Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:50,593 --> 00:00:52,429
He's inside.
3
00:00:53,388 --> 00:00:54,556
Get him!
4
00:00:54,723 --> 00:00:57,308
He's gone! Search the room.
5
00:00:57,475 --> 00:00:58,727
Hey, a party. Am I invited?
6
00:00:58,893 --> 00:01:01,563
John Smith, in the name of the king,
7
00:01:01,730 --> 00:01:03,982
you are under arrest
for treason in Jamestown.
8
00:01:04,149 --> 00:01:06,276
Treason?
You must be looking for Ratcliffe.
9
00:01:08,361 --> 00:01:09,612
He went through the window!
10
00:01:11,990 --> 00:01:13,992
Don't let him get away!
11
00:01:16,578 --> 00:01:17,871
After him!
12
00:01:25,587 --> 00:01:27,088
Thanks for dropping in.
13
00:01:27,255 --> 00:01:28,923
Anyone else care to join him?
14
00:01:33,845 --> 00:01:35,263
Cut him off!
15
00:01:39,267 --> 00:01:40,685
I've got him now!
16
00:01:42,771 --> 00:01:44,397
He's Jumped!
17
00:01:48,401 --> 00:01:51,780
The king believed my story.
18
00:01:52,280 --> 00:01:53,406
Pit)!
19
00:01:53,573 --> 00:01:57,660
I so would have preferred
to see you hanged.
20
00:02:18,014 --> 00:02:22,018
I did everything I could to save him.
21
00:02:22,894 --> 00:02:26,356
And that is the death of John Smith.
22
00:02:26,523 --> 00:02:29,317
I wanted him alive!
23
00:02:29,859 --> 00:02:31,069
As did I.
24
00:02:31,236 --> 00:02:35,323
But, Your Majesty, you don't need him
to confirm what I've already told you.
25
00:02:35,490 --> 00:02:39,536
We must wait until John Rolfe returns
with the chief of these Indians.
26
00:02:39,702 --> 00:02:44,541
The chief will only tell you
more heathen lies. War is the only way.
27
00:02:45,917 --> 00:02:48,795
Very well, Ratcliffe.
Prepare your armada, then.
28
00:02:48,962 --> 00:02:53,091
But we will await the return
of John Rolfe and the Indian chief.
29
00:04:50,166 --> 00:04:54,629
Oh, much time has passed
since the news of John Smith's death.
30
00:04:54,796 --> 00:04:57,382
Perhaps it's time
to put this behind you.
31
00:04:57,548 --> 00:05:01,970
I know you are right.
It's just hard to say goodbye.
32
00:06:18,546 --> 00:06:20,757
The earth is cold
33
00:06:20,923 --> 00:06:23,009
The fields are bare
34
00:06:23,176 --> 00:06:29,223
The branches fold
against the wind that's everywhere
35
00:06:30,767 --> 00:06:34,687
The birds move on
so they survive
36
00:06:34,854 --> 00:06:38,524
When snow's so deep
the bears all sleep
37
00:06:38,691 --> 00:06:42,779
To keep themselves alive
38
00:06:42,945 --> 00:06:45,865
They do what they must for now
39
00:06:46,032 --> 00:06:49,327
And trust in their plan
40
00:06:49,494 --> 00:06:51,329
If I trust in mine
41
00:06:51,496 --> 00:06:54,707
Somehow I might find
42
00:06:54,874 --> 00:06:58,336
Who I am
43
00:06:58,503 --> 00:07:03,424
But where do I go from here?
44
00:07:03,591 --> 00:07:06,552
So many voices
45
00:07:06,719 --> 00:07:10,181
Ringing in my ear
46
00:07:10,348 --> 00:07:12,809
Which is the voice
47
00:07:12,975 --> 00:07:16,729
That I was meant to hear?
48
00:07:16,896 --> 00:07:19,857
How will I know?
49
00:07:20,024 --> 00:07:23,069
Where do I go
50
00:07:23,653 --> 00:07:26,739
From here?
51
00:07:30,618 --> 00:07:33,955
My world has changed and so have I
52
00:07:34,122 --> 00:07:39,669
I've learned to choose
and even learned to say goodbye
53
00:07:39,836 --> 00:07:43,131
The path ahead
So hard to see
54
00:07:43,297 --> 00:07:46,509
It winds and bends
but where it ends
55
00:07:46,676 --> 00:07:49,637
Depends on only me
56
00:07:50,429 --> 00:07:53,224
In my heart
I don't feel part
57
00:07:53,391 --> 00:07:56,644
Of so much I've known
58
00:07:56,811 --> 00:07:59,772
Now it seems it's time to start
59
00:07:59,939 --> 00:08:01,983
A new life
60
00:08:02,150 --> 00:08:05,486
On my own
61
00:08:05,653 --> 00:08:11,492
But where do I go from here?
62
00:08:11,659 --> 00:08:17,331
So many voices ringing in my ear
63
00:08:17,498 --> 00:08:20,168
Which is the voice
64
00:08:20,334 --> 00:08:24,130
That I was meant to hear?
65
00:08:24,297 --> 00:08:26,924
How will I know?
66
00:08:27,091 --> 00:08:31,470
Where do I go
67
00:08:32,221 --> 00:08:34,765
From
68
00:08:34,932 --> 00:08:40,646
Here?
69
00:08:56,621 --> 00:08:59,707
- Ship ahoy!
' Ship's coming!
70
00:08:59,874 --> 00:09:01,667
Ship's coming!
71
00:09:03,044 --> 00:09:05,630
Oh, they're here! Hurry!
72
00:09:05,796 --> 00:09:08,424
Wait for me!
73
00:09:08,591 --> 00:09:10,593
Open the gate!
74
00:09:11,177 --> 00:09:12,803
Push!
75
00:09:17,308 --> 00:09:20,937
All hands, lay forward! Cast a line!
76
00:09:22,730 --> 00:09:24,607
- Put your backs into it!
- Together, men!
77
00:09:32,240 --> 00:09:33,449
Easy left!
78
00:09:56,555 --> 00:09:58,349
Stations!
79
00:10:00,851 --> 00:10:02,395
Attention!
80
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
Filthy barbarian.
81
00:10:44,937 --> 00:10:48,399
Whoa, boy! Steady! Whoa!
82
00:10:50,234 --> 00:10:51,402
Whoa, boy!
83
00:11:04,206 --> 00:11:05,750
Bloody savage.
84
00:11:18,804 --> 00:11:20,181
No, wait!
85
00:11:22,391 --> 00:11:24,977
- Wait!
- Stand down!
86
00:11:30,066 --> 00:11:32,735
It's all right now.
I've taken care of it.
87
00:11:34,320 --> 00:11:37,490
The settlers need to know
they can trust us to do the right thing.
88
00:11:37,656 --> 00:11:39,158
You should not have interfered.
89
00:11:40,242 --> 00:11:41,619
I beg your pardon?
90
00:11:42,828 --> 00:11:45,956
- All right. You have it.
- I was trying to help.
91
00:11:46,123 --> 00:11:48,084
I did not ask for your help.
92
00:11:48,250 --> 00:11:50,044
Well, you didn't say thank you, either.
93
00:11:50,211 --> 00:11:52,338
What ever happened
to manners and etiquette?
94
00:11:52,505 --> 00:11:56,467
Well, since you are new here,
I don't expect you to have them yet.
95
00:12:01,931 --> 00:12:02,973
Women.
96
00:12:11,273 --> 00:12:13,651
I fear the Indians may wage war.
97
00:12:13,818 --> 00:12:17,488
Oh, my dear,
Pocahontas would never allow that.
98
00:12:17,655 --> 00:12:18,989
Pocahontas?
99
00:12:21,158 --> 00:12:23,285
John Rolfe, your horse, sir.
100
00:12:23,452 --> 00:12:25,079
Oh, there you are. Thank you.
101
00:12:26,247 --> 00:12:28,874
It's time I met
this Chief Pocahontas.
102
00:13:15,796 --> 00:13:17,298
Great Chief...
103
00:13:18,841 --> 00:13:20,092
...I am John Rolfe.
104
00:13:21,093 --> 00:13:22,720
According to the customs...
105
00:13:26,432 --> 00:13:28,684
- How do you do?
- Let him pass.
106
00:13:30,561 --> 00:13:32,313
According to the customs
of Greater Britain,
107
00:13:32,480 --> 00:13:33,898
I would like to present this horse
108
00:13:34,064 --> 00:13:36,901
as a gift of peace
to the mighty Pocahontas.
109
00:13:37,067 --> 00:13:38,652
Daughter...
110
00:13:39,403 --> 00:13:43,115
- You?
- ...this beast is for you.
111
00:13:44,408 --> 00:13:47,119
No, I'm sorry. It's my fault.
112
00:13:47,286 --> 00:13:51,040
- This horse, it's meant for...
- Pocahontas, your king said.
113
00:13:51,207 --> 00:13:55,503
- Or did he speak falsely?
- No! Never.
114
00:13:55,669 --> 00:13:57,505
It's just that... This is...
115
00:13:58,797 --> 00:14:01,175
No, this is...
This is perfectly fine.
116
00:14:04,011 --> 00:14:05,554
Good job, Rolfe.
117
00:14:09,225 --> 00:14:11,560
I believe we can prosper together
in this great land
118
00:14:11,727 --> 00:14:13,521
under King James' gracious rule.
119
00:14:13,687 --> 00:14:17,775
To build trust, I would like you
to sail back with me...
120
00:14:18,484 --> 00:14:22,571
...to meet my king.
- I do not want the pale chief's land.
121
00:14:22,738 --> 00:14:24,365
He wants mine.
122
00:14:24,532 --> 00:14:27,409
Why doesn't he
cross the salt water to see me?
123
00:14:27,576 --> 00:14:32,164
I'm afraid that simply isn't done,
Your Grand "Chiefliness."
124
00:14:32,331 --> 00:14:35,793
Your kind are barbarians.
They only want our land!
125
00:14:35,960 --> 00:14:39,088
- They mean to destroy our sacred...
- Is that what they want?
126
00:14:41,006 --> 00:14:42,591
You don't know.
127
00:14:42,758 --> 00:14:46,262
Father, someone must go.
128
00:14:46,428 --> 00:14:48,806
You speak with the tongue
of a pale one.
129
00:14:48,973 --> 00:14:52,017
You belong with them.
Perhaps you should go.
130
00:14:52,184 --> 00:14:55,563
No! This is a matter of diplomacy.
131
00:14:55,729 --> 00:14:57,439
You can't handle a job like this.
132
00:15:01,193 --> 00:15:03,153
- I will go.
- Daughter...
133
00:15:03,320 --> 00:15:06,615
Father, please. I can do this.
134
00:15:09,660 --> 00:15:12,538
You have your mother's spirit.
135
00:15:12,997 --> 00:15:16,083
- Very well. It is decided.
- But...
136
00:15:19,628 --> 00:15:20,879
Grand.
137
00:15:46,405 --> 00:15:49,742
Grandmother Willow,
I need to speak with you.
138
00:15:53,746 --> 00:15:56,540
Is that my Pocahontas?
139
00:15:59,835 --> 00:16:02,296
My, what is it, child?
140
00:16:03,255 --> 00:16:06,842
You are concerned
about crossing the salt water.
141
00:16:07,009 --> 00:16:08,844
What if I can't bring peace?
142
00:16:09,011 --> 00:16:11,513
What if I'm destined to fail?
What if I make things worse?
143
00:16:11,680 --> 00:16:13,682
- What if?
- What if I can't make them listen?
144
00:16:13,849 --> 00:16:18,020
What if the sky turns to fire
and your nose falls off?
145
00:16:18,604 --> 00:16:23,609
Long ago, I told you
to listen with your heart.
146
00:16:23,776 --> 00:16:27,404
It is time to listen to your heart.
147
00:16:27,571 --> 00:16:29,448
But the spirits around me...
148
00:16:29,615 --> 00:16:35,037
Can help, but only the spirit within
can guide you.
149
00:16:37,623 --> 00:16:41,335
Listen to the spirit within.
150
00:16:44,171 --> 00:16:46,423
Listen to the spirit within.
151
00:17:19,206 --> 00:17:21,250
Grandmother Willow, it doesn't work.
152
00:17:21,542 --> 00:17:22,584
Grandmother Willow?
153
00:17:39,351 --> 00:17:40,352
Easy up, men!
154
00:17:40,686 --> 00:17:42,855
Here we go. Right-0. Over here.
155
00:17:43,021 --> 00:17:44,857
- Easy.
- To the starboard.
156
00:17:45,023 --> 00:17:45,858
Hoist away!
157
00:17:46,024 --> 00:17:50,195
I will honour my vow not to break
the peace with the pale ones,
158
00:17:50,362 --> 00:17:52,740
but we must know their strength.
159
00:17:52,906 --> 00:17:57,494
Cut a notch in this staff
for every pale face you see.
160
00:18:02,291 --> 00:18:04,251
Watch over my daughter.
161
00:18:33,238 --> 00:18:35,365
I can't take you this time.
162
00:18:39,119 --> 00:18:42,247
Stay out of mischief
and look after one another.
163
00:19:15,197 --> 00:19:18,826
Do not forget this land.
164
00:19:18,992 --> 00:19:21,036
You will always be with me.
165
00:19:59,658 --> 00:20:01,159
Wait. What's this?
166
00:20:01,326 --> 00:20:03,328
This is Uttamatomakkin.
167
00:20:04,997 --> 00:20:08,542
Well, is Utta... Is he coming with us?
Are you coming with us?
168
00:20:08,709 --> 00:20:11,670
I say, are you...?
Hello? Can you hear me?
169
00:20:11,837 --> 00:20:13,380
Can he, can he hear me?
170
00:20:22,347 --> 00:20:24,433
Yes, of course.
This was a good idea, wasn't it?
171
00:20:24,600 --> 00:20:27,060
This will be fine. Fantastic.
172
00:20:27,227 --> 00:20:29,313
All hands, up anchor!
173
00:20:29,479 --> 00:20:31,398
Anchor ahoy!
174
00:20:33,483 --> 00:20:36,194
- Undo the sails!
- Aye, sir!
175
00:20:44,161 --> 00:20:45,954
Anah, Father.
176
00:21:56,316 --> 00:22:01,071
All right, of course, yes.
Swab the deck. Swab the deck.
177
00:22:01,238 --> 00:22:04,950
I mean, that's all we do around here,
is swab the bloody deck.
178
00:22:05,909 --> 00:22:07,911
I mean, it is always clean anyway.
179
00:22:08,078 --> 00:22:10,706
I mean,
what are we swabbing the deck for?
180
00:22:10,872 --> 00:22:14,793
It looks clean to me down here.
I don't see any dirt.
181
00:22:17,170 --> 00:22:20,507
...Swabbing the deck.
I'm swabbing!
182
00:22:20,674 --> 00:22:24,136
Did anybody notice I'm swabbing?
183
00:22:30,684 --> 00:22:32,561
Hey! What is that? What's going...?
184
00:22:33,687 --> 00:22:35,772
Get him! That's it!
185
00:22:48,785 --> 00:22:52,289
Meeko, what are you doing here?
186
00:23:06,928 --> 00:23:09,264
What's all this then?
187
00:23:09,431 --> 00:23:12,934
Look, missy,
I don't cotton to stowaways,
188
00:23:13,101 --> 00:23:15,645
and I'll not have you
disrupting my crew.
189
00:23:15,812 --> 00:23:17,939
You can take this voyage below...
190
00:23:19,775 --> 00:23:22,444
...or in the brig.
191
00:23:22,611 --> 00:23:24,738
- You're...
- A guest of the king,
192
00:23:24,905 --> 00:23:27,824
and is to be treated as such.
Am I clear, Captain?
193
00:23:31,119 --> 00:23:32,913
Why would you do that?
194
00:23:34,247 --> 00:23:36,708
Because, like it or not,
you are the envoy
195
00:23:36,875 --> 00:23:38,502
and I am honour-bound to protect you.
196
00:23:38,668 --> 00:23:43,215
And honour, Pocahontas,
is the backbone of our civilisation.
197
00:23:44,591 --> 00:23:45,926
Thank you.
198
00:24:24,005 --> 00:24:27,384
Land ho!
199
00:24:33,473 --> 00:24:35,642
Pull the sails!
200
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
Heave ho! Keep 'em taut.
201
00:25:08,592 --> 00:25:09,634
Here we go.
202
00:25:15,682 --> 00:25:17,225
Welcome to London.
203
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Shall we?
204
00:25:36,036 --> 00:25:37,913
Suit yourself.
205
00:25:51,635 --> 00:25:54,721
The sun comes up
The lamps go down
206
00:25:54,888 --> 00:25:57,933
The day begins in London town
207
00:25:58,099 --> 00:26:01,019
- There's tea to brew
- And buns to bake
208
00:26:01,186 --> 00:26:04,064
And some who just refuse to wake
209
00:26:04,231 --> 00:26:07,025
While shops are stocked
and flocks are fed
210
00:26:07,192 --> 00:26:09,152
The midnight men drift home to bed
211
00:26:09,319 --> 00:26:11,613
School bells chime
and church bells ring
212
00:26:11,780 --> 00:26:13,990
Children whine
213
00:26:14,157 --> 00:26:16,076
Peddlers sing
214
00:26:16,243 --> 00:26:19,913
What a day in London
Come and see who's here
215
00:26:20,664 --> 00:26:24,334
Everyone knows someone
They come from far and near
216
00:26:24,501 --> 00:26:26,503
They bring their geese,
their finest fleece
217
00:26:26,670 --> 00:26:28,546
To please the keenest eye
218
00:26:28,713 --> 00:26:33,343
And hope and pray someone will say
There's something they might buy
219
00:26:33,510 --> 00:26:36,888
- Bread! Fresh here!
- Pocahontas, wait!
220
00:26:37,055 --> 00:26:39,224
With pigs to slop and fish to gut
221
00:26:39,391 --> 00:26:41,268
It ain't exactly heaven but
222
00:26:41,434 --> 00:26:43,645
We thank the Lord
and kiss the ground
223
00:26:43,812 --> 00:26:45,772
For bed and board in London town
224
00:26:45,939 --> 00:26:48,149
The upper crust lie fast asleep
225
00:26:48,316 --> 00:26:50,110
But some of us got floors to sweep
226
00:26:50,277 --> 00:26:52,279
One day's like the day before
227
00:26:52,445 --> 00:26:56,283
- Can't complain
- If there's no war
228
00:26:56,449 --> 00:27:00,203
What a day in London
Everything's for sale
229
00:27:00,370 --> 00:27:02,372
Cabbages and onions
230
00:27:03,206 --> 00:27:05,041
- Look up!
- Who's that?
231
00:27:05,208 --> 00:27:06,793
That girl up in the tree
232
00:27:06,960 --> 00:27:08,920
It's not a tree
It's moving, see?
233
00:27:09,087 --> 00:27:12,716
- Good grief, what can it be?
- Look there, I swear
234
00:27:12,882 --> 00:27:14,551
She's flying through the air
235
00:27:14,718 --> 00:27:18,263
- She must be wild
- She's just a child
236
00:27:18,430 --> 00:27:21,558
- Pocahontas...
- I wish I had her hair
237
00:27:21,725 --> 00:27:24,894
Wouldn't you care to join me here,
on the ground? This instant?
238
00:27:25,061 --> 00:27:28,398
My heart is pounding like a drum
I can't believe my eyes
239
00:27:28,565 --> 00:27:32,235
In London people seem to come
in every shape and size
240
00:27:32,402 --> 00:27:36,239
So many paths
I wonder how they find their way
241
00:27:36,406 --> 00:27:42,287
So many signs
I wonder what they really say
242
00:27:43,580 --> 00:27:47,042
London is everything
I've heard and more
243
00:27:47,208 --> 00:27:50,920
London is nothing like I've seen before
244
00:27:51,087 --> 00:27:54,424
Music and feathered hats
and roofs that shine
245
00:27:54,591 --> 00:27:58,094
With flags flying higher than a pine
246
00:27:58,261 --> 00:28:00,263
She seems so sweet
She means us well
247
00:28:00,430 --> 00:28:02,349
- Size 20 feet
- How can you tell?
248
00:28:02,515 --> 00:28:07,145
- We'll rue this day, you wait and see
- What is to be or not to be
249
00:28:09,022 --> 00:28:12,692
How do they build their huts so tall?
Can this be all one tribe?
250
00:28:12,859 --> 00:28:16,654
The things they sell, the things I smell
I never could describe
251
00:28:16,821 --> 00:28:20,116
These cakes taste just like berries
picked this very day
252
00:28:20,283 --> 00:28:25,997
The sound a river makes
still takes my breath away
253
00:28:28,083 --> 00:28:31,711
London's as busy as a hive of bees
254
00:28:31,878 --> 00:28:35,298
Grandmother Willow
would just love these trees
255
00:28:35,465 --> 00:28:38,968
Crowded and loud
but so exciting too
256
00:28:39,135 --> 00:28:42,389
With colours I never even knew
257
00:28:42,555 --> 00:28:46,142
What a day in London
Nothing strange at all
258
00:28:46,309 --> 00:28:50,313
Except a girl with someone
who may be ten feet tall
259
00:28:50,480 --> 00:28:53,817
This day's become a day
no one is likely to forget
260
00:28:53,983 --> 00:28:57,487
A day we'll all remember
as the day two worlds have met
261
00:28:57,654 --> 00:28:59,280
Such beauty's rare
I'm quite impressed
262
00:28:59,447 --> 00:29:01,324
One mustn't stare
She's barely dressed
263
00:29:01,491 --> 00:29:03,243
The strength of ten
That's what I've heard
264
00:29:03,410 --> 00:29:05,161
She's won the men
Just take my word
265
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
A brave young thing
to venture here
266
00:29:07,080 --> 00:29:08,832
It will be an adventure, dear
267
00:29:08,998 --> 00:29:10,917
Perhaps some brew
to quench your thirst?
268
00:29:11,084 --> 00:29:12,669
But not with you
I saw her first
269
00:29:12,836 --> 00:29:16,339
What a day in London
History was made
270
00:29:16,506 --> 00:29:20,093
Take away the mystery
Then you're not afraid
271
00:29:20,260 --> 00:29:21,678
We've seen a girl
272
00:29:21,845 --> 00:29:23,763
I've seen a world
273
00:29:23,930 --> 00:29:27,434
- I never dreamed I'd see
- We never dreamed we'd see
274
00:29:27,600 --> 00:29:31,146
And what an extra special day
Unique in truly every way
275
00:29:31,312 --> 00:29:33,523
How wonderful this London day
276
00:29:33,690 --> 00:29:38,570
Turned out to be
277
00:29:42,240 --> 00:29:45,410
Get out of the way!
278
00:29:58,965 --> 00:30:00,341
You!
279
00:30:04,012 --> 00:30:07,265
Well done, Rolfe, bringing back
a heathen as an example.
280
00:30:07,432 --> 00:30:10,643
Look at her.
She sticks out like a sore thumb.
281
00:30:10,810 --> 00:30:13,396
Pocahontas is here
as an emissary of her people.
282
00:30:13,563 --> 00:30:14,939
A personal guest of the king.
283
00:30:15,106 --> 00:30:17,901
The king has appointed me to lead
an armada against the savages.
284
00:30:18,067 --> 00:30:22,322
Don't tell me you didn't know?
The king wants his gold.
285
00:30:22,989 --> 00:30:26,451
- There is no gold.
- Another barbarian lie.
286
00:30:26,618 --> 00:30:30,413
As soon as the ships are armed,
I set sail to destroy the heathens
287
00:30:30,580 --> 00:30:33,416
and reclaim Jamestown for James.
288
00:30:38,087 --> 00:30:41,508
We must stop him!
Warn your king of his lies!
289
00:30:41,674 --> 00:30:45,678
But he wasn't lying.
The parchment bore the king's seal.
290
00:30:45,845 --> 00:30:50,266
What? Then your king's promise
to meet me was the lie.
291
00:30:50,433 --> 00:30:54,103
- The king doesn't lie!
- They cannot both be true.
292
00:30:54,270 --> 00:30:58,107
No. It's just a misunderstanding.
It has to be.
293
00:30:59,651 --> 00:31:02,529
I can straighten this out. Come on.
294
00:31:11,120 --> 00:31:13,081
Are you riding or running?
295
00:31:33,560 --> 00:31:34,811
Mrs Jenkins!
296
00:31:38,731 --> 00:31:41,818
Gods be gracious, is that my Johnny?
297
00:31:50,743 --> 00:31:53,288
Johnny, you need a bath.
298
00:31:54,872 --> 00:31:56,541
- Johnny!
- Look at you.
299
00:31:59,419 --> 00:32:01,421
Oh, you.
300
00:32:02,297 --> 00:32:05,425
Mrs Jenkins, I would like
to introduce Pocahontas.
301
00:32:05,592 --> 00:32:07,302
Pocahontas, Mrs Jenkins.
302
00:32:07,468 --> 00:32:09,762
The Jenkins have been
with the Rolfes for generations.
303
00:32:09,929 --> 00:32:13,683
- Careful. She's about to put on tea.
- I'll put on some tea.
304
00:32:17,645 --> 00:32:19,689
Oh, and Uttamatomakkin.
305
00:32:21,608 --> 00:32:24,611
I'll put on lots and lots of tea.
306
00:32:25,361 --> 00:32:28,865
- I'm off to see the king.
- I want to go with you.
307
00:32:29,032 --> 00:32:33,369
Pocahontas, the conventions in England
are very complex.
308
00:32:33,536 --> 00:32:36,623
- I must go alone.
- But...
309
00:32:36,789 --> 00:32:38,875
I promise, I will arrange
for you to see the king.
310
00:32:39,042 --> 00:32:41,711
My word as a gentleman. Trust me.
311
00:33:15,620 --> 00:33:19,332
I must find a way
to warn my people, to stop this.
312
00:33:19,499 --> 00:33:21,668
Leave it to Johnny.
313
00:33:21,834 --> 00:33:25,546
He gave you his word
as a gentleman, my dear.
314
00:33:25,713 --> 00:33:28,007
You can stake your life on that.
315
00:33:28,341 --> 00:33:31,469
I didn't exactly bring the Indian chief.
316
00:33:32,345 --> 00:33:36,516
No, no, no, no. I told you I would
meet with the chief and no one less.
317
00:33:36,683 --> 00:33:39,268
Knight to bishop three.
318
00:33:40,228 --> 00:33:43,439
Sire, I gave these people
your word you would meet.
319
00:33:44,273 --> 00:33:47,110
- Are we not honour-bound...
- The king is bound to nothing,
320
00:33:47,276 --> 00:33:49,070
when you can not fulfil your mission.
321
00:33:49,237 --> 00:33:53,032
You were sent for the savage leader,
and yet you bring back a woman.
322
00:33:53,199 --> 00:33:54,242
A woman!
323
00:33:55,284 --> 00:33:57,662
Your Highness,
she is royalty, a princess.
324
00:33:57,829 --> 00:34:00,039
She is the daughter of a great chief
325
00:34:00,206 --> 00:34:03,543
who has travelled far from her homeland
in the interests of peace.
326
00:34:03,710 --> 00:34:05,753
Meet with her, Your Majesty.
327
00:34:06,379 --> 00:34:08,673
May I suggest she attend the Hunt Ball?
328
00:34:08,840 --> 00:34:12,009
Let her go back to Virginia
having witnessed the royal might
329
00:34:12,176 --> 00:34:15,304
and majesty of English society.
330
00:34:15,471 --> 00:34:18,057
Sire, she doesn't know our customs.
331
00:34:18,224 --> 00:34:20,184
To subject her to this kind of scrutiny
would be...
332
00:34:20,351 --> 00:34:22,437
Well, I don't understand, Rolfe.
333
00:34:22,603 --> 00:34:25,982
If she's not a savage,
then why shouldn't she fit in?
334
00:34:26,149 --> 00:34:28,317
Excellent idea, Ratcliffe.
335
00:34:28,484 --> 00:34:31,654
Rolfe, you will bring her
to the Hunt Ball.
336
00:34:31,821 --> 00:34:34,782
Prove to me she
is as civilised as you claim,
337
00:34:34,949 --> 00:34:37,577
and I will stop my armada.
338
00:34:37,744 --> 00:34:40,371
- If not, the armada sails.
- But, sire...
339
00:34:40,538 --> 00:34:44,000
- It is decided!
- Pawn to king!
340
00:34:46,169 --> 00:34:47,295
Check.
341
00:34:51,340 --> 00:34:53,885
- How did it go?
- A disaster.
342
00:34:54,051 --> 00:34:56,554
She's invited to the Hunt Ball!
343
00:34:56,721 --> 00:34:59,265
Flabberdy-jacks.
344
00:35:08,191 --> 00:35:10,985
You were successful?
When do I see the king?
345
00:35:11,152 --> 00:35:13,654
Our meeting with the king
has been corrupted.
346
00:35:13,821 --> 00:35:16,908
- You're now invited to the Hunt Ball.
- I don't understand.
347
00:35:17,074 --> 00:35:20,912
Oh, it's a trap!
Ratcliffe manipulated the king!
348
00:35:21,078 --> 00:35:23,998
He's saying that if you're civilised
you can fit right in.
349
00:35:24,165 --> 00:35:28,002
But it's the elite of British society,
etiquette and manners.
350
00:35:28,169 --> 00:35:31,422
There's a million ways you can
insult someone. Believe me, I know.
351
00:35:31,589 --> 00:35:33,132
And if you slip up just once,
352
00:35:33,299 --> 00:35:37,011
- Ratcliffe can convince the king...
- Then I must not slip up.
353
00:35:37,595 --> 00:35:39,806
I can't learn your ways alone,
354
00:35:39,972 --> 00:35:42,350
but you can help me.
355
00:35:42,517 --> 00:35:44,018
What must I do?
356
00:36:03,830 --> 00:36:05,540
John Rolfe!
357
00:36:08,167 --> 00:36:09,210
How do I look?
358
00:36:10,962 --> 00:36:13,548
Lovely, in your... underwear.
359
00:36:13,714 --> 00:36:17,552
Didn't Mrs Jenkins...?
Mrs Jenkins!
360
00:36:20,054 --> 00:36:22,974
Oh, my dear!
Oh, come along, now.
361
00:36:23,140 --> 00:36:25,309
Let's go finish your dressing.
362
00:36:40,241 --> 00:36:43,661
Have no fear
We're all right
363
00:36:43,828 --> 00:36:47,456
You've got me, dear
to see you're a lady tonight
364
00:36:47,623 --> 00:36:50,710
What seems strange is just new
365
00:36:50,877 --> 00:36:54,922
People change every day
till they find their own way
366
00:36:55,089 --> 00:36:57,758
So can you
367
00:36:57,925 --> 00:37:02,054
And wait till he sees you
after you're dressed
368
00:37:02,221 --> 00:37:05,725
I think the king
will be very impressed
369
00:37:05,892 --> 00:37:09,395
Wait till he sees you
walking with ease
370
00:37:09,562 --> 00:37:12,982
He'll be so pleased
you came down from the trees
371
00:37:13,149 --> 00:37:16,110
You'll be fine
I can tell
372
00:37:16,277 --> 00:37:19,989
It's a very good sign
that you're doing so well
373
00:37:20,156 --> 00:37:22,992
One more tuck
One more bow
374
00:37:23,159 --> 00:37:25,661
Don't get stuck on that clasp
375
00:37:25,828 --> 00:37:29,582
Johnny's lucky they asked you to go
376
00:37:30,458 --> 00:37:34,670
Cause wait till he sees you
He'll be so proud
377
00:37:34,837 --> 00:37:38,341
Maybe he'll smile
if he thinks he's allowed
378
00:37:38,507 --> 00:37:42,261
Wait till he sees you there
in your curls
379
00:37:42,428 --> 00:37:46,390
John's always had
such a fondness for girls
380
00:37:46,557 --> 00:37:47,934
With curls
381
00:37:48,100 --> 00:37:50,144
And wait
382
00:37:50,311 --> 00:37:53,105
Wait till you're out on the floor
383
00:37:53,814 --> 00:37:57,401
Show them what dancing is for
384
00:37:57,568 --> 00:38:01,155
Music is all you need
See where a dance can lead
385
00:38:01,322 --> 00:38:03,282
You two might come to see
386
00:38:03,449 --> 00:38:08,204
You were meant
to be so much more
387
00:38:08,371 --> 00:38:11,832
Wait till he sees you
Wait till tonight
388
00:38:11,999 --> 00:38:15,419
Fate has a way
of arranging what's right
389
00:38:15,586 --> 00:38:18,923
After he sees you in your new clothes
390
00:38:19,090 --> 00:38:22,760
A lady of grace
from your head to your toes
391
00:38:22,927 --> 00:38:26,180
Pretty and pink as the roses he grows
392
00:38:26,347 --> 00:38:29,225
Who knows
Who knows
393
00:38:29,392 --> 00:38:31,185
I can't wait!
394
00:38:33,896 --> 00:38:36,399
Oh, I've got something for you.
395
00:38:46,617 --> 00:38:48,035
Flit, stop it!
396
00:38:49,412 --> 00:38:51,706
It doesn't belong here any more.
397
00:39:01,257 --> 00:39:03,217
It's beautiful!
398
00:39:35,416 --> 00:39:39,503
I have personally taken charge
of the entertainment for the Hunt Ball.
399
00:39:39,670 --> 00:39:44,759
I want to make sure
nothing goes... right.
400
00:39:47,720 --> 00:39:50,097
Well, how do I look?
Pretty good?
401
00:39:51,265 --> 00:39:53,476
Say, I thought you
were getting dressed.
402
00:39:56,020 --> 00:39:57,730
You're right. You look great.
403
00:39:57,897 --> 00:40:00,483
Just don't talk so much tonight
and we'll be fine.
404
00:40:22,922 --> 00:40:24,840
It's called powder.
405
00:40:27,093 --> 00:40:29,386
You look beautiful.
406
00:40:45,653 --> 00:40:47,238
I'll put on some tea.
407
00:41:03,587 --> 00:41:06,090
The Duke of Edinburgh.
408
00:41:06,507 --> 00:41:08,217
Lady Gray.
409
00:41:08,384 --> 00:41:10,928
Sir Thomas Ellory.
410
00:41:12,930 --> 00:41:16,725
Lord Raymond and Lady Theresa.
411
00:41:17,893 --> 00:41:20,646
The Earl of Essex.
412
00:41:22,231 --> 00:41:26,819
The Duke of Buckingham
and Lady Buckingham.
413
00:41:29,947 --> 00:41:34,076
John Rolfe and Princess Pocahontas.
414
00:41:34,243 --> 00:41:35,661
Oh, my!
415
00:41:35,828 --> 00:41:37,997
And Utam...
416
00:41:38,164 --> 00:41:42,126
Uttata... Ultimatum... Old tomato...
417
00:41:42,293 --> 00:41:45,713
- Try "Uti."
- Oh, thank you, sir.
418
00:41:45,880 --> 00:41:48,299
And Uti.
419
00:41:48,757 --> 00:41:51,051
Jacket required, sir.
420
00:41:52,595 --> 00:41:53,679
Oh, dear.
421
00:42:03,856 --> 00:42:06,859
- Oh, goodness.
- Oh, my.
422
00:42:07,484 --> 00:42:09,486
Hello, Your Excellent-ness.
423
00:42:09,653 --> 00:42:12,156
Your Great, Good... Good Highness.
424
00:42:12,323 --> 00:42:14,950
Greetings, Your Magnificence-cy.
425
00:42:31,217 --> 00:42:33,427
Welcome to England, Pocahontas.
426
00:42:35,804 --> 00:42:37,473
Thank you, Your Grace.
427
00:42:38,474 --> 00:42:41,852
What do you think of my kingdom?
428
00:42:42,019 --> 00:42:46,065
I think you must be a great king
to have so many subjects, Your Majesty,
429
00:42:46,232 --> 00:42:48,484
and the loyalty of so many good men.
430
00:42:48,651 --> 00:42:51,820
Did you hear that?
She thinks I am a great king!
431
00:42:51,987 --> 00:42:54,573
Oh, what a delightful child!
432
00:42:54,740 --> 00:42:57,034
Charming! Absolutely charming!
433
00:42:57,201 --> 00:42:59,453
Your Excellency,
please stop this armada.
434
00:42:59,620 --> 00:43:00,996
Oh, yes, yes.
435
00:43:01,163 --> 00:43:04,875
But right now I can't be rude
and ignore my guests, can I?
436
00:43:05,042 --> 00:43:07,544
No! So we shall discuss it later.
437
00:43:07,711 --> 00:43:11,382
For now, my dear, enjoy the ball.
438
00:43:12,299 --> 00:43:14,218
Go on! Enjoy!
439
00:43:20,349 --> 00:43:23,227
- Thank goodness.
- Rolfiel Rolfie, old boy!
440
00:43:23,394 --> 00:43:27,147
Listen, we're having some friends
out to the estate. Do come.
441
00:43:27,314 --> 00:43:29,483
Oh, yes, bring your delightful...
442
00:43:31,318 --> 00:43:32,528
...guest.
443
00:43:32,695 --> 00:43:35,489
Oh, Miss... Hontas.
444
00:43:35,656 --> 00:43:37,950
How drippingly marvellous to see you!
445
00:43:38,117 --> 00:43:41,453
- Oh, my!
- Enchanting.
446
00:43:43,747 --> 00:43:45,582
Fabulous jewellery.
447
00:43:45,916 --> 00:43:47,126
Hello!
448
00:43:50,254 --> 00:43:52,423
May the dance begin!
449
00:43:54,091 --> 00:43:55,175
May I?
450
00:44:39,970 --> 00:44:41,472
In one night you will have done more
451
00:44:41,638 --> 00:44:44,141
for the cause of peace
than 100 diplomats.
452
00:44:51,690 --> 00:44:53,984
My, you look lovely.
453
00:44:54,151 --> 00:44:56,945
I can't even see
the real you under there.
454
00:44:57,112 --> 00:44:59,365
I do hope no one else does.
455
00:44:59,531 --> 00:45:01,742
I was going to say the same about you.
456
00:45:01,909 --> 00:45:04,119
It's a very good thing Smith is dead.
457
00:45:04,286 --> 00:45:08,123
Seeing how disloyal your heart is
would certainly kill him.
458
00:45:15,422 --> 00:45:17,716
Dinner is served!
459
00:45:23,972 --> 00:45:25,474
Oh, no, madam.
460
00:45:25,641 --> 00:45:30,104
The guest of honour is always
on the king's right hand.
461
00:45:36,235 --> 00:45:39,029
Your Grace, perhaps now
we might discuss...
462
00:45:39,822 --> 00:45:43,659
Your Royal Highnesses,
Lords and Ladies of the Court,
463
00:45:43,826 --> 00:45:48,539
and our distinguished guest
from the forests of the New World.
464
00:45:49,623 --> 00:45:52,084
Things are not what they appear
465
00:45:53,085 --> 00:45:56,046
As tonight will make quite clear
466
00:45:56,213 --> 00:46:00,759
But what is real will be revealed
I can feel the moment's near
467
00:46:03,053 --> 00:46:06,056
Things are never what they seem
468
00:46:06,223 --> 00:46:09,351
That will be this evening's theme
469
00:46:09,518 --> 00:46:13,689
Amusing sights for your delight
Perhaps a few to make you scream
470
00:46:14,857 --> 00:46:17,276
You'll be surprised
to see whose disguise
471
00:46:17,443 --> 00:46:19,987
ls the cleverest one of the lot
472
00:46:21,113 --> 00:46:24,074
After our show
the whole world will know
473
00:46:24,241 --> 00:46:26,785
Who's pretending
to be what they're not
474
00:46:27,202 --> 00:46:31,707
If a jester's grin or a dancer's spin
should be pleasing
475
00:46:31,874 --> 00:46:33,876
- Please say "yea"
- Yea!
476
00:46:34,042 --> 00:46:37,212
If a juggler's feat
should be incomplete
477
00:46:37,379 --> 00:46:40,549
- He's the one to greet with "nay"
- Nay!
478
00:46:40,716 --> 00:46:43,886
If the fools we see
look like you and me
479
00:46:44,052 --> 00:46:47,139
Then before the night goes by
480
00:46:47,306 --> 00:46:50,976
Ask why, why, why, Why
481
00:46:51,143 --> 00:46:52,644
Why
482
00:46:52,811 --> 00:46:54,396
Why?
483
00:46:54,563 --> 00:46:57,107
Things are not what they appear
484
00:46:58,233 --> 00:47:00,736
And the finest proof's right here
485
00:47:01,445 --> 00:47:05,908
How I regret when first we met
I believed my own worst fear
486
00:47:06,074 --> 00:47:08,744
Things are never what they seem
487
00:47:09,703 --> 00:47:12,372
So in keeping with our theme
488
00:47:13,081 --> 00:47:14,833
A change of hair
A dress to wear
489
00:47:15,000 --> 00:47:17,586
And our nightmare 's now a dream
490
00:47:17,753 --> 00:47:20,839
Shoeless and wild
I saw this sweet child
491
00:47:21,006 --> 00:47:24,009
As a danger to one and to all
492
00:47:24,176 --> 00:47:27,429
"Savage," I thought
"What could Rolfe have brought?"
493
00:47:27,596 --> 00:47:31,099
Now I see she's the belle of the ball
494
00:47:31,808 --> 00:47:33,268
Things are never what they seem
495
00:47:33,435 --> 00:47:36,438
- He's right! He's right!
- Many don't say what they mean
496
00:47:36,605 --> 00:47:39,900
- He's right! He's right!
- A powdered face is just the place
497
00:47:40,067 --> 00:47:42,945
To conceal an ugly scheme
498
00:47:45,072 --> 00:47:47,032
Only one thing's really clear
499
00:47:48,367 --> 00:47:52,204
Things are not what they appear
500
00:48:03,882 --> 00:48:07,135
Sire, please stop this!
She doesn't understand!
501
00:48:07,302 --> 00:48:10,556
Oh, nonsense! Everybody loves
a good bear-baiting.
502
00:48:24,069 --> 00:48:25,195
No!
503
00:48:26,905 --> 00:48:28,073
Stop this!
504
00:48:30,284 --> 00:48:31,410
This is torture!
505
00:48:32,369 --> 00:48:34,288
This is an animal, nothing more.
506
00:48:34,454 --> 00:48:36,290
A helpless animal.
507
00:48:36,456 --> 00:48:40,752
Sit down at once, and we will
overlook this savage behaviour.
508
00:48:40,919 --> 00:48:43,005
Your behaviour is savage.
509
00:48:43,171 --> 00:48:45,507
You and your people
are the barbarians!
510
00:48:45,674 --> 00:48:47,217
- What?
- Sire.
511
00:48:47,384 --> 00:48:49,886
Don't let the savage
get away with this.
512
00:48:50,053 --> 00:48:51,513
Seize her!
513
00:48:56,893 --> 00:48:58,854
Savages!
514
00:49:00,606 --> 00:49:01,898
Keep her away!
515
00:49:02,065 --> 00:49:03,108
Get her!
516
00:49:08,071 --> 00:49:10,574
Take them to the tower!
517
00:49:10,741 --> 00:49:14,786
No! Your Majesty, please!
It was a misunderstanding!
518
00:49:14,953 --> 00:49:19,124
Push me no farther or face treason.
519
00:49:20,167 --> 00:49:23,003
Where exactly do your loyalties lie?
520
00:49:24,379 --> 00:49:26,757
Let go! Let go of me!
521
00:49:26,923 --> 00:49:29,676
John Rolfe! John Rolfe!
522
00:49:42,439 --> 00:49:44,566
- You're cheating!
- No, I'm not.
523
00:49:44,733 --> 00:49:46,526
I'll play that card there.
524
00:49:49,321 --> 00:49:51,698
The least you could do
is put a head on it.
525
00:49:51,865 --> 00:49:53,659
How much do I have to pay to get...?
526
00:49:53,825 --> 00:49:55,827
You say it's not true?
527
00:49:55,994 --> 00:50:00,624
But I just heard meself
from a guard what was there.
528
00:50:00,791 --> 00:50:04,127
The king's gonna have her head.
529
00:50:04,294 --> 00:50:06,213
Bloody savage.
530
00:50:07,547 --> 00:50:10,217
I bet you old John Rolfe wishes
531
00:50:10,384 --> 00:50:14,721
he never laid eyes
on the likes of Pocahontas.
532
00:50:21,228 --> 00:50:22,354
What's got into him?
533
00:50:39,329 --> 00:50:41,540
I think I'll put on some tea.
534
00:50:56,388 --> 00:50:58,265
What am I to do?
535
00:51:04,020 --> 00:51:05,355
Who are you?
536
00:51:06,189 --> 00:51:07,482
What do you want?
537
00:51:27,377 --> 00:51:29,546
Halt! Who goes there?
538
00:51:30,672 --> 00:51:32,340
John Rolfe. I have a prisoner.
539
00:51:36,178 --> 00:51:39,723
Open the gate.
540
00:51:54,029 --> 00:51:55,781
He's escaping! Catch him!
541
00:51:58,450 --> 00:51:59,993
Now find her, Flit.
542
00:52:40,784 --> 00:52:41,618
Flit!
543
00:52:43,036 --> 00:52:46,164
John! I knew you'd come!
544
00:52:50,335 --> 00:52:52,254
There's no time. We must go.
545
00:52:59,553 --> 00:53:00,929
John Smith?
546
00:53:04,683 --> 00:53:06,309
I thought you were dead.
547
00:53:06,476 --> 00:53:09,437
- Greatly exaggerated.
- I'll look this way!
548
00:53:09,604 --> 00:53:10,772
Let's go!
549
00:53:11,982 --> 00:53:13,149
There!
550
00:53:23,994 --> 00:53:25,787
Enjoy the accommodations.
551
00:53:28,164 --> 00:53:29,791
I'll take care of it.
552
00:53:39,134 --> 00:53:40,510
Pardon me.
553
00:53:46,099 --> 00:53:47,684
Oh, very stylish.
554
00:54:00,405 --> 00:54:02,949
- Riding or running?
- After them. They're getting away!
555
00:54:03,116 --> 00:54:04,492
Close the gate!
556
00:54:21,009 --> 00:54:22,969
Blast it! They got away!
557
00:54:33,813 --> 00:54:35,398
What happened to you?
558
00:54:35,565 --> 00:54:37,817
Ratcliffe convinced the king
I was the traitor.
559
00:54:37,984 --> 00:54:41,154
I had to stay hidden, let them
continue to believe that I was dead.
560
00:54:41,321 --> 00:54:43,823
I missed you so much.
561
00:54:43,990 --> 00:54:45,700
I've thought of you every day.
562
00:54:45,867 --> 00:54:49,704
All this time.
Why didn't you ever write to me?
563
00:54:49,871 --> 00:54:53,416
I wanted to. I must have started
a thousand letters.
564
00:54:53,583 --> 00:54:57,379
Pocahontas, all that matters
is that we're together again.
565
00:55:00,131 --> 00:55:01,591
What about my people?
566
00:55:01,758 --> 00:55:03,969
Once the armada sails,
they won't stand a chance.
567
00:55:04,135 --> 00:55:05,929
How will her getting killed save them?
568
00:55:06,096 --> 00:55:08,014
Well, are you suggesting
she turn her back on them?
569
00:55:08,181 --> 00:55:11,726
- Are you suggesting she die for them?
- She can't just sit back and watch.
570
00:55:11,893 --> 00:55:15,021
- She has no choice!
- Of course she has a choice!
571
00:55:16,439 --> 00:55:17,774
Pocahontas!
572
00:55:36,001 --> 00:55:38,336
- Let her go.
- You may not care about her safety...
573
00:55:38,503 --> 00:55:41,297
Don't you dare tell me
I don't care about her!
574
00:55:45,010 --> 00:55:46,052
You love her.
575
00:56:02,944 --> 00:56:06,698
Do not forget this land
576
00:56:19,085 --> 00:56:25,050
In some new place
on some new face I've never seen
577
00:56:25,216 --> 00:56:30,638
I might find where I belong someday
578
00:56:30,805 --> 00:56:36,770
And there may even be
another dream for me
579
00:56:36,936 --> 00:56:42,233
Waiting there somewhere along the way
580
00:56:42,400 --> 00:56:44,944
Listen to the spirit within.
581
00:56:45,820 --> 00:56:50,533
Who knows where I go from here?
582
00:56:50,700 --> 00:56:55,789
So many voices
Only one thing's clear
583
00:56:55,955 --> 00:56:59,000
There's nothing to lose
584
00:56:59,167 --> 00:57:01,920
Nothing to fear
585
00:57:02,087 --> 00:57:05,215
The past is gone
586
00:57:05,381 --> 00:57:08,551
I must move on
587
00:57:08,718 --> 00:57:14,974
From here
588
00:57:31,950 --> 00:57:35,120
- I'm going back.
- They'll hang you.
589
00:57:35,286 --> 00:57:37,956
Then I will be but the first to fall.
590
00:57:38,123 --> 00:57:41,292
They're not going to listen to you.
Look at you.
591
00:57:41,459 --> 00:57:44,754
How can they respect my culture
if they haven't seen it?
592
00:57:44,921 --> 00:57:47,215
This is insane! Nuts!
593
00:57:47,382 --> 00:57:49,425
Tell her she's crazy.
594
00:57:52,470 --> 00:57:53,513
You're crazy.
595
00:57:57,350 --> 00:58:00,728
I thought you may need
whatever power this holds for you.
596
00:58:02,188 --> 00:58:04,899
I think it's time
you taught society a lesson.
597
00:58:05,066 --> 00:58:06,985
I have decided.
598
00:58:17,287 --> 00:58:19,831
Hear ye! Hear ye!
599
00:58:19,998 --> 00:58:24,502
The High Court of King James
will herewith commence.
600
00:58:24,669 --> 00:58:27,755
Presenting the first order
of business...
601
00:58:32,802 --> 00:58:36,139
Pocahontas! Guards! Guards!
602
00:58:39,726 --> 00:58:43,188
Surely His Majesty
would not refuse an audience
603
00:58:43,354 --> 00:58:45,064
with a visiting princess.
604
00:58:45,231 --> 00:58:46,816
James.
605
00:58:53,239 --> 00:58:56,117
Your Grace, if you insist on war,
606
00:58:56,284 --> 00:58:59,370
my people will fight
to the last warrior.
607
00:58:59,537 --> 00:59:01,873
There is nothing to be gained,
608
00:59:02,040 --> 00:59:05,001
but much to be lost, for all of us.
609
00:59:05,168 --> 00:59:07,921
There is no gold, is there?
610
00:59:08,087 --> 00:59:10,924
- No. Ratcliffe assured me...
- That I was dead?
611
00:59:12,050 --> 00:59:13,134
Was it true?
612
00:59:15,511 --> 00:59:18,389
Ratcliffe has lied to you
about everything.
613
00:59:23,519 --> 00:59:28,274
There are many voices around you,
but you must listen to your own voice.
614
00:59:28,441 --> 00:59:31,152
Why do you speak out
when so many doubt you,
615
00:59:31,319 --> 00:59:34,113
even when it could mean your life?
616
00:59:34,280 --> 00:59:36,824
Because I speak the truth.
617
00:59:40,078 --> 00:59:41,913
Silence!
618
00:59:42,080 --> 00:59:44,958
Ratcliffe has left.
We must stop him!
619
00:59:45,124 --> 00:59:48,586
- But it's too late.
- We must try.
620
00:59:52,090 --> 00:59:57,053
You are the best soldiers
in the civilised world.
621
00:59:57,220 --> 01:00:01,557
We sail to scour the world
of the savage vermin.
622
01:00:01,724 --> 01:00:03,017
Are you with me?
623
01:00:05,436 --> 01:00:06,521
Riders approaching!
624
01:00:09,565 --> 01:00:10,608
Smith!
625
01:00:12,277 --> 01:00:13,653
Raise anchor! Cast off!
626
01:00:13,820 --> 01:00:16,197
- Lift anchor!
- Drop the main sail!
627
01:00:21,661 --> 01:00:23,663
- It's John Smith!
- I thought he was dead!
628
01:00:23,830 --> 01:00:28,501
I'm the ghost of John Smith.
Run for your lives!
629
01:01:01,951 --> 01:01:03,828
Who started the party without me?
630
01:01:08,541 --> 01:01:11,377
- You call this a party?
- You're not having any fun?
631
01:01:42,200 --> 01:01:43,826
Drop the anchor!
632
01:01:48,289 --> 01:01:50,917
- Hard to port!
- Bring her about! Bring her about!
633
01:01:52,668 --> 01:01:53,878
Prepare to crash!
634
01:02:07,433 --> 01:02:10,228
Now I can finally
get rid of you, you savage!
635
01:02:12,271 --> 01:02:13,564
Mind if I cut in?
636
01:02:23,199 --> 01:02:24,659
Trying to make a point?
637
01:02:39,799 --> 01:02:43,302
Please, don't hurt me, Smith.
I was just doing my duty.
638
01:02:43,469 --> 01:02:44,512
Sheath your sword.
639
01:02:44,679 --> 01:02:47,890
Surely you know that a good soldier
always follows orders.
640
01:02:48,057 --> 01:02:52,270
If it were I, I would have
killed you years ago.
641
01:02:53,229 --> 01:02:56,649
As I was saying,
I never liked you, Smith.
642
01:02:56,816 --> 01:02:59,986
I hereby sentence you to death.
643
01:03:00,153 --> 01:03:01,988
Goodbye, Smith.
644
01:03:08,077 --> 01:03:10,455
- Very stylish.
- I learned it from the best.
645
01:03:11,497 --> 01:03:15,042
Pity. I so would have
preferred to see you hang.
646
01:03:40,776 --> 01:03:43,070
Your Majesty,
the fugitives are getting away!
647
01:03:43,237 --> 01:03:45,948
They've sabotaged the armada.
Stop them!
648
01:03:46,782 --> 01:03:49,452
No more lies.
649
01:03:50,453 --> 01:03:52,246
Arrest him.
650
01:04:01,547 --> 01:04:04,634
- John Smith, what a heroic return.
- Why, thank you, my lady.
651
01:04:04,800 --> 01:04:07,386
- How did you escape?
- We thought you were dead.
652
01:04:07,553 --> 01:04:08,971
Bravo, John!
653
01:04:21,484 --> 01:04:23,945
Lord Adviser to the Royal Court.
654
01:04:24,111 --> 01:04:25,780
What a wonderful honour.
655
01:04:28,699 --> 01:04:30,868
It's what you've always wanted.
656
01:04:32,745 --> 01:04:36,165
And you, you've done everything
you've set out to do...
657
01:04:36,332 --> 01:04:37,959
and more.
658
01:04:40,795 --> 01:04:42,588
Your people will be very proud.
659
01:04:45,299 --> 01:04:48,844
Yes. It will be good
to see them again.
660
01:04:49,011 --> 01:04:51,472
Well, perhaps one day
you'll return to London.
661
01:04:52,515 --> 01:04:53,599
- Pocahontas...
- John...
662
01:04:53,766 --> 01:04:56,185
The king has given me a ship!
This is my dream!
663
01:04:57,186 --> 01:05:01,399
Ours. Every day a new adventure.
New lands to discover.
664
01:05:01,566 --> 01:05:05,695
I'll chart a new course.
And you'll be at my side, naturally.
665
01:05:05,861 --> 01:05:07,822
A ship of our own!
666
01:05:07,989 --> 01:05:11,951
I'll put a crew together immediately!
We'll set sail right away!
667
01:05:13,244 --> 01:05:14,287
What?
668
01:05:16,497 --> 01:05:18,833
That's not what you want, is it?
669
01:05:19,917 --> 01:05:22,628
We walked the same path once.
670
01:05:22,795 --> 01:05:25,339
I have found where I belong.
671
01:05:27,133 --> 01:05:30,219
I hope you will also find happiness.
672
01:05:30,386 --> 01:05:33,806
May the Great Spirit
always be with you.
673
01:06:08,132 --> 01:06:10,509
Pocahontas? Pocahontas!
674
01:06:13,179 --> 01:06:15,514
- Look smart, men!
- I don't see anything.
675
01:06:18,893 --> 01:06:23,022
- Mrs Jenkins!
- Oh, there you are, dear.
676
01:06:23,189 --> 01:06:24,440
Over here.
677
01:06:27,401 --> 01:06:31,781
Mrs Jenkins, thank you
so much for everything.
678
01:06:31,947 --> 01:06:35,034
- Is John Rolfe here?
- I haven't seen him, dear.
679
01:06:35,201 --> 01:06:40,039
I thought he was with you. Maybe he
hates goodbyes as much as I do.
680
01:06:40,206 --> 01:06:42,041
Goodbye, dear.
681
01:07:04,730 --> 01:07:07,358
Well, perhaps one day
we'll return to London.
682
01:07:09,026 --> 01:07:10,403
John!
683
01:07:13,114 --> 01:07:15,116
What about your duty to the king?
684
01:07:15,282 --> 01:07:18,661
I have a duty to honour
what is in my heart, Pocahontas.
685
01:07:22,039 --> 01:07:24,917
Ta-ta. Pip-pip.
686
01:07:25,084 --> 01:07:28,379
Come on, Uti.
Let's put on some tea.
687
01:07:28,546 --> 01:07:30,923
And you, mind your manners.
688
01:07:35,302 --> 01:07:36,846
Let's go home.
689
01:07:37,305 --> 01:07:43,427
51868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.