All language subtitles for Radio.Romance.E12.180306.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,879 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,879 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,909 Will you... 4 00:00:10,479 --> 00:00:12,290 stay with me today? 5 00:00:16,060 --> 00:00:17,619 I want to be with you... 6 00:00:18,220 --> 00:00:19,230 today. 7 00:00:25,329 --> 00:00:26,329 Pardon? 8 00:00:33,169 --> 00:00:35,140 (Episode 12) 9 00:00:36,140 --> 00:00:38,510 Soo Ho, you've lost your mind, haven't you? 10 00:00:43,879 --> 00:00:46,050 What do I do? 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,260 Seriously, what is he thinking? 12 00:00:54,830 --> 00:00:57,430 Did you wash up already? 13 00:00:59,830 --> 00:01:01,999 I didn't bring my skincare stuff. 14 00:01:02,300 --> 00:01:03,999 Aren't they all in the bathroom? 15 00:01:05,709 --> 00:01:07,340 Well... I... 16 00:01:07,739 --> 00:01:10,540 need products that work with my skin. 17 00:01:10,680 --> 00:01:12,880 Okay. I'll go buy them for you. 18 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 What do you use? 19 00:01:13,880 --> 00:01:18,180 No. Why would our star go yourself to buy them? 20 00:01:18,180 --> 00:01:19,249 Should I send my manager? 21 00:01:19,249 --> 00:01:20,850 No. I'll get them. 22 00:01:20,850 --> 00:01:22,059 Where are you going? 23 00:01:22,689 --> 00:01:24,389 I ordered room service. 24 00:01:25,859 --> 00:01:27,090 I'll be quick. 25 00:01:27,090 --> 00:01:28,999 I'll be back real soon. 26 00:01:42,240 --> 00:01:44,139 Is he being serious? 27 00:01:45,180 --> 00:01:46,880 What's gotten into him? 28 00:01:47,380 --> 00:01:49,850 I'm sure she went this way. 29 00:01:51,249 --> 00:01:52,249 That way? 30 00:01:52,820 --> 00:01:56,320 I'm sure Geu Rim went this way. 31 00:01:56,889 --> 00:01:58,090 In that case, 32 00:01:58,219 --> 00:02:01,029 room 13 that we checked seems the most likely. 33 00:02:01,329 --> 00:02:02,630 Let's check again. 34 00:02:02,859 --> 00:02:03,859 That way. 35 00:02:04,460 --> 00:02:07,370 - Where did she go? - That way. 36 00:02:07,370 --> 00:02:08,699 What is it? 37 00:02:09,040 --> 00:02:10,240 Be quiet. 38 00:02:12,370 --> 00:02:14,740 Why are Ms. La and Mr. Lee here? 39 00:02:15,479 --> 00:02:16,479 Hold on. 40 00:02:17,809 --> 00:02:20,110 She went in here. 41 00:02:21,050 --> 00:02:22,620 Can you see through that? 42 00:02:25,279 --> 00:02:26,749 Why are they... 43 00:02:27,150 --> 00:02:28,520 What now? 44 00:02:29,090 --> 00:02:31,460 If they see me here with you... 45 00:02:42,240 --> 00:02:45,270 When can I go home? 46 00:02:45,840 --> 00:02:48,039 At this rate, I'll really end up sleeping here. 47 00:02:48,170 --> 00:02:49,710 You said you'd stay with me. 48 00:02:58,520 --> 00:03:00,450 Did you see Tae Ri? 49 00:03:01,590 --> 00:03:02,659 Tae Ri? 50 00:03:05,990 --> 00:03:07,460 The planning manager called, 51 00:03:07,460 --> 00:03:09,129 and he said she was on her way to see you. 52 00:03:09,129 --> 00:03:10,159 Are you alone? 53 00:03:14,670 --> 00:03:18,640 Yes. I'm... I'm not alone. 54 00:03:20,039 --> 00:03:21,610 Why is Jin Tae Ri coming here? 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,779 Who are you with? 56 00:03:25,080 --> 00:03:27,210 Anyway, I'm almost there, so stay where you are. 57 00:03:29,620 --> 00:03:31,520 What is it? Is Jin Tae Ri coming here? 58 00:03:33,550 --> 00:03:36,990 What is this? Is this a meeting place? 59 00:03:36,990 --> 00:03:38,759 Why is everyone coming here? 60 00:03:41,629 --> 00:03:43,759 Soo Ho, I'm going to get going. 61 00:03:44,659 --> 00:03:45,830 Let's go out together. 62 00:03:47,870 --> 00:03:49,640 Is it this room? 63 00:03:49,770 --> 00:03:51,999 I think it's this. 64 00:03:56,779 --> 00:03:59,749 Someone's here. 65 00:04:22,739 --> 00:04:24,669 You're impertinent, Song Geu Rim. 66 00:04:26,710 --> 00:04:28,469 What's going on? 67 00:04:28,669 --> 00:04:31,179 What is this situation? 68 00:04:31,179 --> 00:04:32,679 Are you two really dating? 69 00:04:33,549 --> 00:04:36,580 Do you even go to hotels? 70 00:04:42,789 --> 00:04:45,060 This is crazy. 71 00:04:49,229 --> 00:04:50,359 Are you crazy? 72 00:04:56,440 --> 00:04:57,539 Tae Ri, 73 00:04:59,469 --> 00:05:00,940 I pity you. 74 00:05:02,440 --> 00:05:04,909 You continue to act rude to me... 75 00:05:04,909 --> 00:05:06,979 because of Ji Soo Ho, 76 00:05:09,349 --> 00:05:12,520 but I won't let you do it anymore. 77 00:05:13,950 --> 00:05:15,489 You make me laugh. 78 00:05:16,159 --> 00:05:18,090 What will you do about it? 79 00:05:21,359 --> 00:05:22,560 This is getting interesting. 80 00:05:22,560 --> 00:05:25,729 Are Tae Ri, Geu Rim, and Soo Ho in a love triangle? 81 00:05:26,229 --> 00:05:28,130 No, you're wrong. 82 00:05:28,229 --> 00:05:30,440 Tae Ri and Soo Ho were dating, 83 00:05:30,570 --> 00:05:32,869 but Geu Rim stole him away. 84 00:05:34,739 --> 00:05:35,940 Let's go. 85 00:05:36,440 --> 00:05:37,640 Ji Soo Ho. 86 00:05:39,349 --> 00:05:40,779 I brought this. 87 00:05:41,750 --> 00:05:43,950 I was going to let you hear it by yourself, 88 00:05:45,349 --> 00:05:47,919 but I should let Geu Rim hear it too. 89 00:05:49,190 --> 00:05:51,190 - Is that all right? - What is this? 90 00:05:51,320 --> 00:05:54,989 Okay, then. Let's hear it together. 91 00:05:56,599 --> 00:05:59,669 Geu Rim, you should listen to this. 92 00:06:00,830 --> 00:06:02,539 The man you're dating... 93 00:06:02,840 --> 00:06:05,000 has been living a life of lies. 94 00:06:11,609 --> 00:06:12,779 Let go. 95 00:06:20,590 --> 00:06:22,719 What is happening now? 96 00:06:22,719 --> 00:06:26,260 Be quiet. This is better than a drama. 97 00:06:37,299 --> 00:06:38,440 Joon Woo. 98 00:06:38,770 --> 00:06:41,570 Do you know what I heard on my ninth birthday? 99 00:06:42,210 --> 00:06:43,840 "You're not my son." 100 00:06:45,450 --> 00:06:47,650 Do you know what came next? 101 00:06:48,349 --> 00:06:50,919 "So, don't do anything that will harm me." 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,549 I'll hand this over to a reporter, 103 00:06:54,950 --> 00:06:57,760 or just play it during an interview. 104 00:06:58,659 --> 00:06:59,760 Okay. 105 00:07:02,299 --> 00:07:04,799 "Okay"? Are you telling me to do it? 106 00:07:05,299 --> 00:07:08,169 I'd be thankful if you would do it for me. 107 00:07:16,239 --> 00:07:17,909 Are you going to keep being like this? 108 00:07:26,919 --> 00:07:28,190 Are you okay to drive? 109 00:07:28,820 --> 00:07:30,989 I'm fine. You should look after Tae Ri. 110 00:07:34,989 --> 00:07:36,830 Soo Ho, are you okay? 111 00:07:37,500 --> 00:07:38,929 What's going on? 112 00:08:05,760 --> 00:08:07,190 Drive me home. 113 00:08:11,599 --> 00:08:12,729 Hey. 114 00:08:13,130 --> 00:08:15,400 The reason why I didn't remove the recorder... 115 00:08:16,340 --> 00:08:18,140 was because I trusted you. 116 00:08:19,039 --> 00:08:21,469 I didn't think you would stoop so low. 117 00:08:22,179 --> 00:08:24,380 What is this? Did you test me? 118 00:08:24,380 --> 00:08:26,510 I tested myself. Me! 119 00:08:32,890 --> 00:08:35,020 You took everything you could get from me, 120 00:08:35,560 --> 00:08:36,960 so don't look for me again. 121 00:08:38,320 --> 00:08:40,430 I won't ever pick up your calls. 122 00:09:11,519 --> 00:09:15,330 There are too many obstacles to date you. 123 00:09:16,800 --> 00:09:17,930 Are you okay? 124 00:09:18,359 --> 00:09:20,229 What's not to be okay about? 125 00:09:24,499 --> 00:09:25,609 Right. 126 00:09:26,910 --> 00:09:29,780 I can't take this car. 127 00:09:30,780 --> 00:09:34,050 However, if you come as a driver, 128 00:09:34,050 --> 00:09:35,310 I'll ride beside you. 129 00:09:36,479 --> 00:09:37,550 I'll go in. 130 00:09:40,989 --> 00:09:42,060 I'm sorry. 131 00:09:46,129 --> 00:09:47,229 I know. 132 00:09:52,200 --> 00:09:53,229 I'm sorry. 133 00:09:56,840 --> 00:09:59,840 It's Tae Ri who hit me. Why are you apologizing? 134 00:10:01,369 --> 00:10:05,340 I said it's fine. You don't have to be sorry. 135 00:10:07,009 --> 00:10:09,119 Also, I'll make Tae Ri... 136 00:10:09,119 --> 00:10:10,950 apologize to me herself. 137 00:10:11,280 --> 00:10:13,119 You can go home now. 138 00:10:14,489 --> 00:10:15,560 I don't want to go. 139 00:10:17,660 --> 00:10:20,259 Why are you acting so corny today? 140 00:10:21,259 --> 00:10:22,830 Ever since the hotel. 141 00:10:28,099 --> 00:10:29,440 You're strange. 142 00:10:30,099 --> 00:10:33,170 You were teary earlier, and now, you're smiling. 143 00:10:33,639 --> 00:10:35,269 What's with you? 144 00:10:48,519 --> 00:10:51,160 Since when did radio move due to the pressure... 145 00:10:51,160 --> 00:10:53,489 from agencies? It's embarrassing. 146 00:10:53,790 --> 00:10:57,229 It's not that simple. 147 00:10:57,300 --> 00:11:00,769 Is Kim Dong Ju that great? Are we just going to do... 148 00:11:00,769 --> 00:11:02,440 what JH Entertainment says? 149 00:11:02,639 --> 00:11:04,540 Don't you have any power? 150 00:11:05,639 --> 00:11:08,109 Right, you don't. 151 00:11:10,710 --> 00:11:11,979 Hey, Mr. Kang. 152 00:11:12,349 --> 00:11:14,849 If we do everything the higher-ups tell us, 153 00:11:15,149 --> 00:11:17,820 we'll end up losing our shows one by one. 154 00:11:19,149 --> 00:11:21,690 You know this better than anyone. 155 00:11:24,619 --> 00:11:27,859 Forget it. I'm just embarrassed. 156 00:11:28,530 --> 00:11:31,729 I'm going to take care of this embarrassment. 157 00:11:32,430 --> 00:11:34,430 Hey! What are you going to do? 158 00:11:34,530 --> 00:11:37,239 Just don't do anything and sit still... 159 00:11:37,469 --> 00:11:38,810 That lunatic... 160 00:11:39,540 --> 00:11:41,369 Hey, production directors of dramas and shows. 161 00:11:41,369 --> 00:11:43,509 Tell me some gossip about JH's stars. 162 00:11:45,810 --> 00:11:48,379 Yoon Oh makes media say that he's good at live, 163 00:11:48,479 --> 00:11:50,280 but all the high notes are all pre-recorded. 164 00:11:50,479 --> 00:11:52,249 Seo Yoo Jin is two-timing... 165 00:11:52,249 --> 00:11:54,019 the two male leads in the same drama. 166 00:11:54,989 --> 00:11:57,420 Kim Dong Ju is currently thinking... 167 00:11:57,420 --> 00:11:59,660 of changing agencies to Sowoon Entertainment. 168 00:12:01,489 --> 00:12:03,030 (Newbie) 169 00:12:06,530 --> 00:12:07,599 Yes, Geu Rim. 170 00:12:09,239 --> 00:12:11,639 Hey, Geu Rim. What are your thoughts? 171 00:12:12,210 --> 00:12:14,739 Should we just sit here like losers? 172 00:12:15,070 --> 00:12:17,139 No, of course not. 173 00:12:17,239 --> 00:12:20,009 We're the lunatic and the ace of radio. 174 00:12:20,349 --> 00:12:22,479 Yes, I'm the ace. 175 00:12:24,680 --> 00:12:27,389 Shouldn't we tell Soo Ho... 176 00:12:27,389 --> 00:12:30,320 our team was disbanded because of JH? 177 00:12:31,060 --> 00:12:34,030 - We're the same team... - First, 178 00:12:34,560 --> 00:12:36,530 let me set up a strategy first. 179 00:12:37,300 --> 00:12:40,570 He'll be upset to find out it's his mom's doing. 180 00:12:40,800 --> 00:12:42,469 He'd be too embarrassed to see us. 181 00:12:42,899 --> 00:12:46,410 Even if something happens because of him, 182 00:12:46,969 --> 00:12:49,879 it's my team. I'll be responsible. 183 00:12:51,109 --> 00:12:54,410 For today, I'll be taking responsibility. 184 00:12:55,210 --> 00:12:57,280 What do you plan on doing? 185 00:12:58,920 --> 00:13:00,820 I should stick right to the station. 186 00:13:01,050 --> 00:13:03,660 They might think I'm really gone otherwise. 187 00:13:04,489 --> 00:13:05,590 Great. 188 00:13:19,710 --> 00:13:21,810 Soo Ho, where are you? 189 00:13:23,040 --> 00:13:25,450 I'm on my way to see you. 190 00:13:28,310 --> 00:13:30,550 I got the new proposal from the drama. 191 00:13:30,649 --> 00:13:33,619 They agreed to adjust the overseas shoots. 192 00:13:34,149 --> 00:13:36,019 They'll delay the airing schedule... 193 00:13:36,190 --> 00:13:38,960 and consider shooting the series in advance. 194 00:13:39,359 --> 00:13:40,359 Okay. 195 00:13:40,460 --> 00:13:42,530 When are we going to sign it? 196 00:13:42,960 --> 00:13:44,330 But there is a condition. 197 00:13:44,759 --> 00:13:47,430 They want you to star in the next drama too. 198 00:13:48,469 --> 00:13:49,540 Will you still do it? 199 00:13:49,700 --> 00:13:51,499 This is the best you can do... 200 00:13:51,639 --> 00:13:52,840 in order to do both the radio and the drama. 201 00:13:53,410 --> 00:13:54,670 I have no choice. 202 00:13:54,670 --> 00:13:56,440 It only takes four months to shoot a drama. 203 00:13:56,639 --> 00:13:58,139 Is it necessary to go this far? 204 00:13:58,749 --> 00:13:59,950 For the first time, 205 00:13:59,950 --> 00:14:01,609 I want to make it work even if it's troublesome. 206 00:14:06,219 --> 00:14:07,320 Then, hurry. 207 00:14:07,550 --> 00:14:09,489 - I miss you. - Also, 208 00:14:10,160 --> 00:14:12,660 about Tae Ri's recorder yesterday... 209 00:14:23,639 --> 00:14:24,670 What is this? 210 00:14:25,239 --> 00:14:27,139 "An eye for an eye, and a tooth for a tooth." 211 00:14:27,869 --> 00:14:30,109 I hate this saying, 212 00:14:30,109 --> 00:14:32,280 but when someone threatens what I love, 213 00:14:32,280 --> 00:14:34,050 I'll do anything. Even if it's what I hate. 214 00:14:35,080 --> 00:14:36,649 You ruined my beloved radio show... 215 00:14:36,649 --> 00:14:38,749 in your own way, 216 00:14:38,749 --> 00:14:41,219 so I plan on ruining your beloved stars... 217 00:14:41,219 --> 00:14:43,119 in my own way. 218 00:14:43,859 --> 00:14:47,290 It hurts my pride to do this, 219 00:14:47,430 --> 00:14:49,729 but I'm in no position to be picky. 220 00:14:51,530 --> 00:14:54,269 Do you think we wouldn't have risk management? 221 00:14:54,269 --> 00:14:55,869 This is only a start. 222 00:14:56,239 --> 00:14:59,170 I'll come to see you again with new versions. 223 00:15:00,310 --> 00:15:02,739 About Kim Dong Ju... 224 00:15:03,009 --> 00:15:05,479 I heard he's thinking about changing agencies. 225 00:15:05,810 --> 00:15:09,280 You're not playing a joke on us, are you? 226 00:15:13,090 --> 00:15:14,649 Production director Lee Gang... 227 00:15:14,649 --> 00:15:17,119 has been making issues about us at the studio. 228 00:15:17,489 --> 00:15:19,629 He even has friends in the media. 229 00:15:19,790 --> 00:15:22,099 It's becoming hot on social media. 230 00:15:22,759 --> 00:15:23,859 It's a headache. 231 00:15:25,899 --> 00:15:28,369 JH Entertainment is abusing power. 232 00:15:28,369 --> 00:15:30,040 - Apologize. - Apologize. 233 00:15:30,040 --> 00:15:33,139 JH deceived our viewers and listeners. Apologize. 234 00:15:33,139 --> 00:15:35,009 - Apologize. - Apologize. 235 00:15:35,009 --> 00:15:36,979 - Apologize. - Apologize. 236 00:15:37,040 --> 00:15:39,410 We are weak, but we still have pride. 237 00:15:39,410 --> 00:15:42,249 How long must we follow their orders? 238 00:15:42,249 --> 00:15:45,280 - I won't cast JH stars. - I refuse. 239 00:15:45,280 --> 00:15:47,920 No JH stars will enter my booth! 240 00:15:47,920 --> 00:15:49,960 - No JH stars. - No JH stars. 241 00:15:51,019 --> 00:15:53,460 We refuse to work with the agency. 242 00:15:53,460 --> 00:15:55,190 - We refuse. - We refuse. 243 00:15:55,190 --> 00:15:57,129 We refuse. We refuse. 244 00:15:58,099 --> 00:16:00,999 Why is she here when she doesn't have work? 245 00:16:00,999 --> 00:16:03,139 Does she have no pride? 246 00:16:03,139 --> 00:16:05,099 You're the one who trampled on it. 247 00:16:08,739 --> 00:16:11,879 Should I call her over... 248 00:16:11,879 --> 00:16:15,109 and ask why she was at the hotel... 249 00:16:15,109 --> 00:16:16,280 with Ji Soo Ho? 250 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 Hey. 251 00:16:17,680 --> 00:16:18,690 In order to ask her that, 252 00:16:18,690 --> 00:16:21,320 you have to tell her why we were there first. 253 00:16:22,019 --> 00:16:23,019 Right. 254 00:16:25,530 --> 00:16:27,790 There's no end... 255 00:16:27,790 --> 00:16:29,460 to organizing these documents. 256 00:16:31,430 --> 00:16:33,430 You should rest when you have a break. 257 00:16:35,129 --> 00:16:36,139 Hey. 258 00:16:36,300 --> 00:16:40,070 Don't you hate the dusty air at the studio? 259 00:16:40,670 --> 00:16:42,080 I love it. 260 00:16:44,540 --> 00:16:45,550 Hey. 261 00:16:45,879 --> 00:16:49,820 I noticed Mr. Lee protesting earlier. 262 00:16:49,979 --> 00:16:52,690 Are you sure you can make a comeback? 263 00:16:54,450 --> 00:16:55,489 I don't know. 264 00:16:55,920 --> 00:16:58,090 I don't know what's going on. 265 00:16:58,759 --> 00:17:00,330 I'm out of tears. 266 00:17:06,999 --> 00:17:07,999 She's here. 267 00:17:08,570 --> 00:17:10,540 We're meeting on a daily basis. 268 00:17:10,770 --> 00:17:12,369 How nice to see you. 269 00:17:13,709 --> 00:17:15,840 It's not nice at all. 270 00:17:15,879 --> 00:17:18,139 It's round two. 271 00:17:18,810 --> 00:17:20,750 I think Tae Ri will win. 272 00:17:20,750 --> 00:17:22,220 She has such a temper. 273 00:17:22,580 --> 00:17:25,050 Don't underestimate Geu Rim. 274 00:17:25,689 --> 00:17:28,149 She has a dogged spirit. 275 00:17:29,790 --> 00:17:31,820 How can a fan change minds so fast? 276 00:17:31,820 --> 00:17:33,030 I thought you were my fan. 277 00:17:33,629 --> 00:17:34,730 I know, right? 278 00:17:35,260 --> 00:17:37,399 That's why I decided not to be your fan. 279 00:17:37,599 --> 00:17:38,970 Is that why you planned a show... 280 00:17:38,970 --> 00:17:40,830 where I go against cyber bullies? 281 00:17:41,369 --> 00:17:44,540 You became a hot topic thanks to me. 282 00:17:45,000 --> 00:17:46,470 Aren't you thankful? 283 00:17:46,869 --> 00:17:47,939 We need to talk. 284 00:17:53,949 --> 00:17:54,949 What's with her? 285 00:17:56,449 --> 00:17:57,449 I don't know. 286 00:18:01,020 --> 00:18:03,619 I heard that our team has been pulled out. 287 00:18:03,919 --> 00:18:07,030 I want to know what we did wrong. 288 00:18:08,699 --> 00:18:09,800 Ji Soo Ho... 289 00:18:09,800 --> 00:18:12,070 During the month I was a DJ, 290 00:18:12,199 --> 00:18:15,300 we were popular, and we had the best rating. 291 00:18:15,740 --> 00:18:17,270 What did we do wrong... 292 00:18:17,270 --> 00:18:19,340 to get the show banned? 293 00:18:19,439 --> 00:18:21,639 I really can't understand it. 294 00:18:21,639 --> 00:18:25,209 Also, what is the protest Mr. Lee was doing? 295 00:18:26,109 --> 00:18:27,550 Your mother... 296 00:18:28,349 --> 00:18:29,720 asked to break up the radio team... 297 00:18:29,720 --> 00:18:32,349 because of your schedule. 298 00:18:33,449 --> 00:18:36,189 Didn't your team tell you? 299 00:18:46,970 --> 00:18:48,330 Well... 300 00:18:49,800 --> 00:18:52,470 something happened to our show. 301 00:18:52,470 --> 00:18:54,040 I made a mistake, 302 00:18:54,669 --> 00:18:56,980 so our show is being punished. 303 00:18:57,379 --> 00:18:59,310 Our show was suspended. 304 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 It's been... 305 00:19:01,050 --> 00:19:03,980 one month since I became a main writer. 306 00:19:04,750 --> 00:19:05,820 How... 307 00:19:06,149 --> 00:19:08,349 could I be fired in one month? 308 00:19:19,869 --> 00:19:21,800 The number you're calling... 309 00:19:27,939 --> 00:19:29,679 Aren't you curious about the recording? 310 00:19:30,240 --> 00:19:31,810 Not at all. 311 00:19:33,750 --> 00:19:36,119 You're not curious... 312 00:19:36,179 --> 00:19:37,480 about his secret? 313 00:19:37,649 --> 00:19:40,090 No, I'm not curious. 314 00:19:40,750 --> 00:19:43,189 If I get curious, I'll ask him directly. 315 00:19:43,689 --> 00:19:45,459 I don't need a recorder. 316 00:19:45,790 --> 00:19:48,159 I can ask Soo Ho myself. 317 00:19:50,099 --> 00:19:51,429 You're shameless... 318 00:19:51,560 --> 00:19:52,929 when you're dating Soo Ho. 319 00:19:53,300 --> 00:19:54,669 Tae Ri, 320 00:19:55,330 --> 00:19:56,840 I think you should apologize... 321 00:19:56,840 --> 00:19:58,810 for slapping my face yesterday. 322 00:20:08,679 --> 00:20:10,449 You really don't listen to me. 323 00:20:11,349 --> 00:20:12,990 Why didn't you pick up my call? 324 00:20:14,149 --> 00:20:16,520 I left my phone at the booth. 325 00:20:17,459 --> 00:20:19,959 Are you mad because I didn't pick up? 326 00:20:20,560 --> 00:20:21,990 You have something to tell me, right? 327 00:20:23,000 --> 00:20:24,659 What is it? 328 00:20:25,060 --> 00:20:26,570 What happened? 329 00:20:26,599 --> 00:20:27,869 Tell me if you do. 330 00:20:29,270 --> 00:20:30,540 What do you mean? 331 00:20:30,570 --> 00:20:31,740 Tell me so I can understand. 332 00:20:31,740 --> 00:20:33,109 That's what I should say. 333 00:20:33,109 --> 00:20:34,369 How can I know if you don't tell me? 334 00:20:34,869 --> 00:20:37,709 You could have told me yesterday and today. 335 00:20:39,709 --> 00:20:41,949 It's my fault you were fired... 336 00:20:42,949 --> 00:20:44,220 from the job you love. 337 00:20:49,260 --> 00:20:51,290 You love radio to death, 338 00:20:51,389 --> 00:20:53,189 but the show got canceled because of me. 339 00:20:54,060 --> 00:20:55,429 Why didn't you tell me? 340 00:20:58,230 --> 00:20:59,330 Well... 341 00:21:00,169 --> 00:21:02,740 I always find out about myself through the news. 342 00:21:03,369 --> 00:21:05,000 Do you know how I feel right now? 343 00:21:07,040 --> 00:21:08,209 I thought... 344 00:21:08,510 --> 00:21:10,340 you might get upset if we told you. 345 00:21:10,939 --> 00:21:13,010 Mr. Lee and I were going to take care... 346 00:21:13,010 --> 00:21:14,649 What can you do by yourselves? 347 00:21:17,119 --> 00:21:19,790 I said, what can you do? 348 00:21:22,490 --> 00:21:23,560 Gosh. 349 00:21:24,959 --> 00:21:27,159 We're taking care of it. 350 00:21:28,090 --> 00:21:29,830 Let's get some sugar first... 351 00:21:29,929 --> 00:21:31,800 and continue the conversation. 352 00:21:32,629 --> 00:21:34,030 Let's eat first. 353 00:21:35,199 --> 00:21:36,270 Here. 354 00:21:36,869 --> 00:21:38,709 You kept calling us a team, 355 00:21:38,909 --> 00:21:40,709 so I really believed it. 356 00:21:42,540 --> 00:21:43,840 We're a team. 357 00:21:44,310 --> 00:21:46,250 I consider us a real team. 358 00:21:46,310 --> 00:21:47,909 Is this what you call a team? 359 00:21:48,949 --> 00:21:50,550 You turned me into a fool. 360 00:21:50,550 --> 00:21:51,919 I had no idea... 361 00:21:51,919 --> 00:21:53,949 I never intended on making you a fool. 362 00:21:54,619 --> 00:21:56,790 If you thought that way, I'm sorry. 363 00:21:56,990 --> 00:21:58,320 It was my way of protecting you... 364 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Who are you to protect me? 365 00:22:06,500 --> 00:22:07,629 Soo Ho. 366 00:22:18,639 --> 00:22:20,080 Let's talk. 367 00:22:20,609 --> 00:22:23,119 - If you leave... - I'll fix it, 368 00:22:23,119 --> 00:22:24,179 so don't worry. 369 00:22:25,449 --> 00:22:27,119 I'll make sure... 370 00:22:27,119 --> 00:22:29,790 you get the job of your dreams back. 371 00:22:31,220 --> 00:22:32,790 You couldn't take care of it on your own, 372 00:22:33,129 --> 00:22:34,859 but I can fix it right away. 373 00:22:54,879 --> 00:22:57,820 The information written on the documents... 374 00:22:57,879 --> 00:22:59,689 from Mr. Lee Gang were found to be true. 375 00:23:00,220 --> 00:23:02,419 However, there is a rumor... 376 00:23:02,459 --> 00:23:05,560 about your family going around. 377 00:23:06,030 --> 00:23:08,260 I received several calls just today. 378 00:23:08,459 --> 00:23:09,830 What about Jung Da Seul? 379 00:23:09,830 --> 00:23:12,770 There will be a press conference in an hour. 380 00:23:16,840 --> 00:23:20,869 (Jung Da Seul's Press Conference Regarding JH) 381 00:23:24,209 --> 00:23:26,909 (Jung Da Seul's Press Conference Regarding JH) 382 00:23:46,800 --> 00:23:48,030 Ms. Nam. 383 00:23:53,709 --> 00:23:55,439 None of the reporters came. 384 00:23:55,909 --> 00:23:59,349 You must've wanted to lay one on us big time. 385 00:24:00,010 --> 00:24:01,109 Right? 386 00:24:04,320 --> 00:24:05,550 Behave, will you? 387 00:24:06,849 --> 00:24:09,820 Destroying your career is a piece of cake. 388 00:24:14,560 --> 00:24:16,959 Just try pulling something like this again. 389 00:24:42,820 --> 00:24:43,959 Hi. 390 00:24:45,290 --> 00:24:48,490 You handled my matter without telling me again. 391 00:24:50,099 --> 00:24:51,230 Did you hear? 392 00:24:52,599 --> 00:24:54,399 As you know, 393 00:24:54,669 --> 00:24:55,699 you can't do just what you... 394 00:24:55,699 --> 00:24:57,340 Why do you hate the radio? 395 00:24:58,439 --> 00:24:59,639 It doesn't bring in money. 396 00:24:59,740 --> 00:25:02,179 That's why I agreed to do a well-paying drama. 397 00:25:03,980 --> 00:25:05,040 Money? 398 00:25:06,349 --> 00:25:07,550 Sure, money's good. 399 00:25:08,550 --> 00:25:10,750 I like the luxuries I'm enjoying as well. 400 00:25:12,250 --> 00:25:13,649 But for the first time, 401 00:25:14,689 --> 00:25:16,689 I asked you to let me do... 402 00:25:18,020 --> 00:25:19,889 the first thing I ever wanted to do. 403 00:25:22,560 --> 00:25:24,699 But you ruined it all. 404 00:25:26,230 --> 00:25:27,399 That's why... 405 00:25:28,629 --> 00:25:30,040 I'm leaving. 406 00:25:32,909 --> 00:25:34,010 Where? 407 00:25:34,340 --> 00:25:36,909 The company and the house. 408 00:25:39,010 --> 00:25:41,109 Joo Ha. 409 00:25:47,689 --> 00:25:50,290 Good job. Good. 410 00:25:50,659 --> 00:25:54,060 You're the only person I can rely on. 411 00:25:54,629 --> 00:25:55,899 Do you want to die? 412 00:25:57,300 --> 00:25:59,099 You must really want to die. 413 00:26:00,599 --> 00:26:02,000 Son. 414 00:26:03,639 --> 00:26:05,869 Look at your mom. 415 00:26:06,709 --> 00:26:08,939 She doesn't give me an inch. 416 00:26:09,010 --> 00:26:10,840 She won't let me in. 417 00:26:10,840 --> 00:26:13,409 You're drunk. Go to bed, or get out. 418 00:26:13,879 --> 00:26:15,250 Soo Ho. 419 00:26:16,280 --> 00:26:18,619 Why won't you come home? 420 00:26:19,149 --> 00:26:23,060 Ms. Nam is always nervous because of you. 421 00:26:24,220 --> 00:26:27,290 Because of me? Not because of you? 422 00:26:28,330 --> 00:26:30,899 - Because of me? - Shut your mouth! 423 00:26:33,500 --> 00:26:35,129 How could you do this today? 424 00:26:36,169 --> 00:26:39,409 If you have a conscience, you should be quiet. 425 00:26:39,770 --> 00:26:42,709 Must I stop Da Seul's press conference too? 426 00:26:46,980 --> 00:26:48,379 Do you have a conscience? 427 00:26:51,050 --> 00:26:52,449 Conscience? 428 00:26:56,220 --> 00:26:57,790 You don't have... 429 00:26:57,790 --> 00:27:00,260 a conscience either. 430 00:27:00,530 --> 00:27:01,760 Stop it, both of you. 431 00:27:01,760 --> 00:27:04,359 You know what you always say. 432 00:27:04,429 --> 00:27:07,899 That you lost everything because of Soo Ho. 433 00:27:08,669 --> 00:27:10,669 Give me a break. 434 00:27:10,939 --> 00:27:14,869 Think of all that you gained because of Soo Ho. 435 00:27:15,780 --> 00:27:17,840 I know you're always paranoid... 436 00:27:17,840 --> 00:27:20,909 that if you lose him, you'll lose everything. 437 00:27:20,909 --> 00:27:22,550 I said to stop! 438 00:27:28,090 --> 00:27:29,290 I think... 439 00:27:30,490 --> 00:27:32,859 it's really time for me to leave this family. 440 00:27:36,260 --> 00:27:39,500 I don't want to deceive people anymore. 441 00:27:40,300 --> 00:27:42,439 Then what can you do? 442 00:27:43,699 --> 00:27:45,000 I can do anything. 443 00:27:46,709 --> 00:27:48,470 If I have to cut ties with my father, 444 00:27:49,740 --> 00:27:50,879 that's what I'll do. 445 00:27:53,510 --> 00:27:55,010 What? You punk. 446 00:27:55,750 --> 00:27:57,449 Or you cut me loose, Mother. 447 00:27:58,250 --> 00:27:59,949 Stop right now! 448 00:28:02,189 --> 00:28:03,290 Please! 449 00:28:04,590 --> 00:28:06,189 Please, stop. 450 00:28:42,959 --> 00:28:45,300 (Geu Rim) 451 00:28:50,399 --> 00:28:52,340 (Geu Rim) 452 00:29:00,209 --> 00:29:03,649 Kim Dong Ju's Turn on the Radio. 453 00:29:09,990 --> 00:29:11,320 Someone once said... 454 00:29:11,389 --> 00:29:14,689 if you want to live with no regrets, bury the past, 455 00:29:14,760 --> 00:29:16,399 and look only forward. 456 00:29:16,760 --> 00:29:18,599 And that if you want to look bad, 457 00:29:18,599 --> 00:29:20,599 wait until you pass the obstacle. 458 00:29:21,030 --> 00:29:24,470 Are you passing through a dark tunnel? 459 00:29:25,169 --> 00:29:28,740 Why don't you look forward and not look back? 460 00:29:28,939 --> 00:29:32,379 Soon, you will see a bright light. 461 00:29:32,649 --> 00:29:35,879 Should I post this, saying JH requested this? 462 00:29:36,419 --> 00:29:38,320 Soo Hos' fans will flip out. 463 00:29:38,750 --> 00:29:40,790 "A radio station that cuts Ji Soo Ho..." 464 00:29:40,790 --> 00:29:42,020 "and puts in Kim Dong Ju." 465 00:29:42,090 --> 00:29:44,520 What if the fans retaliate? 466 00:29:45,459 --> 00:29:47,159 I heard earlier... 467 00:29:47,889 --> 00:29:50,060 No. This was off the record. 468 00:29:50,500 --> 00:29:52,369 But I'm itching to tell. 469 00:29:52,699 --> 00:29:55,230 Kim Dong... Never mind. 470 00:29:55,740 --> 00:29:58,000 Should I tell you? No, no, no! 471 00:29:58,369 --> 00:29:59,709 What should I do? 472 00:29:59,909 --> 00:30:02,639 - What should I do? - Why is he babbling? 473 00:30:03,439 --> 00:30:05,510 Look. We're on air right now. 474 00:30:06,149 --> 00:30:07,409 Why you little... 475 00:30:13,389 --> 00:30:14,619 Hello, Soo Ho. 476 00:30:18,859 --> 00:30:21,790 I came back to see you at this late hour... 477 00:30:22,359 --> 00:30:25,800 because I want to hear your thoughts on my show. 478 00:30:26,429 --> 00:30:27,899 What do you mean? 479 00:30:28,470 --> 00:30:31,340 You must know that JH's CEO is my mother. 480 00:30:31,470 --> 00:30:34,709 You must also know that your position and mine... 481 00:30:34,770 --> 00:30:36,080 about the radio are different. 482 00:30:37,480 --> 00:30:39,310 I'm sure you listened to Ms. Nam... 483 00:30:39,709 --> 00:30:43,149 to cancel the show because of her influence. 484 00:30:43,349 --> 00:30:46,389 Despite that, if I said I'd continue with my show, 485 00:30:47,020 --> 00:30:50,490 what will you do? That's what I want to know. 486 00:30:50,760 --> 00:30:54,330 Look, Soo Ho. The higher-ups decided... 487 00:30:54,330 --> 00:30:56,560 I'm not asking about the situation. 488 00:30:57,000 --> 00:31:00,099 I'm asking about how you sincerely feel. 489 00:31:01,300 --> 00:31:03,599 What do you think about my continuing... 490 00:31:03,770 --> 00:31:05,709 with the radio show? 491 00:31:09,040 --> 00:31:12,050 To be honest, I want to do the show... 492 00:31:12,149 --> 00:31:14,280 with you. Of course. 493 00:31:14,510 --> 00:31:17,720 You've done well until now and I have high hopes. 494 00:31:18,050 --> 00:31:20,990 Fine. Then I will... 495 00:31:21,919 --> 00:31:23,260 continue to do it. 496 00:31:24,560 --> 00:31:27,260 I will convince Ms. Nam, 497 00:31:27,260 --> 00:31:28,800 so don't worry. 498 00:31:37,639 --> 00:31:38,770 Soo Ho. 499 00:31:42,709 --> 00:31:45,879 I think we need to talk again, as professionals. 500 00:31:46,609 --> 00:31:49,250 He's right. Let's talk this over. 501 00:31:50,550 --> 00:31:51,949 I'd like to talk alone. 502 00:31:52,590 --> 00:31:53,720 Fine. 503 00:31:54,389 --> 00:31:56,689 I'll talk to him and call. Go home. 504 00:32:00,713 --> 00:32:05,713 [Kocowa Ver] KBS2 E12 Radio Romance "The Voice I Want to Hear" -♥ Ruo Xi ♥- 505 00:32:09,770 --> 00:32:13,439 I know why you're upset, but being so emotional... 506 00:32:13,770 --> 00:32:16,280 How do you know why I'm so upset? 507 00:32:16,709 --> 00:32:19,580 If you do, tell me why I'm so upset. 508 00:32:21,750 --> 00:32:23,649 Okay. I get it. 509 00:32:24,349 --> 00:32:26,689 Had I known you'd react this way, 510 00:32:26,919 --> 00:32:28,649 I would've been more honest. 511 00:32:28,990 --> 00:32:30,790 Try being honest now. 512 00:32:31,359 --> 00:32:33,030 What is it? 513 00:32:33,730 --> 00:32:36,629 I didn't want to tell you that you were cut... 514 00:32:37,659 --> 00:32:39,399 because JH pressured the radio station. 515 00:32:40,369 --> 00:32:43,240 I became more determined after meeting Ms. Nam. 516 00:32:44,399 --> 00:32:45,609 In all honesty, 517 00:32:47,109 --> 00:32:49,510 I didn't want my DJ to be hurt. 518 00:32:50,879 --> 00:32:54,149 Let me add something since you met Ms. Nam. 519 00:32:55,109 --> 00:32:57,949 I often find out my schedule through the news. 520 00:32:59,250 --> 00:33:01,689 "I guess I'm doing this drama." 521 00:33:01,990 --> 00:33:03,490 "I'm in this movie." 522 00:33:04,220 --> 00:33:05,659 Today, 523 00:33:06,030 --> 00:33:08,290 I found out through someone else again... 524 00:33:08,590 --> 00:33:10,629 that our team was cut because of me. 525 00:33:12,899 --> 00:33:14,970 You said this to me before, right? 526 00:33:15,840 --> 00:33:18,099 "It's not just dramas you follow a script on." 527 00:33:18,169 --> 00:33:19,909 "Your life is scripted." 528 00:33:21,939 --> 00:33:23,980 That's how you treated me. 529 00:33:26,050 --> 00:33:28,949 If you want me to do only as you write, 530 00:33:29,679 --> 00:33:31,320 sorry, but I can't do that. 531 00:33:33,949 --> 00:33:35,689 I'll resolve this myself. 532 00:33:56,139 --> 00:33:57,379 Hello, Mr. Lee. 533 00:33:58,409 --> 00:34:00,349 I'm outside Soo Ho's house. 534 00:34:00,909 --> 00:34:01,909 What? 535 00:34:02,349 --> 00:34:05,320 I want to hear how he feels... 536 00:34:05,320 --> 00:34:08,220 and clear up any misunderstandings. 537 00:34:11,419 --> 00:34:14,729 How did your talk with him go? 538 00:34:15,329 --> 00:34:16,329 What did he say? 539 00:34:16,559 --> 00:34:18,459 Is he still upset? 540 00:34:18,600 --> 00:34:20,269 Why are you waiting for him outside? 541 00:34:21,129 --> 00:34:22,840 Isn't there a cafe nearby or anything? 542 00:34:23,800 --> 00:34:26,309 Why is a writer waiting for a DJ outside? 543 00:34:27,240 --> 00:34:28,939 I'll kill you if you catch a cold. 544 00:34:29,180 --> 00:34:31,240 Go wait inside somewhere. 545 00:34:32,309 --> 00:34:34,309 Call me when you're done talking to him. 546 00:34:34,350 --> 00:34:35,649 I'll pick you up. 547 00:34:36,079 --> 00:34:38,579 Don't worry, and go to sleep. 548 00:34:38,579 --> 00:34:40,919 Stop being angry, okay? 549 00:34:42,760 --> 00:34:43,820 Bye. 550 00:35:08,050 --> 00:35:09,720 It's nice and thrilling, 551 00:35:09,720 --> 00:35:11,680 meeting in secret like this, isn't it? 552 00:35:11,680 --> 00:35:13,519 I'm a bit tired today. 553 00:35:13,789 --> 00:35:15,149 What did you want to talk about? 554 00:35:15,890 --> 00:35:17,090 I wondered... 555 00:35:17,090 --> 00:35:19,590 if the postcards about Soo Ho stopped coming. 556 00:35:21,329 --> 00:35:22,329 Also, 557 00:35:23,829 --> 00:35:26,729 I wondered whether or not Soo Ho knew that. 558 00:35:28,300 --> 00:35:30,399 I wonder why you're asking me... 559 00:35:30,399 --> 00:35:31,870 instead of Soo Ho. 560 00:35:33,209 --> 00:35:35,070 You know what it said on the postcards... 561 00:35:35,070 --> 00:35:37,439 Did you look up the date, location, 562 00:35:37,939 --> 00:35:39,309 things like that? 563 00:35:44,519 --> 00:35:46,550 I heard Ms. Song lives here. 564 00:35:46,550 --> 00:35:48,019 Why don't we call her here? 565 00:35:48,019 --> 00:35:50,620 I have a bunch of questions for her. 566 00:35:50,990 --> 00:35:53,890 What bunch of questions do you want to ask her? 567 00:35:55,160 --> 00:35:57,530 The reason Soo Ho reacts only to her. 568 00:35:58,899 --> 00:35:59,970 Things like that. 569 00:36:33,999 --> 00:36:37,539 Is this how you get back at me, is that it? 570 00:36:37,899 --> 00:36:41,109 If I screen your call, you screen mine. 571 00:36:42,079 --> 00:36:43,510 Seriously. 572 00:36:50,850 --> 00:36:53,490 (Geu Rim) 573 00:37:03,399 --> 00:37:04,499 Why didn't you come in? 574 00:37:04,600 --> 00:37:06,229 Or I could've gone to your place. 575 00:37:06,700 --> 00:37:09,240 I just wanted to ask you one thing. 576 00:37:10,140 --> 00:37:11,140 What is it? 577 00:37:13,539 --> 00:37:15,039 I don't know... 578 00:37:16,680 --> 00:37:19,209 how to protect what I like. 579 00:37:22,120 --> 00:37:23,820 When I do something to protect it, 580 00:37:24,379 --> 00:37:26,689 it only makes things worse. 581 00:37:27,189 --> 00:37:29,459 I don't know what I can do. 582 00:37:31,890 --> 00:37:33,430 What should I do? 583 00:37:35,189 --> 00:37:37,859 Gosh. If I knew that, 584 00:37:38,399 --> 00:37:39,629 would I be like this? 585 00:37:40,700 --> 00:37:41,700 True. 586 00:37:43,640 --> 00:37:44,899 But Soo Ho, 587 00:37:45,939 --> 00:37:48,609 you know the recording that Tae Ri has? 588 00:37:48,609 --> 00:37:49,609 That's right. 589 00:37:50,510 --> 00:37:52,180 Why did you record that? 590 00:37:52,780 --> 00:37:54,649 - Don't you remember? - What? 591 00:37:54,950 --> 00:37:56,479 When you were little, 592 00:37:56,979 --> 00:37:58,990 you used to follow me around. 593 00:37:59,919 --> 00:38:01,490 Even when you practiced your lines, 594 00:38:02,059 --> 00:38:03,590 I read your lines with you. 595 00:38:06,329 --> 00:38:07,930 You were cute back then. 596 00:38:09,329 --> 00:38:10,359 Did I? 597 00:38:11,600 --> 00:38:12,769 You did, punk. 598 00:38:13,899 --> 00:38:15,399 Whenever you practiced your lines, 599 00:38:15,800 --> 00:38:17,439 we recorded it. 600 00:38:18,539 --> 00:38:19,709 Then that day, 601 00:38:20,870 --> 00:38:22,609 for the first time, 602 00:38:23,240 --> 00:38:25,010 you told me about your family. 603 00:38:25,680 --> 00:38:27,350 That got recorded, 604 00:38:28,050 --> 00:38:30,019 and Tae Ri ended up hearing it. 605 00:38:33,689 --> 00:38:34,689 Anyway, 606 00:38:35,249 --> 00:38:36,459 sorry about that. 607 00:38:37,959 --> 00:38:39,090 Do you know... 608 00:38:39,359 --> 00:38:42,200 how long it's been since we read lines together? 609 00:38:42,399 --> 00:38:43,559 I'm hurt. 610 00:38:43,959 --> 00:38:45,430 Why should I do that with you? 611 00:38:45,829 --> 00:38:47,070 With whom do you do it, then? 612 00:38:47,700 --> 00:38:49,539 Well... Someone. 613 00:39:16,559 --> 00:39:17,629 Three hours... 614 00:39:18,729 --> 00:39:19,930 and 27 minutes. 615 00:39:20,629 --> 00:39:21,629 What? 616 00:39:22,870 --> 00:39:24,100 I waited for you. 617 00:39:26,470 --> 00:39:28,070 You wouldn't take my calls, 618 00:39:28,070 --> 00:39:30,609 so I assumed you wouldn't open the door for me, 619 00:39:30,709 --> 00:39:32,579 and I waited out here... 620 00:39:33,350 --> 00:39:34,879 for three hours and 28 minutes now. 621 00:39:34,979 --> 00:39:35,979 Anyway, 622 00:39:36,350 --> 00:39:38,419 I waited three hours and 28 minutes. 623 00:39:40,220 --> 00:39:43,320 Will you still not talk to me? 624 00:39:48,289 --> 00:39:49,800 I called you in case... 625 00:39:49,800 --> 00:39:51,030 you wanted to call me... 626 00:39:51,030 --> 00:39:52,370 but couldn't. 627 00:39:52,499 --> 00:39:53,729 But you wouldn't pick up. 628 00:39:54,499 --> 00:39:56,470 I was afraid you'd want to see me, 629 00:39:56,769 --> 00:39:59,309 but couldn't come to me because you threw a fit, 630 00:39:59,309 --> 00:40:00,439 so I came myself. 631 00:40:01,609 --> 00:40:03,780 I knew you regretted... 632 00:40:03,910 --> 00:40:05,510 hurting my feelings, 633 00:40:05,510 --> 00:40:06,809 so I came myself. 634 00:40:09,550 --> 00:40:12,720 I was afraid you'd be all alone again. 635 00:40:17,720 --> 00:40:19,789 See? Dot, dot, dot again. 636 00:40:20,629 --> 00:40:22,200 Did you hate me that much? 637 00:40:22,700 --> 00:40:23,729 Why? 638 00:40:24,499 --> 00:40:25,769 How could I not? 639 00:40:28,769 --> 00:40:30,200 I'm afraid... 640 00:40:30,800 --> 00:40:31,970 you'll leave me. 641 00:40:36,309 --> 00:40:38,140 I'm afraid... 642 00:40:38,609 --> 00:40:40,649 you'll become miserable because of me... 643 00:40:42,649 --> 00:40:44,149 and lose everything you like. 644 00:40:48,959 --> 00:40:50,059 Why would I... 645 00:40:50,590 --> 00:40:52,629 become miserable because of you? 646 00:40:53,930 --> 00:40:56,430 You were fired because of me. 647 00:40:58,660 --> 00:41:01,899 I became a main writer because of you. 648 00:41:02,169 --> 00:41:03,800 That's a fact. 649 00:41:05,470 --> 00:41:07,039 Also, our team wasn't disbanded... 650 00:41:07,039 --> 00:41:08,669 because of you, 651 00:41:08,879 --> 00:41:10,510 but because of your mother. 652 00:41:12,309 --> 00:41:13,910 What do you mean? 653 00:41:15,249 --> 00:41:18,990 You are trying to protect the radio. 654 00:41:20,649 --> 00:41:22,160 I know that. 655 00:41:22,519 --> 00:41:23,859 I don't misunderstand you. 656 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 Geu Rim. 657 00:41:34,399 --> 00:41:36,999 Would you lend me your hand? 658 00:42:07,070 --> 00:42:08,840 I guess you needed comforting, 659 00:42:09,370 --> 00:42:10,499 Soo Ho. 660 00:42:34,789 --> 00:42:36,600 I said I'm fine. 661 00:42:36,600 --> 00:42:38,700 I get scared when you cook. 662 00:42:38,870 --> 00:42:40,899 I'm almost done. Hold on. 663 00:42:43,439 --> 00:42:44,539 It came out well. 664 00:42:49,579 --> 00:42:50,879 What is this? 665 00:42:51,039 --> 00:42:52,249 Rolled eggs? 666 00:42:53,579 --> 00:42:55,450 This is all I know how to make. 667 00:42:58,120 --> 00:42:59,390 You must be hungry. Eat. 668 00:43:00,490 --> 00:43:02,720 You can't do anything other than... 669 00:43:02,720 --> 00:43:04,559 be a top star. 670 00:43:06,459 --> 00:43:08,959 Wait here. I'll make you something. 671 00:43:23,410 --> 00:43:25,709 What is this? 672 00:43:26,649 --> 00:43:30,079 Your toaster is weird. It burns everything. 673 00:43:30,450 --> 00:43:32,990 You should buy a good toaster. 674 00:43:33,749 --> 00:43:35,519 How can I eat this? It's all burnt. 675 00:43:36,490 --> 00:43:38,519 Then don't. I'll eat them all. 676 00:43:40,890 --> 00:43:42,100 I'll just have a taste. 677 00:43:53,039 --> 00:43:55,840 What's this? I was at your place. Why are you here? 678 00:43:58,039 --> 00:44:00,609 What are you eating? Is that scorched rice? 679 00:44:01,579 --> 00:44:02,749 Look at this. 680 00:44:03,620 --> 00:44:04,780 Seriously. 681 00:44:05,649 --> 00:44:08,090 How do you even make that? 682 00:44:08,649 --> 00:44:11,090 I'll keep picketing in front of JH... 683 00:44:11,090 --> 00:44:13,760 and KBC tomorrow. Why do you ask? 684 00:44:14,559 --> 00:44:17,399 Hey, Crazy Gang. Do you really want to die? 685 00:44:18,030 --> 00:44:21,070 Come on. That's the only way to get my show back. 686 00:44:21,370 --> 00:44:24,669 Anyway, come to my office when you get to work. 687 00:44:24,740 --> 00:44:27,470 Why? Will you revive our program? 688 00:44:28,669 --> 00:44:31,840 Given what Soo Ho said to me earlier, 689 00:44:31,840 --> 00:44:34,609 let's talk about this, you and I. 690 00:44:34,749 --> 00:44:37,579 Also, I can't stand to see you... 691 00:44:37,579 --> 00:44:39,749 act like a lunatic. Got that? 692 00:44:40,789 --> 00:44:42,459 Okay. See you tomorrow. 693 00:44:59,939 --> 00:45:02,209 I guess the DJ and writer made up. 694 00:45:03,379 --> 00:45:05,780 The production director also wants to make up. 695 00:45:08,820 --> 00:45:09,919 Go in. 696 00:45:21,689 --> 00:45:24,329 You need a scolding. 697 00:45:24,800 --> 00:45:27,600 A writer should write, not follow a DJ around. 698 00:45:30,300 --> 00:45:31,439 Well... 699 00:45:32,340 --> 00:45:34,140 It wasn't because he's my DJ. 700 00:45:35,840 --> 00:45:39,010 You see, I like Soo Ho. 701 00:45:44,620 --> 00:45:46,890 Anyway, I'll go in now. 702 00:46:00,800 --> 00:46:03,070 You signed the contract for the drama? 703 00:46:03,640 --> 00:46:04,669 Yes. 704 00:46:05,070 --> 00:46:08,169 We agreed on terms that lets me do the radio show. 705 00:46:09,140 --> 00:46:10,780 You really are my son. 706 00:46:10,780 --> 00:46:12,379 You're capable and determined. 707 00:46:13,309 --> 00:46:14,410 Mother. 708 00:46:14,709 --> 00:46:18,180 I heard you made a deal with KBC for cutting me. 709 00:46:20,550 --> 00:46:22,160 There's no need anymore. 710 00:46:22,760 --> 00:46:24,959 I'll leave JH. 711 00:46:28,930 --> 00:46:29,999 Do you mean it? 712 00:46:30,399 --> 00:46:32,030 You may not have known, 713 00:46:32,200 --> 00:46:36,070 but I meant everything I had ever said. 714 00:46:38,169 --> 00:46:40,039 Please throw away my seal as well. 715 00:46:41,740 --> 00:46:42,879 Soo Ho. 716 00:46:43,280 --> 00:46:44,609 One more thing. 717 00:46:44,609 --> 00:46:46,350 If you want to negotiate with me again, 718 00:46:46,910 --> 00:46:49,579 undo what you did to the radio station... 719 00:46:50,019 --> 00:46:51,780 to get them to cut me. 720 00:47:03,260 --> 00:47:05,570 Exactly, sir. 721 00:47:05,899 --> 00:47:08,970 How could our station cater to an agency... 722 00:47:08,970 --> 00:47:12,340 and do whatever they want? That makes no sense. 723 00:47:12,570 --> 00:47:14,309 Of course. 724 00:47:15,169 --> 00:47:17,939 I'll reinstate Ji Soo Ho and his show... 725 00:47:18,280 --> 00:47:21,180 That's what I had planned to do from the start. 726 00:47:21,550 --> 00:47:24,350 Yes. Yes, sir. Yes, sir. 727 00:47:25,079 --> 00:47:26,149 Yes, sir. 728 00:47:29,090 --> 00:47:30,660 What? I'm powerless? 729 00:47:31,090 --> 00:47:34,660 I told you that I would protect your show, right? 730 00:47:34,660 --> 00:47:37,100 - Punk. - Thank you so much. 731 00:47:40,530 --> 00:47:42,370 This is going to be messy. 732 00:47:42,669 --> 00:47:45,340 I gave the 6pm slot to Seung Soo. 733 00:47:45,340 --> 00:47:47,840 I can't ask for it back. Gosh. 734 00:47:47,840 --> 00:47:49,280 We'll do it at 4 o'clock. 735 00:47:49,640 --> 00:47:51,609 - What? - 4 o'clock. 736 00:47:53,350 --> 00:47:56,120 You can't have the 4pm slot! 737 00:47:56,419 --> 00:47:59,390 Kim Won Hee and Yang Se In have that slot. 738 00:47:59,550 --> 00:48:02,019 Do you know how popular their show is? 739 00:48:02,019 --> 00:48:04,959 You can't take that. Are you insane? 740 00:48:05,359 --> 00:48:07,129 Not that 4 o'clock. 741 00:48:07,490 --> 00:48:08,660 Then? 742 00:48:11,530 --> 00:48:13,200 Do you mean 4am? 743 00:48:15,740 --> 00:48:18,340 Did Soo Ho say he'll do 4am? 744 00:48:29,320 --> 00:48:30,550 Soo Ho. 745 00:48:33,249 --> 00:48:34,749 I have great news. 746 00:48:34,890 --> 00:48:37,559 - What is it? - Our show is back on. 747 00:48:38,289 --> 00:48:39,629 I told you it would. 748 00:48:39,689 --> 00:48:42,260 Did you make it happen? 749 00:48:42,760 --> 00:48:44,359 Who told you? 750 00:48:44,660 --> 00:48:46,829 Mr. Lee called earlier. 751 00:48:47,769 --> 00:48:50,970 But we won't be sleeping in anymore. 752 00:48:51,570 --> 00:48:52,709 Sleeping in? 753 00:48:53,269 --> 00:48:57,180 Our show was changed to 4am. 754 00:49:02,450 --> 00:49:03,919 I can't do it. 755 00:49:06,720 --> 00:49:07,919 I'm Ji Soo Ho. 756 00:49:08,519 --> 00:49:10,459 I know that. I do. 757 00:49:10,919 --> 00:49:13,129 - And? - 4am? 758 00:49:13,559 --> 00:49:15,760 What do you plan to do at that hour? 759 00:49:17,899 --> 00:49:21,600 I gave in and followed because I knew nothing, 760 00:49:22,169 --> 00:49:23,740 but that won't work. 761 00:49:25,039 --> 00:49:28,070 I'll discuss the time slot with the station manager. 762 00:49:29,640 --> 00:49:31,010 Stop being arrogant. 763 00:49:32,350 --> 00:49:35,079 The time slot, the theme of the program, 764 00:49:35,079 --> 00:49:36,780 the jokes the DJ tells... 765 00:49:36,879 --> 00:49:38,220 are all up to the production director. 766 00:49:40,120 --> 00:49:43,090 You may say you'll do it or not based on the time, 767 00:49:43,559 --> 00:49:46,229 but for us, it's whether or not we can do this. 768 00:49:46,890 --> 00:49:48,359 So I can't give in. 769 00:49:48,660 --> 00:49:50,999 Just as your world has its rules, 770 00:49:51,329 --> 00:49:53,669 my world has its rules as well. 771 00:49:54,169 --> 00:49:56,740 What do you want me to do at 4am... 772 00:49:56,740 --> 00:49:58,070 when no one listens? 773 00:49:58,370 --> 00:50:00,109 I choose what I want to do? 774 00:50:00,309 --> 00:50:01,809 What if I do as you say, 775 00:50:01,809 --> 00:50:03,910 and everything I fought for comes crumbling down? 776 00:50:04,410 --> 00:50:07,209 Then it'll become whether or not I can do it too. 777 00:50:07,780 --> 00:50:09,979 We'll continue without you. 778 00:50:11,579 --> 00:50:12,990 I guess I should leave then. 779 00:50:14,450 --> 00:50:15,590 Go right ahead. 780 00:50:38,680 --> 00:50:40,780 (Murderer Ji Soo Ho. Remember March 2006!) 781 00:51:01,200 --> 00:51:05,240 (To My Muse, Geu Rim) 782 00:51:10,879 --> 00:51:13,979 (From The Ever-Shy Woo Ji Woo) 783 00:51:20,320 --> 00:51:22,160 (Report) 784 00:51:25,990 --> 00:51:29,399 So, Geu Rim first met Soo Ho... 785 00:51:30,030 --> 00:51:32,399 12 years ago, is that it? 786 00:51:34,129 --> 00:51:37,840 They must be destined. It's like a movie. 787 00:51:43,379 --> 00:51:44,939 But 12 years ago... 788 00:51:45,749 --> 00:51:48,979 was when Soo Ho tried to commit suicide. 789 00:51:51,919 --> 00:51:53,590 That was an incorrect report. 790 00:51:54,519 --> 00:51:56,720 He had been filming a movie late nights... 791 00:51:56,959 --> 00:51:59,090 and was overly exhausted. 792 00:52:01,229 --> 00:52:02,930 What a flawless explanation. 793 00:52:03,499 --> 00:52:05,300 It's the flawless truth. 794 00:52:08,970 --> 00:52:12,209 Does Soo Ho still have nightmares often? 795 00:52:30,390 --> 00:52:31,490 Here's the last one. 796 00:52:32,660 --> 00:52:34,629 Bring this to Geu Rim for the last time. 797 00:52:35,430 --> 00:52:37,129 When I win the final round tomorrow, 798 00:52:37,829 --> 00:52:40,970 I'll tell her everything myself. 799 00:52:42,840 --> 00:52:45,709 (To My Muse, Geu Rim) 800 00:52:47,109 --> 00:52:48,410 (To My Muse, Geu Rim) 801 00:53:15,840 --> 00:53:17,840 (Geu Rim) 802 00:53:25,280 --> 00:53:26,280 Hey. 803 00:53:26,479 --> 00:53:27,809 I want to go on a date. 804 00:53:27,850 --> 00:53:29,220 Can you come out now? 805 00:54:04,149 --> 00:54:05,649 When I worked late on my scripts... 806 00:54:05,649 --> 00:54:07,289 or had to pull all-nighters, 807 00:54:07,749 --> 00:54:10,160 I often took the bus at this hour. 808 00:54:11,820 --> 00:54:14,329 Have you ever taken the bus at this hour? 809 00:54:18,100 --> 00:54:21,669 Cup-noodles would be perfect right about now. 810 00:54:22,499 --> 00:54:23,640 Aren't you hungry? 811 00:54:32,149 --> 00:54:33,149 What? 812 00:54:34,450 --> 00:54:35,820 It's funny. 813 00:54:37,620 --> 00:54:39,189 I'm riding the bus... 814 00:54:39,519 --> 00:54:43,189 at 4am with a top star, 815 00:54:45,729 --> 00:54:47,189 and talking with him, 816 00:54:48,899 --> 00:54:50,430 and holding hands with him. 817 00:56:18,749 --> 00:56:19,850 Soo Ho. 818 00:56:21,149 --> 00:56:23,490 Can't you do the 4am show with us? 819 00:56:25,959 --> 00:56:27,430 I know I keep asking... 820 00:56:27,490 --> 00:56:29,859 for unreasonable requests because of the radio. 821 00:56:31,059 --> 00:56:32,430 I don't know when it started, 822 00:56:32,999 --> 00:56:36,399 but I can't even imagine another DJ other than you. 823 00:56:37,800 --> 00:56:40,439 I also know how scary it must be for you... 824 00:56:40,439 --> 00:56:42,039 to do a 4am show... 825 00:56:42,039 --> 00:56:43,039 You know? 826 00:56:44,579 --> 00:56:45,780 If you knew, 827 00:56:46,149 --> 00:56:48,579 you couldn't ask me to do a 4am show. 828 00:56:51,479 --> 00:56:53,019 Fine. I don't know. 829 00:56:53,419 --> 00:56:54,590 I don't know. 830 00:56:55,149 --> 00:56:56,620 Doing a 4am show... 831 00:56:56,620 --> 00:56:58,359 is frightening to me too. 832 00:56:59,059 --> 00:57:01,030 But they said we can do it together. 833 00:57:02,030 --> 00:57:04,729 I have no idea how tiring it will be... 834 00:57:04,829 --> 00:57:07,200 to do a 4am show, or what kind of a script... 835 00:57:07,769 --> 00:57:09,499 I need to write. I'm scared too. 836 00:57:12,539 --> 00:57:13,640 Still, 837 00:57:15,109 --> 00:57:17,010 I want to believe in your voice... 838 00:57:19,410 --> 00:57:21,410 and give it a shot. 839 00:57:21,950 --> 00:57:22,950 That's how I feel. 840 00:57:27,189 --> 00:57:28,390 Can't we... 841 00:57:28,959 --> 00:57:30,059 do it together? 842 00:57:48,140 --> 00:57:50,379 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 843 00:57:52,979 --> 00:57:54,680 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 844 00:58:00,490 --> 00:58:02,390 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 845 00:58:06,329 --> 00:58:07,359 PS. 846 00:58:07,629 --> 00:58:10,829 Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am. 847 00:58:10,829 --> 00:58:11,999 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 848 00:58:11,999 --> 00:58:12,999 (I want to hear it alone.) 849 00:58:12,999 --> 00:58:14,470 I want to hear it alone. 850 00:58:54,669 --> 00:58:56,309 You must be all ready. 851 00:58:56,510 --> 00:58:58,280 You slept for a good three hours. 852 00:58:59,379 --> 00:59:00,879 When did you come? 853 00:59:00,979 --> 00:59:03,019 You finished before sleeping, right? 854 00:59:03,419 --> 00:59:04,720 I'm sure... 855 00:59:04,720 --> 00:59:06,950 the script is fabulous, so you slept for three hours. 856 00:59:09,160 --> 00:59:11,289 I slept for three hours? 857 00:59:12,789 --> 00:59:16,359 How do you know that I slept for three hours? 858 00:59:16,399 --> 00:59:18,100 Bring me the script. 859 00:59:18,700 --> 00:59:20,300 I have it here. 860 00:59:20,300 --> 00:59:22,269 I'll print it out for you after I wash my face. 861 00:59:22,269 --> 00:59:23,340 Read through it. 862 00:59:31,010 --> 00:59:32,450 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 863 00:59:36,479 --> 00:59:38,079 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 864 00:59:39,850 --> 00:59:41,950 (I want to hear it alone.) 865 00:59:56,870 --> 00:59:58,939 We have only 30 minutes left. 866 00:59:58,939 --> 01:00:00,370 What if Soo Ho doesn't show up? 867 01:00:00,910 --> 01:00:02,680 Will our first episode be canceled? 868 01:00:05,379 --> 01:00:07,149 The person you have reached is not available. 869 01:00:07,149 --> 01:00:09,149 Please leave a message after the tone. 870 01:00:10,780 --> 01:00:11,850 Soo Ho. 871 01:00:12,350 --> 01:00:15,090 I know how you felt when you agreed to do the show. 872 01:00:15,490 --> 01:00:17,990 I know the responsibility you felt as well. 873 01:00:18,289 --> 01:00:19,530 I'll be waiting. 874 01:00:22,030 --> 01:00:23,030 Let's go inside. 875 01:00:33,939 --> 01:00:35,609 The person you have reached... 876 01:00:47,990 --> 01:00:49,419 He isn't picking up. 877 01:00:49,789 --> 01:00:51,519 I'm sure he'll come. 878 01:00:54,059 --> 01:00:55,499 I don't think he will. 879 01:01:04,340 --> 01:01:05,410 Let's begin. 880 01:01:22,519 --> 01:01:23,689 "4am." 881 01:01:24,660 --> 01:01:26,829 "It's the morning to some," 882 01:01:26,829 --> 01:01:28,959 "and it's night for others." 883 01:01:30,100 --> 01:01:33,070 "Some may be waking up, rubbing their eyes," 884 01:01:33,769 --> 01:01:35,370 "and others may be closing their eyes..." 885 01:01:35,370 --> 01:01:36,939 "and going to sleep." 886 01:01:38,200 --> 01:01:40,439 "For some, it may be a lonely night..." 887 01:01:40,640 --> 01:01:42,410 "because they can't fall asleep." 888 01:01:42,840 --> 01:01:45,240 "For some, it may be a tiring morning..." 889 01:01:45,579 --> 01:01:47,280 "because they can't wake up." 890 01:01:47,879 --> 01:01:50,649 Somewhere at 4am, at the boundary... 891 01:01:51,320 --> 01:01:53,120 between morning and night, 892 01:01:53,490 --> 01:01:56,019 we begin Ji Soo Ho's Radio Romance. 893 01:01:57,959 --> 01:02:00,459 First song is "We Are" by Woo Won Jae. 894 01:02:04,760 --> 01:02:07,399 The first song is "We Are" by Woo Won Jae. 895 01:02:11,600 --> 01:02:13,439 Are you a pervert? 896 01:02:13,609 --> 01:02:16,010 Why are you playing hiphop at this hour? 897 01:02:17,180 --> 01:02:18,280 The song is nice though. 898 01:02:29,260 --> 01:02:30,590 I knew you'd come. 899 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 I had faith. 900 01:02:43,240 --> 01:02:45,669 Good job today, Mr. Lee. 901 01:02:46,039 --> 01:02:47,109 Soo Ho. 902 01:02:48,640 --> 01:02:49,809 Good job, 903 01:02:50,010 --> 01:02:51,439 getting here 10 minutes before the show. 904 01:02:54,209 --> 01:02:55,550 Mr. Lee. 905 01:02:55,550 --> 01:02:58,379 I'll give him a wake-up call... 906 01:02:58,379 --> 01:03:00,490 to make sure he is not late anymore. 907 01:03:00,490 --> 01:03:01,620 Don't worry. 908 01:03:03,320 --> 01:03:04,419 Let's go. 909 01:03:06,289 --> 01:03:07,859 I'll be going now. 910 01:03:16,169 --> 01:03:17,399 Where should we go? 911 01:03:17,769 --> 01:03:19,970 There are a lot of places I want to go with you. 912 01:03:20,510 --> 01:03:22,140 Get in. Let's talk inside. 61446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.