her... 1333 01:48:45,252 --> 01:48:48,290 ...Chetan may have stepped out of his room too... 1334 01:48:48,321 --> 01:48:49,425 ...maybe to use the loo. 1335 01:48:49,489 --> 01:48:52,060 That's when... 1336 01:48:52,592 --> 01:48:56,005 ...he might have seen her. 1337 01:49:04,104 --> 01:49:06,345 Anything...just anything! 1338 01:49:06,506 --> 01:49:07,644 Anything... 1339 01:49:08,675 --> 01:49:12,248 Then, you struck a deal with Chetan. 1340 01:49:13,980 --> 01:49:15,084 Did you not strike a deal? 1341 01:49:20,420 --> 01:49:21,956 Careful. 1342 01:49:41,608 --> 01:49:45,385 Mr. Paraskar, with all due respect to your experience in the C.B.l... 1343 01:49:45,445 --> 01:49:47,482 ...your theory here is completely wrong. 1344 01:49:47,547 --> 01:49:49,754 This could not have been the work of a delicate lady. 1345 01:49:50,016 --> 01:49:51,188 It's impossible. 1346 01:49:51,551 --> 01:49:53,588 Dr. Aarti Mahajan... 1347 01:49:54,254 --> 01:49:55,665 ...is an orthopaedic surgeon. 1348 01:49:58,258 --> 01:50:06,473 She amputates human limbs - arms, legs... 1349 01:50:07,233 --> 01:50:09,770 ...clean, precise... 1350 01:50:12,339 --> 01:50:14,580 ...with her skilled, trained and strong hands. 1351 01:50:15,442 --> 01:50:16,352 So? 1352 01:50:16,509 --> 01:50:17,351 Like this... 1353 01:50:17,410 --> 01:50:18,286 Hey! 1354 01:50:22,315 --> 01:50:23,623 Do not try that again. 1355 01:50:41,234 --> 01:50:44,579 And with these strong, trained hands... 1356 01:50:45,105 --> 01:50:48,643 ...she concealed Chetan's body below the floorboards. 1357 01:51:29,716 --> 01:51:32,629 And then, at 1:30 a.m., when... 1358 01:51:33,186 --> 01:51:37,259 ...the security guard had fallen asleep, she silently made her exit. 1359 01:51:38,124 --> 01:51:39,501 Aarti knew... 1360 01:51:39,793 --> 01:51:42,637 ...that Chetan's body would be discovered soon... 1361 01:51:43,129 --> 01:51:44,301 ...and that's exactly what she wanted. 1362 01:51:45,331 --> 01:51:47,470 So that the noose gets tighter around Sachin's neck. 1363 01:51:49,536 --> 01:51:50,810 In the morning... 1364 01:51:51,671 --> 01:51:53,207 ...Remi saw Ayesha's body... 1365 01:51:53,273 --> 01:51:54,251 Sir...! 1366 01:51:54,808 --> 01:51:56,344 Remi woke Sachin up, 1367 01:51:57,644 --> 01:51:59,317 They wept bitterly for their child, and then... 1368 01:51:59,713 --> 01:52:00,987 ...in a hasty attempt to protect Sachin... 1369 01:52:01,047 --> 01:52:04,426 ...Remi tried to dispose his blood-stained shin off... 1370 01:52:05,185 --> 01:52:06,289 Finally... 1371 01:52:07,487 --> 01:52:09,296 It was time for Aarti's final vendetta. 1372 01:52:09,522 --> 01:52:11,524 The lock of that hotel suite was neither forced... 1373 01:52:11,591 --> 01:52:12,467 ...nor damaged nor tampered with. 1374 01:52:12,525 --> 01:52:20,034 The only logical explanation, for the killer to have got in, is... 1375 01:52:27,040 --> 01:52:31,648 ...that Sachin invited the killer in, himself. 1376 01:52:32,445 --> 01:52:35,187 You'd visited Sachin at the hotel... 1377 01:52:35,215 --> 01:52:36,592 ...with the divorce papers, right? 1378 01:53:12,986 --> 01:53:16,024 Then who killed my son Riyaz? 1379 01:53:18,158 --> 01:53:19,136 And, sir... 1380 01:53:19,192 --> 01:53:22,639 ...who killed poor old Sudhakar Mishra? 1381 01:53:31,304 --> 01:53:32,339 He did. 1382 01:53:34,107 --> 01:53:38,021 Aarti had bought off Malwade, right at the beginning. 1383 01:53:54,460 --> 01:53:58,101 Riyaz contacted you, as soon as he heard of Ayesha's death. 1384 01:53:58,298 --> 01:53:59,800 Ayesha's dad has killed her... 1385 01:54:00,700 --> 01:54:02,270 ...I want to kill him, with my own hands. 1386 01:54:03,036 --> 01:54:04,174 But, by then... 1387 01:54:04,437 --> 01:54:07,111 ...Mr. Malwade had been bought over... 1388 01:54:07,307 --> 01:54:09,344 There's this young guy, Riyaz. 1389 01:54:10,009 --> 01:54:12,250 He says - Sachin has killed Ayesha. 1390 01:54:13,146 --> 01:54:16,252 He wants to kill Sachin with his own hands. 1391 01:54:16,649 --> 01:54:17,753 What do we do with him? 1392 01:54:18,017 --> 01:54:19,553 Control him for now. 1393 01:54:21,087 --> 01:54:22,623 Tell him that this is not the right time. 1394 01:54:23,756 --> 01:54:26,362 If the law does not convict Sachin... 1395 01:54:27,660 --> 01:54:29,196 ...then we'll use this boy. 1396 01:54:29,462 --> 01:54:31,499 If the law failed to punish Sachin... 1397 01:54:32,765 --> 01:54:35,302 ...Aarti would've used Riyaz to punish him. 1398 01:54:35,368 --> 01:54:38,781 You were present at the scene of crime at the time of the murder. 1399 01:54:39,038 --> 01:54:40,608 And there's a deep gash on your arm. 1400 01:54:40,673 --> 01:54:44,450 The defense lawyer could put the blame of the murder on you. 1401 01:54:44,577 --> 01:54:46,784 It's best that you go underground for some time now. 1402 01:54:47,046 --> 01:54:50,027 If Sachin is convicted, then you can come forth and give a statement. 1403 01:54:50,250 --> 01:54:52,491 If he gets out on bail, you can kill him. 1404 01:54:52,752 --> 01:54:56,529 Malwade then pressurized Sudhakar Mishra... 1405 01:54:57,056 --> 01:54:59,036 ...into delivering food to Riyaz. 1406 01:54:59,092 --> 01:55:00,594 Do you wish to come clean from this case? 1407 01:55:00,660 --> 01:55:04,107 Yes sir, please. - Then do as I say. 1408 01:55:05,098 --> 01:55:10,070 One day, Malwade visited Kanheri caves to check on Riyaz. 1409 01:55:12,305 --> 01:55:13,579 But instead, he saw that... 1410 01:55:13,640 --> 01:55:17,315 ...Parvez and I had tracked down this hideout by trailing Sudhakar Mishra. 1411 01:55:18,411 --> 01:55:19,981 So, he attacked me... 1412 01:55:23,616 --> 01:55:25,755 Since we'd seen Sudhakar Mishra coming there... 1413 01:55:27,153 --> 01:55:29,463 ...you killed him off too. 1414 01:55:32,725 --> 01:55:34,671 You picked up the tiffin box from the tracks... 1415 01:55:36,429 --> 01:55:39,069 ...since it had Riyaz's fingerprints. 1416 01:55:41,034 --> 01:55:44,675 I still managed to deduce that it was Riyaz holed up at the caves. 1417 01:55:45,271 --> 01:55:46,773 It's beef, sir. 1418 01:55:47,373 --> 01:55:50,252 Had Riyaz opened his mouth to the C.B.l... 1419 01:55:50,310 --> 01:55:52,586 Tell me! What happened in the apartment that night!? 1420 01:55:53,046 --> 01:56:01,158 ...your game was up, so you... 1421 01:56:18,338 --> 01:56:21,114 Mr. Malwade, thanks for... 1422 01:56:22,241 --> 01:56:25,245 You bastard! You killed my only son! 1423 01:56:25,311 --> 01:56:28,121 I won't spare you! I'll bury you with your uniform... 1424 01:56:28,181 --> 01:56:31,060 I'll finish you and your family! 1425 01:56:31,117 --> 01:56:33,063 Let go of me! Let me at him! 1426 01:56:33,119 --> 01:56:36,328 Get lost... 1427 01:56:36,689 --> 01:56:39,602 You have no evidence, Mr. Paraskar. 1428 01:56:45,431 --> 01:56:48,776 You have no evidence. 1429 01:56:49,035 --> 01:56:53,040 You are my evidence. 1430 01:56:54,674 --> 01:56:57,018 Take him away! 1431 01:56:57,543 --> 01:56:59,045 Hey, take him away! 1432 01:56:59,112 --> 01:57:02,286 Yes sir. Come on, get him. 1433 01:57:03,182 --> 01:57:06,254 You can't touch an officer in uniform! 1434 01:57:06,319 --> 01:57:09,061 Come on, move! 1435 01:57:09,288 --> 01:57:11,165 I'll fix you guys... 1436 01:57:16,195 --> 01:57:20,109 I found an old photograph of Remi at her mother's place. 1437 01:57:21,067 --> 01:57:30,681 In an 18-year old Remi's face, I saw an 18-year old Ayesha. 1438 01:57:32,512 --> 01:57:38,485 And that's when all the little pieces of this mystery fell in place. 100606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.