All language subtitles for Puerto.Ricans.In.Paris.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:22,451 Oh, honey, I'm so excited for this. I've been waiting all day. 2 00:00:29,437 --> 00:00:31,519 Thank you for getting us here safely. 3 00:00:32,119 --> 00:00:33,182 God bless. 4 00:00:33,278 --> 00:00:34,689 Honey, stay close. 5 00:00:34,918 --> 00:00:37,523 No more street meat. We have dinner in two hours at Benihana. 6 00:00:37,638 --> 00:00:39,819 I do not want you spoiling your appetite. 7 00:00:39,918 --> 00:00:42,101 - You want to shop? I want a hot dog. - Gucci. Rolex. 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,180 Oh, excellent. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,020 Sir, you wouldn't happen to have any Louis Vuitton, would you? 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,740 Where are you guys from? 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,180 Waco, Texas. 12 00:00:49,280 --> 00:00:51,203 Oh, I love Texas. Dallas Cowboys, right? 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,129 America's favorite team. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,367 Yeah. 15 00:00:55,760 --> 00:00:58,286 The cowboys are at the ranch, looking for Louis. 16 00:00:59,040 --> 00:01:01,611 All right. I'll see you in a minute. Bye. 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,325 Right this way. Come on. 18 00:01:04,640 --> 00:01:05,620 Hey. 19 00:01:05,720 --> 00:01:07,006 Hey, hey. 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,451 And for you, special VIP entrance, yeah? 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,201 Come on. 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,769 Yeah. There. 23 00:01:31,840 --> 00:01:33,285 Ronda. Ronnie. 24 00:01:34,480 --> 00:01:35,481 Hello. 25 00:01:36,360 --> 00:01:38,522 Looking for the Louis Vuitton handbag, right? 26 00:01:40,960 --> 00:01:42,007 Like this? 27 00:01:42,360 --> 00:01:43,380 Go. 28 00:01:45,080 --> 00:01:48,180 Yes. We would love to buy a bunch of these 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,540 as giveaways for our various church fundraisers. 30 00:01:50,640 --> 00:01:52,529 Okay. How much is bunch? 31 00:01:52,800 --> 00:01:54,140 Oh. Well, let's see. 32 00:01:54,240 --> 00:01:56,940 There's the bingo tournament and then the bowling league. 33 00:01:57,040 --> 00:01:58,100 - Talent show. - Talent show. 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,565 Then there's the father/daughter picnic. 35 00:01:59,680 --> 00:02:00,740 Mother/daughter brunch. 36 00:02:00,840 --> 00:02:02,420 Then there's the Veteran Day's committee. Very important. 37 00:02:02,520 --> 00:02:04,409 And then the Animal Right Group fundraiser. 38 00:02:04,520 --> 00:02:06,090 So, anyway, about 20 bags? 39 00:02:07,320 --> 00:02:09,460 Twenty bags? Very expensive. 40 00:02:09,560 --> 00:02:11,210 But you know what, for you, I do a good deal. 41 00:02:11,720 --> 00:02:14,340 $200 per bag. Done. Go. 42 00:02:14,440 --> 00:02:15,521 Mmm. 43 00:02:17,320 --> 00:02:18,780 So how late are y'all open? 44 00:02:18,880 --> 00:02:22,340 Because my friend Marlene says you really got to take a look around to get the best deal. 45 00:02:22,440 --> 00:02:25,700 Oh, lady, lady, best deal. First-class bag. Original. 46 00:02:25,800 --> 00:02:28,724 But you go to church. I love Jesus. 47 00:02:29,400 --> 00:02:30,811 $175 per bag. 48 00:02:33,840 --> 00:02:35,569 Praise Lord Jesus, it is a deal! 49 00:02:35,800 --> 00:02:37,980 Sold! 50 00:02:38,080 --> 00:02:39,100 Can we see the bags? 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,440 The bags, yeah. Go. 52 00:02:41,120 --> 00:02:43,487 You see, computers, you know, they can get hacked. 53 00:02:43,600 --> 00:02:44,820 Locks. They get picked. 54 00:02:44,920 --> 00:02:47,287 But nothing gets past Black Mamba. 55 00:02:49,400 --> 00:02:51,980 He is a nasty bitch. Like Kobe Bryant. 56 00:02:52,080 --> 00:02:54,367 Oh, I don't really follow politics. 57 00:02:58,320 --> 00:03:01,085 Okay. Let's go to the warehouse. 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,660 What about rims? You guys need rims? How many cars do you have? 59 00:03:06,760 --> 00:03:08,180 Okay. Can I ask you a question? 60 00:03:08,280 --> 00:03:11,580 Really, I don't mean to offend you by this, but listen to me. 61 00:03:11,680 --> 00:03:14,380 This bag, it's real, right? 62 00:03:14,480 --> 00:03:15,481 Does it look real to you? 63 00:03:16,480 --> 00:03:17,460 Yeah. 64 00:03:17,560 --> 00:03:18,900 Then there's your answer. 65 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 Okay, but, can, can... Excuse me? Can you hold this a second? 66 00:03:22,600 --> 00:03:24,489 See, I gotta ask you this, though. 67 00:03:24,600 --> 00:03:26,580 Why is it that the cross-stitching on here 68 00:03:26,680 --> 00:03:30,605 is not consistent with the LVMH designer code? 69 00:03:31,040 --> 00:03:34,487 No, no, no. You're not trying to sell us a fake, right? 70 00:03:34,920 --> 00:03:37,500 Because you know that's a felony, Hassan. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,329 - Right. - And you know what that means? 72 00:03:40,480 --> 00:03:41,700 Police. 73 00:03:43,600 --> 00:03:44,647 Shit. 74 00:03:44,760 --> 00:03:47,206 Bag man is on the move. Repeat, bag man is on the move! 75 00:03:58,600 --> 00:04:01,843 All units, suspect heading north on Cross Street, and he's going fast. 76 00:04:03,720 --> 00:04:05,404 Annoyingly fast. 77 00:04:44,560 --> 00:04:46,403 Oh, God! 78 00:04:47,440 --> 00:04:49,363 I'm gonna sue you! I need a lawyer! 79 00:04:52,880 --> 00:04:56,380 The proceeds go to funding the illegal manufacturing of drugs, 80 00:04:56,480 --> 00:04:59,165 human trafficking and terrorism. 81 00:04:59,920 --> 00:05:03,460 It's no exaggeration when I say that our work here today 82 00:05:03,560 --> 00:05:06,420 is gonna make our country safer 83 00:05:06,520 --> 00:05:07,521 tomorrow. 84 00:05:08,200 --> 00:05:09,964 So you're saying you're a hero. 85 00:05:13,000 --> 00:05:14,684 You said that, not me. 86 00:05:23,200 --> 00:05:27,060 So, Detective, you've gotta watch those tackles. 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,340 Your ass is too old to be "Superfly" Snuka. 88 00:05:29,440 --> 00:05:31,488 You spent less time blabbing to the cameras, 89 00:05:31,600 --> 00:05:33,926 little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. 90 00:05:34,360 --> 00:05:35,860 Then you'd literally be good for nothing. 91 00:05:35,960 --> 00:05:37,325 Besides, I would've caught the guy eventually. 92 00:05:37,440 --> 00:05:38,601 When, next week? 93 00:05:39,160 --> 00:05:41,420 Bro, I'm the brains of the operation. I don't run. 94 00:05:41,520 --> 00:05:42,700 You're the muscle, you run. 95 00:05:42,800 --> 00:05:44,460 Yeah. When do I get to be the brains? 96 00:05:44,560 --> 00:05:45,820 I'll text you when there's an opening. 97 00:05:45,920 --> 00:05:49,180 Great work, boys. Huh? What do you say we go to Finnerty's? 98 00:05:49,280 --> 00:05:50,540 Do a couple shots of Ciroc. 99 00:05:50,640 --> 00:05:52,340 Maybe I'll let you both reggae grind me. 100 00:05:52,440 --> 00:05:53,860 What? What? 101 00:05:53,960 --> 00:05:55,644 - Mmm-hmm. - Yeah? 102 00:05:55,760 --> 00:05:58,060 - See, I got some plans tonight. - Oh, okay. 103 00:05:58,160 --> 00:06:01,940 I'm taking the dental hygienist to the Bruno Mars concert, MSG. 104 00:06:02,040 --> 00:06:03,420 Yeah, I got front row. 105 00:06:03,520 --> 00:06:06,940 Actually, I got front row of the upper deck. But I got good binoculars. 106 00:06:07,040 --> 00:06:08,020 We ever gonna meet this one? 107 00:06:08,120 --> 00:06:10,660 No! Because then it becomes a relationship. 108 00:06:10,760 --> 00:06:11,860 Here we go again. 109 00:06:11,960 --> 00:06:15,700 I ain't gonna be like those people watching X Factor in bed with sweatpants like you. 110 00:06:15,800 --> 00:06:17,962 Instead... Ooh! 111 00:06:18,360 --> 00:06:19,964 I do this. 112 00:06:20,600 --> 00:06:21,840 Nobody wants to see that, man. 113 00:06:40,000 --> 00:06:44,005 No, I did not put cheese on the broccoli. Sorry, guys. 114 00:06:44,200 --> 00:06:46,202 You shouldn't be doing dairy anyway. 115 00:06:46,840 --> 00:06:47,780 Hi, everybody. 116 00:06:47,880 --> 00:06:48,860 Hi, papi. 117 00:06:48,960 --> 00:06:49,961 Hi, babe. How ya doin'? 118 00:06:51,160 --> 00:06:53,060 Have you seen my Gucci backpack? 119 00:06:53,160 --> 00:06:54,700 Your shorts are too short. 120 00:06:54,800 --> 00:06:56,940 Why do you always gotta make an issue of my outfits? 121 00:06:57,040 --> 00:06:58,100 It makes me uncomfortable. 122 00:06:58,200 --> 00:06:59,645 Your shorts make me uncomfortable. 123 00:07:00,000 --> 00:07:02,002 They're called shorts, not longs. 124 00:07:02,520 --> 00:07:03,601 Where you goin'? 125 00:07:04,000 --> 00:07:06,060 Mami said if you said it was okay I could go to Wandi's house 126 00:07:06,160 --> 00:07:07,700 to study for our chemistry Regents and watch a movie. Is it okay? 127 00:07:07,800 --> 00:07:09,245 No. 128 00:07:09,760 --> 00:07:11,330 Not unless I get a kiss first. 129 00:07:12,360 --> 00:07:13,361 Study. 130 00:07:13,720 --> 00:07:16,485 You're the best, Papi. Happy anniversary. 131 00:07:16,840 --> 00:07:20,100 Happy anniversary, Mami and Papi! 132 00:07:20,200 --> 00:07:22,340 - Happy anniversary, Mami... - Shh. 133 00:07:22,440 --> 00:07:25,340 I'm sure your father doesn't need a reminder, Anthony. 134 00:07:25,440 --> 00:07:28,523 I only mentioned it, like, five times last week. 135 00:07:29,760 --> 00:07:30,761 Of course not. 136 00:07:31,040 --> 00:07:34,283 Because we're going to MSG tonight to see Bruno Mars. 137 00:07:36,200 --> 00:07:37,201 What? 138 00:07:38,080 --> 00:07:39,206 Surprise? 139 00:07:39,360 --> 00:07:41,169 You seriously got tickets? 140 00:07:41,320 --> 00:07:42,731 Front row-ish. 141 00:07:42,960 --> 00:07:44,564 Oh, my God! 142 00:07:44,680 --> 00:07:46,250 Happy? 143 00:07:46,400 --> 00:07:49,210 Yes! Oh, my goodness. I can't believe this. 144 00:07:49,840 --> 00:07:53,140 See, Mami? Papi isn't a lazy, worthless piece of garbage. 145 00:07:53,240 --> 00:07:54,700 Anthony, my God! 146 00:07:54,800 --> 00:07:56,340 He's so silly. 147 00:07:56,440 --> 00:07:57,900 You are so gonna get it tonight. 148 00:07:58,000 --> 00:07:59,380 Can't wait. 149 00:07:59,480 --> 00:08:02,500 Wait, you just let Lexi go. What about the boys? 150 00:08:02,600 --> 00:08:03,761 Who's gonna watch them? 151 00:08:04,440 --> 00:08:05,521 Your brother. 152 00:08:05,680 --> 00:08:06,860 Perfect. 153 00:08:06,960 --> 00:08:08,220 Oh, hell no! 154 00:08:08,320 --> 00:08:09,810 Come on, man! 155 00:08:10,120 --> 00:08:12,940 I would if I could, but, you know, Vanessa, she'd be crushed. 156 00:08:13,040 --> 00:08:14,340 She's got a name now? 157 00:08:14,440 --> 00:08:16,660 It's our anniversary! Your sister's gonna be crushed! 158 00:08:16,760 --> 00:08:17,940 Well, that's not my fault. 159 00:08:18,040 --> 00:08:19,380 You gotta start treating her better. 160 00:08:19,480 --> 00:08:20,820 Otherwise she's gonna leave your ass. 161 00:08:20,920 --> 00:08:22,763 I'll do your reports for a week! 162 00:08:22,920 --> 00:08:25,820 Listen, Vanessa, she is obsessed with Bruno Mars. 163 00:08:25,920 --> 00:08:27,820 You and Gloria don't even know his music. 164 00:08:27,920 --> 00:08:29,100 I am begging you! 165 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 Okay, I'll tell you what. 166 00:08:30,400 --> 00:08:33,660 Name two Bruno Mars's songs and you get the tickets. Go ahead. 167 00:08:33,760 --> 00:08:34,820 Don't do this to me right now. 168 00:08:34,920 --> 00:08:35,900 Okay, okay. 169 00:08:36,000 --> 00:08:38,128 I'll give you a clue. Ready? 170 00:08:52,600 --> 00:08:53,931 I knew it. 171 00:08:54,160 --> 00:08:55,491 You forgot. 172 00:08:55,600 --> 00:08:56,980 Just like my birthday. 173 00:08:57,080 --> 00:08:59,300 Just like last year! And everything! 174 00:08:59,400 --> 00:09:01,700 I swear to God, Eddie, I can't take this anymore! 175 00:09:01,800 --> 00:09:04,540 You know what? You think I couldn't hear you? 176 00:09:04,640 --> 00:09:07,100 I hear when you piss. I hear when you shit. 177 00:09:07,200 --> 00:09:09,860 I can hear everything in this goddamn house! 178 00:09:09,960 --> 00:09:11,485 I swear to God, Eddie! 179 00:09:12,480 --> 00:09:13,561 Who was that? 180 00:09:13,960 --> 00:09:16,964 That was my brother-in-law. He wanted us to watch the kids tonight. 181 00:09:17,200 --> 00:09:19,043 - Told him he's out of his mind. - Yeah. 182 00:09:19,400 --> 00:09:22,688 Yeah, he wonder why I never want to get married, you know? 183 00:09:22,920 --> 00:09:23,921 Mmm. 184 00:09:25,840 --> 00:09:27,808 What do you mean, you never wanna get married? 185 00:09:28,640 --> 00:09:33,580 Maybe "never" is a stretch, but anything can happen between now and never, babe. 186 00:09:33,680 --> 00:09:35,762 Knock it off, Luis. I'm 33 and a half. 187 00:09:36,160 --> 00:09:38,242 My biological clock won't deal with your bullshit. 188 00:09:38,960 --> 00:09:41,406 - You said you were 29. - I lied! 189 00:09:43,880 --> 00:09:45,405 So, what, I'm too old for you now? 190 00:09:45,520 --> 00:09:50,060 No, no, no. Like my boy Bruno says, "I like you just the way you are." 191 00:09:50,160 --> 00:09:52,620 Oh, my pretty little sweet talker. 192 00:09:52,720 --> 00:09:54,768 You really don't ever wanna get married? 193 00:09:55,640 --> 00:09:58,211 Can we talk about this after the show? 194 00:09:58,520 --> 00:10:01,820 No, we can't, 'cause I'm not going. 195 00:10:01,920 --> 00:10:03,580 Whoa, come on, Vanessa, wait. 196 00:10:03,680 --> 00:10:05,220 What are you talking about, "you're not going"? 197 00:10:05,320 --> 00:10:07,891 Look, you said from the jump this was gonna be casual, right? 198 00:10:08,000 --> 00:10:10,460 That's was eight months ago. Things change, Luis. 199 00:10:10,560 --> 00:10:12,140 And I'm not gonna sit around here waiting 200 00:10:12,240 --> 00:10:14,820 for some old-ass grandpa with commitment issues. 201 00:10:14,920 --> 00:10:19,209 Wait. I don't have issues, okay? I have an issue. 202 00:10:23,200 --> 00:10:25,965 And you've really gotta start buttoning your shirt all the way up. 203 00:10:26,400 --> 00:10:27,731 You ain't Tom Ford. 204 00:10:38,840 --> 00:10:41,571 I didn't actually forget what day it was. 205 00:10:44,720 --> 00:10:48,060 It's just between the kids and the bills there's not much left ever. 206 00:10:48,160 --> 00:10:50,845 So when I realized it was our anniversary today, 207 00:10:50,960 --> 00:10:53,770 I was just hoping it would sort of go away. I'm sorry. 208 00:10:55,520 --> 00:10:56,885 It's okay. 209 00:10:58,920 --> 00:11:01,321 Maybe next year we'll do something. 210 00:11:05,960 --> 00:11:09,089 Stay tuned, because X Factor will be right back. 211 00:11:20,320 --> 00:11:21,924 So you just went by yourself, huh? 212 00:11:22,080 --> 00:11:24,003 I wasn't gonna waste those tickets. 213 00:11:24,760 --> 00:11:27,220 Gloria still hasn't responded to any of my texts, man. 214 00:11:27,320 --> 00:11:29,020 You know, my sister, she can hold a grudge. 215 00:11:29,120 --> 00:11:31,540 She's still mad at me for wearing sneakers to her quinceañera. 216 00:11:31,640 --> 00:11:35,042 Yo. Sarge wants to see you two in her office, ASAP. 217 00:11:35,280 --> 00:11:38,807 She probably wants to fire you for wearing that dumbass T-shirt to work. 218 00:11:39,000 --> 00:11:41,241 So, you guys are French. 219 00:11:41,560 --> 00:11:46,924 You know, technically, I did meet my first husband at the Paris Hotel in Las Vegas. 220 00:11:48,640 --> 00:11:51,166 Also where I met my second husband. Yeah. 221 00:11:51,400 --> 00:11:52,925 Ah, gentlemen. 222 00:11:53,480 --> 00:11:55,482 Meet Colette and Vincent. 223 00:11:56,080 --> 00:12:02,529 They have come all the way from Paris just to talk to you two boricuas. 224 00:12:03,080 --> 00:12:05,048 So, I won't take up anymore of their time. 225 00:12:05,160 --> 00:12:06,140 Sure I can't get you anything? 226 00:12:06,240 --> 00:12:09,449 Coffee, tea, hot croissant from Au Bon Pain? 227 00:12:09,720 --> 00:12:11,961 - No, we're fine. Thank you. - Suit yourself. 228 00:12:12,520 --> 00:12:14,363 - Au revoir. - Au revoir. 229 00:12:17,280 --> 00:12:18,940 Mr. Garcia, Mr. Lopez, 230 00:12:19,040 --> 00:12:22,780 my name is Vincent Gravois and this is my associate, Colette Desrosiers. 231 00:12:22,880 --> 00:12:25,860 I'm the CEO of LuxeLife Holding. You may be familiar with us? 232 00:12:25,960 --> 00:12:26,940 Oh, of course. 233 00:12:27,040 --> 00:12:29,691 You own all those bag companies they bootleg on Canal Street. 234 00:12:30,200 --> 00:12:33,580 You know, we have saved you so much money over the years. 235 00:12:33,680 --> 00:12:36,580 And we are very grateful. That's why we are here. 236 00:12:36,680 --> 00:12:41,686 Well, I'm a 48/36 if you want to hook me up with a suit as a thank you. 237 00:12:42,000 --> 00:12:43,700 36? When, 10 years ago? 238 00:12:43,800 --> 00:12:46,500 Bro, I'm off the gluten, okay? I'm spinning three times a week. 239 00:12:46,600 --> 00:12:49,220 Have you even seen me with my shirt off lately? Have you? 240 00:12:49,320 --> 00:12:50,460 You ate pancakes this morning. 241 00:12:50,560 --> 00:12:52,403 Bro, gluten-free pancakes. 242 00:12:52,560 --> 00:12:56,420 Colette here happens to make the most beautiful handbags in the world. 243 00:12:56,520 --> 00:13:00,047 For years, girls have lined up outside her atelier to buy them. 244 00:13:00,280 --> 00:13:03,860 I could never find a bag I liked, so I decided to make them myself. 245 00:13:03,960 --> 00:13:06,566 And then my friends started asking for them, 246 00:13:06,680 --> 00:13:09,140 and friends of my friends, and the next thing you know... 247 00:13:09,240 --> 00:13:10,620 That is so sweet. 248 00:13:10,720 --> 00:13:14,361 LuxeLife came aboard to help people outside Paris get Colette. 249 00:13:14,880 --> 00:13:17,780 For her next bag, we've coordinated a global roll-out 250 00:13:17,880 --> 00:13:20,406 around the most exclusive retail outlets. 251 00:13:20,600 --> 00:13:21,860 Barneys. Saks. 252 00:13:21,960 --> 00:13:23,644 No pressure or anything. 253 00:13:23,840 --> 00:13:26,002 But last week, we received this. 254 00:13:31,920 --> 00:13:35,003 Okay. That's a picture of a bag and, uh... 255 00:13:35,200 --> 00:13:36,361 Ooh! 256 00:13:36,560 --> 00:13:39,980 Oh, uh, that's a lot of words in French I do not know. 257 00:13:40,080 --> 00:13:42,651 Not just a bag. That's "the" bag. 258 00:13:43,240 --> 00:13:44,780 The center of our campaign. 259 00:13:44,880 --> 00:13:48,940 At this time, there are only two in the world. And one has been stolen. 260 00:13:49,040 --> 00:13:50,166 This is a ransom note. 261 00:13:50,920 --> 00:13:54,660 It says unless LuxeLife Holdings pays €1 million by Friday, 262 00:13:54,760 --> 00:13:58,820 they are going to flood the market with bootlegs before the real one hit retail. 263 00:13:58,920 --> 00:14:00,445 And we'd lose millions. 264 00:14:01,200 --> 00:14:03,601 So what do you want with us? 265 00:14:04,360 --> 00:14:07,967 We want you to go to Paris to consult on our investigation. 266 00:14:08,320 --> 00:14:11,340 French cops are too slow. I lived in New York for 10 years. 267 00:14:11,440 --> 00:14:12,930 We need the best. 268 00:14:13,240 --> 00:14:16,565 We've already checked with your sergeant, and you have the vacation days. 269 00:14:16,960 --> 00:14:20,180 As great as that sounds, I don't think my wife will be into me 270 00:14:20,280 --> 00:14:22,123 spending my vacation days in Paris without her. 271 00:14:22,960 --> 00:14:25,930 Yeah, plus the French are kinda pricks, you know. 272 00:14:28,280 --> 00:14:30,408 But y'all seem really cool. 273 00:14:31,240 --> 00:14:35,643 We are prepared to reward you each with $150,000 274 00:14:36,120 --> 00:14:38,122 if you recover the stolen bag. 275 00:15:17,800 --> 00:15:19,325 Oh. Hey. 276 00:15:19,680 --> 00:15:20,681 Thank you. 277 00:15:21,760 --> 00:15:22,841 Wow. 278 00:15:24,600 --> 00:15:25,660 Can you believe this place? 279 00:15:27,080 --> 00:15:28,969 Yo, yo. How are you? 280 00:15:29,280 --> 00:15:31,601 Hey, mama, can I get a... 281 00:15:32,400 --> 00:15:33,845 Yeah, there we go. 282 00:15:34,640 --> 00:15:36,449 Got a light? Oh, yeah. 283 00:15:39,840 --> 00:15:42,047 You girls go to a club, a little spot around here? 284 00:15:43,000 --> 00:15:44,684 - No? - Non, non. 285 00:15:46,360 --> 00:15:47,361 Mmm. 286 00:15:49,280 --> 00:15:50,566 Since when do you smoke? 287 00:15:51,200 --> 00:15:52,260 It's Paris, baby. 288 00:15:52,360 --> 00:15:53,780 The cigarettes are healthier. 289 00:15:53,880 --> 00:15:54,881 Google that shit. 290 00:15:55,280 --> 00:15:57,362 Oh, yo, bro, they took our luggage. Let's go. 291 00:16:02,360 --> 00:16:04,100 Oh, man, look at this place. 292 00:16:04,200 --> 00:16:05,900 I feel like I hit lotto with this. 293 00:16:06,000 --> 00:16:07,968 Oh, shit. I'm up a horse! 294 00:16:10,280 --> 00:16:14,180 Yo, my man, can you hook me up with some conditioner, 295 00:16:14,280 --> 00:16:15,566 coconut version? 296 00:16:15,920 --> 00:16:20,220 Some body wash with aloe and toothpaste for whitening? 297 00:16:20,320 --> 00:16:22,209 And, bro, I love those slippers. 298 00:16:22,320 --> 00:16:24,460 So, can you get me one for every day of the week? 299 00:16:24,560 --> 00:16:26,005 I got bad feet, all right? 300 00:16:26,240 --> 00:16:27,571 And... 301 00:16:28,080 --> 00:16:29,980 Oh, listen, I'm sorry. 302 00:16:30,080 --> 00:16:31,820 I gotta change my money into euros. 303 00:16:31,920 --> 00:16:33,729 So I'll hook you up later. Cool? 304 00:16:35,920 --> 00:16:37,251 My man! 305 00:16:37,880 --> 00:16:40,326 Love that attitude! What a great guy, man. 306 00:16:41,680 --> 00:16:43,364 Oh, wow, check this out. 307 00:16:43,880 --> 00:16:46,500 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 308 00:16:46,600 --> 00:16:48,090 Oh! Oh! 309 00:16:49,960 --> 00:16:51,780 Is that gonna keep you up, Eddie? 310 00:16:51,880 --> 00:16:55,660 You know, Gloria's wanted to come to Paris ever since we saw Ratatouille, man. 311 00:16:55,760 --> 00:16:58,161 She barely even said a word to me before I left, bro. 312 00:16:58,800 --> 00:17:02,725 We find that bag, that's 150 G's. 313 00:17:03,440 --> 00:17:06,020 For that kind of money, she'll forgive even you, right? 314 00:17:06,120 --> 00:17:07,060 Yeah, you right. 315 00:17:07,160 --> 00:17:10,300 Come on, man. Get your head into the game. Let's find the bag. 316 00:17:10,400 --> 00:17:13,020 Otherwise, Gloria's gonna leave you for Anthony's orthodontist. 317 00:17:13,120 --> 00:17:14,740 - You don't want that. - No. Hell, no. 318 00:17:14,840 --> 00:17:16,020 All right. 319 00:17:16,120 --> 00:17:17,929 I'm gonna go freshen up before our meeting. 320 00:17:18,920 --> 00:17:20,410 Why, bro? It's just Colette. 321 00:17:36,320 --> 00:17:38,300 Damn. Homegirl cleaned up nice. 322 00:17:38,400 --> 00:17:39,561 Hey, guys. 323 00:17:39,960 --> 00:17:42,060 How was your flight? You guys get in okay? 324 00:17:42,160 --> 00:17:44,820 Oh, it was great. Hotel's great. Everything's great. 325 00:17:46,520 --> 00:17:48,488 Yeah, you look great, too. 326 00:17:49,560 --> 00:17:50,540 Thank you. 327 00:17:50,640 --> 00:17:53,644 Did you do something with your hair? You look very chic. 328 00:17:54,320 --> 00:17:58,006 Actually, I haven't washed it since I saw you in New York, but I'll take it. 329 00:17:58,320 --> 00:18:02,060 God, I love this hotel. You guys are lucky my bosses are rich. 330 00:18:02,160 --> 00:18:03,100 I know. 331 00:18:03,200 --> 00:18:05,362 My wife couldn't believe it when I told her where we were staying. 332 00:18:05,480 --> 00:18:06,891 Oh, you should have brought her. 333 00:18:07,080 --> 00:18:09,020 It's a bit of a sore subject. 334 00:18:09,120 --> 00:18:10,500 What about you, Colette? 335 00:18:10,600 --> 00:18:12,460 You married? You got a boyfriend? 336 00:18:12,560 --> 00:18:14,403 You looking for something casual maybe? 337 00:18:14,520 --> 00:18:16,443 Mmm, a bit of a sore subject, too. 338 00:18:16,840 --> 00:18:19,420 Yeah, I hear you. I just broke up with a girl last week. 339 00:18:19,520 --> 00:18:22,364 I'm sorry, but you look so familiar to me. 340 00:18:22,480 --> 00:18:24,289 Do I know you from somewhere else? 341 00:18:24,400 --> 00:18:25,420 I don't think so. 342 00:18:25,520 --> 00:18:28,300 Yeah, he looks like the guy from the Quiznos commercials. 343 00:18:28,400 --> 00:18:29,481 He gets that a lot. 344 00:18:29,760 --> 00:18:31,300 No, it's not that. 345 00:18:31,400 --> 00:18:33,860 Where do you spend your holidays in the summer? 346 00:18:33,960 --> 00:18:37,540 Sometimes go swimming at Brighton Beach, but I doubt you saw me there. 347 00:18:37,640 --> 00:18:39,740 - Is that in the Hamptons? - Nah. 348 00:18:39,840 --> 00:18:40,780 No? 349 00:18:40,880 --> 00:18:42,380 Okay, can we talk about the missing bag? 350 00:18:42,480 --> 00:18:44,369 Oh, yes. The bag. Yeah. 351 00:18:45,040 --> 00:18:47,088 It went missing last week. 352 00:18:47,200 --> 00:18:49,362 Four people have access to my studio. 353 00:18:49,560 --> 00:18:52,484 Since there's no break-in, Vincent thinks it's one of them. 354 00:18:53,120 --> 00:18:55,521 So there's Ludivine, my senior designer. 355 00:18:56,840 --> 00:19:00,128 I gave her her first job right out of design school. 356 00:19:00,240 --> 00:19:01,730 She's very talented. 357 00:19:03,320 --> 00:19:06,767 But sometimes I get the feeling she resents my success. 358 00:19:08,080 --> 00:19:10,300 Then there's Francesca, my publicist. 359 00:19:13,920 --> 00:19:15,500 She's the best in the business. 360 00:19:15,600 --> 00:19:19,161 Which means, I trust her about as far as I can throw her. 361 00:19:20,920 --> 00:19:21,940 Garçon? 362 00:19:22,040 --> 00:19:24,260 Then there's my dear friend, Kate. 363 00:19:24,360 --> 00:19:26,620 We met modeling as teenagers. 364 00:19:26,720 --> 00:19:30,980 She was very successful until she had a little meltdown last summer. 365 00:19:34,240 --> 00:19:36,811 She hasn't landed a major campaign since. 366 00:19:36,920 --> 00:19:40,820 Yet, somehow, she purchased a vineyard in the south of France 367 00:19:40,920 --> 00:19:42,490 that she can't possibly afford. 368 00:19:44,600 --> 00:19:47,922 And finally, there's my ex-husband, Jerome. 369 00:19:48,400 --> 00:19:50,940 He used to be our in-house photographer. 370 00:19:51,040 --> 00:19:55,287 Since he stopped shooting for us, he's been a little hard-up for money. 371 00:19:55,560 --> 00:19:59,642 When I sold my business to Vincent, he started getting a little insecure. 372 00:19:59,760 --> 00:20:02,940 And then I found out his 19-year-old assistant 373 00:20:03,040 --> 00:20:06,100 was giving him more than a hand in the darkroom. 374 00:20:06,200 --> 00:20:07,620 So, that's everyone. 375 00:20:07,720 --> 00:20:09,820 And I can't believe any of them would do this to me. 376 00:20:09,920 --> 00:20:11,260 Well, don't you worry, Colette. 377 00:20:11,360 --> 00:20:13,169 We'll find the bag. It's what we do. 378 00:20:13,480 --> 00:20:14,641 I'm counting on it. 379 00:20:15,120 --> 00:20:18,363 Sorry, guys, I have to get to a meeting. Fifth of the day. 380 00:20:18,640 --> 00:20:19,860 I used to make bags. 381 00:20:19,960 --> 00:20:23,180 Now I sit in conference rooms and talk about brand synergies. 382 00:20:26,360 --> 00:20:28,220 Well, look, here's my card. 383 00:20:28,320 --> 00:20:31,802 Anything happens, you see something, you call me immediately. 384 00:20:32,000 --> 00:20:35,641 Even if you just wanna talk about things, have dinner. 385 00:20:36,160 --> 00:20:37,764 Dinner. Great idea. 386 00:20:38,160 --> 00:20:39,321 How's tomorrow night? 387 00:20:39,960 --> 00:20:41,485 I'd love to, Colette. 388 00:20:41,840 --> 00:20:44,605 Great. I'm having some people over. You both come. 389 00:20:45,560 --> 00:20:48,484 God, I know I sound crazy, but I swear we've met. 390 00:20:49,760 --> 00:20:50,841 Bye. 391 00:20:54,320 --> 00:20:56,129 Shit, man, you stink. 392 00:20:56,600 --> 00:20:59,046 You really should have showered upstairs, bro. 393 00:21:06,240 --> 00:21:08,607 Yo, yo, yo, yo! What's going on, baby? 394 00:21:09,000 --> 00:21:12,129 Why're you texting me? I'm right here! 395 00:21:12,840 --> 00:21:15,740 We in Paris, Eddie. We in Paris! I'll tell you what! 396 00:21:15,840 --> 00:21:18,320 Yes, we are. But we have a big day tomorrow. Can we go home now? 397 00:21:18,720 --> 00:21:20,780 Bro, I gotta get one French chick's number at least. 398 00:21:20,880 --> 00:21:21,900 Come on, man. 399 00:21:22,000 --> 00:21:22,940 Well, I'm out, man. 400 00:21:23,040 --> 00:21:24,610 Try not to wake me when you get home, all right? 401 00:21:24,720 --> 00:21:27,041 Yeah, that's if I get home. Later, man. 402 00:21:28,480 --> 00:21:31,220 Hello. Would you like a drink? Ooh. 403 00:21:31,320 --> 00:21:34,780 Got a better idea. Why don't we go back to my hotel? 404 00:21:34,880 --> 00:21:37,180 I'm staying at the Palais Royal. 405 00:21:37,280 --> 00:21:38,500 You know, really expensive there. 406 00:21:38,600 --> 00:21:40,364 You down? 407 00:21:40,680 --> 00:21:43,286 You... You don't speak English? 408 00:21:44,040 --> 00:21:45,500 Wow, that's really too bad. 409 00:21:45,600 --> 00:21:48,300 'Cause I would have ate that little croissant of yours for hours, mama. 410 00:21:48,400 --> 00:21:50,129 - Oh... - Pig! 411 00:21:50,800 --> 00:21:52,882 I thought you said you didn't speak English? 412 00:21:55,360 --> 00:21:56,566 What you doin' later? 413 00:22:04,200 --> 00:22:07,564 I think we should get croissants from this pâtisserie in the Sixth. 414 00:22:07,920 --> 00:22:10,860 Frommer's calls them "little knots of buttery heaven." 415 00:22:10,960 --> 00:22:11,961 What do you think? 416 00:22:13,000 --> 00:22:14,081 Lou! 417 00:22:16,400 --> 00:22:19,180 Lou, you sure you don't wanna come? Frommer's says they're... 418 00:22:19,280 --> 00:22:23,001 I don't give a fuck what Frommer's says! I'm sleeping! 419 00:22:23,240 --> 00:22:24,765 I'm sleeping! 420 00:23:21,960 --> 00:23:24,380 Eddie! Hey! 421 00:23:24,480 --> 00:23:25,720 Oh, my God, Colette. 422 00:23:25,840 --> 00:23:27,460 - What are you doing here? - How are you doin'? 423 00:23:27,560 --> 00:23:28,561 I'm great. 424 00:23:29,000 --> 00:23:31,241 - My son, Charlie. - What's up, Charlie? 425 00:23:32,000 --> 00:23:34,380 I was about to go get some croissants over here on the corner. 426 00:23:34,480 --> 00:23:36,940 - Here? Oh, no. Tourist trap. - Yeah. 427 00:23:37,040 --> 00:23:38,900 You have to go there. Rue Bonaparte. 428 00:23:39,000 --> 00:23:42,700 Get a box of pistachio macaroons from the shop on the corner and thank me later. 429 00:23:42,800 --> 00:23:43,740 All right, sounds good. 430 00:23:43,840 --> 00:23:46,060 But don't tell anybody else. It's for locals only. 431 00:23:46,160 --> 00:23:47,100 All right, I promise. 432 00:23:50,560 --> 00:23:51,940 He wants to ride your bike. 433 00:23:52,040 --> 00:23:53,580 You wanna ride my bike? Come on. 434 00:23:53,680 --> 00:23:55,364 Thank you. Okay. 435 00:23:58,560 --> 00:24:01,060 Be careful. I thought New York drivers were bad. 436 00:24:01,160 --> 00:24:02,140 This over here is wild. 437 00:24:04,200 --> 00:24:07,060 I have a son his age back home. He'd love it here. 438 00:24:07,160 --> 00:24:08,100 He your only one? 439 00:24:08,200 --> 00:24:10,740 Three boys under 10 and a 16-year-old girl who thinks she's 21. 440 00:24:10,840 --> 00:24:12,860 Oh, my God. You poor thing. 441 00:24:12,960 --> 00:24:14,660 Yeah, never a dull moment around my apartment. 442 00:24:14,760 --> 00:24:15,807 Mmm. 443 00:24:16,320 --> 00:24:18,288 I worry about Charlie, you know. 444 00:24:18,440 --> 00:24:20,180 Divorce is hard on kids. 445 00:24:20,280 --> 00:24:24,740 My parents split when I was 16, and I ended up sleeping with half my school. 446 00:24:24,840 --> 00:24:27,411 That's why I keep telling Gloria we need to start homeschooling. 447 00:24:31,400 --> 00:24:32,980 He wants you to walk us to school. 448 00:24:33,080 --> 00:24:34,420 I got a few minutes. 449 00:24:34,520 --> 00:24:35,940 - Really? Okay. - Yeah. 450 00:24:36,040 --> 00:24:37,201 - Let's do that. - Come on. 451 00:24:38,560 --> 00:24:40,620 - I'll race you on three. You ready? - Yeah. 452 00:24:40,720 --> 00:24:43,140 One, two... 453 00:24:43,240 --> 00:24:45,322 - Let's go! - Let's go! 454 00:24:45,480 --> 00:24:48,086 And actually, the school is this way! 455 00:24:53,760 --> 00:24:55,420 Where the hell you been, Eddie? You're late. 456 00:24:55,520 --> 00:24:56,820 Sorry. I got a little caught up at the market. 457 00:24:56,920 --> 00:24:58,684 Wanna try the most amazing macaroon ever? 458 00:24:59,240 --> 00:25:01,720 No, man, just hurry up and get ready. 459 00:25:02,840 --> 00:25:04,683 What the fuck is a macaroon? 460 00:25:21,600 --> 00:25:22,820 Ludivine. 461 00:25:22,920 --> 00:25:25,020 It's a pleasure to meet you, Prince Nazir al-Faisel. 462 00:25:25,120 --> 00:25:27,282 Oh, please, call me Naz. Like the rapper. 463 00:25:28,120 --> 00:25:30,168 This is Muktar, my bodyguard. 464 00:25:30,320 --> 00:25:33,340 You don't have to concern yourself with him. He's just muscle. 465 00:25:33,440 --> 00:25:34,965 Not so bright. 466 00:25:35,400 --> 00:25:38,660 Well, I have to say I was intrigued by your e-mail. 467 00:25:38,760 --> 00:25:42,620 It's not every day a Saudi prince writes me about a pressing fashion matter. 468 00:25:42,720 --> 00:25:45,963 Well, it's not every day I have a pressing fashion matter. 469 00:25:47,640 --> 00:25:49,130 Not much variety here. 470 00:25:49,240 --> 00:25:52,300 Sometimes the robe is black. Sometimes it's white. 471 00:25:52,400 --> 00:25:53,970 Boring. 472 00:25:54,280 --> 00:25:56,328 So, what can I do for you? 473 00:25:56,520 --> 00:25:59,140 Well, Ludivine, it's not so much what you can do for me. 474 00:25:59,240 --> 00:26:00,924 It's more my wife, Fatima. 475 00:26:01,160 --> 00:26:02,500 It's her birthday next week. 476 00:26:02,600 --> 00:26:03,540 That's nice. 477 00:26:03,640 --> 00:26:06,700 You see, Ludivine, out of all the designers out there, 478 00:26:06,800 --> 00:26:09,121 Colette is her favorite. 479 00:26:09,800 --> 00:26:11,484 That's why I come speak to you. 480 00:26:11,720 --> 00:26:14,690 Wait. You came to me to get a Colette bag? 481 00:26:14,800 --> 00:26:17,140 Not just any Colette bag. 482 00:26:17,240 --> 00:26:19,140 Next season's Colette bag. 483 00:26:19,240 --> 00:26:22,660 The one not in stores yet that all the women are talking about. 484 00:26:22,760 --> 00:26:24,060 You can't be serious. 485 00:26:24,160 --> 00:26:27,900 Do you know what Fatima's best friend Marni got for her birthday? 486 00:26:28,000 --> 00:26:29,980 An island. An island. 487 00:26:30,080 --> 00:26:34,100 And Mustafa, he had palm trees shipped in from Borneo. 488 00:26:34,200 --> 00:26:36,980 I mean, these women, they are so competitive. 489 00:26:37,080 --> 00:26:40,340 I need that bag. And you can get it for me. 490 00:26:40,440 --> 00:26:43,808 I'm sorry. I don't feel comfortable continuing this conversation. 491 00:26:44,880 --> 00:26:47,340 Would €2 million change your mind? 492 00:26:47,440 --> 00:26:50,728 You'd pay me €2 million to get you Colette's new bag? 493 00:27:01,360 --> 00:27:02,900 Is he a friend of yours? 494 00:27:03,000 --> 00:27:06,140 I made a joke about him one time, wearing socks with sandals, 495 00:27:06,240 --> 00:27:08,700 so he, like, really took that really personal. 496 00:27:08,800 --> 00:27:11,485 I'm sorry. What part of Saudi are you from? 497 00:27:13,040 --> 00:27:14,804 The Lower East part? 498 00:27:15,920 --> 00:27:17,445 Rivington and Delancey? 499 00:27:18,240 --> 00:27:20,720 Look, our plane takes off tomorrow at noon. 500 00:27:21,280 --> 00:27:23,123 You have until then to decide. 501 00:27:23,560 --> 00:27:24,971 I don't need to make up my mind. 502 00:27:25,080 --> 00:27:27,740 I would be happy to design your wife a one-of-a-kind bag, 503 00:27:27,840 --> 00:27:30,100 but I wouldn't betray Colette for any price. 504 00:27:30,200 --> 00:27:31,531 Au revoir. 505 00:27:41,000 --> 00:27:42,140 What happened? 506 00:27:42,240 --> 00:27:43,900 We almost got shish kebabed, 507 00:27:44,000 --> 00:27:46,300 thanks to somebody who was supposed to check out the lobby! 508 00:27:46,400 --> 00:27:48,660 I did check out the lobby, but people come and go. 509 00:27:48,760 --> 00:27:50,410 - That's how lobbies work. - Excuses, excuses. 510 00:27:50,520 --> 00:27:51,820 Guys, what did she say? 511 00:27:51,920 --> 00:27:54,500 Man, the air conditioning. If you see somebody in the lobby, 512 00:27:54,600 --> 00:27:55,980 can you tell them turn it up a little? 513 00:27:56,080 --> 00:27:57,060 Thank you. 514 00:27:57,160 --> 00:27:58,700 Guys, what did she say? 515 00:27:58,800 --> 00:28:01,371 Oh, she checked out. She didn't do it. 516 00:28:02,360 --> 00:28:03,660 Well, that's a relief. 517 00:28:03,760 --> 00:28:04,966 We'll get the thief. 518 00:28:05,720 --> 00:28:07,780 I'll meet you at my apartment tonight, right? 519 00:28:07,880 --> 00:28:08,860 We'll be there. 520 00:28:08,960 --> 00:28:11,180 Great. To celebrate my friend's new collection. 521 00:28:11,280 --> 00:28:15,020 I'll have my assistant, Daniel, bring over some pieces for you to wear. 522 00:28:15,120 --> 00:28:16,121 See you. 523 00:28:18,080 --> 00:28:19,411 Ooh, Eddie. 524 00:28:19,800 --> 00:28:22,610 Danielle is finally gonna get you out of Old Navy. 525 00:28:25,440 --> 00:28:27,169 Ohh. Mmm. 526 00:28:28,560 --> 00:28:31,131 Okay, I think this is gonna work right here. 527 00:28:31,600 --> 00:28:33,700 You do know how ridiculous that is, right? 528 00:28:33,800 --> 00:28:35,900 Danielle Estabara from Colombia Street. 529 00:28:36,000 --> 00:28:38,540 Chicky's sister Danielle with the big booty. 530 00:28:38,640 --> 00:28:41,849 Danielle from the Vladeck's Housing with the club foot? 531 00:28:42,080 --> 00:28:43,241 It's a fact. 532 00:28:43,560 --> 00:28:45,608 I'm irresistible to Danielles. 533 00:28:48,680 --> 00:28:51,445 Bonjour. I'm Colette's assistant, Daniel. 534 00:28:57,440 --> 00:28:59,681 Colette picked them out for you herself. 535 00:28:59,840 --> 00:29:01,001 "Daniel." 536 00:29:02,160 --> 00:29:06,165 Come on in, boys! It's just fashion. It's not gonna kill you. 537 00:29:13,840 --> 00:29:15,080 You got something else maybe? 538 00:29:15,640 --> 00:29:16,926 Yeah, good call, bro. 539 00:29:29,320 --> 00:29:31,209 I mean it's not terrible. 540 00:29:31,440 --> 00:29:32,805 Actually... 541 00:29:39,200 --> 00:29:40,201 Hmm. 542 00:29:48,320 --> 00:29:49,481 Guys! 543 00:29:49,960 --> 00:29:53,362 Hey. I'm so glad you came. 544 00:29:53,880 --> 00:29:55,211 - How are you doing? - Hey. 545 00:29:56,560 --> 00:29:58,980 Wow, Eddie, you look fantastic. 546 00:29:59,080 --> 00:30:01,380 I'm not gonna lie, this is a little outside my comfort zone, 547 00:30:01,480 --> 00:30:02,780 but I figure, when in Rome... 548 00:30:02,880 --> 00:30:04,660 We're in Paris, dummy. 549 00:30:04,760 --> 00:30:07,240 Eddie, you're a rock star. Come on in. 550 00:30:11,240 --> 00:30:12,620 Can I get you some champagne? 551 00:30:12,720 --> 00:30:13,721 - That would be great. - Okay. 552 00:30:14,040 --> 00:30:16,500 I am on that tonight right there. 553 00:30:16,600 --> 00:30:18,420 Or that. Hey. 554 00:30:18,520 --> 00:30:19,980 Excuse me, you look familiar. 555 00:30:20,080 --> 00:30:22,140 Did I see you last week, MSG, 556 00:30:22,240 --> 00:30:24,641 Bruno Mars concert, VIP section. That was you, right? 557 00:30:24,760 --> 00:30:27,140 - No. No. - No. 558 00:30:27,240 --> 00:30:30,260 Look, I'm Luis. This is my fresh-air fun buddy, Eddie. 559 00:30:30,360 --> 00:30:32,488 - We're from New York. - Brigitte. 560 00:30:32,600 --> 00:30:35,820 Not a lot of guys can pull those off. I'm very impressed. 561 00:30:35,920 --> 00:30:36,900 Doesn't he look great? 562 00:30:38,800 --> 00:30:41,087 So cheers to Eddie's pants. 563 00:30:42,760 --> 00:30:45,380 Nice accent. Did you study before you came? 564 00:30:45,480 --> 00:30:46,845 Just read Frommer's. 565 00:30:48,920 --> 00:30:50,860 Sorry, boys. I'll be right back. 566 00:30:50,960 --> 00:30:52,180 Oh. 567 00:30:52,280 --> 00:30:53,964 This is bullshit, man. Give me the pants, bro. 568 00:30:54,080 --> 00:30:55,060 What? 569 00:30:55,160 --> 00:30:57,220 Bro, you're married, I'm single. Give me the pants. 570 00:30:57,320 --> 00:30:59,900 I'm not switching pants. People have already seen me in these. 571 00:31:00,000 --> 00:31:01,220 Plus I'm not wearing any underwear. 572 00:31:01,320 --> 00:31:02,731 - Bro, just give me the pants. - Yo, get off, man. 573 00:31:03,560 --> 00:31:04,780 Monsieur Eddie! 574 00:31:04,880 --> 00:31:07,100 Oh, Charlie! What's up, little man? 575 00:31:07,200 --> 00:31:09,601 Monsieur Eddie? Who the hell is that? 576 00:31:09,720 --> 00:31:11,700 Colette's son Charlie. We went bike riding earlier today. 577 00:31:11,800 --> 00:31:14,140 You were hangin' out with Colette and didn't tell me? 578 00:31:14,240 --> 00:31:16,340 We ran into each other while you were sleeping. Why? 579 00:31:16,440 --> 00:31:18,700 Hey, how is my little man doing? 580 00:31:18,800 --> 00:31:20,290 Oh, I love those pants. 581 00:31:20,440 --> 00:31:21,460 Thank you. 582 00:31:21,560 --> 00:31:23,020 This is dating now? 583 00:31:23,120 --> 00:31:25,885 Texting a girl at 11:00 on a Friday night? 584 00:31:26,440 --> 00:31:27,540 "Hey, you out?" 585 00:31:27,640 --> 00:31:30,540 Romance is dead. I mean, it's a shame. 586 00:31:30,640 --> 00:31:35,700 What happened to picking up a phone, taking the girl out, making out a little. 587 00:31:35,800 --> 00:31:37,660 - A little? - Oh, what? 588 00:31:37,760 --> 00:31:40,260 I like sex. Is that such a crime? 589 00:31:40,360 --> 00:31:43,100 I, for one, agree. The double standard... 590 00:31:43,200 --> 00:31:47,620 Here's the craziest thing is, actually, I'm pretty easy, you know. 591 00:31:47,720 --> 00:31:49,768 I work hard. I have a kid. 592 00:31:50,560 --> 00:31:52,722 You put in even the slightest effort, 593 00:31:52,840 --> 00:31:55,220 I will probably sleep with you. 594 00:31:55,320 --> 00:31:59,166 But what passes for courtship these days is complete bullshit. 595 00:31:59,680 --> 00:32:00,740 I don't know. 596 00:32:00,840 --> 00:32:04,322 Maybe we have to move to New York to find real men. 597 00:32:07,360 --> 00:32:09,660 So, Eddie, how did you and your wife meet? 598 00:32:09,760 --> 00:32:11,420 Believe it or not ninth grade homeroom. 599 00:32:11,520 --> 00:32:14,460 Wait, wait. So you guys have been together since high school? 600 00:32:14,560 --> 00:32:16,580 Well, we did briefly split sophomore year. 601 00:32:16,680 --> 00:32:19,780 When I found some notes this guy Hector Ruiz had stuffed in her locker. 602 00:32:19,880 --> 00:32:21,848 I still bring it up every time we fight. 603 00:32:23,120 --> 00:32:24,660 Matter of fact, I'm married to Luis's sister. 604 00:32:24,760 --> 00:32:26,410 Oh, really? 605 00:32:26,600 --> 00:32:28,204 How crazy for you, non? 606 00:32:28,360 --> 00:32:30,100 Thank you for asking, Brigitte. 607 00:32:30,200 --> 00:32:31,700 Actually, it was at first... 608 00:32:31,800 --> 00:32:35,020 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1992. 609 00:32:35,120 --> 00:32:39,020 Limelight. You were the doorman. I knew I recognized you. 610 00:32:39,120 --> 00:32:42,620 No, no, no, no, no! I was the doorman! I was the doorman! 611 00:32:42,720 --> 00:32:44,020 He was the guy that held the rope. 612 00:32:44,120 --> 00:32:45,460 I just told him when to lift it. 613 00:32:45,560 --> 00:32:47,562 It's amazing! I went there every night. 614 00:32:48,040 --> 00:32:49,460 - You went to Limelight? - Yeah! 615 00:32:49,560 --> 00:32:50,620 You don't look familiar, though. 616 00:32:50,720 --> 00:32:52,900 Well, looked a little different then. 617 00:32:53,000 --> 00:32:54,570 - Wow! - I know. 618 00:32:54,720 --> 00:32:58,088 Damn, look at me! Full set of hair, 30 pounds lighter. 619 00:32:58,520 --> 00:33:00,682 - Damn, it was good being young. - Yeah. 620 00:33:01,520 --> 00:33:04,340 You know what? Tonight, we're all going dancing. 621 00:33:04,440 --> 00:33:05,420 Great idea. 622 00:33:05,520 --> 00:33:08,410 It's leather night at Le Baron! 623 00:33:09,440 --> 00:33:10,487 Bonsoir! 624 00:33:12,040 --> 00:33:13,769 Vámonos, Eddie. 625 00:33:14,240 --> 00:33:15,730 You sure you don't wanna come? 626 00:33:16,040 --> 00:33:18,140 To leather night? You sure you do? 627 00:33:18,240 --> 00:33:19,480 I'm just going with it. 628 00:33:19,600 --> 00:33:21,580 - Don't go too far. - You need cab money? 629 00:33:21,680 --> 00:33:23,250 I'm fine, Eddie. 630 00:33:23,920 --> 00:33:24,921 Bye. 631 00:33:25,920 --> 00:33:29,845 And don't get home too late either, okay? We have lots to do tomorrow! 632 00:33:40,120 --> 00:33:44,125 Oh, hey, hey! My man! Yo! Whoa! Whoa! 633 00:33:44,560 --> 00:33:45,780 Yo, that's fucked up! 634 00:33:45,880 --> 00:33:48,060 You don't even pick up Puerto Ricans here either! 635 00:33:48,160 --> 00:33:50,640 Damn! Come on! 636 00:33:58,720 --> 00:34:01,220 You know, the last time I was in a club, you give somebody a 20, 637 00:34:01,320 --> 00:34:03,800 you got back a lot more than just one glass of champagne. 638 00:34:04,040 --> 00:34:06,486 I haven't been getting out much lately either. 639 00:34:07,480 --> 00:34:08,740 You miss being married? 640 00:34:08,840 --> 00:34:10,285 Sometimes, yes. 641 00:34:10,920 --> 00:34:14,003 Jerome really hurt me, but it wasn't all his fault. 642 00:34:14,160 --> 00:34:17,960 I was checked out. Worked too much. Forgot all the small stuff. 643 00:34:18,240 --> 00:34:19,810 I hear that. It's hard to balance. 644 00:34:20,120 --> 00:34:21,485 You know what hurt the most? 645 00:34:21,840 --> 00:34:24,411 If he had asked me to forgive him, I would have. 646 00:34:24,800 --> 00:34:26,290 He just never asked. 647 00:34:27,680 --> 00:34:30,889 So, what's your secret for staying married for 100 years? 648 00:34:31,440 --> 00:34:33,420 - We just celebrated 19. - Wow. 649 00:34:33,520 --> 00:34:34,780 And there wasn't much celebrating. 650 00:34:34,880 --> 00:34:36,060 The last few haven't been easy. 651 00:34:36,160 --> 00:34:38,401 Oh. Neither were my first few. 652 00:34:38,720 --> 00:34:41,740 That's why God invented champagne. Cheers. 653 00:34:41,840 --> 00:34:43,842 Ooh! 654 00:34:59,080 --> 00:35:00,445 Excuse me. 655 00:35:02,680 --> 00:35:03,806 Hello? 656 00:35:05,080 --> 00:35:06,127 Yo! 657 00:35:07,400 --> 00:35:08,580 Do you know if the bus is still running? 658 00:35:08,680 --> 00:35:10,340 'Cause I've been here, like, 30 minutes already. 659 00:35:10,440 --> 00:35:11,885 Sorry, man, no idea. 660 00:35:12,680 --> 00:35:15,843 If you have no idea, what the hell are you doing at a bus stop? 661 00:35:16,080 --> 00:35:18,780 Beautiful night. Nothing better to do, I guess. 662 00:35:18,880 --> 00:35:20,325 We're in love. 663 00:35:21,160 --> 00:35:23,481 Someone should tell you love is overrated. 664 00:35:23,600 --> 00:35:25,204 "Love is all you need." 665 00:35:25,560 --> 00:35:26,971 Do you know who said that? 666 00:35:27,200 --> 00:35:30,568 "Fuck bitches, get money." Do you know who said that? 667 00:35:31,480 --> 00:35:32,460 Biggie. 668 00:35:32,560 --> 00:35:34,210 Fuckin' bitch. Damn. 669 00:35:45,400 --> 00:35:46,540 Oh, whoa! 670 00:35:46,640 --> 00:35:49,980 Y'all had... Y'all had a bike all this time? Come on, man. 671 00:35:50,080 --> 00:35:53,129 Bye, sad man. By the way, the bus is on strike. 672 00:35:53,640 --> 00:35:56,166 Fuckin' hipsters. 673 00:35:59,560 --> 00:36:01,380 How hungover are we gonna be tomorrow? 674 00:36:01,480 --> 00:36:03,420 Let's worry about that tomorrow! 675 00:36:03,520 --> 00:36:05,045 But extremely! 676 00:36:06,800 --> 00:36:07,980 Shirt off, Eddie! 677 00:36:08,080 --> 00:36:09,980 Whoa, whoa, not cool, man. 678 00:36:10,080 --> 00:36:11,241 Not cool. 679 00:36:17,480 --> 00:36:19,926 Daniel, let's fuckin' do this! 680 00:36:20,360 --> 00:36:22,567 Come on! 681 00:36:41,440 --> 00:36:42,441 Hey, baby. 682 00:36:43,360 --> 00:36:44,600 What time is it over there? 683 00:36:44,720 --> 00:36:47,380 Oh, it's late, you know. I was just thinking about you. 684 00:36:47,480 --> 00:36:50,404 So you strike out with all the French chicks and you're drunk-dialing me? 685 00:36:50,520 --> 00:36:53,460 No, baby, I was just calling you to... Where are you? 686 00:36:53,560 --> 00:36:54,580 Out. 687 00:36:54,680 --> 00:36:56,205 On... On a date? 688 00:36:57,040 --> 00:36:58,580 None of your damn business! 689 00:36:58,680 --> 00:37:01,380 You know what? As a matter of fact, I gotta run. 690 00:37:01,480 --> 00:37:03,050 Hey, Vanessa... 691 00:37:04,400 --> 00:37:05,811 So, Vanessa. 692 00:37:07,360 --> 00:37:10,250 So you were telling me about your baseball card collection. 693 00:37:19,000 --> 00:37:22,288 Shit, man, you missed a wild one last night. 694 00:37:23,000 --> 00:37:26,322 Yo, for a white girl, Colette sure knows how to get down, bro. 695 00:37:27,400 --> 00:37:29,004 Yo, Lou, where you at? 696 00:37:29,920 --> 00:37:33,580 You tell my sister you been spending all your waking hours with another woman? 697 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 What's that supposed to mean? 698 00:37:35,640 --> 00:37:37,740 Why'd you lie to me about seeing Colette yesterday? 699 00:37:37,840 --> 00:37:38,900 What are you talking about? I didn't lie. 700 00:37:39,000 --> 00:37:40,740 It just wasn't a big deal. So I didn't think to mention it. 701 00:37:40,840 --> 00:37:41,966 Uh-huh. 702 00:37:42,160 --> 00:37:43,940 You think something going on between me and Colette, 703 00:37:44,040 --> 00:37:45,700 you been sitting in this room too damn long, bro. 704 00:37:45,800 --> 00:37:48,565 Well, I don't wanna talk about it. Let's get dressed. 705 00:37:50,720 --> 00:37:52,060 Just picked up a new batch. 706 00:37:52,160 --> 00:37:53,740 You gotta try the pistachio, bro. 707 00:37:53,840 --> 00:37:56,420 Bro, you gotta chill out with this fuckin' macaroni shit all the time. 708 00:37:56,520 --> 00:37:58,660 - Macaroons! - Yeah, maricones, whatever. 709 00:37:58,760 --> 00:38:00,410 - Let's go, bro! - All right. 710 00:38:00,880 --> 00:38:03,201 Yo, I put your hat on the bed, man. Hurry up. 711 00:38:48,160 --> 00:38:52,767 Francesca, my associates tell me you're very connected in the fashion world. 712 00:38:53,080 --> 00:38:54,605 Correct. Yes. 713 00:38:55,000 --> 00:38:59,244 You mentioned you're in the coffee business? 714 00:38:59,440 --> 00:39:00,805 Yes, coffee. 715 00:39:01,400 --> 00:39:06,446 We specialize in the production, manufacturing and distribution of coffee. 716 00:39:06,600 --> 00:39:09,331 But I'm looking to make a career change. 717 00:39:11,160 --> 00:39:12,460 Do you know what this is? 718 00:39:12,560 --> 00:39:14,140 Yes, it's a Rolex. 719 00:39:14,240 --> 00:39:15,220 No. 720 00:39:15,320 --> 00:39:17,482 It's a 4,000% profit. 721 00:39:17,840 --> 00:39:21,287 It's a fake. Made in Beijing for $2.50, 722 00:39:21,640 --> 00:39:24,246 sold on the Internet for $200. 723 00:39:24,520 --> 00:39:28,809 The margin of profit is way better than coffee. 724 00:39:29,440 --> 00:39:32,380 Also, if you lose a shipment of these fake watches, 725 00:39:32,480 --> 00:39:36,644 nobody's gonna throw you out of a helicopter without a parachute... 726 00:39:37,120 --> 00:39:38,326 Like with coffee. 727 00:39:39,160 --> 00:39:41,527 Oh. Well, Mr. Juarez, 728 00:39:41,960 --> 00:39:45,620 while I am impressed by your entrepreneurial spirit, 729 00:39:45,720 --> 00:39:48,540 this is not quite my area of expertise. 730 00:39:48,640 --> 00:39:49,620 You understand? 731 00:39:49,720 --> 00:39:52,700 You know, I typically work with high-end fashion brands. 732 00:39:52,800 --> 00:39:54,620 - Like Colette. - Yes, like Colette. 733 00:39:54,720 --> 00:39:56,860 This is your area of expertise. 734 00:39:56,960 --> 00:39:59,420 Look, I want Colette's new bag. 735 00:39:59,520 --> 00:40:03,241 I have a factory ready to turn over 10,000 fakes 736 00:40:03,520 --> 00:40:07,540 of such high quality that not even Colette herself could know the difference. 737 00:40:07,640 --> 00:40:11,008 We could move them for $500 apiece. 738 00:40:11,440 --> 00:40:12,680 Do the math! 739 00:40:13,960 --> 00:40:15,200 Eddie, do the math. 740 00:40:16,440 --> 00:40:18,090 Okay, I do the math. 741 00:40:18,360 --> 00:40:20,169 It's a lot of money. 742 00:40:20,640 --> 00:40:21,971 Ooh, yeah! 743 00:40:23,280 --> 00:40:24,611 And what's in it for me? 744 00:40:25,440 --> 00:40:27,761 €1 million, cash. 745 00:40:28,160 --> 00:40:30,083 Call it a finder's fee. 746 00:40:32,600 --> 00:40:34,170 Call me when you decide. 747 00:40:34,640 --> 00:40:36,260 No, no, no. No, no. 748 00:40:36,360 --> 00:40:37,691 Keep it. Keep it. 749 00:40:38,840 --> 00:40:42,367 And I know it says "water resistant for 500 meters," 750 00:40:42,760 --> 00:40:45,570 but I'd take it off before I shower, okay? 751 00:40:45,680 --> 00:40:47,603 Thank you, Mr. Juarez. 752 00:40:52,960 --> 00:40:56,969 Finally I get to afford one of these real bad boys, huh? 753 00:40:57,720 --> 00:40:59,740 I don't know, man. I really don't think it was her. 754 00:40:59,840 --> 00:41:01,649 I didn't get that guilty vibe. 755 00:41:03,040 --> 00:41:05,580 My man. You always hover over your customers like this, 756 00:41:05,680 --> 00:41:07,011 or just the brown ones? 757 00:41:07,440 --> 00:41:08,521 Thank you. 758 00:41:09,040 --> 00:41:10,700 Bonjour. Hey, guys. 759 00:41:10,800 --> 00:41:11,780 Hey. How you doin'? 760 00:41:11,880 --> 00:41:13,300 How'd it go with Francesca? 761 00:41:13,400 --> 00:41:14,940 What? Hey. Case closed. You kidding me? 762 00:41:15,040 --> 00:41:19,620 Look, I'm so confident it's Francesca, I'm spending my reward money right here. 763 00:41:22,040 --> 00:41:23,180 Oh, let me ask you something. 764 00:41:23,280 --> 00:41:25,169 What do you think about those earrings right there? 765 00:41:25,800 --> 00:41:28,280 Actually, I think they're hideous. 766 00:41:28,560 --> 00:41:32,610 But those look fantastic. You should get them for your wife, Eddie. 767 00:41:32,840 --> 00:41:34,126 - Really? - Really. 768 00:41:34,560 --> 00:41:37,211 - Look kind of old to me. - Well, they're antiques. 769 00:41:38,360 --> 00:41:40,900 So if it really is Francesca, what do we do? 770 00:41:41,000 --> 00:41:43,162 "We?" We do nothing. 771 00:41:43,600 --> 00:41:45,125 You let us handle this. 772 00:41:45,720 --> 00:41:47,961 We're New York's Finest, after all. 773 00:41:48,800 --> 00:41:50,768 And we're good cops, too. 774 00:41:51,480 --> 00:41:53,660 And in the meantime, we're gonna investigate the other suspects. 775 00:41:53,760 --> 00:41:54,820 Okay. 776 00:41:54,920 --> 00:41:56,260 Yo, my man. 777 00:41:56,360 --> 00:41:58,931 Do you, like, accept trade-ins, and stuff like that? 778 00:42:00,520 --> 00:42:02,329 Any sign of Jerome, bro? 779 00:42:03,200 --> 00:42:05,660 If I saw something, don't you think I'd say something? 780 00:42:05,760 --> 00:42:08,260 You ain't gonna see shit because he ain't got the bag. 781 00:42:08,360 --> 00:42:09,691 Francesca got the bag. 782 00:42:10,000 --> 00:42:11,420 Look, if you wanna go to the hotel 783 00:42:11,520 --> 00:42:14,340 and do whatever the hell that it is you've been doing here, be my guest. 784 00:42:14,440 --> 00:42:16,020 Oh, you would like that, wouldn't you? 785 00:42:16,120 --> 00:42:19,020 That way you could be Colette's little hero all by yourself. 786 00:42:19,120 --> 00:42:21,580 Why is it so hard for you to understand that Colette and I are just friends? 787 00:42:21,680 --> 00:42:23,020 Ooh-ooh. Just friends. 788 00:42:23,120 --> 00:42:24,340 Just like me and Pepe. 789 00:42:24,440 --> 00:42:25,980 You really think I'd cheat on Gloria? 790 00:42:26,080 --> 00:42:27,780 I'll just pretend I'm not here. 791 00:42:27,880 --> 00:42:29,540 You know what? I don't know what to think. 792 00:42:29,640 --> 00:42:32,780 All I know is that you spend a lot of time talking with her. 793 00:42:32,880 --> 00:42:34,166 Yeah, Luis. Talking. 794 00:42:34,280 --> 00:42:35,940 It ever cross your mind that I like talking to her 795 00:42:36,040 --> 00:42:37,340 'cause I can relate to her as a parent? 796 00:42:37,440 --> 00:42:38,580 Unlike your childish ass. 797 00:42:38,680 --> 00:42:41,700 Yeah, like you and some blonde chick from Paris have so much in common. 798 00:42:41,800 --> 00:42:43,060 Eddie, why don't I see that? 799 00:42:43,160 --> 00:42:44,860 Are you upset she didn't want to sleep with you? 800 00:42:44,960 --> 00:42:47,660 You think I wanna hit on that? That's your girl, bro. 801 00:42:47,760 --> 00:42:50,060 You know what? After all these years, I thought you was loyal. 802 00:42:50,160 --> 00:42:51,764 You know what? You better watch what you say, bro. 803 00:42:51,880 --> 00:42:52,980 - Or what? - I'm-a... 804 00:42:53,080 --> 00:42:54,445 Guys? Jerome's home. 805 00:42:58,200 --> 00:43:00,567 You know what? Sit your ass here. I'm going alone. 806 00:43:00,800 --> 00:43:02,140 Yeah, like hell you are. 807 00:43:02,240 --> 00:43:06,100 Well, sounds like you guys don't really need me to translate, so... 808 00:43:06,200 --> 00:43:08,521 Get your ass up, French Fry. Let's go! 809 00:43:19,000 --> 00:43:20,180 NYPD! Hands up! 810 00:43:20,280 --> 00:43:22,420 Where's the bag, huh? The Colette bag. Where is it? 811 00:43:23,960 --> 00:43:24,900 He says he doesn't speak English. 812 00:43:25,000 --> 00:43:26,525 Don't make me ask you again! 813 00:43:27,160 --> 00:43:28,660 Oh, boy, here we go. 814 00:43:31,240 --> 00:43:33,607 Ask this motherfucker where he's hiding the stolen Colette bag! 815 00:43:37,240 --> 00:43:40,100 He doesn't know what bag you speak of and wants to know who you are. 816 00:43:40,200 --> 00:43:42,660 The guy who's gonna rip him a new fuckin' asshole if he doesn't cooperate. 817 00:43:46,560 --> 00:43:48,780 You got five seconds before I snap your fuckin' arm off. 818 00:43:48,880 --> 00:43:49,900 One! 819 00:43:50,000 --> 00:43:51,206 - Two! - Deux... 820 00:43:51,640 --> 00:43:52,820 - Three! - Trois. 821 00:43:52,920 --> 00:43:54,285 You don't need to translate the numbers! 822 00:43:54,400 --> 00:43:55,970 Yeah, hello? 823 00:43:56,360 --> 00:43:57,805 Yeah, hi, Francesca. 824 00:43:57,920 --> 00:44:00,605 Tomorrow afternoon? Café Julien? 825 00:44:00,840 --> 00:44:03,684 Okay. Thank you, Francesca. 826 00:44:04,400 --> 00:44:06,641 Eddie, um, that was Francesca. 827 00:44:07,120 --> 00:44:08,565 She has the bag. 828 00:44:10,560 --> 00:44:12,540 Look, tell him I'm sorry about the misunderstanding, man. 829 00:44:16,080 --> 00:44:18,321 - He says, "Go fuck..." - That I understood. 830 00:44:21,160 --> 00:44:23,561 Oh! Fuckin' good apple, man. Thank you. 831 00:44:44,000 --> 00:44:47,460 - So glad you made the right choice. - Okay, let's do this fast. 832 00:44:47,560 --> 00:44:49,220 - You got the money? - You got the bag? 833 00:44:49,320 --> 00:44:51,300 - Yeah, I got the bag. - Okay, let me see the bag. 834 00:44:51,400 --> 00:44:53,100 - Let me see the money. - Let me see the bag! 835 00:44:53,200 --> 00:44:54,740 Okay. Here the bag. 836 00:44:54,840 --> 00:44:56,046 Let me see. 837 00:44:59,280 --> 00:45:00,486 Hmm. 838 00:45:02,120 --> 00:45:03,451 That's the bag. 839 00:45:04,080 --> 00:45:05,650 That's the bag. 840 00:45:06,960 --> 00:45:08,371 That's the money. 841 00:45:09,960 --> 00:45:11,140 It's all the money in there? 842 00:45:11,240 --> 00:45:13,288 Mmm-hmm. Counted it myself. 843 00:45:15,800 --> 00:45:19,009 Sorry, mami. You should never trust a drug dealer. 844 00:45:20,160 --> 00:45:21,491 Police! 845 00:45:23,360 --> 00:45:25,442 Oh, shit! 846 00:45:32,840 --> 00:45:35,207 Oh shit, Eddie, way to go! That was good! 847 00:45:36,960 --> 00:45:39,042 Okay. Okay. Stand down, amigos. She's ours. 848 00:45:40,600 --> 00:45:43,380 Since when you guys carry guns here? I thought this was like Canada shit. 849 00:45:49,000 --> 00:45:50,570 What the hell's going on? 850 00:45:51,200 --> 00:45:53,300 I guess they've been tracking the same suspects as you. 851 00:45:53,400 --> 00:45:56,100 Okay, well, tell the French boy band we got this handled. We're good. 852 00:45:56,200 --> 00:45:58,620 Good word. All we need now is an official confession. 853 00:45:58,720 --> 00:46:00,740 Confession? What are you talking about, confession? I got the bag. 854 00:46:00,840 --> 00:46:01,820 She gave me the bag! 855 00:46:01,920 --> 00:46:03,604 Then I'm sure it will be easy. 856 00:46:04,160 --> 00:46:05,366 Do you speak English? 857 00:46:06,080 --> 00:46:07,445 Uh, no. 858 00:46:09,920 --> 00:46:11,922 Don't fuck this up! 859 00:46:12,520 --> 00:46:16,206 I want my money, I wanna go home to America. 860 00:46:16,760 --> 00:46:18,285 Okay. 861 00:46:25,400 --> 00:46:27,323 She has confessed to stealing the bag. 862 00:46:27,760 --> 00:46:29,330 You hear that, Father Joe? 863 00:46:29,480 --> 00:46:30,891 She confessed. 864 00:46:33,240 --> 00:46:35,891 Do you mind if I have a word with her? 865 00:47:11,280 --> 00:47:13,044 This is hot, Eddie. 866 00:47:14,560 --> 00:47:16,289 I finally get why you like her. 867 00:48:00,520 --> 00:48:01,646 Oh, ah. 868 00:49:05,360 --> 00:49:08,580 Last night? The bag was stolen a week ago. 869 00:49:08,680 --> 00:49:09,940 I knew she wasn't the thief. 870 00:49:10,040 --> 00:49:12,180 Yeah, but maybe she mixed up last night with last week. 871 00:49:12,280 --> 00:49:13,460 She's not our thief. 872 00:49:13,560 --> 00:49:14,820 So, if it's not Francesca... 873 00:49:14,920 --> 00:49:18,100 Okay, look. I don't wanna give these knuckleheads any more leads, okay? 874 00:49:18,200 --> 00:49:19,860 Kate, that bitch! 875 00:49:19,960 --> 00:49:21,660 She said it. She said it. 876 00:49:21,760 --> 00:49:24,940 The deadline for the ransom is in 12 hour. The board doesn't want to pay. 877 00:49:25,040 --> 00:49:27,247 We don't want to be embarrassed by bootlegger either. 878 00:49:27,360 --> 00:49:28,282 We need proof. 879 00:49:28,400 --> 00:49:30,460 And process of elimination isn't proof. 880 00:49:30,560 --> 00:49:32,289 - Understood. We're on it. - Okay. 881 00:49:33,720 --> 00:49:36,540 Get her drunk. She has a big mouth when she drinks. 882 00:49:36,640 --> 00:49:37,780 Especially gin. 883 00:49:37,880 --> 00:49:39,780 Last time we went out for martinis, 884 00:49:39,880 --> 00:49:42,780 she told me she gave Nicolas Sarkozy a hand job at Cannes. 885 00:49:42,880 --> 00:49:46,168 I have no clue what she said, but I got the hand job part. 886 00:49:46,920 --> 00:49:48,524 She also likes hash! 887 00:49:48,960 --> 00:49:50,041 And beers! 888 00:49:50,320 --> 00:49:52,368 Oh, and coke! She's a model! 889 00:50:01,000 --> 00:50:02,286 What are you doing? 890 00:50:02,520 --> 00:50:03,851 Moisturizing. 891 00:50:04,320 --> 00:50:05,820 You do that shit at home? 892 00:50:05,920 --> 00:50:09,447 No, but I'm open to new experiences, unlike your stubborn ass. 893 00:50:10,120 --> 00:50:12,327 I already tried the bidet. That was enough. 894 00:50:13,840 --> 00:50:16,923 Oh, that's your kid's Christmas present. 895 00:50:17,440 --> 00:50:20,330 Use it sparingly, okay? 896 00:50:44,440 --> 00:50:46,807 How you ladies doin'? How are ya? 897 00:50:49,920 --> 00:50:52,287 Just got here from New York. Our first time in Paris. 898 00:50:52,400 --> 00:50:53,420 Mmm-hmm. 899 00:50:53,520 --> 00:50:54,980 Wow. I'm super happy for you. 900 00:50:55,080 --> 00:50:57,060 But we're having a private conversation here. 901 00:50:57,160 --> 00:51:00,660 Oh, you know, that's so sad because I see you two sitting all alone here, 902 00:51:00,760 --> 00:51:03,220 and I just have one simple question to ask you 903 00:51:03,320 --> 00:51:05,766 that could change your life forever. 904 00:51:06,000 --> 00:51:07,889 - Oh, really? - Mmm-hmm. 905 00:51:08,000 --> 00:51:09,809 Well, then, go ahead. 906 00:51:11,280 --> 00:51:13,931 Have you ever been with a Puerto Rican? 907 00:51:16,840 --> 00:51:19,340 Been with two, actually. Cousins. 908 00:51:19,440 --> 00:51:21,260 Yeah. Julio and Javier. 909 00:51:21,360 --> 00:51:23,169 Lovely guys. 910 00:51:23,480 --> 00:51:24,891 But very possessive. 911 00:51:25,360 --> 00:51:26,860 One had a horrible BO. 912 00:51:26,960 --> 00:51:28,724 But thank you for the idea. 913 00:51:32,440 --> 00:51:34,841 But were Julio and Javito 914 00:51:35,400 --> 00:51:37,164 packing any of this? 915 00:51:37,280 --> 00:51:38,645 Is that hash? 916 00:51:38,840 --> 00:51:40,410 Hash? 917 00:51:40,840 --> 00:51:43,764 Honey, Sour Diesel from the Lower East Side. 918 00:51:44,000 --> 00:51:46,844 You think Paris is ready for this, huh? Hmm? 919 00:51:47,920 --> 00:51:49,740 - You are funny. - Mmm. 920 00:51:49,840 --> 00:51:50,940 I like you. 921 00:51:51,040 --> 00:51:54,726 Well, you treat me with a little hospitality, maybe I share. 922 00:51:56,200 --> 00:51:57,690 Uh, garçon. 923 00:51:57,800 --> 00:51:59,380 Let me have a, uh, 924 00:51:59,480 --> 00:52:02,290 dry gin martini 925 00:52:02,640 --> 00:52:04,085 with a twist of lemon? 926 00:52:42,720 --> 00:52:46,088 Wait, wait, wait. Is John Leguizamo Puerto Rican? 927 00:52:46,840 --> 00:52:47,820 Half. 928 00:52:47,920 --> 00:52:50,980 Well, then I've been with two and a half Puerto Ricans. 929 00:52:51,080 --> 00:52:52,161 Whoo! 930 00:52:52,520 --> 00:52:54,045 Honey, you should try this half. 931 00:52:54,400 --> 00:52:55,980 Oh! 932 00:52:56,080 --> 00:52:58,740 - Very nice. Very nice. - Ooh, wait, wait, wait. 933 00:52:58,840 --> 00:52:59,860 Oh. 934 00:52:59,960 --> 00:53:02,361 Ah, let's go to Silencio. Everybody's there. 935 00:53:02,560 --> 00:53:03,540 - Okay. - Yeah? 936 00:53:03,640 --> 00:53:06,340 I'm going to the ladies' room first. 937 00:53:06,440 --> 00:53:08,180 Nobody steal my drink. 938 00:53:08,280 --> 00:53:09,406 Okay. 939 00:53:18,280 --> 00:53:21,045 Think she's gonna make it? 940 00:53:36,600 --> 00:53:39,206 This place sucks. Let's go to Le Floor. 941 00:53:41,080 --> 00:53:43,731 I hate it here. Everybody's at Les Deux. Let's go. 942 00:53:43,960 --> 00:53:46,645 This place is depressing. Everybody's at Andrea's birthday. 943 00:53:46,800 --> 00:53:49,041 - I don't know, Kate. Look... - She'll never fuck you. 944 00:53:49,480 --> 00:53:50,641 Vámonos. 945 00:53:59,000 --> 00:54:02,163 Wow, bro. Kate is lookin' slammin' hot. 946 00:54:02,600 --> 00:54:03,886 Oh, yeah. 947 00:54:04,600 --> 00:54:06,020 We are this close to the reward money. 948 00:54:06,120 --> 00:54:08,220 Do not fuck it up over some girl you have no shot with. 949 00:54:08,320 --> 00:54:12,721 Bro, he only thing that'll fuck this shit up is you not being able to control your girl. 950 00:54:13,160 --> 00:54:15,208 How many times I gotta tell you? She's not my girl, man. 951 00:54:16,200 --> 00:54:17,964 - Hey, boys. - Oh, hey. 952 00:54:18,160 --> 00:54:20,401 - Meet Andrea, the birthday girl. - Hey. 953 00:54:20,800 --> 00:54:21,940 Pleasure. 954 00:54:22,040 --> 00:54:23,371 Luis. 955 00:54:24,320 --> 00:54:26,580 Oh, my grandpa does that, too. 956 00:54:28,520 --> 00:54:30,966 Ooh, I love your head. May I? 957 00:54:31,080 --> 00:54:32,844 Only 'cause it's your birthday. 958 00:54:42,520 --> 00:54:45,100 There is a thief on the loose at this party! 959 00:54:45,200 --> 00:54:48,340 A real back-stabbing bitch... 960 00:54:48,440 --> 00:54:49,780 Wha... Aah! 961 00:54:49,880 --> 00:54:51,723 Watch your bags, ladies! 962 00:54:52,240 --> 00:54:53,969 She could never hold her liquor. 963 00:54:56,360 --> 00:54:58,420 What the hell you doing? I'm trying to help you here. 964 00:54:58,520 --> 00:55:01,140 Who cares? My husband cheated on me. 965 00:55:01,240 --> 00:55:03,481 My best friend stole from me. 966 00:55:03,680 --> 00:55:07,620 Vincent and the suits are worried my bags won't hit international sales quotas. 967 00:55:07,720 --> 00:55:09,260 I should just jump in the Seine. 968 00:55:09,360 --> 00:55:11,140 If you do, I'm not jumping in after you. 969 00:55:11,240 --> 00:55:12,241 Come on, let's get you home. 970 00:55:12,360 --> 00:55:13,566 Oh, no. 971 00:55:13,800 --> 00:55:15,882 Why are there never any cabs in this damn city? 972 00:55:16,000 --> 00:55:18,140 I don't wanna go home! I wanna drink more! 973 00:55:18,240 --> 00:55:20,060 - Everything's closed. - I know a place. 974 00:55:20,160 --> 00:55:22,580 - It's 3:00 a.m., Colette. - Okay, just one drink. 975 00:55:22,680 --> 00:55:23,980 Fine. One drink and then you go home. 976 00:55:24,080 --> 00:55:25,411 Okay, maybe two, okay? 977 00:55:25,520 --> 00:55:26,500 One! 978 00:55:26,600 --> 00:55:27,931 Could you please stop running now? 979 00:55:29,240 --> 00:55:32,220 Wah! ¡Uno, dos, tres! 980 00:55:32,320 --> 00:55:35,403 Go, Luis! Go, Luis! Go, Luis! 981 00:55:43,760 --> 00:55:46,001 Whoo! Whoo! 982 00:55:46,200 --> 00:55:47,361 Whoo! 983 00:55:55,280 --> 00:55:56,500 Fuck, I want a rematch. 984 00:55:59,440 --> 00:56:01,204 I want that rematch! 985 00:56:02,120 --> 00:56:04,020 Let's get some air, please. 986 00:56:04,120 --> 00:56:05,860 I don't need air. 987 00:56:05,960 --> 00:56:08,340 But if you need air, yeah, let's get air. 988 00:56:08,440 --> 00:56:09,540 Good. 989 00:56:09,640 --> 00:56:10,846 Bitch. 990 00:56:12,120 --> 00:56:13,929 Big fan of gin, huh? 991 00:56:14,120 --> 00:56:15,690 Yeah, I'm mean... 992 00:56:15,880 --> 00:56:18,281 And gin makes me meaner. 993 00:56:18,840 --> 00:56:22,060 Yeah, your friend Colette was telling me that you're a fan of wine, too? 994 00:56:22,160 --> 00:56:23,700 She mentioned you own a vineyard? 995 00:56:23,800 --> 00:56:25,484 Well, I'm doing okay lately. 996 00:56:25,720 --> 00:56:27,370 Modeling? 997 00:56:27,600 --> 00:56:30,300 I haven't made money modeling since '04. 998 00:56:30,400 --> 00:56:33,340 And I blew most of that on coke and motorcycles. 999 00:56:33,440 --> 00:56:35,820 Then how you buy a vineyard? I mean, hook a brother up. 1000 00:56:37,560 --> 00:56:40,006 I shouldn't. I don't know you well enough. 1001 00:56:40,440 --> 00:56:42,966 Oh, come on, baby. You can trust me. 1002 00:56:43,160 --> 00:56:45,980 Look, where I'm from, everybody tells me their secrets. 1003 00:56:46,080 --> 00:56:48,481 I'm like the Oprah from the Lower East Side. 1004 00:56:51,480 --> 00:56:54,563 You have to promise me not to tell Colette. 1005 00:56:54,680 --> 00:56:56,887 She'd kill me if she found out. 1006 00:56:57,000 --> 00:56:58,220 Who's Colette? 1007 00:56:58,320 --> 00:57:00,607 I don't know who Colette is. I'm not gonna tell Colette. 1008 00:57:04,480 --> 00:57:05,925 I'm a madame. 1009 00:57:08,120 --> 00:57:09,451 You're a what, now? 1010 00:57:09,720 --> 00:57:11,529 I'm a madame. 1011 00:57:11,880 --> 00:57:12,900 A pimp. 1012 00:57:13,000 --> 00:57:15,844 See all these girls here? They work for me. 1013 00:57:16,040 --> 00:57:17,100 They're models. 1014 00:57:17,200 --> 00:57:19,089 No, they're broke models. 1015 00:57:19,320 --> 00:57:22,340 I set them up with rich guys for accompaniment. 1016 00:57:22,440 --> 00:57:23,851 A fancy dinner here. 1017 00:57:23,960 --> 00:57:25,700 A trip to St. Tropez there. 1018 00:57:25,800 --> 00:57:27,882 And everybody is so happy. 1019 00:57:28,200 --> 00:57:30,885 I mean, come on, really? Nah. 1020 00:57:31,120 --> 00:57:34,363 And the only one not happy is my poor friend Colette. 1021 00:57:34,960 --> 00:57:36,260 Colette's not happy? 1022 00:57:36,360 --> 00:57:39,887 What? Between the divorce and selling the company... 1023 00:57:40,240 --> 00:57:42,340 Poor thing, she's having a tough time. 1024 00:57:42,440 --> 00:57:44,620 I told her not to sell. I did. 1025 00:57:44,720 --> 00:57:46,449 But she didn't listen. 1026 00:57:46,920 --> 00:57:48,940 - Of course now she regrets it. - Oh. 1027 00:57:49,040 --> 00:57:51,860 I thought she was being dramatic when she said she wanted to quit 1028 00:57:51,960 --> 00:57:54,406 and take her son to India for a simple life. 1029 00:57:54,680 --> 00:57:57,286 Now I am not so sure. 1030 00:57:57,920 --> 00:57:59,620 - Wow. - Yeah. 1031 00:57:59,720 --> 00:58:02,220 A million euros in India goes a long way, huh? 1032 00:58:02,320 --> 00:58:03,367 Mmm. 1033 00:58:04,440 --> 00:58:06,408 Shit. Listen, I gotta go. 1034 00:58:06,680 --> 00:58:09,411 You're leaving me? Now you got me drunk? 1035 00:58:09,880 --> 00:58:11,980 Trust me, I don't believe it either, okay? 1036 00:58:12,080 --> 00:58:14,300 - I gotta go, okay? - Oh, come on, Luis. 1037 00:58:14,400 --> 00:58:15,481 Luis! 1038 00:58:18,400 --> 00:58:19,606 Marie? 1039 00:58:22,720 --> 00:58:24,860 Eddie! Oh, Eddie! 1040 00:58:24,960 --> 00:58:27,964 Jump with me. Let's trash this fucking place! 1041 00:58:28,600 --> 00:58:30,020 No, I'm tired. 1042 00:58:30,120 --> 00:58:33,460 You need to chill out. Plus, I left my credit card for incidentals. 1043 00:58:33,560 --> 00:58:34,641 Okay. 1044 00:58:34,840 --> 00:58:36,763 - Oof! - Whoa. 1045 00:58:39,000 --> 00:58:40,525 May I? 1046 00:58:41,040 --> 00:58:42,451 Jesus, you too? 1047 00:58:42,800 --> 00:58:45,280 If I say no, you're gonna do it anyway, so go ahead. 1048 00:58:46,640 --> 00:58:49,644 How often do you have to shave to keep it so soft? 1049 00:58:49,960 --> 00:58:52,042 - Every morning. - Oh, wow. 1050 00:58:57,880 --> 00:58:59,962 You're a simple man, Edgar. 1051 00:59:00,640 --> 00:59:02,165 I respect that. 1052 00:59:03,360 --> 00:59:06,284 Your heart is pure and your head is shiny. 1053 00:59:10,600 --> 00:59:14,047 Mmm. Things used to be simple for me too. 1054 00:59:16,080 --> 00:59:19,323 Every Sunday, Jerome would make blueberry pancakes. 1055 00:59:20,320 --> 00:59:23,130 They were terrible, but they were his thing. 1056 00:59:23,760 --> 00:59:26,580 Charlie would take two bites and pretend to like them, 1057 00:59:26,680 --> 00:59:30,082 and then we all go get a proper brunch in the Marais. 1058 00:59:33,000 --> 00:59:35,321 Things are more complicated now. 1059 00:59:36,320 --> 00:59:39,847 Maybe I made the wrong choice. That's what Jerome always says. 1060 00:59:40,000 --> 00:59:42,002 Don't listen to him. 1061 00:59:43,480 --> 00:59:45,620 Do you think I'm a sellout, Eddie? 1062 00:59:45,720 --> 00:59:47,140 Doesn't matter what I think. 1063 00:59:47,240 --> 00:59:49,163 Yeah, it matters to me. 1064 00:59:49,360 --> 00:59:50,805 I trust you. 1065 00:59:51,280 --> 00:59:53,362 I don't think you're a sellout at all. 1066 00:59:56,360 --> 00:59:58,580 - Whoa, whoa, whoa. - It's okay. Hey. 1067 00:59:58,680 --> 01:00:00,284 No, I'm married. 1068 01:00:17,920 --> 01:00:18,921 - Hey. - Hey. 1069 01:00:34,600 --> 01:00:36,364 Hey. How'd it go, man? 1070 01:00:37,840 --> 01:00:39,808 I should be asking you that. 1071 01:00:42,400 --> 01:00:44,860 Listen, uh... Kate's clean, 1072 01:00:44,960 --> 01:00:46,530 everybody's clean. 1073 01:00:47,600 --> 01:00:50,500 The only one that ain't clean is your little French friend. 1074 01:00:50,600 --> 01:00:51,780 What are you talking about? 1075 01:00:51,880 --> 01:00:54,460 Think about it, bro. She loses her husband. 1076 01:00:54,560 --> 01:00:55,766 She's miserable at her job, 1077 01:00:55,880 --> 01:00:58,100 so she says, you know, "Fuck these suits." 1078 01:00:58,200 --> 01:01:02,020 Steals her own bag, pockets a million euro cash, then she disappears. 1079 01:01:02,120 --> 01:01:04,740 There's no way. Colette isn't dirty like that, man. 1080 01:01:04,840 --> 01:01:07,730 She's dirty enough to be coming out of your hotel room at 5:00 a.m. 1081 01:01:08,840 --> 01:01:10,820 Face it, Ed. She's shoving her titties in your face 1082 01:01:10,920 --> 01:01:12,700 to throw you off her track, and it's working. 1083 01:01:12,800 --> 01:01:14,325 Nothing happened between us. 1084 01:01:14,440 --> 01:01:18,900 Look, I hate to break it to you, Ed, but Colette... She's not your friend. 1085 01:01:19,000 --> 01:01:20,740 She's been playing you all this time. 1086 01:01:20,840 --> 01:01:22,300 You're just too dumb to see it. 1087 01:01:22,400 --> 01:01:24,900 Yo, Colette isn't the thief, and you need to stop calling me dumb, for real. 1088 01:01:25,000 --> 01:01:27,002 Then smarten up. Look around, dummy. 1089 01:01:27,120 --> 01:01:29,460 Damn, it's killing you to see me do better than you out here, isn't it? 1090 01:01:29,560 --> 01:01:31,180 Oh, please, get a grip. 1091 01:01:31,280 --> 01:01:34,140 All these years, you've got me under your thumb like a little sidekick. 1092 01:01:34,240 --> 01:01:35,900 But God forbid I step out of your shadow. 1093 01:01:36,000 --> 01:01:37,081 You can't handle it! 1094 01:01:37,960 --> 01:01:39,940 Then step out of my shadow. 1095 01:01:40,040 --> 01:01:42,220 I've been wanting a new partner anyway, dick. 1096 01:01:42,320 --> 01:01:43,300 So have I, asshole. 1097 01:01:43,400 --> 01:01:44,940 You think you're the brains of the operation? 1098 01:01:45,040 --> 01:01:46,460 All you are is a fucking ego. 1099 01:01:46,560 --> 01:01:47,527 Whatever. 1100 01:01:47,640 --> 01:01:49,980 Look, I'm turning Colette in to Vincent. 1101 01:01:50,080 --> 01:01:52,540 I'm getting my money and getting the hell out of Paris. 1102 01:01:52,640 --> 01:01:54,060 You can stay here with Colette. 1103 01:01:54,160 --> 01:01:58,289 I'll go home, and I'll take care of my sister, Gloria, your ex-wife. 1104 01:02:01,960 --> 01:02:04,122 Say something now, dick! 1105 01:02:14,800 --> 01:02:15,801 Yo. 1106 01:02:17,520 --> 01:02:19,060 What are you doing here? 1107 01:02:19,160 --> 01:02:22,721 I wanted to come down here to personally tell you I found your thief. 1108 01:02:22,840 --> 01:02:23,820 It's Colette. 1109 01:02:23,920 --> 01:02:26,260 Colette? What are you talking about? 1110 01:02:26,360 --> 01:02:28,260 Well, she regrets selling you her company. 1111 01:02:28,360 --> 01:02:30,220 She's telling all her friends she's miserable. 1112 01:02:30,320 --> 01:02:32,540 So she's self-sabotaging for a quick payday. 1113 01:02:32,640 --> 01:02:35,100 And she's confessed as much to you or you have some other proof? 1114 01:02:35,200 --> 01:02:36,420 She's banging Eddie! 1115 01:02:36,520 --> 01:02:38,420 What more proof do I need? 1116 01:02:38,520 --> 01:02:40,010 And I'll take his cut of the reward. 1117 01:02:41,840 --> 01:02:43,780 You think I can accuse my business partner, 1118 01:02:43,880 --> 01:02:48,620 one of the most beloved designer in Paris, of extortion and fraud with no proof? 1119 01:02:48,720 --> 01:02:51,041 Trust me, okay? It's Colette. 1120 01:02:51,160 --> 01:02:54,500 Well, as much as I would love to just take your word on that, 1121 01:02:54,600 --> 01:02:56,967 I'm afraid that's not good enough. 1122 01:02:58,000 --> 01:02:58,940 Okay. 1123 01:02:59,040 --> 01:03:01,580 I was on the phone with our board earlier this morning. 1124 01:03:01,680 --> 01:03:03,620 At this point we have no choice but to pay the ransom 1125 01:03:03,720 --> 01:03:05,563 and put this matter to rest. 1126 01:03:06,320 --> 01:03:09,722 Now, if you'll excuse me, I'm late for a meeting. 1127 01:03:12,840 --> 01:03:16,248 I trust you can see yourself out the same way you saw yourself in. 1128 01:03:19,680 --> 01:03:24,766 I must say, I expected more from, uh, New York's Finest. 1129 01:03:27,400 --> 01:03:31,883 "I must say, I expected more from New York's Finest." 1130 01:03:33,120 --> 01:03:34,531 Yeah, buddy. 1131 01:03:40,080 --> 01:03:41,889 Merci beaucoup, bro. 1132 01:04:20,520 --> 01:04:22,340 What the fuck was I thinking? 1133 01:04:22,440 --> 01:04:24,340 I'm sorry I tried to kiss you. 1134 01:04:24,440 --> 01:04:25,820 Clearly, I had too much to drink. 1135 01:04:25,920 --> 01:04:27,620 Nah, it's all good. 1136 01:04:27,720 --> 01:04:29,260 Is that you playing it cool? 1137 01:04:29,360 --> 01:04:31,500 - What? Nah. Nah. - Okay. 1138 01:04:31,600 --> 01:04:33,340 'Cause you're saying "nah" a lot. 1139 01:04:33,440 --> 01:04:34,420 Oh, for real? 1140 01:04:34,520 --> 01:04:36,660 Okay. 1141 01:04:37,840 --> 01:04:40,286 Actually, let me call you right back, okay? 1142 01:04:40,960 --> 01:04:42,007 Vincent? 1143 01:06:29,920 --> 01:06:30,921 Merde! 1144 01:06:50,080 --> 01:06:51,081 I need soap. 1145 01:06:56,720 --> 01:06:57,801 And a towel. 1146 01:07:05,360 --> 01:07:07,442 Bring back the leftover soap! 1147 01:07:09,360 --> 01:07:11,860 - So, gentlemen... - Bro, I'm all out of fuckin' euros. 1148 01:07:11,960 --> 01:07:13,610 I'll send you a Christmas card. 1149 01:07:19,760 --> 01:07:21,460 Guys, wait! 1150 01:07:25,360 --> 01:07:27,180 I really need to talk to you. 1151 01:07:27,280 --> 01:07:29,140 What the fuck you do to your hair? 1152 01:07:29,240 --> 01:07:30,380 Something crazy is happening. 1153 01:07:30,480 --> 01:07:32,660 Vincent fired me. I have no idea what's going on. 1154 01:07:32,760 --> 01:07:34,340 Oh, wow. You know, that's really too bad, 1155 01:07:34,440 --> 01:07:36,340 'cause we've got a flight to catch, so we got to go. 1156 01:07:36,440 --> 01:07:38,020 Okay. Okay. I'll take you to the airport. 1157 01:07:38,120 --> 01:07:39,180 Bye, Colette. 1158 01:07:39,280 --> 01:07:42,170 Get in the fucking car before I lose it! 1159 01:07:42,720 --> 01:07:45,300 So he spins some bullshit about gross negligence 1160 01:07:45,400 --> 01:07:47,020 and basically says I have no recourse. 1161 01:07:47,120 --> 01:07:48,884 The whole thing is ridiculous! 1162 01:07:49,000 --> 01:07:51,220 Are you actually gonna watch the road? 1163 01:07:51,320 --> 01:07:52,580 Okay, you see, that... That was a stop sign. 1164 01:07:52,680 --> 01:07:54,900 And of course I can't compete with their team of lawyers. 1165 01:07:55,000 --> 01:07:57,340 You should've thought about that before you stole your own bag, 1166 01:07:57,440 --> 01:07:59,780 - and made us go on this wild-goose chase. - What? 1167 01:07:59,880 --> 01:08:01,460 You think I'm the one behind all of this? 1168 01:08:01,560 --> 01:08:03,060 You can't seriously believe that! 1169 01:08:03,160 --> 01:08:06,580 We investigated everybody, okay? None of 'em did it. 1170 01:08:06,680 --> 01:08:08,740 So that doesn't leave too many suspects now. 1171 01:08:08,840 --> 01:08:10,220 You think it was me, too? 1172 01:08:10,320 --> 01:08:12,900 I honestly don't know what to think at this point. 1173 01:08:13,000 --> 01:08:15,300 Eddie, that's how you see me now, a thief? 1174 01:08:15,400 --> 01:08:17,164 I thought we were friends! 1175 01:08:17,280 --> 01:08:19,460 I thought I'd go to New York and meet your family. 1176 01:08:19,560 --> 01:08:21,620 Oh, shit. I never got Gloria a gift. 1177 01:08:21,720 --> 01:08:22,900 Damn! 1178 01:08:23,000 --> 01:08:24,700 That is so much like you, Eddie. 1179 01:08:24,800 --> 01:08:27,968 No reward money, no gift, and she was already mad when I left. 1180 01:08:30,320 --> 01:08:31,560 Give her these, bro. 1181 01:08:33,320 --> 01:08:34,500 Thanks, man. 1182 01:08:34,600 --> 01:08:36,780 You know, you should have stuck to just making sunglasses. 1183 01:08:36,880 --> 01:08:38,060 They wasn't so bad. 1184 01:08:38,160 --> 01:08:39,340 I don't make sunglasses. 1185 01:08:39,440 --> 01:08:42,260 They said "Colette" on them. You know, you're just full of lies, ain't you? 1186 01:08:42,360 --> 01:08:44,727 What? Give me those! 1187 01:08:45,720 --> 01:08:46,740 Where'd you get these? 1188 01:08:46,840 --> 01:08:48,410 I got them from Vincent's office. 1189 01:08:48,520 --> 01:08:51,940 He had all kind of styles, you know. I should've stole all of 'em. 1190 01:09:05,560 --> 01:09:08,060 - Colette, what are you doing? - Just follow me. 1191 01:09:08,160 --> 01:09:10,060 You're the only ones I can actually trust. 1192 01:09:10,160 --> 01:09:14,020 What the hell you talking about? We don't trust you at all! 1193 01:09:14,120 --> 01:09:15,406 Damn. 1194 01:09:37,080 --> 01:09:39,500 You set me up to look negligent so you could fire me 1195 01:09:39,600 --> 01:09:43,820 and use my name to sell cheap sunglasses and perfumes and God knows what else! 1196 01:09:43,920 --> 01:09:46,340 You stole the bag! You wrote the ransom notes! 1197 01:09:46,440 --> 01:09:48,460 This whole shit was you! 1198 01:09:48,560 --> 01:09:51,620 Sorry, gentlemen, she's clearly unhappy about her termination. 1199 01:09:57,640 --> 01:09:58,880 Open your safe. 1200 01:10:00,120 --> 01:10:01,900 There's a safe somewhere, and the bag is in it. 1201 01:10:03,560 --> 01:10:05,860 He ruined my life's work to sell shitty sunglasses. 1202 01:10:05,960 --> 01:10:08,531 I'm not going anywhere until I get some answers! 1203 01:10:08,640 --> 01:10:10,802 Is there a safe in this office, Vincent? 1204 01:10:11,240 --> 01:10:12,860 I would look behind the painting. 1205 01:10:12,960 --> 01:10:15,645 Rich white guys, they're always hiding shit behind paintings. 1206 01:10:16,280 --> 01:10:19,380 Okay. As a matter of fact, I do have a safe. 1207 01:10:19,480 --> 01:10:22,860 But I don't think it's appropriate that this woman barges in here with some crackpot... 1208 01:10:22,960 --> 01:10:23,961 Open it. 1209 01:10:24,800 --> 01:10:25,961 Open it. 1210 01:10:31,840 --> 01:10:33,080 Fine. 1211 01:10:53,840 --> 01:10:55,001 Well, shit. 1212 01:10:57,320 --> 01:10:58,620 I know it's in here. 1213 01:10:58,720 --> 01:11:00,370 I know it's in here! 1214 01:11:03,040 --> 01:11:04,260 Oh. 1215 01:11:04,360 --> 01:11:06,044 I was gonna take him out right then. 1216 01:11:07,120 --> 01:11:08,460 Don't touch me. 1217 01:11:08,560 --> 01:11:10,369 I'll leave on my own when I'm ready. 1218 01:11:12,520 --> 01:11:16,329 I thought we were friends, Vincent, but you're just a snake. 1219 01:11:30,240 --> 01:11:32,300 Don't even think about it, Pepe. 1220 01:11:32,400 --> 01:11:34,880 Excuse me, can I borrow your chair for a second? 1221 01:11:35,720 --> 01:11:36,721 Move back, please? 1222 01:11:46,040 --> 01:11:47,300 Shit! 1223 01:11:47,400 --> 01:11:48,890 Are you out of your fucking mind? 1224 01:11:51,000 --> 01:11:52,001 What the... 1225 01:11:52,400 --> 01:11:54,721 Get the fuck away from there! Get the... 1226 01:12:03,240 --> 01:12:06,180 Probably didn't need to break homeboy's tank. My bad. 1227 01:12:06,280 --> 01:12:08,044 Fuckin' Eddie, man! 1228 01:12:08,760 --> 01:12:09,900 I'm not crazy? 1229 01:12:10,000 --> 01:12:12,480 No, you're not crazy! 1230 01:12:19,600 --> 01:12:22,100 - Fucking Puerto Rican! - Check it out, Eddie. 1231 01:12:22,200 --> 01:12:24,089 I finally got some ass in Paris. 1232 01:12:28,680 --> 01:12:31,180 I gotta say, Eddie, that was really good detective work. 1233 01:12:31,280 --> 01:12:32,540 I'm really impressed. 1234 01:12:32,640 --> 01:12:35,405 Yeah, well, somebody's gotta be the brains of the operation. 1235 01:12:37,280 --> 01:12:39,020 You know nothing happened between Colette and I, right? 1236 01:12:39,120 --> 01:12:40,500 I know. 1237 01:12:40,600 --> 01:12:43,700 I love Gloria, man. I would never do anything to lose her. 1238 01:12:43,800 --> 01:12:45,140 Yeah, I guess she's stuck with your broke ass. 1239 01:12:45,240 --> 01:12:46,220 Broke? 1240 01:12:46,320 --> 01:12:48,740 I just made 150 grand, bro. 1241 01:12:48,840 --> 01:12:52,260 After I pay off all my credit cards, I may even be able to take Gloria 1242 01:12:52,360 --> 01:12:54,340 to a restaurant with cloth napkins. 1243 01:12:54,440 --> 01:12:56,620 Yeah, she's lucky to have you. 1244 01:12:56,720 --> 01:12:58,484 And so am I, partner. 1245 01:13:00,280 --> 01:13:03,780 Oh, uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. It's still a matter of pride at this point. 1246 01:13:03,880 --> 01:13:05,530 Trust me on this. 1247 01:13:11,480 --> 01:13:13,801 Oh, my God, this is fucking delicious. 1248 01:14:20,720 --> 01:14:22,609 What the fuck did you do in Paris, Edgar? 1249 01:14:25,720 --> 01:14:27,180 - You like? - Like? 1250 01:14:27,280 --> 01:14:29,442 I love! Oh, my gosh! 1251 01:14:30,000 --> 01:14:31,809 How'd you know to pick these out? 1252 01:14:32,840 --> 01:14:34,420 I had a little help from a friend. 1253 01:14:34,520 --> 01:14:36,740 Well, you need to get help more often. 1254 01:14:36,840 --> 01:14:37,860 You look beautiful. 1255 01:14:37,960 --> 01:14:39,860 Yes, you're gonna get some. 1256 01:14:43,360 --> 01:14:45,340 - Want me to do all the work? - All the work, baby. 1257 01:14:45,440 --> 01:14:47,124 - All the work? - All of it. 1258 01:14:59,680 --> 01:15:00,727 Hi. 1259 01:15:01,400 --> 01:15:03,289 Can I talk to you for a minute? 1260 01:15:04,400 --> 01:15:05,606 No. 1261 01:15:06,480 --> 01:15:07,820 Okay. 1262 01:15:07,920 --> 01:15:10,571 I guess I'm gonna have to do it from out here! 1263 01:15:13,440 --> 01:15:19,041 I traveled 4,000 miles, and I finally realized what I was looking for 1264 01:15:19,160 --> 01:15:21,220 was always right in front of me. 1265 01:15:21,320 --> 01:15:24,051 I mean, not at the moment, but you know what I mean? 1266 01:15:24,920 --> 01:15:26,445 All you need is love. 1267 01:15:27,240 --> 01:15:28,765 I get that now. 1268 01:15:30,960 --> 01:15:32,962 You write that all by yourself? 1269 01:15:38,160 --> 01:15:40,620 Oh, my God. 1270 01:15:40,720 --> 01:15:43,260 - Yeah. - Oh, I do! I do! I do! I do! 1271 01:15:43,360 --> 01:15:45,140 Okay, okay. Wait, wait. No, no, no, not yet. 1272 01:15:45,240 --> 01:15:46,700 - Let me ask you first. - Okay, okay. Go ahead. 1273 01:15:46,800 --> 01:15:47,860 Look at this ring! 1274 01:15:47,960 --> 01:15:49,620 Yeah, yeah, it's an antique from Paris. 1275 01:15:49,720 --> 01:15:52,660 Oh, my God. An antique from Paris? That's dope. 1276 01:15:52,760 --> 01:15:54,140 - Can I finish? - Yes. 1277 01:15:54,240 --> 01:15:55,540 Will you do me the honor of... 1278 01:15:55,640 --> 01:15:58,120 Sorry, baby, but I just have to say you look so cute right now. 1279 01:15:58,240 --> 01:16:01,642 Oh, my God, give me a minute! 1280 01:16:20,920 --> 01:16:22,126 Mmm-mmm. 1281 01:16:22,840 --> 01:16:26,060 Gelato and ice cream. I mean, I can't tell the difference. 1282 01:16:26,160 --> 01:16:28,700 - What is it? - Gelato's got more fat. 1283 01:16:28,800 --> 01:16:31,246 Don't tell me that shit, Eddie. For real? 1284 01:16:58,200 --> 01:17:00,860 Yo, my man. Can I take a picture with the snake? 1285 01:17:00,960 --> 01:17:02,610 Oh, shit! 1286 01:17:02,720 --> 01:17:05,940 Eddie, come on, jump with me. 1287 01:17:06,040 --> 01:17:07,780 Let's trash this place! 1288 01:17:07,880 --> 01:17:09,140 No, I'm tired. 1289 01:17:09,240 --> 01:17:10,300 Ooh! Aah! 1290 01:17:10,400 --> 01:17:13,100 Ooh, I had a booger. 1291 01:17:20,040 --> 01:17:23,620 That's crazy. Can we get some more wine? Thanks. 1292 01:17:23,720 --> 01:17:26,500 Oh, my God! Oh, my God! 1293 01:17:26,600 --> 01:17:29,140 What are you doin'? Wait! Wait, wait, wait! 1294 01:17:29,240 --> 01:17:30,571 Oh, my God! 1295 01:17:31,160 --> 01:17:34,164 Of course they don't, baby, because we're gonna... 1296 01:17:34,680 --> 01:17:38,005 Of course not, baby, because we're going to the Garden to see Bruno's... 1297 01:17:39,680 --> 01:17:42,540 Of course they don't, baby, because we're going to the MSG tonight 1298 01:17:42,640 --> 01:17:43,980 to see Bruno Mars. 1299 01:17:44,080 --> 01:17:46,560 Perfect delivery, but you said "the MSG." So... 1300 01:17:46,680 --> 01:17:48,660 At MSG. At MSG. 1301 01:17:48,760 --> 01:17:51,660 Bye. And don't go... Don't... 1302 01:17:51,760 --> 01:17:53,410 Don't get home too late either! 1303 01:17:53,520 --> 01:17:57,445 We have so much to do. So much shopping in Paris.98285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.