Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,560 --> 00:01:38,020
Episode Twenty-seven
2
00:01:39,500 --> 00:01:40,270
What?
3
00:01:42,140 --> 00:01:43,060
His Majesty let Yuan Song
4
00:01:43,140 --> 00:01:44,190
be in charge of Celestial Prison?
5
00:01:44,350 --> 00:01:44,640
The...
6
00:01:44,770 --> 00:01:45,850
the commission has arrived at the Ministry of Personnel.
7
00:01:45,940 --> 00:01:47,190
Yuan Song will take up an official post tomorrow morning.
8
00:01:47,850 --> 00:01:48,850
These old men are very active
9
00:01:52,270 --> 00:01:54,560
when there's nothing to do.
10
00:01:54,850 --> 00:01:55,890
But if things really happen,
11
00:01:55,980 --> 00:01:57,600
they all turn silent.
12
00:01:57,940 --> 00:01:59,600
His Majesty was in a fit of anger.
13
00:01:59,730 --> 00:02:00,440
At that time,
14
00:02:00,560 --> 00:02:01,770
nobody dared to take the risk.
15
00:02:01,940 --> 00:02:02,770
Yuwen Yue
16
00:02:03,730 --> 00:02:04,770
won't watch Yan Xun die
17
00:02:04,890 --> 00:02:06,520
and do nothing.
18
00:02:07,560 --> 00:02:09,560
Since he dares to set against me.
19
00:02:11,350 --> 00:02:12,230
Then I will show no mercy
20
00:02:12,350 --> 00:02:13,560
on him.
21
00:02:15,480 --> 00:02:16,940
Young Master, you want to...
22
00:02:17,020 --> 00:02:17,980
Go to the prison
23
00:02:19,310 --> 00:02:21,140
and take back the warrant,
24
00:02:22,560 --> 00:02:24,810
then take the killer of my grandfather to court.
25
00:02:26,270 --> 00:02:27,350
Young Master, you want to...
26
00:02:27,440 --> 00:02:28,480
Be quiet and go.
27
00:02:28,560 --> 00:02:29,640
Yes, yes.
28
00:02:34,060 --> 00:02:35,190
Where is Yan Xun?
29
00:02:35,310 --> 00:02:36,140
Who are you?
30
00:02:37,640 --> 00:02:38,310
Go!
31
00:02:38,480 --> 00:02:39,820
Over there, over there.
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,190
Get up!
33
00:02:48,310 --> 00:02:49,060
Chu!
34
00:02:49,190 --> 00:02:49,850
Yan Xun!
35
00:02:51,600 --> 00:02:52,350
Chu!
36
00:03:03,560 --> 00:03:04,270
Yan Xun!
37
00:03:04,390 --> 00:03:05,180
Don't move.
38
00:03:05,840 --> 00:03:07,360
(Sound of laughing)
39
00:03:08,730 --> 00:03:09,230
What did you do
40
00:03:09,310 --> 00:03:10,060
to Yan Xun?
41
00:03:10,390 --> 00:03:11,310
Miss Xing'er.
42
00:03:11,390 --> 00:03:12,350
Could you please not
43
00:03:12,440 --> 00:03:13,820
make things difficult for us servants?
44
00:03:14,440 --> 00:03:15,980
Otherwise, Prince Yan Xun
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,520
will endure more tortures.
46
00:03:18,190 --> 00:03:18,980
Take her away.
47
00:03:19,100 --> 00:03:19,840
Yes.
48
00:03:21,600 --> 00:03:22,350
Go.
49
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Go to hell!
50
00:03:36,440 --> 00:03:39,190
It is such a small world.
51
00:03:40,810 --> 00:03:41,770
Tell me.
52
00:03:42,890 --> 00:03:44,680
Now that you can't escape.
53
00:03:46,270 --> 00:03:47,890
Master Zhang is also here.
54
00:03:49,020 --> 00:03:50,600
Who was it that sent you to
55
00:03:50,890 --> 00:03:52,560
kill my grandfather?
56
00:03:54,020 --> 00:03:55,390
It was you.
57
00:03:55,810 --> 00:03:56,850
Nonsense.
58
00:03:57,810 --> 00:03:59,770
You are still covering up for Yuwen Yue, right?
59
00:04:00,440 --> 00:04:01,480
Didn't you say that
60
00:04:01,600 --> 00:04:03,270
Yuwen Yue was the one that sent you
61
00:04:03,350 --> 00:04:04,560
to kill my grandfather that day?
62
00:04:05,310 --> 00:04:06,690
Does it matter that who killed him?
63
00:04:07,560 --> 00:04:08,440
You people in Yuwen Household are always
64
00:04:08,520 --> 00:04:09,640
killing each other.
65
00:04:10,310 --> 00:04:12,230
What is so interesting about one person's death?
66
00:04:12,560 --> 00:04:13,890
Stubborn girl.
67
00:04:15,690 --> 00:04:16,560
When you are put to torture,
68
00:04:16,640 --> 00:04:18,310
I wonder if you can still be this stubborn.
69
00:04:18,390 --> 00:04:19,220
Guards!
70
00:04:19,390 --> 00:04:20,770
Young Master Yue arrives!
71
00:04:23,690 --> 00:04:25,230
You are quite informed.
72
00:04:30,310 --> 00:04:31,190
Master Zhang.
73
00:04:34,140 --> 00:04:35,100
Young Master Yue,
74
00:04:36,850 --> 00:04:37,810
this crime
75
00:04:37,980 --> 00:04:39,810
was committed by your house slave.
76
00:04:40,020 --> 00:04:40,690
It is supposed to
77
00:04:40,810 --> 00:04:42,850
be dealt with inside your household.
78
00:04:43,440 --> 00:04:46,440
However, Master Yuwen Xi
79
00:04:46,520 --> 00:04:47,770
was an important official.
80
00:04:47,980 --> 00:04:49,060
His case
81
00:04:49,390 --> 00:04:51,970
has been recorded in Chang'an Hall.
82
00:04:52,600 --> 00:04:53,810
Therefore,
83
00:04:54,310 --> 00:04:57,230
I have to attend this interrogation.
84
00:04:57,520 --> 00:04:59,770
As to how to deal with this matter,
85
00:05:00,140 --> 00:05:02,440
I hope that you can decide after discussion.
86
00:05:02,810 --> 00:05:06,640
Of course, you don't need to consider me and the authorities.
87
00:05:11,190 --> 00:05:12,560
You have no right to deal with
88
00:05:13,600 --> 00:05:15,730
the slave in my Green Hills Court.
89
00:05:24,770 --> 00:05:26,470
The slave in your Green Hills Court
90
00:05:26,610 --> 00:05:28,150
killed my grandfather.
91
00:05:28,980 --> 00:05:30,690
Don't I have the right to deal with her?
92
00:05:34,320 --> 00:05:35,150
Fine.
93
00:05:36,320 --> 00:05:39,070
In this case, I will take her
94
00:05:40,110 --> 00:05:41,320
and reply you later
95
00:05:41,730 --> 00:05:43,020
after the interrogation.
96
00:05:43,440 --> 00:05:45,560
Yue Qi, take Xing'er away.
97
00:05:45,770 --> 00:05:47,380
(Sound of swords)
98
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
Yuwen Yue,
99
00:05:52,190 --> 00:05:53,810
are you dreaming?
100
00:05:59,940 --> 00:06:01,940
Why is it up tp you?
101
00:06:02,690 --> 00:06:05,770
Do you like her?
102
00:06:07,390 --> 00:06:08,890
What's the secret between you two?
103
00:06:09,280 --> 00:06:11,940
Is your heart filled with pain?
104
00:06:12,780 --> 00:06:13,640
Fine.
105
00:06:22,190 --> 00:06:24,020
Do you feel hurt seeing her like this?
106
00:06:26,940 --> 00:06:28,310
How embarrasing.
107
00:06:30,570 --> 00:06:31,860
Taday, I will make
108
00:06:31,940 --> 00:06:33,400
your life miserable.
109
00:07:15,690 --> 00:07:16,810
A woman that I can't control
110
00:07:17,810 --> 00:07:19,220
is inferior to a dead body.
111
00:07:25,390 --> 00:07:26,010
Take her away.
112
00:07:26,100 --> 00:07:26,810
Hold it.
113
00:07:28,020 --> 00:07:30,190
Who knows whether she is really dead.
114
00:07:32,810 --> 00:07:33,890
Master Zhang, please examine her.
115
00:07:35,940 --> 00:07:38,690
Okay, I'll see if she's really dead.
116
00:07:48,270 --> 00:07:49,150
Young Master Huai,
117
00:07:49,850 --> 00:07:51,510
she is really dead.
118
00:07:54,730 --> 00:07:55,860
Yuwen Yue,
119
00:07:57,770 --> 00:07:59,560
I have looked down upon you.
120
00:07:59,850 --> 00:08:03,010
My servant must be killed
121
00:08:07,230 --> 00:08:08,440
through my hands.
122
00:08:13,440 --> 00:08:15,270
Master Zhang, farewell.
123
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
Take care, Young Master.
124
00:08:19,560 --> 00:08:20,310
Yue Qi,
125
00:08:21,770 --> 00:08:22,640
take her away.
126
00:08:46,020 --> 00:08:46,810
Young Master Yue,
127
00:08:46,940 --> 00:08:48,310
His Majesty is summoning you.
128
00:08:49,270 --> 00:08:50,110
Okay.
129
00:08:50,230 --> 00:08:51,810
Please wait for me to change in my house.
130
00:08:52,020 --> 00:08:53,230
There's no time
131
00:08:53,350 --> 00:08:54,220
for you to get changed.
132
00:08:54,350 --> 00:08:55,640
Young Master Yue, hurry up and follow me.
133
00:08:55,770 --> 00:08:56,350
His Majesty will be angry
134
00:08:56,440 --> 00:08:57,640
in a minute.
135
00:08:58,980 --> 00:09:01,310
Take the body back and wait for my orders.
136
00:09:01,600 --> 00:09:02,390
Yes.
137
00:09:03,060 --> 00:09:03,640
After you.
138
00:09:03,770 --> 00:09:04,520
Alright.
139
00:09:37,390 --> 00:09:38,350
My needle
140
00:09:38,690 --> 00:09:40,610
hit the Guan Yuan acupuncture point of Xing'er,
141
00:09:41,140 --> 00:09:42,560
blocking up her blood and thus making her faint.
142
00:09:42,940 --> 00:09:44,110
It looks exactly like the symptom of death
143
00:09:44,480 --> 00:09:46,060
to cover up for her.
144
00:09:46,640 --> 00:09:48,140
But if not dealt with in time,
145
00:09:48,560 --> 00:09:51,520
she will die because of the blocked blood.
146
00:10:10,980 --> 00:10:11,940
Where is Yue'er?
147
00:10:13,190 --> 00:10:14,110
His Majesty summoned him.
148
00:10:14,520 --> 00:10:15,730
And Young Master was called to the Palace.
149
00:10:16,770 --> 00:10:18,310
It's not the right time
150
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
for His Majesty to summon him.
151
00:10:21,020 --> 00:10:22,440
What is he busy with these days?
152
00:10:23,890 --> 00:10:25,020
I don't know, either.
153
00:10:26,890 --> 00:10:28,430
He hasn't come to see me
154
00:10:28,560 --> 00:10:30,770
since that day I told you
155
00:10:30,890 --> 00:10:32,470
to shot Yan Xun using his Bingxue Arrow,
156
00:10:32,980 --> 00:10:35,020
and let out the information.
157
00:10:36,440 --> 00:10:37,310
Young Master
158
00:10:38,390 --> 00:10:39,600
will understand.
159
00:10:40,190 --> 00:10:41,860
Master, all your actions are for his interests.
160
00:10:43,890 --> 00:10:44,800
Where is Yue Qi?
161
00:10:44,890 --> 00:10:45,800
Let him see me.
162
00:10:47,140 --> 00:10:47,970
Yes.
163
00:10:54,690 --> 00:10:56,360
There is tip-off saying that
164
00:10:57,100 --> 00:10:59,640
robing and killing at Celestial Prison that day
165
00:11:00,560 --> 00:11:02,230
is your idea.
166
00:11:04,230 --> 00:11:05,270
Your Majesty,
167
00:11:05,810 --> 00:11:08,270
this is purely a false accusation.
168
00:11:11,230 --> 00:11:12,360
Two days after that,
169
00:11:12,730 --> 00:11:13,650
I did
170
00:11:14,020 --> 00:11:15,560
stay outside Celestial Prison every night
171
00:11:15,770 --> 00:11:17,940
and kill the assassins.
172
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
It's you.
173
00:11:25,730 --> 00:11:26,560
Yes.
174
00:11:27,640 --> 00:11:28,600
Though Your Majesty
175
00:11:28,730 --> 00:11:29,980
has absolved the prince,
176
00:11:31,140 --> 00:11:32,350
there's still some people
177
00:11:32,480 --> 00:11:33,890
who come to kill the prince
178
00:11:34,190 --> 00:11:35,770
for their own interests,
179
00:11:35,890 --> 00:11:37,230
regardless of Your Majesty's order
180
00:11:37,350 --> 00:11:38,560
and the law of our country.
181
00:11:39,560 --> 00:11:41,220
As a member of Wei State,
182
00:11:41,850 --> 00:11:43,600
let alone that I have received Your Majesty's favors,
183
00:11:44,140 --> 00:11:45,970
I can't just sit back and watch.
184
00:11:47,640 --> 00:11:49,770
You are quite honest.
185
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
Thank you, Your Majesty.
186
00:11:53,100 --> 00:11:56,570
Today, the border got alarm signals,
187
00:11:57,060 --> 00:11:58,940
saying that situation was tense.
188
00:12:00,270 --> 00:12:03,230
If you have such loyalty,
189
00:12:04,310 --> 00:12:06,640
you can enrich your experience by going to the borders.
190
00:12:08,100 --> 00:12:09,890
As for the Eyes of God,
191
00:12:10,810 --> 00:12:11,690
it's not suitable
192
00:12:12,600 --> 00:12:14,890
for you to take charge anymore.
193
00:12:15,980 --> 00:12:17,030
From today,
194
00:12:19,060 --> 00:12:21,770
your elder brother Yuwen Huai takes over.
195
00:12:22,410 --> 00:12:23,770
You can set off
196
00:12:24,270 --> 00:12:25,310
after you finish
197
00:12:26,020 --> 00:12:27,140
what you are doing.
198
00:12:40,850 --> 00:12:41,600
What?
199
00:12:43,850 --> 00:12:44,890
Are you not willing to go there?
200
00:12:48,640 --> 00:12:51,020
I will obey your order.
201
00:12:58,560 --> 00:12:59,520
You can leave.
202
00:13:17,240 --> 00:13:18,030
Your Majesty,
203
00:13:18,620 --> 00:13:20,990
Do you distrust Yuwen Yue?
204
00:13:21,560 --> 00:13:23,350
No, I'm not.
205
00:13:24,080 --> 00:13:25,890
People like Yuwen Yue
206
00:13:25,990 --> 00:13:27,080
have their
207
00:13:27,190 --> 00:13:29,060
own principles.
208
00:13:29,990 --> 00:13:33,100
He's not one of us.
209
00:13:37,270 --> 00:13:38,100
Where is Xing'er?
210
00:13:38,610 --> 00:13:40,990
Xing'er... Xing'er is dead.
211
00:13:41,080 --> 00:13:41,890
Where is her body?
212
00:13:42,100 --> 00:13:44,940
Her body was sent to the graveyard.
213
00:13:45,440 --> 00:13:46,270
By who?
214
00:13:46,890 --> 00:13:48,230
Master Zhan Mou.
215
00:14:04,990 --> 00:14:06,030
There's one hour left.
216
00:14:06,620 --> 00:14:08,990
Xing'er, wait for me.
217
00:14:28,580 --> 00:14:29,830
Young Master Yue played your cards well.
218
00:14:30,020 --> 00:14:32,190
You reversed the situation easily
219
00:14:32,350 --> 00:14:33,940
and saved Yan Xun's life.
220
00:14:34,350 --> 00:14:35,850
How admirable.
221
00:15:20,850 --> 00:15:21,770
Young Master, you leave first.
222
00:16:15,980 --> 00:16:16,640
Young Master.
223
00:16:17,060 --> 00:16:18,310
Young Master. you are injured.
224
00:16:18,480 --> 00:16:19,140
Where is she?
225
00:16:20,520 --> 00:16:21,390
Where is she?
226
00:16:22,230 --> 00:16:23,310
Over... over there.
227
00:16:23,440 --> 00:16:24,980
She might be there.
228
00:16:28,770 --> 00:16:29,640
Who are you?
229
00:16:29,770 --> 00:16:30,730
A woman's body was sent here just now,
230
00:16:30,850 --> 00:16:31,690
dressed in prison garb.
231
00:16:31,850 --> 00:16:32,770
Where is she?
232
00:16:33,730 --> 00:16:34,440
Misters,
233
00:16:34,600 --> 00:16:36,010
the pestilence has broken out in city recently.
234
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
We burnt women's bodies
235
00:16:37,730 --> 00:16:38,640
as soon as they were sent here.
236
00:16:38,890 --> 00:16:40,910
I didn't notice
237
00:16:41,190 --> 00:16:42,190
a woman's body dressed in prison garb.
238
00:16:42,350 --> 00:16:43,440
What did you just say?
239
00:16:43,940 --> 00:16:46,770
She has been burnt.
240
00:16:48,060 --> 00:16:48,900
Young Master.
241
00:16:49,140 --> 00:16:49,980
Put out the fire.
242
00:16:50,100 --> 00:16:50,770
Quickly.
243
00:16:50,890 --> 00:16:51,260
OK.
244
00:16:51,350 --> 00:16:52,100
Hurry up.
245
00:17:31,480 --> 00:17:32,440
I will
246
00:17:32,730 --> 00:17:34,130
give this finger knife to Yue Qi.
247
00:17:34,730 --> 00:17:35,900
You give it to Yue Qi for me.
248
00:17:39,390 --> 00:17:40,140
Young Master,
249
00:17:40,310 --> 00:17:41,940
I just tried it on.
250
00:17:42,520 --> 00:17:44,270
The size of it
251
00:17:44,940 --> 00:17:46,560
fits my finger.
252
00:17:46,890 --> 00:17:48,220
Yue Qi can't wear it.
253
00:17:49,560 --> 00:17:50,310
So...
254
00:17:51,350 --> 00:17:53,060
thank you anyway.
255
00:17:53,190 --> 00:17:54,350
I will always
256
00:17:55,020 --> 00:17:56,060
remember your kindness to me.
257
00:17:56,980 --> 00:17:58,020
Thank you, Young Master.
258
00:18:50,100 --> 00:18:50,890
Chu.
259
00:18:52,890 --> 00:18:53,600
Chu.
260
00:18:58,350 --> 00:18:59,100
Chu.
261
00:19:03,230 --> 00:19:04,850
Are you awake, your highness?
262
00:19:04,980 --> 00:19:05,770
Where is Chu?
263
00:19:06,640 --> 00:19:08,100
She has been taken away
264
00:19:08,270 --> 00:19:09,560
by the staff of the Yuwen Huai.
265
00:19:11,980 --> 00:19:12,940
Yuwen Huai.
266
00:19:14,770 --> 00:19:15,850
Chu is in the danger.
267
00:19:18,390 --> 00:19:19,100
Open the door.
268
00:19:19,980 --> 00:19:22,020
I need to get out. I need to save her.
269
00:19:22,350 --> 00:19:23,520
I'll be back once I save her.
270
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
It's... I...
271
00:19:25,140 --> 00:19:26,060
- I... - Open the door.
272
00:19:28,890 --> 00:19:31,140
Your highness, it will be a jail-breaking
273
00:19:31,480 --> 00:19:32,850
if you go out like this,
274
00:19:32,980 --> 00:19:34,140
and you will be condemned.
275
00:19:34,270 --> 00:19:35,100
Open the door.
276
00:19:35,480 --> 00:19:37,190
If the lady is alright,
277
00:19:37,350 --> 00:19:38,640
but you are condemned for this,
278
00:19:38,770 --> 00:19:40,100
the loss will outweigh the gain.
279
00:19:40,230 --> 00:19:41,140
Open the door.
280
00:19:41,390 --> 00:19:43,060
Please rest assured, I have already sent someone
281
00:19:43,190 --> 00:19:44,020
to inform the Master Yue
282
00:19:44,140 --> 00:19:45,010
of the Yuwen Palace.
283
00:19:45,230 --> 00:19:46,190
Everything will be fine.
284
00:19:51,770 --> 00:19:54,560
Your highness, while there is life,
285
00:19:54,730 --> 00:19:56,350
there is hope.
286
00:19:56,730 --> 00:19:57,690
His Royal Highness Yu
287
00:19:57,770 --> 00:19:59,020
has visited you this morning,
288
00:19:59,640 --> 00:20:01,550
and brought a doctor to treat your injury.
289
00:20:01,890 --> 00:20:03,140
The princess has also sent the guy
290
00:20:03,350 --> 00:20:05,020
to bring trays of delicious food to you
291
00:20:05,140 --> 00:20:06,270
and wait for your awake.
292
00:20:06,520 --> 00:20:07,480
In my opinion,
293
00:20:07,770 --> 00:20:09,020
you just need to put with this,
294
00:20:09,140 --> 00:20:10,640
and your good fortune is just around the corner.
295
00:20:10,730 --> 00:20:11,560
Get out.
296
00:21:09,230 --> 00:21:10,350
I really thought
297
00:21:10,440 --> 00:21:11,850
you are as hard as the nether millstone.
298
00:21:13,520 --> 00:21:14,350
I didn't expect
299
00:21:14,600 --> 00:21:16,700
that you are the person who seeks fame and riches.
300
00:21:17,190 --> 00:21:18,440
The Eyes of God has just been taken away
301
00:21:18,560 --> 00:21:19,770
by the emperor,
302
00:21:19,890 --> 00:21:21,680
how could you be so dispirited?
303
00:21:24,100 --> 00:21:25,020
Why are you here?
304
00:21:25,520 --> 00:21:26,850
Take over the Eyes of God.
305
00:21:27,770 --> 00:21:29,190
Won't you be deaf to
306
00:21:29,310 --> 00:21:30,520
the words from the emperor, will you?
307
00:21:33,770 --> 00:21:34,980
The Eyes of God.
308
00:21:36,440 --> 00:21:37,520
You have done so many things
309
00:21:39,140 --> 00:21:40,440
just to get it.
310
00:21:43,390 --> 00:21:44,350
It's so ridiculous.
311
00:21:45,270 --> 00:21:47,730
I'm afraid that you have no idea
312
00:21:47,890 --> 00:21:48,980
what the Eyes of God is.
313
00:21:51,390 --> 00:21:53,190
Enough of this nonsense.
314
00:21:54,230 --> 00:21:56,480
Fourth Brother, please.
315
00:22:05,520 --> 00:22:06,270
Okay.
316
00:22:09,020 --> 00:22:10,100
Let me show you.
317
00:22:12,890 --> 00:22:14,350
I hope you won't regret.
318
00:22:29,480 --> 00:22:30,230
Here is the place
319
00:22:31,060 --> 00:22:33,020
where the Eyes of God get archived.
320
00:22:33,690 --> 00:22:34,640
The Tower of the Eyes of God.
321
00:22:45,770 --> 00:22:47,730
Since the beginning of the Eyes of God being created,
322
00:22:48,350 --> 00:22:49,810
all the information from the spies
323
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
has been kept here.
324
00:22:54,980 --> 00:22:56,480
Why did you show me these?
325
00:23:02,640 --> 00:23:04,690
Don't you want the Eyes of God?
326
00:23:05,520 --> 00:23:06,480
Here you are.
327
00:23:08,060 --> 00:23:09,430
I don't want the null and void
328
00:23:09,520 --> 00:23:10,350
information.
329
00:23:11,440 --> 00:23:13,230
What I want is the directory of the Latent Clan,
330
00:23:13,560 --> 00:23:14,850
the esoterica of the Assassination Clan,
331
00:23:15,350 --> 00:23:16,480
the poison of the Troop Clan,
332
00:23:16,640 --> 00:23:18,600
and the treasure of the Silver Clan.
333
00:23:23,770 --> 00:23:24,980
Are these important?
334
00:23:25,230 --> 00:23:26,190
Yes.
335
00:23:30,060 --> 00:23:32,220
The Eyes of God has existed for many years,
336
00:23:32,940 --> 00:23:34,150
and there are
337
00:23:35,520 --> 00:23:36,680
so many secrets in this room.
338
00:23:37,770 --> 00:23:40,850
Don't you think the value of this room?
339
00:24:08,390 --> 00:24:09,600
The whole story of the Zhuxu's case is here,
340
00:24:11,810 --> 00:24:13,270
happened at nine years after the late emperor ascending the throne,
341
00:24:14,850 --> 00:24:15,850
People all thought
342
00:24:16,690 --> 00:24:18,440
Zhuxu fell off the horse and died.
343
00:24:18,600 --> 00:24:19,680
But no one knew
344
00:24:20,600 --> 00:24:22,520
that he ran into the adultery
345
00:24:23,350 --> 00:24:24,640
between his wife and the Prince Lu,
346
00:24:24,770 --> 00:24:26,390
and then he was killed by the Prince Lu.
347
00:24:27,640 --> 00:24:28,560
Now,
348
00:24:29,350 --> 00:24:31,270
Zhuxu's son has held the military power.
349
00:24:31,940 --> 00:24:34,230
If this information is known by somebody,
350
00:24:35,600 --> 00:24:37,770
what kind of storm will be caused by this?
351
00:24:48,770 --> 00:24:51,600
Eight years of the late emperor, the Yellow River burst the banks.
352
00:24:52,730 --> 00:24:56,190
After that, 28 officers had got involved in it,
353
00:24:57,140 --> 00:24:59,310
and 36 businessmen had got beheaded.
354
00:25:00,390 --> 00:25:01,470
But in fact,
355
00:25:02,310 --> 00:25:03,730
the late emperor was the one who misappropriate the money
356
00:25:03,890 --> 00:25:04,890
for the river regulation construction
357
00:25:05,270 --> 00:25:07,020
to bulid the Royal Pavilion for himself.
358
00:25:16,640 --> 00:25:17,520
Fifteen years ago,
359
00:25:18,060 --> 00:25:20,520
Weiguang had a love affair with his sister-in-law,
360
00:25:21,140 --> 00:25:22,310
and killed his older brother.
361
00:25:24,060 --> 00:25:24,850
But based on
362
00:25:24,980 --> 00:25:26,850
the attitude of Weiguang and Wei Shuye,
363
00:25:27,770 --> 00:25:29,020
we couldn't tell
364
00:25:29,560 --> 00:25:31,270
that whether Wei Shuye is the nephew
365
00:25:31,810 --> 00:25:33,350
or the birth son
366
00:25:34,060 --> 00:25:35,810
of the Weiguang.
367
00:25:36,640 --> 00:25:37,810
If Weiguang knows
368
00:25:37,980 --> 00:25:40,350
the evidence is in your hand,
369
00:25:40,940 --> 00:25:42,440
will he want to kill you?
370
00:25:53,770 --> 00:25:55,110
What I want is the power of
371
00:25:55,230 --> 00:25:56,230
controlling the world,
372
00:25:56,310 --> 00:25:57,680
not these summons to death.
373
00:25:57,890 --> 00:25:59,180
All the dirty secrets
374
00:25:59,850 --> 00:26:02,190
of the notable families,
375
00:26:02,520 --> 00:26:04,600
even the underworld factions,
376
00:26:04,810 --> 00:26:05,940
can be found here.
377
00:26:06,940 --> 00:26:08,110
Since you are taking over it,
378
00:26:08,810 --> 00:26:09,690
are you ready to
379
00:26:10,730 --> 00:26:12,070
be the enemy of the whole world
380
00:26:12,730 --> 00:26:13,900
and be assassinated
381
00:26:14,020 --> 00:26:15,190
at any time?
382
00:26:20,640 --> 00:26:21,970
Let me show you something.
383
00:26:38,520 --> 00:26:40,560
This is the self-destruction device of the Tower of the Eyes of God.
384
00:26:42,100 --> 00:26:42,890
Do you know
385
00:26:43,730 --> 00:26:45,060
how many times
386
00:26:46,140 --> 00:26:47,270
I want to destroy it every day?
387
00:26:48,520 --> 00:26:51,680
Now, it's alright. I get free.
388
00:26:52,770 --> 00:26:54,600
Everything is up to you.
389
00:27:09,850 --> 00:27:11,520
Once you step into this place,
390
00:27:12,140 --> 00:27:13,480
you will be the people
391
00:27:13,560 --> 00:27:14,850
who stay in darkness for your life.
392
00:27:15,890 --> 00:27:16,850
Just like me,
393
00:27:17,980 --> 00:27:18,820
you will be kept in this court
394
00:27:19,230 --> 00:27:20,850
for the rest of your life,
395
00:27:21,560 --> 00:27:23,350
and will never get of here.
396
00:27:26,060 --> 00:27:26,930
You are lying to me.
397
00:27:28,020 --> 00:27:30,690
You didn't even know what the Eyes of God is,
398
00:27:31,190 --> 00:27:32,440
but you still wanted to snatch it with me.
399
00:27:37,690 --> 00:27:39,030
You have no idea of
400
00:27:39,140 --> 00:27:40,100
the preciousness of life.
401
00:27:41,440 --> 00:27:42,360
One more thing,
402
00:27:43,390 --> 00:27:45,220
is Yuwen Xi your grandfather,
403
00:27:45,560 --> 00:27:46,850
or your birth father?
404
00:27:47,310 --> 00:27:49,220
The answer is also in the Tower of the Eyes of God.
405
00:27:50,060 --> 00:27:50,520
You are lying to me.
406
00:27:50,560 --> 00:27:51,810
You are lying to me. You are lying to me.
407
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
You are lying to me.
408
00:27:54,270 --> 00:27:56,140
You are lying to me.
409
00:28:02,070 --> 00:28:05,460
(Sound of the house shaking)
410
00:28:14,440 --> 00:28:16,520
I really appreciate older brother could stay the jail for me,
411
00:28:16,980 --> 00:28:18,400
and let me get the freedom again.
412
00:28:19,380 --> 00:28:20,910
(Sound of fire spitting)
413
00:28:23,190 --> 00:28:24,190
Take care.
414
00:28:25,600 --> 00:28:26,480
Come back.
415
00:28:27,940 --> 00:28:28,820
Come back.
416
00:28:29,020 --> 00:28:29,720
Yuwen Yue.
417
00:28:29,810 --> 00:28:31,100
I don't want to be the scapegoat of you.
418
00:28:31,980 --> 00:28:32,900
Yuwen Yue.
419
00:28:39,140 --> 00:28:41,100
Yuwen Yue. Come back.
420
00:28:42,350 --> 00:28:43,940
(Sound of explosion)
421
00:29:00,520 --> 00:29:01,520
Come on. Come on.
422
00:29:02,480 --> 00:29:03,190
Come on.
423
00:29:03,350 --> 00:29:04,770
Just fight the fire. Now.
424
00:29:05,560 --> 00:29:06,850
Come on. Come on. Come on.
425
00:29:07,140 --> 00:29:09,220
Go get water. Fight the fire.
426
00:29:09,350 --> 00:29:10,190
Hurry up.
427
00:29:10,310 --> 00:29:11,260
Don't fight the fire.
428
00:29:11,480 --> 00:29:12,270
- Just let it be. - Young Master.
429
00:29:12,390 --> 00:29:13,180
Are you alright?
430
00:29:13,310 --> 00:29:14,940
Come on. Fight the fire.
431
00:29:15,230 --> 00:29:16,440
Hurry up.
432
00:29:17,190 --> 00:29:18,060
Come on. Come on. Hurry up.
433
00:29:18,190 --> 00:29:19,560
Get more water. Come on.
434
00:29:19,940 --> 00:29:20,770
Go get water.
435
00:29:20,850 --> 00:29:22,480
Don't fight the fire. Let it be.
436
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Let it burn everything down.
437
00:29:24,560 --> 00:29:25,770
Burn everything down.
438
00:29:29,510 --> 00:29:31,100
The Tower of the Eyes of God is on fire.
439
00:29:33,520 --> 00:29:34,560
Did Yuwen Yue set the fire?
440
00:29:35,890 --> 00:29:39,100
It's said that Yuwen Huai initiated
441
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
the self-destruction device of the Tower of the Eyes of God
442
00:29:40,350 --> 00:29:41,440
by accident,
443
00:29:42,140 --> 00:29:43,440
and burnt the Tower of the Eyes of God down.
444
00:29:48,230 --> 00:29:49,060
It looks like
445
00:29:49,730 --> 00:29:51,560
he is really scared.
446
00:29:51,690 --> 00:29:52,650
I thought
447
00:29:52,850 --> 00:29:54,520
he is a courageous man.
448
00:29:54,810 --> 00:29:56,560
So the Eyes of God?
449
00:29:56,690 --> 00:29:57,730
Just postpone it.
450
00:29:58,390 --> 00:29:59,140
Yes.
451
00:29:59,350 --> 00:30:00,140
By the way,
452
00:30:01,020 --> 00:30:02,390
set Yanxun free
453
00:30:03,100 --> 00:30:05,730
and put him into the Oriole Courtyard.
454
00:30:05,890 --> 00:30:06,850
Yes.
455
00:30:07,100 --> 00:30:08,230
Step down.
456
00:30:15,850 --> 00:30:17,060
Keeping Yanxun alive
457
00:30:17,730 --> 00:30:20,060
will be my serious problem.
458
00:30:21,020 --> 00:30:22,440
But if Yanxun dies,
459
00:30:22,770 --> 00:30:24,980
the several noble families will seize the opportunity
460
00:30:25,100 --> 00:30:26,230
to carve up Yanbei,
461
00:30:26,640 --> 00:30:28,600
and shake my ground,
462
00:30:29,140 --> 00:30:31,090
which will do greater harm.
463
00:30:36,060 --> 00:30:36,940
Please, Lord.
464
00:30:44,140 --> 00:30:44,800
Please.
465
00:30:46,850 --> 00:30:48,480
Yanxun, listen to the decree.
466
00:30:51,730 --> 00:30:54,270
Prisoner Yanxun, listen to the decree on your knees.
467
00:31:00,690 --> 00:31:01,350
Lord,
468
00:31:01,510 --> 00:31:03,520
the prince Yanxun has been badly injured.
469
00:31:03,890 --> 00:31:07,010
So his ears might be not good to hear.
470
00:31:17,020 --> 00:31:19,730
The imperial edict says Yanxun, the sinner,
471
00:31:20,190 --> 00:31:22,940
is the son of the Yanbei traitor, Yan Shicheng.
472
00:31:23,770 --> 00:31:26,690
In consideration of he is young and has committed minor offense,
473
00:31:27,140 --> 00:31:29,730
he will be under the house arrest in the Oriole Courtyard from now on.
474
00:31:29,980 --> 00:31:31,810
I hope he will turn over a new leaf
475
00:31:32,020 --> 00:31:33,390
and serve the country.
476
00:31:33,560 --> 00:31:35,230
When he finishes his prison term in three years,
477
00:31:35,390 --> 00:31:38,430
he will go back to Yanbei and succeed to the throne.
478
00:31:38,850 --> 00:31:40,010
By the emperor himself.
479
00:32:30,940 --> 00:32:33,530
The Oriole Courtyard
480
00:34:17,350 --> 00:34:18,060
Royal highness.
481
00:34:39,600 --> 00:34:40,510
How many people are outside?
482
00:34:42,560 --> 00:34:43,810
There are 80 visible guards outside,
483
00:34:43,980 --> 00:34:44,890
and more hidden ones.
484
00:34:45,020 --> 00:34:45,730
They have surrounded
485
00:34:45,810 --> 00:34:46,610
the Oriole Courtyard
486
00:34:46,730 --> 00:34:47,600
all tight.
487
00:34:48,219 --> 00:34:49,359
On the way here,
488
00:34:49,639 --> 00:34:50,839
most of the pedestrians
489
00:34:51,050 --> 00:34:52,190
are male
490
00:34:52,429 --> 00:34:53,499
and they all have martial art
491
00:34:53,639 --> 00:34:54,839
or employed by the court.
492
00:34:55,389 --> 00:34:56,789
There are only a few shops.
493
00:34:57,139 --> 00:34:58,610
However, customers are absent minded.
494
00:34:58,800 --> 00:35:00,270
The shopkeepers never smile.
495
00:35:00,760 --> 00:35:02,020
It looks like they have bought
496
00:35:02,140 --> 00:35:03,470
all residential areas and shops
497
00:35:03,510 --> 00:35:04,510
around here.
498
00:35:05,260 --> 00:35:07,260
There is no one to govern Yanbei.
499
00:35:07,430 --> 00:35:09,170
Those rich lords all want to take control over it.
500
00:35:09,720 --> 00:35:12,450
As long as Your Highness is alive, they don’t have a valid reason to invade.
501
00:35:12,600 --> 00:35:13,670
If Your Highness is dead,
502
00:35:13,970 --> 00:35:15,100
they can invade
503
00:35:15,220 --> 00:35:16,420
and carve Yanbei like a pie.
504
00:35:17,100 --> 00:35:17,900
I think
505
00:35:18,680 --> 00:35:20,480
no one wants Your Highness
506
00:35:20,760 --> 00:35:22,160
to live for three years.
507
00:35:25,050 --> 00:35:26,450
The attitude of His Majesty is uncertain.
508
00:35:26,930 --> 00:35:28,130
He hasn’t decided whether
509
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
to kill you or not.
510
00:35:29,640 --> 00:35:31,110
However, when he makes the decision
511
00:35:31,300 --> 00:35:32,500
and gives the imperial decreed to pardon you,
512
00:35:32,890 --> 00:35:34,090
it won’t be that easy for them
513
00:35:34,350 --> 00:35:35,950
to kill you.
514
00:35:36,430 --> 00:35:37,570
Besides, it will be difficult for them to find a reason to do so.
515
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
The late Duke was tricked
516
00:35:44,930 --> 00:35:47,590
and left Yanbei in a brash way. Then he was killed.
517
00:35:48,850 --> 00:35:50,790
However, it doesn’t affect your family’s influence over Yanbei.
518
00:35:50,970 --> 00:35:51,970
We still have our own army.
519
00:35:52,600 --> 00:35:54,530
All people there are loyal to Your Highness.
520
00:35:55,260 --> 00:35:56,800
Once our people arrive,
521
00:35:57,140 --> 00:35:58,940
Your Highness will be safer.
522
00:36:00,050 --> 00:36:01,320
We know this.
523
00:36:01,890 --> 00:36:04,090
So do they.
524
00:36:04,850 --> 00:36:06,050
Now is their best chance
525
00:36:06,180 --> 00:36:07,310
to kill you.
526
00:36:09,220 --> 00:36:12,360
The problem is who the first one will be.
527
00:36:13,680 --> 00:36:14,750
It doesn’t matter
528
00:36:15,430 --> 00:36:16,970
who the first one will be.
529
00:36:18,350 --> 00:36:20,950
If they come, just kill them.
530
00:36:27,050 --> 00:36:27,920
You are still up.
531
00:36:36,550 --> 00:36:37,480
This place is way to big
532
00:36:37,720 --> 00:36:38,920
for just three of us.
533
00:36:40,140 --> 00:36:41,810
Look likes His Majesty spent a fortune
534
00:36:41,970 --> 00:36:43,370
in order to imprison us without being known.
535
00:36:45,100 --> 00:36:45,900
Chu.
536
00:36:46,890 --> 00:36:47,960
How did you escape
537
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
from Yuwen Huai?
538
00:36:50,180 --> 00:36:51,580
Miss Yu saved me.
539
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
I was taken by Yuwen Huai
540
00:36:55,300 --> 00:36:56,300
to the prison holding guilty servants.
541
00:36:56,720 --> 00:36:58,590
In order to not get involved,
542
00:36:59,390 --> 00:37:00,390
Yuwen Yue tried to kill me
543
00:37:00,550 --> 00:37:01,680
before Yuwen Huai.
544
00:37:01,720 --> 00:37:02,920
(Sound of shooting a needle)
545
00:37:03,640 --> 00:37:04,910
(Sound of falling down)
546
00:37:05,680 --> 00:37:06,210
However, he didn’t know
547
00:37:06,390 --> 00:37:07,450
I was still alive.
548
00:37:08,640 --> 00:37:10,440
When they were about to cremate me,
549
00:37:12,510 --> 00:37:13,510
Miss Yu arrived
550
00:37:15,220 --> 00:37:16,360
and saved me.
551
00:37:24,010 --> 00:37:25,010
Yuwen Yue.
552
00:37:30,180 --> 00:37:30,980
Young Master.
553
00:37:33,640 --> 00:37:34,380
You may excuse yourself.
554
00:37:34,600 --> 00:37:35,400
Yes, sir.
555
00:37:35,930 --> 00:37:38,190
Cai Wei, why are you here?
556
00:37:44,850 --> 00:37:45,320
Did something happen to
557
00:37:45,470 --> 00:37:46,540
Her Highness?
558
00:37:47,140 --> 00:37:47,870
No.
559
00:37:47,970 --> 00:37:48,830
Young Master Wei,
560
00:37:49,100 --> 00:37:51,100
Her Highness has a message for you.
561
00:37:53,600 --> 00:37:54,400
Do tell.
562
00:37:55,760 --> 00:37:58,220
It’s about Prince Yan Xun.
563
00:37:59,220 --> 00:38:00,090
Prince Yan Xun
564
00:38:00,260 --> 00:38:01,860
is in a difficult situation right now.
565
00:38:02,050 --> 00:38:03,320
Her Highness is worried about him.
566
00:38:04,220 --> 00:38:05,090
Her Highness
567
00:38:05,970 --> 00:38:07,630
ordered me to ask you for a favour.
568
00:38:07,800 --> 00:38:09,540
She hopes you can check upon Prince Yan Xun.
569
00:38:09,720 --> 00:38:10,920
If something happens,
570
00:38:11,050 --> 00:38:12,250
please inform us as soon as possible.
571
00:38:14,470 --> 00:38:16,340
The Imperial concubine won’t be happy
572
00:38:16,550 --> 00:38:17,680
if Her Highness gets involved in this.
573
00:38:18,430 --> 00:38:19,570
That’s why I came to you for help.
574
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Her Highness said
575
00:38:20,890 --> 00:38:22,820
You definitely will help.
576
00:38:25,470 --> 00:38:26,470
Even if
577
00:38:27,510 --> 00:38:29,040
I tell Her Highness certain things,
578
00:38:30,140 --> 00:38:31,740
Her Highness won’t be able to stop it.
579
00:38:33,350 --> 00:38:34,750
Besides, Her Highness is at court
580
00:38:35,100 --> 00:38:36,370
and heavily guarded.
581
00:38:37,470 --> 00:38:38,470
I am afraid
582
00:38:39,890 --> 00:38:41,290
when the information reaches her,
583
00:38:41,470 --> 00:38:42,670
it is too late already.
584
00:38:42,850 --> 00:38:44,050
Her Highness also said
585
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
if you can’t
586
00:38:45,390 --> 00:38:46,450
inform us in time,
587
00:38:46,600 --> 00:38:47,800
just go to the Green Hills Court
588
00:38:47,890 --> 00:38:48,820
and ask for Young Master Yue.
589
00:38:49,680 --> 00:38:50,750
Yuwen Yue?
590
00:38:50,970 --> 00:38:52,700
That’s right. Her Highness said
591
00:38:52,850 --> 00:38:54,250
when it comes to Prince Yan Xun,
592
00:38:54,390 --> 00:38:56,050
Young Master is still trust worthy.
593
00:39:15,010 --> 00:39:15,810
I have decided
594
00:39:15,970 --> 00:39:16,830
to sleep on the floor.
595
00:39:22,100 --> 00:39:22,830
I shall sleep on the floor.
596
00:39:23,300 --> 00:39:24,570
You sleep in bed.
597
00:39:25,300 --> 00:39:26,100
No.
598
00:39:26,710 --> 00:39:27,510
Why not?
599
00:39:28,100 --> 00:39:28,830
You are…
600
00:39:30,260 --> 00:39:31,130
What?
601
00:39:33,300 --> 00:39:34,230
A Prince?
602
00:39:38,430 --> 00:39:40,230
I am just a dead man walking.
603
00:39:42,100 --> 00:39:43,630
It’s a bless that
604
00:39:44,430 --> 00:39:45,700
I have some place to sleep.
605
00:39:49,680 --> 00:39:50,480
How about this?
606
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
We can’t sleep together
607
00:39:52,180 --> 00:39:53,380
anyway.
608
00:39:53,760 --> 00:39:54,820
I shall stay awake for the first half night.
609
00:39:55,100 --> 00:39:56,230
You can get up during the rest of the night.
610
00:39:56,430 --> 00:39:58,500
Whoever is awake can stay here.
611
00:39:58,720 --> 00:39:59,650
Chu.
612
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
Don’t argue with me.
613
00:40:01,430 --> 00:40:03,170
Otherwise, neither of us can get some sleep.
614
00:40:05,930 --> 00:40:07,000
You should go to bed now.
615
00:40:07,890 --> 00:40:09,560
When you wake up, I can have some rest.
616
00:41:29,010 --> 00:41:30,080
I fell asleep.
617
00:42:03,260 --> 00:42:04,060
Chu.
618
00:42:06,010 --> 00:42:06,950
You can get some rest now.
619
00:42:09,910 --> 00:42:10,570
(OK.)
620
00:42:50,970 --> 00:42:51,900
Yan Xun.
621
00:42:52,310 --> 00:42:53,510
(Yeah.)
622
00:42:54,760 --> 00:42:56,020
We survived.
623
00:42:58,640 --> 00:43:00,180
We survived together.
624
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
Young Master, something is going on at the Red Hills Court.
625
00:43:10,050 --> 00:43:10,850
How many people are there?
626
00:43:10,970 --> 00:43:11,830
About ten people.
627
00:43:12,140 --> 00:43:13,810
Each one of them has sophisticated martial art.
628
00:43:15,680 --> 00:43:16,680
Stop them.
629
00:43:16,850 --> 00:43:17,720
Can we get involved
630
00:43:17,890 --> 00:43:18,820
directly?
631
00:43:19,680 --> 00:43:20,480
What are you afraid of?
632
00:43:21,260 --> 00:43:22,730
Even if we kill them all,
633
00:43:23,050 --> 00:43:24,320
will the man behind man make a sound?
634
00:43:24,550 --> 00:00:00,000
Yes, sir.
38247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.