Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:13,930 --> 00:00:16,306
In Sixteen Hundred Seven
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,101
We sailed the open sea
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,437
For glory, God and gold
5
00:00:21,604 --> 00:00:24,648
And the Virginia Company
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,401
For the New World is like heaven
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,195
And we'll all be rich and free
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,448
Or so we have been told
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,784
By the Virginia Company
10
00:00:35,952 --> 00:00:37,953
So we have been told
11
00:00:38,121 --> 00:00:41,540
By the Virginia Company
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,969
For glory, God, and gold
13
00:00:54,137 --> 00:00:57,222
And the Virginia Company
14
00:00:58,266 --> 00:01:00,059
- Ready to hoist the cannon?
- Aye!
15
00:01:00,226 --> 00:01:01,769
Hey, look. Is that Smith?
16
00:01:01,936 --> 00:01:04,021
That's him, all right.
The old sea dog.
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,232
Captain John Smith?
I've heard amazing stories about him.
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,401
Are you coming on this voyage, too?
19
00:01:09,569 --> 00:01:13,572
Course he is, you half-wit! You can't
fight Indians without John Smith!
20
00:01:13,740 --> 00:01:17,576
That's right. I'm not about
to let you boys have all the fun.
21
00:01:18,661 --> 00:01:21,038
On the beaches of Virginny
22
00:01:21,206 --> 00:01:23,832
There's diamonds like debris
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,543
There's silver rivers flowin'
24
00:01:26,711 --> 00:01:29,588
Gold you pick right off a tree
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,673
With a nugget for my Winnie
26
00:01:31,841 --> 00:01:34,551
And another one for me
27
00:01:34,719 --> 00:01:36,678
And all the rest'll go
28
00:01:36,846 --> 00:01:40,057
To the Virginia Company
29
00:01:40,225 --> 00:01:42,684
It's glory, God, and gold
30
00:01:42,852 --> 00:01:48,190
And the Virginia Company
31
00:01:53,822 --> 00:01:56,406
Full anchor release!
32
00:01:56,574 --> 00:01:58,075
Come on, lads! Come on!
33
00:01:58,243 --> 00:02:00,077
Give me a hand, someone!
34
00:02:00,245 --> 00:02:01,453
Watch out!
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,876
Faster! She's taking on more water!
36
00:02:11,756 --> 00:02:13,590
Look out!
37
00:02:17,262 --> 00:02:19,680
John! Get down here!
38
00:02:19,848 --> 00:02:22,141
The cannons are breaking loose!
39
00:02:26,229 --> 00:02:27,855
- Reef the topsails!
- Aye, sir!
40
00:02:28,022 --> 00:02:29,648
Steady on your course!
41
00:02:29,816 --> 00:02:32,526
It's all right, Thomas!
We'll get her tied off.
42
00:02:32,694 --> 00:02:33,986
Say your prayers, lads!
43
00:02:40,201 --> 00:02:42,911
Look out!
44
00:02:43,580 --> 00:02:44,872
Thomas, watch out...!
45
00:02:49,377 --> 00:02:50,836
Help!
46
00:02:51,546 --> 00:02:53,297
Man overboard!
47
00:02:53,464 --> 00:02:54,464
Help!
48
00:02:54,632 --> 00:02:56,550
Stay your course! He's lost!
49
00:02:56,718 --> 00:02:57,718
Help!
50
00:02:57,886 --> 00:03:00,596
- Pull the pin.
- Aye, sir!
51
00:03:04,601 --> 00:03:08,061
Smith!
52
00:03:09,522 --> 00:03:11,481
Are you crazy?
53
00:03:13,109 --> 00:03:15,611
Hang on, Thomas. I've got you!
54
00:03:18,072 --> 00:03:20,157
Quick... the rope!
55
00:03:20,950 --> 00:03:22,910
Heave!
56
00:03:27,749 --> 00:03:29,791
Come on, lads! Pull!
57
00:03:32,420 --> 00:03:34,379
Pull! Pull!
58
00:03:34,547 --> 00:03:36,131
Put your back into it!
59
00:03:36,299 --> 00:03:39,301
Pull! Pull!
60
00:03:39,469 --> 00:03:41,136
Hang on!
61
00:03:43,514 --> 00:03:45,974
Ah, my lucky lad!
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,645
Well, that was refreshing.
63
00:03:49,812 --> 00:03:52,814
- Well done, Smith.
- Of course...
64
00:03:52,982 --> 00:03:54,608
...you'd all do the same for me.
65
00:03:55,568 --> 00:03:56,735
- Yes, yes.
- Sure, sure.
66
00:03:56,903 --> 00:03:59,279
- Of course we would!Absolutely!
- Yeah, we would.
67
00:04:01,324 --> 00:04:03,158
Trouble on deck?
68
00:04:03,326 --> 00:04:06,161
- Governor Ratcliffe!
- Thomas fell overboard, sir.
69
00:04:06,329 --> 00:04:08,538
Thank heavens he's been
successfully retrieved.
70
00:04:08,706 --> 00:04:10,832
- Well done, Smith.
- Thank you, sir.
71
00:04:11,000 --> 00:04:15,170
Don't lose heart, men. It won't be long
before we reach the New World,
72
00:04:15,338 --> 00:04:18,674
and remember what awaits us there...
73
00:04:18,841 --> 00:04:23,929
Freedom, prosperity,
the adventure of our lives.
74
00:04:24,097 --> 00:04:26,515
You're the finest crew
England has to offer,
75
00:04:26,683 --> 00:04:28,934
and nothing, not wind nor rain,
76
00:04:29,102 --> 00:04:32,688
nor a thousand bloodthirsty savages
shall stand in our way.
77
00:04:32,855 --> 00:04:34,564
Carry on, men!
78
00:04:36,609 --> 00:04:38,485
A stirring oration, sir.
79
00:04:38,653 --> 00:04:41,405
I'm sure the men were most exhilarated!
80
00:04:41,572 --> 00:04:47,577
Let us hope so. I'll need those witless
peasants to dig up my gold, won't I?
81
00:04:49,289 --> 00:04:52,040
This New World's
going to be great, John.
82
00:04:52,208 --> 00:04:53,917
I'm going to get a pile of gold,
83
00:04:54,085 --> 00:04:58,505
build me a big house, and if any
Indian tries to stop me, I'll blast him.
84
00:04:58,673 --> 00:05:01,174
Just worry about that fortune
of yours, Thomas.
85
00:05:01,342 --> 00:05:04,344
- Leave the savages to me.
- You think they'll give us trouble?
86
00:05:04,512 --> 00:05:07,472
Not as much trouble
as Smith'll give them.
87
00:05:07,640 --> 00:05:09,891
We'll kill ourselves an injun
88
00:05:10,059 --> 00:05:12,728
Or maybe two or three
89
00:05:12,895 --> 00:05:17,941
We're stalwart men and bold
ofthe Virginia Company
90
00:05:18,109 --> 00:05:20,610
What do you suppose
the New World will look like?
91
00:05:20,778 --> 00:05:22,571
Like all the others, I suppose.
92
00:05:22,739 --> 00:05:25,782
I've seen hundreds
of New Worlds, Thomas.
93
00:05:25,950 --> 00:05:28,160
What could possibly
be different about this one?
94
00:05:28,328 --> 00:05:29,328
It's glory
95
00:05:29,662 --> 00:05:30,829
God, and gold
96
00:05:30,997 --> 00:05:37,002
And the Virginia Company
97
00:06:16,918 --> 00:06:19,127
Steady as the beating drum
98
00:06:19,295 --> 00:06:21,630
Singing to the cedar flute
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,882
Seasons go and seasons come
100
00:06:24,050 --> 00:06:28,220
Bring the corn and bear the fruit
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,305
By the waters sweet and clean
102
00:06:30,473 --> 00:06:32,724
Where the mighty sturgeon lives
103
00:06:32,892 --> 00:06:35,227
Plant the squash and reap the bean
104
00:06:35,395 --> 00:06:39,314
All the earth our Mother gives
105
00:06:39,482 --> 00:06:41,733
O, Great Spirit, hear our song
106
00:06:41,901 --> 00:06:44,027
Help us keep the ancient ways
107
00:06:44,195 --> 00:06:46,947
Keep the sacred fires strong
108
00:06:47,115 --> 00:06:50,575
Walk in balance all our days
109
00:06:50,743 --> 00:06:52,828
Seasons go and seasons come
110
00:06:52,995 --> 00:06:55,330
Steady as the beating drum
111
00:06:55,498 --> 00:07:01,336
Plum to seed to bud to plum
112
00:07:02,255 --> 00:07:06,758
Steady as the beating drum
113
00:07:20,898 --> 00:07:22,983
It's good to be home.
114
00:07:25,361 --> 00:07:27,529
The Massawomecks are defeated!
115
00:07:27,697 --> 00:07:32,200
With the help of our brothers,
our villages are safe again.
116
00:07:34,078 --> 00:07:37,873
Your return has brought
much joy to the village.
117
00:07:38,040 --> 00:07:40,459
Look at all the smiling faces.
118
00:07:41,335 --> 00:07:44,963
Yes. But there's
one smiling face I don't see.
119
00:07:45,131 --> 00:07:46,256
Where is my daughter?
120
00:07:46,424 --> 00:07:48,133
You know Pocahontas.
121
00:07:48,301 --> 00:07:50,177
She has her mother's spirit.
122
00:07:50,344 --> 00:07:53,430
She goes wherever the wind takes her.
123
00:08:11,741 --> 00:08:13,533
Pocahontas!
124
00:08:14,785 --> 00:08:16,411
Your father's back.
125
00:08:16,579 --> 00:08:18,205
Come down here!
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,290
He's back, Flit.
127
00:08:24,462 --> 00:08:26,213
Come on, Meeko!
128
00:08:33,804 --> 00:08:36,473
No! Not that... way.
129
00:08:45,233 --> 00:08:47,025
Show-off.
130
00:09:01,499 --> 00:09:02,999
Pocahontas?
131
00:09:03,918 --> 00:09:06,962
Pocahontas? Are you all right?
132
00:09:07,755 --> 00:09:11,091
You'd better be all right,
because I'm not coming in after you...
133
00:09:14,971 --> 00:09:18,473
Don't you think we're getting
a little old for these games?
134
00:09:38,494 --> 00:09:40,495
Help me turn this thing over.
135
00:09:43,165 --> 00:09:45,041
What were you doing up there?
136
00:09:45,209 --> 00:09:48,086
Thinking. Meeko!
137
00:09:48,254 --> 00:09:51,214
About the dream again?
Have you figured it out yet?
138
00:09:51,382 --> 00:09:54,050
I know it means something,
I just don't know what.
139
00:09:54,218 --> 00:09:57,596
- You should ask your father about it.
- Maybe I should.
140
00:09:58,055 --> 00:09:59,556
Come on, Flit.
141
00:10:00,349 --> 00:10:02,851
Quit playing around.
We have to get back.
142
00:10:06,689 --> 00:10:08,523
...faced a determined enemy.
143
00:10:08,691 --> 00:10:11,443
The battle lasted
from the rising of the sun
144
00:10:11,611 --> 00:10:13,862
until the evening shadows fell.
145
00:10:14,030 --> 00:10:18,867
Our warriors fought with courage,
but none as bravely as Kocoum,
146
00:10:19,035 --> 00:10:21,870
for he attacked with
the fierce strength of the bear.
147
00:10:22,038 --> 00:10:25,332
- He has proven himself to be...
- He is so handsome!
148
00:10:26,208 --> 00:10:27,709
I especially love the smile.
149
00:10:27,877 --> 00:10:29,753
...destroying every enemy in his path.
150
00:10:29,920 --> 00:10:32,505
Tonight, we will feast in his honour.
151
00:10:36,844 --> 00:10:38,803
- My daughter.
- Winggapo, Father.
152
00:10:38,971 --> 00:10:41,514
Seeing you gives me greatjoy.
153
00:10:41,682 --> 00:10:44,309
I'm so glad you've come home safely.
154
00:10:44,477 --> 00:10:47,437
Come with me.
We have much to talk about.
155
00:10:47,605 --> 00:10:50,148
I want to hear everything
you've been doing.
156
00:10:55,071 --> 00:10:58,698
Father, for many nights now,
I've been having a very strange dream.
157
00:10:58,866 --> 00:11:02,410
It's telling me something's
about to happen, something exciting.
158
00:11:02,578 --> 00:11:05,914
Yes. Something exciting
is about to happen.
159
00:11:06,874 --> 00:11:08,208
Really? What is it?
160
00:11:08,376 --> 00:11:11,920
Kocoum has asked to seek
your hand in marriage.
161
00:11:12,088 --> 00:11:13,672
Marry Kocoum?
162
00:11:16,384 --> 00:11:18,968
I told him it would make my heart soar.
163
00:11:22,098 --> 00:11:25,975
But he's so... serious.
164
00:11:26,143 --> 00:11:29,104
My daughter,
Kocoum will make a fine husband.
165
00:11:29,271 --> 00:11:33,066
He is loyal and strong and will build
you a good house with sturdy walls.
166
00:11:33,776 --> 00:11:35,652
With him,
you will be safe from harm.
167
00:11:35,820 --> 00:11:38,613
Father, I think my dream is
pointing me down another path.
168
00:11:38,781 --> 00:11:40,323
This is the right path for you.
169
00:11:40,491 --> 00:11:42,325
But why can't I choose...
170
00:11:50,459 --> 00:11:53,211
Pocahontas, come with me.
171
00:11:53,379 --> 00:11:55,046
You are the daughter of the chief.
172
00:11:55,214 --> 00:11:57,632
It is time to take
your place among our people.
173
00:11:57,800 --> 00:12:02,387
Even the wild mountain stream
must someday join the big river.
174
00:12:02,555 --> 00:12:06,266
As the river cuts his path
175
00:12:07,059 --> 00:12:10,520
Though the river's proud and strong
176
00:12:11,689 --> 00:12:15,191
He will choose the smoothest course
177
00:12:16,569 --> 00:12:19,696
That's why rivers live so long.
178
00:12:20,030 --> 00:12:22,574
They're steady
179
00:12:22,742 --> 00:12:26,870
As the steady beating drum
180
00:12:27,037 --> 00:12:30,039
Your mother wore this for our wedding.
181
00:12:30,207 --> 00:12:33,501
It was her dream to see you
wear it at your own.
182
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
It suits you.
183
00:12:41,886 --> 00:12:43,887
He wants me to be steady.
184
00:12:45,055 --> 00:12:46,514
Like the river.
185
00:12:50,352 --> 00:12:52,687
But it's not steady at all.
186
00:12:55,024 --> 00:12:57,358
What I love most about rivers is
187
00:12:57,526 --> 00:12:59,444
You can't step in the same river twice
188
00:12:59,612 --> 00:13:01,738
The water's always changing
189
00:13:01,906 --> 00:13:03,615
Always flowing
190
00:13:03,783 --> 00:13:05,533
But people, I guess
can't live like that
191
00:13:05,701 --> 00:13:07,285
We all must pay a price
192
00:13:07,453 --> 00:13:10,955
To be safe we lose our chance
of ever knowing
193
00:13:11,123 --> 00:13:14,876
What's around the river bend
194
00:13:15,044 --> 00:13:17,754
Waiting just around the river bend
195
00:13:17,922 --> 00:13:20,381
I look once more
196
00:13:20,549 --> 00:13:22,300
Just around the river bend
197
00:13:22,468 --> 00:13:24,052
Beyond the shore
198
00:13:24,220 --> 00:13:25,762
Where the gulls fly free
199
00:13:25,930 --> 00:13:27,889
Don't know what for
200
00:13:28,057 --> 00:13:30,099
What I dream the day might send
201
00:13:30,267 --> 00:13:33,353
Just around the river bend
202
00:13:33,521 --> 00:13:36,606
For me
203
00:13:36,774 --> 00:13:41,194
Coming for me
204
00:13:41,362 --> 00:13:45,990
I feel it there beyond those trees
Or right behind these waterfalls
205
00:13:46,158 --> 00:13:49,494
Can I ignore that sound
of distant drumming?
206
00:13:49,662 --> 00:13:53,414
For a handsome, sturdy husband
who builds handsome, sturdy walls
207
00:13:53,582 --> 00:13:57,418
And never dreams that
something might be coming
208
00:13:57,586 --> 00:14:04,926
Just around the river bend
209
00:14:05,094 --> 00:14:07,011
I look once more
210
00:14:07,179 --> 00:14:08,680
Just around the river bend
211
00:14:08,848 --> 00:14:10,598
Beyond the shore
212
00:14:10,766 --> 00:14:12,350
Somewhere past the sea
213
00:14:12,518 --> 00:14:14,435
Don't know what for
214
00:14:14,603 --> 00:14:16,396
Why do all my dreams extend
215
00:14:16,564 --> 00:14:20,275
Just around the river bend?
216
00:14:20,442 --> 00:14:23,778
Just around the river bend
217
00:14:26,240 --> 00:14:29,576
Should I choose the smoothest course
218
00:14:29,743 --> 00:14:33,496
Steady as the beating drum?
219
00:14:34,290 --> 00:14:37,625
Should I marry Kocoum?
220
00:14:38,544 --> 00:14:42,547
Is all my dreaming at an end?
221
00:14:44,758 --> 00:14:48,469
Or do you still
222
00:14:48,637 --> 00:14:53,892
Wait for me, dream giver?
223
00:14:54,059 --> 00:14:59,939
Just around the river
224
00:15:01,275 --> 00:15:05,445
Bend
225
00:15:31,388 --> 00:15:33,556
Is that my Pocahontas?
226
00:15:34,934 --> 00:15:37,685
Grandmother Willow,
I need to talk to you.
227
00:15:39,688 --> 00:15:42,148
Good morning, child.
228
00:15:42,316 --> 00:15:44,817
I was hoping you'd visit today.
229
00:15:45,694 --> 00:15:48,112
Why, your mother's necklace!
230
00:15:48,280 --> 00:15:50,823
That's what I wanted
to talk to you about.
231
00:15:50,991 --> 00:15:53,076
My father wants me to marry Kocoum.
232
00:15:53,243 --> 00:15:56,663
Kocoum? But he's so serious!
233
00:15:56,830 --> 00:16:00,541
I know. My father thinks
it's the right path for me.
234
00:16:00,709 --> 00:16:03,670
But lately, I've been having
this dream, and I think it's...
235
00:16:03,837 --> 00:16:08,216
Oh, a dream! Let's hear all about it!
236
00:16:09,843 --> 00:16:14,097
Quiet!
237
00:16:20,020 --> 00:16:22,063
Now, child, you were saying?
238
00:16:22,231 --> 00:16:24,732
Well, I'm running through the woods,
239
00:16:24,900 --> 00:16:27,527
and then right there
in front of me is an arrow.
240
00:16:27,695 --> 00:16:30,071
As I look at it, it starts to spin.
241
00:16:30,239 --> 00:16:33,825
A spinning arrow? How unusual!
242
00:16:33,993 --> 00:16:39,372
Yes, it spins faster and faster
and faster... until, suddenly, it stops.
243
00:16:43,377 --> 00:16:48,589
Well, it seems to me this spinning arrow
is pointing you down your path.
244
00:16:48,924 --> 00:16:51,884
But, Grandmother Willow,
what is my path?
245
00:16:52,052 --> 00:16:53,720
How am I ever going to find it?
246
00:16:54,930 --> 00:16:58,433
Your mother asked me
the very same question.
247
00:16:58,600 --> 00:17:00,852
She did? What did you tell her?
248
00:17:01,020 --> 00:17:03,855
I told her to listen.
249
00:17:04,023 --> 00:17:06,858
All around you are spirits, child.
250
00:17:07,026 --> 00:17:11,946
They live in the earth,
the water, the sky.
251
00:17:12,114 --> 00:17:16,034
If you listen, they will guide you.
252
00:17:19,204 --> 00:17:21,664
- I hear the wind.
- Yes.
253
00:17:21,832 --> 00:17:24,083
What is it telling you?
254
00:17:24,251 --> 00:17:26,335
I don't understand.
255
00:17:30,049 --> 00:17:33,426
You will understand
256
00:17:33,594 --> 00:17:36,971
Listen with your heart
257
00:17:37,139 --> 00:17:40,558
You will understand
258
00:17:41,143 --> 00:17:47,148
Let it break upon you
like a wave upon the sand
259
00:17:47,316 --> 00:17:49,150
It's saying something's coming.
260
00:17:49,318 --> 00:17:50,902
Strange clouds?
261
00:17:51,070 --> 00:17:54,280
Listen with your heart
262
00:17:54,448 --> 00:17:58,367
You will understand
263
00:18:05,167 --> 00:18:06,667
What do you see?
264
00:18:07,503 --> 00:18:11,380
Clouds. Strange clouds.
265
00:18:14,510 --> 00:18:20,181
Look at it, Wiggins, an entire
New World chock-full of gold,
266
00:18:20,349 --> 00:18:22,350
just waiting for me.
267
00:18:22,518 --> 00:18:26,646
And scores of adventures
waiting for us, right, Percy?
268
00:18:26,814 --> 00:18:28,606
Do you think we'll meet some savages?
269
00:18:28,774 --> 00:18:31,692
Ifwe do, we shall be sure
to give them a proper English greeting.
270
00:18:31,860 --> 00:18:33,653
Gift baskets!
271
00:18:35,197 --> 00:18:37,365
And he came so highly recommended.
272
00:18:40,160 --> 00:18:43,704
It's perfect, the water's deep enough.
We can pull right up to shore.
273
00:18:43,872 --> 00:18:45,373
Hey, there, Percy.
274
00:18:47,084 --> 00:18:49,377
- Very well, then. Give the order.
- Already done, sir.
275
00:18:49,545 --> 00:18:51,546
I've got a crew assembled,
and they're ready to go.
276
00:18:51,713 --> 00:18:53,422
About the natives...
277
00:18:53,590 --> 00:18:56,008
I'm counting on you to make sure
those filthy heathens
278
00:18:56,176 --> 00:18:57,677
don't disrupt our mission.
279
00:18:57,845 --> 00:19:00,638
Well, if they're anything like
the savages I've fought before,
280
00:19:00,806 --> 00:19:02,140
it's nothing I can't handle.
281
00:19:02,307 --> 00:19:05,309
Right. That'll be all, Smith.
There's a good man.
282
00:19:05,477 --> 00:19:07,228
See ya, Percy.
283
00:19:10,399 --> 00:19:11,941
The men like Smith, don't they?
284
00:19:13,986 --> 00:19:18,239
- I've never been a popular man.
- I like you.
285
00:19:18,407 --> 00:19:22,243
Don't think I don't know what those
backstabbers at court say about me.
286
00:19:22,411 --> 00:19:24,871
Oh, yes, all that talk
about being a pathetic social climber
287
00:19:25,038 --> 00:19:27,540
- who's failed at everything...
- I'm very well aware that this is
288
00:19:27,708 --> 00:19:31,085
my last chance for glory.
But mark my words, Wiggins,
289
00:19:31,253 --> 00:19:33,921
when King James sees the gold
these peasants unearth,
290
00:19:34,089 --> 00:19:37,758
success will be mine, at last.
291
00:19:39,761 --> 00:19:41,888
- Wake up! Shake a leg!
- Two of you up on the yardarm!
292
00:19:42,055 --> 00:19:43,556
It's incredible.
293
00:19:43,724 --> 00:19:47,059
And it's all ours.
I've never seen anything like it.
294
00:19:47,227 --> 00:19:49,353
It can look like
Ratcliffe's knickers for all I care,
295
00:19:49,521 --> 00:19:52,315
just as long as I
get off this stinking boat!
296
00:19:52,482 --> 00:19:55,443
Come on, men. We didn't come
all this way just to look at it.
297
00:20:50,582 --> 00:20:54,877
Keep it taut, lads.
Keep it taut! Steady! Steady!
298
00:20:55,045 --> 00:20:56,754
Hold up! That's far enough!
299
00:20:56,922 --> 00:20:59,257
All right now... tie her off!
300
00:20:59,424 --> 00:21:01,092
Here, John, tie off this end.
301
00:21:01,260 --> 00:21:03,803
John? John?
302
00:21:05,013 --> 00:21:07,974
- What are you doing up there?
- Getting a better look.
303
00:21:33,292 --> 00:21:34,583
Hey!
304
00:21:39,840 --> 00:21:43,801
Well... you're a strange looking fellow.
305
00:21:43,969 --> 00:21:45,469
You hungry?
306
00:21:45,637 --> 00:21:47,888
Here you go. It's a biscuit.
307
00:21:48,056 --> 00:21:50,683
It's food. Well, sort of.
308
00:21:52,561 --> 00:21:54,395
You like it, eh?
309
00:21:54,563 --> 00:21:57,356
Well, try eating it
for four months straight.
310
00:22:01,820 --> 00:22:03,904
You got a friend back there?
311
00:22:13,999 --> 00:22:17,043
Hey... what the... What...? Watch out.
312
00:22:18,920 --> 00:22:22,590
- No... get that... Look out!
- John, you better get down here!
313
00:22:22,758 --> 00:22:26,594
- The governor's coming ashore.
- All right. I'm leaving.
314
00:22:43,570 --> 00:22:44,737
Did you see their skin?
315
00:22:44,905 --> 00:22:45,905
Pale and sickly.
316
00:22:46,073 --> 00:22:47,448
They have hair on their faces like dogs.
317
00:22:47,616 --> 00:22:51,786
My brothers, we must know
more about these visitors.
318
00:22:51,953 --> 00:22:54,955
Kekata, what do you see?
319
00:23:11,473 --> 00:23:13,808
These are not men like us...
320
00:23:14,684 --> 00:23:19,563
...but strange beasts
with bodies that shine like the sun,
321
00:23:19,731 --> 00:23:23,859
and weapons that spout fire
and thunder.
322
00:23:27,864 --> 00:23:31,492
They prowl the earth
like ravenous wolves,
323
00:23:31,660 --> 00:23:34,912
consuming everything in their path.
324
00:23:39,543 --> 00:23:43,295
Great Powhatan, I will lead our warriors
to the river and attack.
325
00:23:43,463 --> 00:23:47,341
We will destroy these invaders
the way we destroyed the Massawomecks.
326
00:23:47,509 --> 00:23:50,845
Kocoum, in that battle we knew
how to fight our enemy,
327
00:23:51,012 --> 00:23:53,431
but these pale visitors
are strange to us.
328
00:23:53,598 --> 00:23:55,975
Take some men to the river
to observe them.
329
00:23:56,143 --> 00:23:58,686
Let us hope
they do not intend to stay.
330
00:24:00,021 --> 00:24:03,649
I hereby claim this land
and all its riches
331
00:24:03,817 --> 00:24:06,110
in the name of His Majesty,
King James the First,
332
00:24:06,278 --> 00:24:10,614
and do so name
this settlement Jamestown.
333
00:24:10,782 --> 00:24:14,743
Bravo! Bravo!
Beautifully spoken, sir!
334
00:24:14,911 --> 00:24:16,203
Hurry now, Percy.
335
00:24:16,371 --> 00:24:18,789
We must be all squeaky clean
for the New World.
336
00:25:01,917 --> 00:25:05,836
Captain Smith, it appears
I've selected the perfect location.
337
00:25:06,004 --> 00:25:07,213
Not a savage in sight.
338
00:25:07,380 --> 00:25:10,090
Just because we don't see them
doesn't mean they're not out there.
339
00:25:10,926 --> 00:25:15,721
Then perhaps you should venture forth
and determine their whereabouts.
340
00:25:16,431 --> 00:25:18,891
If there are any Indians
out there, I'll find them.
341
00:25:21,978 --> 00:25:23,646
Now, gentlemen, to work.
342
00:25:23,813 --> 00:25:26,524
You men, get the ship unloaded,
you men build the fort.
343
00:25:26,691 --> 00:25:29,443
The rest of you...
break out the shovels!
344
00:25:29,736 --> 00:25:32,488
- It's time to start digging!
- Digging?
345
00:25:32,656 --> 00:25:35,741
Well, of course! Let's not forget
what the Spanish found
346
00:25:36,034 --> 00:25:38,035
when they came to the New World.
347
00:25:38,203 --> 00:25:41,080
Gold! Mountains of it.
348
00:25:41,248 --> 00:25:44,792
Why, for years, they've been
ravaging the New World
349
00:25:44,960 --> 00:25:46,794
of its most precious resources.
350
00:25:46,962 --> 00:25:48,796
But now...
351
00:25:50,757 --> 00:25:52,675
...it's our turn.
352
00:25:53,426 --> 00:25:57,304
The gold of Cortéz
the jewels of Pizarro
353
00:25:57,472 --> 00:26:01,475
Will seem like mere trinkets
by this time tomorrow
354
00:26:01,643 --> 00:26:05,229
The gold we find here
will dwarfthem by far
355
00:26:05,397 --> 00:26:08,399
Oh, with all you got in ya, boys
356
00:26:08,567 --> 00:26:12,361
Dig up Virginia, boys
357
00:26:12,529 --> 00:26:14,113
Mine, boys
358
00:26:14,281 --> 00:26:15,614
Mine every mountain
359
00:26:15,782 --> 00:26:17,241
And dig, boys
360
00:26:17,409 --> 00:26:18,951
Dig till ya drop
361
00:26:19,119 --> 00:26:20,869
Grab a pick, boys
362
00:26:21,037 --> 00:26:22,663
Quick, boys
363
00:26:22,831 --> 00:26:23,998
Shove in a shovel
364
00:26:24,165 --> 00:26:28,544
Uncover those lovely pebbles
that sparkle and shine
365
00:26:28,712 --> 00:26:31,130
It's gold
366
00:26:31,298 --> 00:26:35,551
And it's mine, mine, mine
367
00:26:35,719 --> 00:26:37,928
Dig and diggety dig
368
00:26:38,096 --> 00:26:40,514
And dig and dig and diggety dig
369
00:26:40,682 --> 00:26:43,684
- Hey, nonny, nonny hi, nonny, nonny
- Ooh, how I love it
370
00:26:43,852 --> 00:26:46,812
- Hey, nonny, nonny, hi, nonny, nonny
- Riches for cheap
371
00:26:46,980 --> 00:26:50,024
- Hey, nonny, nonny, hi, nonny, nonny
- There'll be heaps of it
372
00:26:50,191 --> 00:26:54,903
- And I'll be on top of the heap
- Diggety, diggety, diggety, dig!
373
00:26:55,071 --> 00:26:58,198
My rivals back home
it's not that I'm bitter
374
00:26:58,366 --> 00:27:01,785
But think how they'll squirm
when they see how I glitter
375
00:27:01,953 --> 00:27:05,456
The ladies at court
will be all a-twitter
376
00:27:05,624 --> 00:27:07,124
The king will reward me
377
00:27:07,292 --> 00:27:10,753
He'll knight me
No! Lord me
378
00:27:10,920 --> 00:27:14,840
It's mine!
Mine, mine for the taking
379
00:27:15,008 --> 00:27:17,676
It's mine, boys
Mine me that gold
380
00:27:17,844 --> 00:27:22,681
With those nuggets dug
it's glory they'll give me
381
00:27:22,849 --> 00:27:27,269
My dear friend, King Jimmy
will probably build me a shrine
382
00:27:27,437 --> 00:27:30,939
When all ofthe gold
383
00:27:31,107 --> 00:27:32,441
Is mine
384
00:27:32,609 --> 00:27:38,030
And dig and dig and diggety dig
385
00:27:38,198 --> 00:27:43,285
All of my life I have searched
for a land like this one
386
00:27:44,454 --> 00:27:50,417
A wild or more challenging country
I couldn't design
387
00:27:51,252 --> 00:27:56,924
Hundreds of dangers await
and I don't plan to miss one
388
00:27:57,759 --> 00:28:01,053
In a land I can claim, a land I can tame
389
00:28:01,221 --> 00:28:04,515
- The greatest adventure is mine
- Keep on working, lads
390
00:28:04,683 --> 00:28:06,433
- Mine
- Don't be shirking, lads
391
00:28:06,601 --> 00:28:09,478
Mine, boys, mine
392
00:28:09,646 --> 00:28:14,858
Mine me that gold
393
00:28:15,026 --> 00:28:17,611
- Beautiful gold
- Dig for that gold
394
00:28:17,779 --> 00:28:21,573
Make this island my land
395
00:28:21,741 --> 00:28:24,827
Make the mounds big, boys
I'd help you to dig, boys
396
00:28:24,994 --> 00:28:27,037
But I've got this crick in me spine
397
00:28:27,205 --> 00:28:30,541
- This land we behold
- This beauty untold
398
00:28:30,709 --> 00:28:35,045
- A man can be bold
- It all can be sold
399
00:28:35,213 --> 00:28:36,964
So go for the gold
400
00:28:37,132 --> 00:28:38,549
We know which is here
401
00:28:38,717 --> 00:28:44,638
Mine, mine, mine
402
00:31:32,682 --> 00:31:35,267
No! Wait! Please...
403
00:31:43,610 --> 00:31:45,110
Please!
404
00:31:47,363 --> 00:31:49,197
Don't run off.
405
00:31:52,201 --> 00:31:55,078
It's all right.
I'm not going to hurt you.
406
00:31:56,414 --> 00:31:58,707
Here. Let me help you out of there.
407
00:32:02,086 --> 00:32:04,546
You don't understand a word
I'm saying, do you?
408
00:32:09,802 --> 00:32:11,303
It's all right.
409
00:32:28,738 --> 00:32:32,324
Listen with your heart
410
00:32:32,492 --> 00:32:35,911
You will understand
411
00:32:43,252 --> 00:32:45,921
Let it break upon you
412
00:32:46,089 --> 00:32:50,509
Like a wave upon the sand
413
00:32:51,803 --> 00:32:53,220
Who are you?
414
00:32:53,388 --> 00:32:57,015
Listen with your heart
415
00:32:57,183 --> 00:33:02,062
You will understand
416
00:33:02,230 --> 00:33:04,481
Pocahontas.
417
00:33:04,649 --> 00:33:07,067
What? What did you say?
418
00:33:07,235 --> 00:33:10,696
My name is Pocahontas.
419
00:33:14,993 --> 00:33:16,535
I'm John Smith.
420
00:33:21,708 --> 00:33:23,709
That's it. Keep at it, men.
421
00:33:23,876 --> 00:33:26,712
Keep digging.
It's got to be here somewhere.
422
00:33:28,715 --> 00:33:32,175
- There's 30 more down by the ridge.
- That makes more than 100!
423
00:33:32,510 --> 00:33:35,887
- Anything yet?
- Nothing but rocks and dirt, sir.
424
00:33:36,055 --> 00:33:39,808
How long are we going to
keep digging like this, sir?
425
00:33:39,976 --> 00:33:42,436
We're slaving away,
busting our backs day and night...
426
00:33:42,603 --> 00:33:45,063
For king and country. I know, I know.
427
00:33:45,231 --> 00:33:48,233
And I share your fatigue. Wiggins!
428
00:33:48,818 --> 00:33:50,068
Wiggins!
429
00:33:51,529 --> 00:33:54,448
- Coming!
- Dispose of this.
430
00:33:56,034 --> 00:34:00,454
Who's a good doggie?
431
00:34:01,080 --> 00:34:02,831
Fetch, boy!
432
00:34:07,462 --> 00:34:09,421
Savages! It's an ambush!Arm yourselves!
433
00:34:09,589 --> 00:34:11,256
Run!
434
00:34:11,424 --> 00:34:12,591
Arm yourselves!
435
00:34:14,427 --> 00:34:17,054
Make sure every man has a musket!
436
00:34:17,805 --> 00:34:18,847
Shoot!
437
00:34:21,684 --> 00:34:23,977
Them, you idiot!
438
00:34:34,864 --> 00:34:37,616
Where's that blasted Smith
when I need him?
439
00:34:44,499 --> 00:34:45,582
Namontack!
440
00:34:57,011 --> 00:34:58,470
Back to the village!
441
00:35:01,182 --> 00:35:05,685
Shut up. Shut up, you fools!
They'll be back.
442
00:35:07,105 --> 00:35:08,522
Everyone back to camp.
443
00:35:08,689 --> 00:35:11,149
Get the rest of the cannons ashore,
finish building the fort!
444
00:35:11,317 --> 00:35:12,609
Aye, Governor!
445
00:35:13,611 --> 00:35:18,115
And you... learn to use
that thing properly.
446
00:35:18,282 --> 00:35:22,244
A man's not a man
unless he knows how to shoot.
447
00:35:30,169 --> 00:35:34,548
These beasts invade our shores,
and now this.
448
00:35:37,218 --> 00:35:39,845
This wound is strange to me.
449
00:35:42,974 --> 00:35:46,726
We will fight this enemy,
but we cannot do it alone.
450
00:35:46,894 --> 00:35:50,063
Kocoum, send messengers
to every village in our nation.
451
00:35:50,231 --> 00:35:52,941
We will call on our brothers
to help us fight.
452
00:35:53,109 --> 00:35:55,902
These white men are dangerous!
453
00:35:56,070 --> 00:35:58,697
No one is to go near them.
454
00:36:02,743 --> 00:36:04,119
It's called a helmet.
455
00:36:04,287 --> 00:36:05,829
Helmet.
456
00:36:07,540 --> 00:36:10,542
So... what river is this?
457
00:36:10,710 --> 00:36:12,294
Quiyoughcohannock.
458
00:36:12,461 --> 00:36:15,213
You have the most unusual names here.
459
00:36:15,381 --> 00:36:18,967
Chickahominy.
Quiyo... Quiyoughcohannock.
460
00:36:20,011 --> 00:36:22,137
Pocahontas.
461
00:36:22,305 --> 00:36:25,724
You have the most unusual name, too.
462
00:36:25,892 --> 00:36:27,267
John Smith.
463
00:36:28,394 --> 00:36:32,898
Hey! Is this bottomless pit
a friend of yours?
464
00:36:33,065 --> 00:36:36,651
- Meeko!
- Well, how do you do, Meeko?
465
00:36:39,906 --> 00:36:42,407
It's all right. It's just a handshake.
466
00:36:43,075 --> 00:36:44,868
Here, let me show you.
467
00:36:46,704 --> 00:36:48,038
Nothing's happening.
468
00:36:48,206 --> 00:36:51,041
No, no. I need your hand first.
469
00:36:55,963 --> 00:36:58,089
It's how we say hello.
470
00:37:02,011 --> 00:37:05,597
This is how we say hello. Winggapo.
471
00:37:08,935 --> 00:37:11,061
Winggapo.
472
00:37:11,687 --> 00:37:15,565
And how we say goodbye. Anah.
473
00:37:15,733 --> 00:37:18,443
I like hello better.
474
00:37:23,783 --> 00:37:25,617
Yeah, I remember you.
475
00:37:26,869 --> 00:37:30,872
- Flitjust doesn't like strangers.
- But I'm not a stranger any more.
476
00:37:31,624 --> 00:37:33,291
Stubborn little fellow, isn't he?
477
00:37:33,751 --> 00:37:37,254
- Very stubborn.
- Hey!
478
00:37:38,297 --> 00:37:42,259
- Meeko! Come back here.
- Don't worry. He can't hurt it.
479
00:37:42,426 --> 00:37:45,512
- Hey! What are you doing?
- Meeko, bring that back.
480
00:37:45,680 --> 00:37:47,889
No, it's all right. He can keep it.
481
00:37:48,057 --> 00:37:49,849
Call it a gift.
482
00:37:52,019 --> 00:37:53,311
What was that?
483
00:37:53,479 --> 00:37:55,230
- My compass.
- Compass?
484
00:37:55,398 --> 00:37:57,357
It tells you how to find
your way when you get lost.
485
00:37:57,525 --> 00:37:59,651
It's all right.
I'll get another in London.
486
00:37:59,819 --> 00:38:01,528
London? Is that your village?
487
00:38:01,696 --> 00:38:04,698
- Yes. It's a very big village.
- What's it like?
488
00:38:04,865 --> 00:38:08,034
It's got streets filled with carriages,
489
00:38:08,202 --> 00:38:12,038
bridges over the rivers,
and buildings as tall as trees.
490
00:38:12,206 --> 00:38:14,291
- I'd like to see those things.
- You will.
491
00:38:14,458 --> 00:38:16,042
- How?
- We're going to build them here.
492
00:38:16,210 --> 00:38:19,296
We'll show your people
how to use this land properly.
493
00:38:19,463 --> 00:38:21,840
- How to make the most of it.
- Make the most of it?
494
00:38:22,008 --> 00:38:25,010
Yes. We'll build roads
and decent houses...
495
00:38:25,177 --> 00:38:27,053
Our houses are fine.
496
00:38:27,221 --> 00:38:29,973
You think that only because
you don't know any better.
497
00:38:31,976 --> 00:38:33,518
Wait a minute. Don't take it that...
498
00:38:33,686 --> 00:38:36,396
Hey! Wait!
499
00:38:37,064 --> 00:38:40,483
Wait! There's so much we can teach you.
500
00:38:40,651 --> 00:38:42,569
We've improved the lives
of savages all over the world.
501
00:38:42,737 --> 00:38:43,903
Savages?
502
00:38:44,530 --> 00:38:46,072
Not that you're a savage.
503
00:38:46,240 --> 00:38:47,782
- Just my people.
- No.
504
00:38:47,950 --> 00:38:50,827
Listen, that's not what I meant.
Let me explain.
505
00:38:50,995 --> 00:38:54,205
- Let go!
- No. I'm not letting you leave.
506
00:38:56,042 --> 00:38:57,542
Look, don't do this.
507
00:38:57,710 --> 00:39:01,171
Savage is just a word, you know?
508
00:39:01,339 --> 00:39:04,966
A term for...
people who are uncivilised.
509
00:39:05,134 --> 00:39:06,134
Like me.
510
00:39:06,302 --> 00:39:10,138
Well, when I say uncivilised,
what I mean is...
511
00:39:20,024 --> 00:39:23,360
What you mean is... not like you.
512
00:39:23,527 --> 00:39:26,654
You think I'm an ignorant savage
513
00:39:26,822 --> 00:39:29,157
And you've been so many places
514
00:39:29,325 --> 00:39:31,576
I guess it must be so
515
00:39:31,744 --> 00:39:34,245
But still, I cannot see
516
00:39:34,413 --> 00:39:37,624
Ifthe savage one is me
517
00:39:37,792 --> 00:39:43,588
How can there be so much
that you don't know
518
00:39:44,215 --> 00:39:48,718
You don't know
519
00:39:56,769 --> 00:40:01,648
You think you own
whatever land you land on
520
00:40:01,816 --> 00:40:06,194
The earth isjust
a dead thing you can claim
521
00:40:06,362 --> 00:40:10,698
But I know every rock
and tree and creature
522
00:40:10,866 --> 00:40:15,370
Has a life, has a spirit, has a name
523
00:40:15,538 --> 00:40:19,958
You think the only people
who are people
524
00:40:20,126 --> 00:40:24,212
Are the people
who look and think like you
525
00:40:24,380 --> 00:40:28,466
But if you walk
the footsteps of a stranger
526
00:40:28,634 --> 00:40:33,304
You'll learn things
you never knew you never knew
527
00:40:33,472 --> 00:40:38,309
Have you ever heard the wolf cry
to the blue corn moon?
528
00:40:38,477 --> 00:40:42,439
Or ask the grinning bobcat
why he grinned?
529
00:40:42,606 --> 00:40:47,318
Can you sing with all the voices
ofthe mountain?
530
00:40:47,486 --> 00:40:51,990
Can you paint with all the colours
ofthe wind?
531
00:40:52,158 --> 00:40:55,743
Can you paint with all the colours
532
00:40:55,911 --> 00:40:59,497
Ofthe wind?
533
00:41:06,505 --> 00:41:10,341
Come run the hidden pine trails
ofthe forest
534
00:41:10,509 --> 00:41:14,596
Come taste the sun-sweet berries
ofthe earth
535
00:41:14,763 --> 00:41:18,558
Come roll in all the riches
all around you
536
00:41:18,726 --> 00:41:23,104
And for once, never wonder
what they're worth
537
00:41:23,272 --> 00:41:27,317
The rainstorm and the river
are my brothers
538
00:41:27,485 --> 00:41:31,988
The heron and the otter are my friends
539
00:41:32,156 --> 00:41:35,992
And we are all connected to each other
540
00:41:36,160 --> 00:41:40,997
In a circle, in a hoop, that never ends
541
00:41:41,165 --> 00:41:45,376
How high does the sycamore grow?
542
00:41:45,544 --> 00:41:51,341
If you cut it down
then you'll never know
543
00:41:51,800 --> 00:41:57,722
And you'll never hear the wolf cry
to the blue corn moon
544
00:41:57,890 --> 00:42:01,809
For whether we are white
or copper-skinned
545
00:42:01,977 --> 00:42:06,564
We need to sing with all the voices
ofthe mountain
546
00:42:06,732 --> 00:42:11,569
We need to paint
with all the colours ofthe wind
547
00:42:11,737 --> 00:42:14,531
You can own the earth, and still
548
00:42:14,698 --> 00:42:18,243
All you'll own is earth until
549
00:42:18,410 --> 00:42:20,703
You can paint
550
00:42:20,871 --> 00:42:23,831
With all the colours
551
00:42:23,999 --> 00:42:27,752
Ofthe
552
00:42:27,920 --> 00:42:33,925
Wind
553
00:42:48,732 --> 00:42:50,358
What is it?
554
00:42:50,526 --> 00:42:53,945
The drums. They mean trouble.
555
00:42:54,113 --> 00:42:56,739
I shouldn't be here.
556
00:42:56,907 --> 00:42:58,700
- I want to see you again.
- I can't.
557
00:42:58,867 --> 00:43:00,868
- Please, don't leave.
- I'm sorry.
558
00:43:04,123 --> 00:43:06,165
I have to go.
559
00:43:16,468 --> 00:43:18,720
All right! This one's ready to hoist!
560
00:43:18,887 --> 00:43:21,306
Two on each side. Ready now? Push!
561
00:43:21,473 --> 00:43:23,099
Watch it! It's slipping.
562
00:43:23,267 --> 00:43:26,227
Come on, lads,
it's only a little picket fence.
563
00:43:26,395 --> 00:43:28,563
- Steady! Steady!
- There you go.
564
00:43:28,731 --> 00:43:31,149
That'll keep everything out, eh, John?
565
00:43:33,319 --> 00:43:35,653
- Something wrong, John?
- What?
566
00:43:35,821 --> 00:43:40,742
- You've been quiet the last few days.
- He's mad he missed all the action.
567
00:43:40,909 --> 00:43:43,578
Don't worry, John. You'll get
your chance to deal with the Indians.
568
00:43:43,746 --> 00:43:47,332
Yeah. We'll take care of them,
like we did last time, eh, mates?
569
00:43:47,499 --> 00:43:49,959
We shot ourselves an injun
570
00:43:50,127 --> 00:43:51,878
Or maybe two or three
571
00:43:52,046 --> 00:43:54,505
All right, you howling nutter,
get to work.
572
00:43:54,673 --> 00:43:57,383
Come on, Ben. It's just a little fun.
573
00:43:57,551 --> 00:44:00,178
Sure! We're having loads of fun, right?
574
00:44:00,346 --> 00:44:02,180
Look at us. No gold, no food,
575
00:44:02,348 --> 00:44:06,726
while Ratcliffe sits up in his tent
all day, happy as a clam.
576
00:44:07,519 --> 00:44:09,187
I'm doomed!
577
00:44:09,355 --> 00:44:13,274
I should be wallowing in riches by now,
and I haven't found as much as a speck.
578
00:44:13,442 --> 00:44:18,237
Think. Think!
It's got to be around here somewhere.
579
00:44:19,573 --> 00:44:21,199
Where could it be?
580
00:44:22,701 --> 00:44:28,206
I've mined the forests and the hills
and the swamps... and nothing!
581
00:44:31,043 --> 00:44:34,295
Why can't I find it?
What am I overlooking?
582
00:44:35,881 --> 00:44:39,676
I... I...
I made it myself!
583
00:44:39,968 --> 00:44:41,678
Take that silly...
584
00:44:42,554 --> 00:44:44,764
Of course. The Indians.
585
00:44:44,932 --> 00:44:48,351
Wiggins, why do you think
those insolent heathens attacked us?
586
00:44:48,519 --> 00:44:51,771
We invaded their land, cut down
their trees and dug up their earth?
587
00:44:51,939 --> 00:44:56,526
It's the gold! They have it, and
they don't want us to take it from them.
588
00:44:56,694 --> 00:45:00,238
Well, I'll just have to
take it by force then, won't I?
589
00:45:02,241 --> 00:45:05,076
You there! Where's Captain Smith?
590
00:45:05,244 --> 00:45:09,747
- Well, he's... gone.
- Aye. Your singing scared him off.
591
00:45:09,915 --> 00:45:13,292
- Go get him, for heaven's sake!
- What ifwe run into the Indians?
592
00:45:13,460 --> 00:45:16,254
That's what guns are for.
593
00:45:16,422 --> 00:45:18,423
Now arm yourselves and get moving!
594
00:45:43,949 --> 00:45:45,825
Pocahontas.
595
00:45:46,785 --> 00:45:48,828
You should be inside the village.
596
00:45:48,996 --> 00:45:50,329
We'll be all right.
597
00:45:50,497 --> 00:45:53,666
We're gathering food
for when the warriors arrive.
598
00:45:53,834 --> 00:45:54,876
Don't go far.
599
00:45:55,043 --> 00:45:58,379
- Now is not the time to be running off.
- Yes, Father.
600
00:45:59,882 --> 00:46:04,093
When I see you wear that necklace,
you lookjust like your mother.
601
00:46:05,012 --> 00:46:06,596
I miss her.
602
00:46:06,764 --> 00:46:08,890
But she is still with us.
603
00:46:09,057 --> 00:46:13,311
Whenever the wind moves through
the trees, I feel her presence.
604
00:46:13,479 --> 00:46:16,189
Our people look to her
for wisdom and strength.
605
00:46:16,356 --> 00:46:18,983
Someday, they will look to you as well.
606
00:46:19,151 --> 00:46:20,777
I would be honoured by that.
607
00:46:21,862 --> 00:46:23,696
You shouldn't be out here alone.
608
00:46:23,864 --> 00:46:27,241
- I'll send for Kocoum.
- All right, what is it?
609
00:46:27,409 --> 00:46:28,868
- What?
- You're hiding something.
610
00:46:29,036 --> 00:46:30,870
I'm not hiding anything.
611
00:46:31,038 --> 00:46:33,039
Pocahontas, you can tell me. I promise.
612
00:46:33,207 --> 00:46:37,210
I won't tell anyone... Pocahontas, look!
613
00:46:40,672 --> 00:46:44,217
- It's one of them! I'm going to get...
- What are you doing here?
614
00:46:44,384 --> 00:46:46,260
I had to see you again.
615
00:46:46,428 --> 00:46:51,390
- Pocahontas! Pocahontas!
- Please! Don't say anything.
616
00:46:51,558 --> 00:46:52,892
Quick! This way!
617
00:46:53,060 --> 00:46:54,644
- But...
- Nakoma.
618
00:46:54,812 --> 00:46:59,106
- Where is Pocahontas?
- I haven't seen her.
619
00:47:00,400 --> 00:47:04,237
Pocahontas can't keep running off.
It's dangerous out there.
620
00:47:04,404 --> 00:47:07,490
Tell her that. She listens to you.
621
00:47:10,202 --> 00:47:11,744
Sure she does.
622
00:47:27,886 --> 00:47:29,929
This place is incredible.
623
00:47:30,097 --> 00:47:33,224
And to think we came all this way
just to dig it up for gold.
624
00:47:33,392 --> 00:47:35,142
- Gold?
- Hey, Meeko.
625
00:47:35,310 --> 00:47:39,105
- What's gold?
- You know, it's yellow.
626
00:47:39,273 --> 00:47:41,315
It comes out of the ground.
It's really valuable.
627
00:47:42,276 --> 00:47:43,276
Here, we have lots of it.
628
00:47:44,236 --> 00:47:45,611
Gold.
629
00:47:45,779 --> 00:47:49,949
No, no! Gold is this.
630
00:47:50,117 --> 00:47:52,118
There's nothing like that around here.
631
00:47:52,286 --> 00:47:54,954
- No gold?
- Not that I've seen.
632
00:47:56,248 --> 00:47:57,623
All this way for nothing.
633
00:47:57,791 --> 00:48:00,459
Those boys are in for a big surprise.
634
00:48:00,627 --> 00:48:02,879
- Will they leave?
- Some of them might.
635
00:48:05,382 --> 00:48:06,424
Will you go home?
636
00:48:06,592 --> 00:48:09,886
Well, it's not like I have
much of a home to go back to.
637
00:48:10,053 --> 00:48:12,305
I've never really belonged anywhere.
638
00:48:12,639 --> 00:48:14,807
You could belong here.
639
00:48:24,151 --> 00:48:25,401
What was that?
640
00:48:25,569 --> 00:48:29,780
- Did you see something?
- No, no. I just...
641
00:48:29,948 --> 00:48:32,867
I didn't see anything. Did I?
642
00:48:33,035 --> 00:48:34,702
Look again.
643
00:48:35,871 --> 00:48:38,706
Let it break upon you
644
00:48:38,874 --> 00:48:43,544
Like a wave upon the sand
645
00:48:45,088 --> 00:48:47,298
Hello, John Smith.
646
00:48:47,466 --> 00:48:50,301
Pocahontas, that tree is talking to me.
647
00:48:50,469 --> 00:48:52,428
Then you should talk back.
648
00:48:52,596 --> 00:48:54,472
Don't be frightened, young man.
649
00:48:54,640 --> 00:48:57,183
My bark is worse than my bite.
650
00:48:58,936 --> 00:49:02,271
- Say something.
- What do you say to a tree?
651
00:49:02,439 --> 00:49:04,857
Anything you want.
652
00:49:08,028 --> 00:49:12,114
- So...
- Come closer, John Smith.
653
00:49:13,367 --> 00:49:17,620
He has a good soul.
And he's handsome, too!
654
00:49:17,788 --> 00:49:20,957
- Oh, I like her.
- I knew you would.
655
00:49:21,124 --> 00:49:24,543
Smith! Smith, where are you, mate?
656
00:49:24,711 --> 00:49:27,213
- We can't let them see us.
- Quick! Over here.
657
00:49:27,381 --> 00:49:31,092
This place gives me the creeps.
Savages could be hiding anywhere.
658
00:49:31,259 --> 00:49:35,471
If you spot one, don't ask questions.
Just shoot.
659
00:49:37,557 --> 00:49:41,185
- Watch your feet, you big oaf!
- It wasn't me! It was the tree.
660
00:49:41,353 --> 00:49:44,855
Of course! The tree just felt
like lifting its roots...
661
00:49:48,110 --> 00:49:49,652
Let's get out of here.
662
00:49:51,947 --> 00:49:54,156
- Run!
- But what about Smith?
663
00:49:54,324 --> 00:49:57,076
He's a big lad,
he can take care of himself!
664
00:49:57,244 --> 00:49:58,411
I'm glad you're on our side.
665
00:49:58,578 --> 00:50:01,539
There's still some snap
in these old vines.
666
00:50:01,707 --> 00:50:04,375
I better get back before
they send the whole camp after me.
667
00:50:04,543 --> 00:50:08,337
- When will I see you again?
- Meet me tonight, right here.
668
00:50:13,552 --> 00:50:18,222
Well! I haven't had this much
excitement in 200 years.
669
00:50:18,390 --> 00:50:21,434
What am I doing?
I shouldn't be seeing him again.
670
00:50:21,601 --> 00:50:23,436
I mean, I want to see him again.
671
00:50:23,603 --> 00:50:26,564
Who wouldn't? I want to see him again.
672
00:50:26,732 --> 00:50:30,568
But, still, something inside
is telling me it's the right thing.
673
00:50:30,736 --> 00:50:32,278
Perhaps it's your dream.
674
00:50:32,446 --> 00:50:37,533
My dream? Do you think he's the one
the spinning arrow was pointing to?
675
00:50:46,626 --> 00:50:48,377
The warriors are here.
676
00:51:00,057 --> 00:51:02,767
Pocahontas, are you crazy?
What were you doing with one of them?
677
00:51:02,934 --> 00:51:04,226
- There you are!
- Kocoum!
678
00:51:04,394 --> 00:51:08,481
Look at them! Now we have enough
warriors to destroy those white demons!
679
00:51:10,484 --> 00:51:14,779
Now that we are joined by our brothers,
we will defeat this enemy.
680
00:51:22,496 --> 00:51:24,080
Father, I need to speak with you.
681
00:51:24,247 --> 00:51:26,832
Not now, my daughter.
The council is gathering.
682
00:51:27,000 --> 00:51:30,336
We don't have to fight them.
There must be a better way.
683
00:51:30,504 --> 00:51:33,130
Sometimes our paths are chosen for us.
684
00:51:33,298 --> 00:51:35,841
But maybe we should try talking to them.
685
00:51:36,009 --> 00:51:37,426
They do not want to talk.
686
00:51:37,594 --> 00:51:41,263
But if one of them did want to talk,
you would listen to him, wouldn't you?
687
00:51:41,431 --> 00:51:43,349
- Pocahontas...
- Wouldn't you?
688
00:51:43,517 --> 00:51:47,686
Of course I would,
but it is not that simple.
689
00:51:47,854 --> 00:51:50,356
Nothing is simple any more.
690
00:52:34,609 --> 00:52:36,527
Easy, Thomas, it's me.
691
00:52:37,529 --> 00:52:42,032
- Oh, John! I could've killed you.
- Not aiming like that, you couldn't.
692
00:52:42,200 --> 00:52:45,244
Keep both eyes open when you shoot.
You'll see twice as well.
693
00:52:46,913 --> 00:52:50,124
- Smith! There you are.
- We were looking all over for you.
694
00:52:50,292 --> 00:52:53,419
Smith! Where have you been?
695
00:52:53,587 --> 00:52:56,130
I was out scouting the terrain, sir.
696
00:52:56,298 --> 00:52:58,674
Excellent. Then you must know
the Indians' whereabouts.
697
00:52:58,842 --> 00:53:00,759
We'll need that information
for the battle.
698
00:53:00,927 --> 00:53:03,179
- What battle?
- We will eliminate these savages
699
00:53:03,346 --> 00:53:06,140
- once and for all.
- No! You can't do that!
700
00:53:07,184 --> 00:53:11,687
- Oh, can't I?
- Look. We don't have to fight them.
701
00:53:11,855 --> 00:53:13,731
- John, what's gotten into you?
- I met one of them.
702
00:53:13,899 --> 00:53:16,108
- You what?
- A savage?
703
00:53:16,276 --> 00:53:18,944
They're not savages. They can help us.
704
00:53:19,112 --> 00:53:22,531
They know the land. They know
how to navigate the rivers.
705
00:53:23,116 --> 00:53:25,659
- And look. It's food.
- What is it?
706
00:53:25,827 --> 00:53:27,953
It's better than hardtack and gruel,
that's for sure.
707
00:53:28,121 --> 00:53:29,121
I like gruel.
708
00:53:29,289 --> 00:53:31,832
They don't want to feed us, you ninnies!
709
00:53:32,000 --> 00:53:34,293
They want to kill us!All of us!
710
00:53:34,461 --> 00:53:37,421
They've got our gold,
and they'll do anything to keep it!
711
00:53:37,589 --> 00:53:41,091
- But there is no gold.
- No gold?
712
00:53:41,801 --> 00:53:45,304
And I suppose your little
Indian friend told you this?
713
00:53:45,472 --> 00:53:46,805
Yes.
714
00:53:46,973 --> 00:53:50,559
Lies. Lies!All of it!
Murderous thieves.
715
00:53:50,727 --> 00:53:52,770
There's no room for their kind
in civilised society.
716
00:53:52,938 --> 00:53:54,230
But this is their land!
717
00:53:54,397 --> 00:53:57,650
This is my land!
I make the laws here.
718
00:53:57,817 --> 00:54:01,987
And I say anyone who so much
as looks at an Indian
719
00:54:02,155 --> 00:54:07,493
without killing him on sight
will be tried for treason and hanged.
720
00:54:12,457 --> 00:54:13,832
Pocahontas!
721
00:54:14,000 --> 00:54:15,668
- Nakoma.
- Don't go out there.
722
00:54:15,835 --> 00:54:19,088
I lied for you once,
don't ask me to do it again.
723
00:54:19,256 --> 00:54:20,673
I have to do this.
724
00:54:20,840 --> 00:54:22,883
- He's one of them!
- You don't know him.
725
00:54:23,051 --> 00:54:25,844
If you go out there, you'll be turning
your back on your own people.
726
00:54:26,012 --> 00:54:28,305
I'm trying to help my people.
727
00:54:28,473 --> 00:54:31,600
Pocahontas, please,
you're my best friend.
728
00:54:31,768 --> 00:54:33,394
I don't want you to get hurt.
729
00:54:33,561 --> 00:54:37,439
- I won't. I know what I'm doing.
- Pocahontas, no!
730
00:54:44,072 --> 00:54:46,865
Ratcliffe wouldn't take us
halfway around the world for nothing.
731
00:54:47,033 --> 00:54:50,327
But what if Smith is right?
What if there is no gold?
732
00:54:50,495 --> 00:54:53,622
If you ask me, Ratcliffe's been
lying to us since we left London.
733
00:54:53,790 --> 00:54:55,624
Listen to you, you bunch of idiots.
734
00:54:55,792 --> 00:54:58,127
Those savages didn't
attack us for nothing.
735
00:54:58,295 --> 00:54:59,878
They're hiding something.
736
00:55:00,046 --> 00:55:03,382
If they do have the gold,
I reckon we'll have to fight them.
737
00:55:03,550 --> 00:55:06,051
- Not me. I'm not risking my neck...
- Either too hot or too cold.
738
00:55:06,219 --> 00:55:08,721
I haven't been comfortable
since we got here.
739
00:55:09,889 --> 00:55:12,391
Me, too. I'm itching a lot.
740
00:55:19,441 --> 00:55:21,859
- Follow him.
- Yes, Governor.
741
00:55:22,027 --> 00:55:24,320
I want to know where
he's sneaking off to.
742
00:55:24,487 --> 00:55:27,489
- Yes, sir.
- If you happen to see any Indians...
743
00:55:28,491 --> 00:55:29,992
...shoot them.
744
00:55:33,663 --> 00:55:36,373
And, Thomas,
you've been a slipshod sailor
745
00:55:36,541 --> 00:55:38,917
and a poor excuse for a soldier.
746
00:55:39,085 --> 00:55:41,378
Don't disappoint me again.
747
00:55:51,806 --> 00:55:53,640
- Kocoum.
- What is it?
748
00:55:54,601 --> 00:55:58,354
- It's Pocahontas.
- What's wrong? Is she all right?
749
00:56:00,398 --> 00:56:02,316
I think she's in trouble.
750
00:56:06,988 --> 00:56:09,948
The earth is trembling, child.
What's happened?
751
00:56:10,116 --> 00:56:11,450
The warriors are here.
752
00:56:11,618 --> 00:56:13,577
- Pocahontas.
- John!
753
00:56:14,788 --> 00:56:18,540
Listen to me. My men are planning
to attack your people.
754
00:56:18,708 --> 00:56:19,708
You've got to warn them.
755
00:56:19,876 --> 00:56:22,002
Maybe it's not too late to stop this.
756
00:56:22,170 --> 00:56:24,213
You have to come with me
and talk to my father.
757
00:56:24,381 --> 00:56:26,924
Pocahontas, talking
isn't going to do any good.
758
00:56:27,092 --> 00:56:28,759
I already tried talking to my men,
759
00:56:28,927 --> 00:56:31,220
but everything
about this land has them spooked.
760
00:56:35,725 --> 00:56:38,018
That's the strangest creature
I've ever seen!
761
00:56:42,232 --> 00:56:43,816
Percy?
762
00:56:46,236 --> 00:56:48,904
- Easy, Percy! Come here!
- Meeko, come back!
763
00:56:49,072 --> 00:56:51,740
You see what I mean? Once two sides
want to fight, nothing can stop them.
764
00:56:51,908 --> 00:56:55,077
- Come here, both of you!
- It's all right. He's a friend.
765
00:56:55,245 --> 00:56:56,412
Bad! Bad dog! Sit!
766
00:56:58,790 --> 00:57:01,375
- What are you doing? Meeko!
- Percy, get back here!
767
00:57:01,543 --> 00:57:05,546
- What are you doing? Stop that!
- All right, that's enough!
768
00:57:12,470 --> 00:57:14,972
It's enough to make your sap boil.
769
00:57:16,474 --> 00:57:20,727
Now then, there's something
I want to show you. Look!
770
00:57:24,816 --> 00:57:28,026
- The ripples.
- What about them?
771
00:57:28,194 --> 00:57:32,739
So small at first,
then look how they grow.
772
00:57:34,033 --> 00:57:36,785
But someone has to start them.
773
00:57:37,412 --> 00:57:38,954
They're not going to listen to us.
774
00:57:39,122 --> 00:57:43,333
Young man, sometimes the right path
is not the easiest one.
775
00:57:43,501 --> 00:57:45,169
Don't you see?
776
00:57:45,336 --> 00:57:49,631
Only when the fighting stops
can you be together.
777
00:57:53,636 --> 00:57:56,263
All right. Let's go talk to your father.
778
00:58:32,592 --> 00:58:34,760
Kocoum, no!
779
00:58:41,392 --> 00:58:42,976
Kocoum!
780
00:58:46,105 --> 00:58:47,356
Leave him alone!
781
00:59:03,790 --> 00:59:05,874
Kocoum, stop!
782
00:59:08,253 --> 00:59:10,337
Both eyes open.
783
00:59:18,638 --> 00:59:21,306
- Thomas!
- Is he...
784
00:59:21,474 --> 00:59:23,225
You killed him.
785
00:59:23,393 --> 00:59:25,227
- I thought that...
- Get away from him!
786
00:59:25,395 --> 00:59:27,479
Pocahontas, it won't help!
He was only...
787
00:59:27,647 --> 00:59:28,647
He killed him!
788
00:59:30,149 --> 00:59:31,984
Get all the wagons...
789
00:59:32,151 --> 00:59:35,737
Thomas, get out of here!
Get out of here!
790
01:00:39,469 --> 01:00:40,844
Who did this?
791
01:00:41,012 --> 01:00:42,971
Pocahontas was out in the woods.
792
01:00:43,139 --> 01:00:46,058
Kocoum went to find her
and this white man attacked them.
793
01:00:47,852 --> 01:00:52,898
Your weapons are strong,
but now our anger is stronger.
794
01:00:53,066 --> 01:00:56,485
- At sunrise, he'll be the first to die!
- But Father!
795
01:00:57,153 --> 01:01:00,030
I told you to stay in the village.
796
01:01:00,198 --> 01:01:02,032
You disobeyed me.
797
01:01:02,200 --> 01:01:05,827
- You have shamed your father!
- I was only trying to help.
798
01:01:05,995 --> 01:01:09,915
Because of your foolishness,
Kocoum is dead!
799
01:01:10,083 --> 01:01:11,875
Take him away!
800
01:01:26,474 --> 01:01:28,642
Kocoum was just coming to protect me.
801
01:01:28,810 --> 01:01:32,729
Pocahontas...
I sent Kocoum after you.
802
01:01:34,357 --> 01:01:36,733
I was worried about you.
803
01:01:36,901 --> 01:01:39,027
I thought I was doing the right thing.
804
01:01:39,195 --> 01:01:42,030
All this happened because of me.
805
01:01:42,198 --> 01:01:45,283
And now I'll never see John Smith again.
806
01:01:47,453 --> 01:01:49,079
Come with me.
807
01:01:53,584 --> 01:01:57,713
Pocahontas wants to look into the eyes
of the man who killed Kocoum.
808
01:02:00,550 --> 01:02:02,134
Be quick.
809
01:02:20,445 --> 01:02:22,154
Pocahontas.
810
01:02:24,657 --> 01:02:28,118
- I'm so sorry.
- For what? This?
811
01:02:28,286 --> 01:02:30,620
I've gotten out of
worse scrapes than this.
812
01:02:30,788 --> 01:02:32,247
Can't think of any right now, but...
813
01:02:32,415 --> 01:02:34,249
It would've been better
ifwe'd never met.
814
01:02:34,417 --> 01:02:38,712
- None of this would've happened.
- Pocahontas, look at me.
815
01:02:39,797 --> 01:02:44,551
I'd rather die tomorrow than live
a hundred years without knowing you.
816
01:02:45,595 --> 01:02:48,638
- Pocahontas.
- I can't leave you.
817
01:02:48,806 --> 01:02:50,182
You never will.
818
01:02:50,349 --> 01:02:55,061
No matter what happens to me,
I'll always be with you. Forever.
819
01:03:08,117 --> 01:03:11,453
Help! Somebody help! Help!
820
01:03:11,621 --> 01:03:13,205
- Help!
- Easy, lad. What is it?
821
01:03:13,372 --> 01:03:14,873
It's Smith! They got him!
822
01:03:15,041 --> 01:03:17,209
- Who got him?
- The savages!
823
01:03:17,376 --> 01:03:19,085
- Savages?
- They captured him! Dragged him off!
824
01:03:19,253 --> 01:03:20,879
- Where'd they take him?
- They headed north.
825
01:03:21,047 --> 01:03:23,089
- How many were there?
- I don't know. At least a dozen.
826
01:03:23,257 --> 01:03:25,383
Filthy beasts!
827
01:03:25,551 --> 01:03:29,346
It's perfect, Wiggins! I couldn't
have planned this better myself.
828
01:03:29,514 --> 01:03:32,390
The gold is as good as mine.
829
01:03:32,558 --> 01:03:35,227
We've got to save him!
He'd do the same for any of us.
830
01:03:35,394 --> 01:03:37,729
Thomas is right!
We've got to do something.
831
01:03:37,897 --> 01:03:42,567
And so we shall. I told you
those savages couldn't be trusted.
832
01:03:42,735 --> 01:03:45,946
Smith tried to befriend them,
and look what they've done to him!
833
01:03:46,405 --> 01:03:49,908
But now I say it's time to
rescue our courageous comrade.
834
01:03:50,076 --> 01:03:52,285
At daybreak, we attack!
835
01:03:53,913 --> 01:03:57,123
What can you expect
from filthy little heathens?
836
01:03:57,291 --> 01:04:00,377
Here's what you get
when races are diverse
837
01:04:00,545 --> 01:04:02,212
Their skin's a hellish red
838
01:04:02,380 --> 01:04:03,839
They're only good when dead
839
01:04:04,006 --> 01:04:06,424
They're vermin as I said and worse
840
01:04:06,592 --> 01:04:09,344
They're savages, savages
841
01:04:09,512 --> 01:04:12,514
- Barely even human
- Savages, savages
842
01:04:12,682 --> 01:04:14,266
Drive them from our shore!
843
01:04:14,433 --> 01:04:15,934
They're not like you and me
844
01:04:16,102 --> 01:04:17,727
Which means they must be evil
845
01:04:17,895 --> 01:04:20,605
We must sound the drums ofwar
846
01:04:20,773 --> 01:04:22,732
They're savages, savages
847
01:04:22,900 --> 01:04:24,609
Dirty, shrieking devils
848
01:04:24,777 --> 01:04:28,572
Now we sound the drums ofwar
849
01:04:33,244 --> 01:04:34,870
This is what we feared
850
01:04:35,037 --> 01:04:36,746
The paleface is a demon
851
01:04:36,914 --> 01:04:39,791
The only thing they feel at all is greed
852
01:04:39,959 --> 01:04:41,626
Beneath that milky hide
853
01:04:41,794 --> 01:04:43,336
There's emptiness inside
854
01:04:43,504 --> 01:04:46,298
I wonder ifthey even bleed
855
01:04:46,465 --> 01:04:48,633
They're savages, savages
856
01:04:48,801 --> 01:04:50,302
Barely even human
857
01:04:50,469 --> 01:04:52,053
Savages, savages
858
01:04:52,221 --> 01:04:53,388
Killers at the core
859
01:04:53,556 --> 01:04:55,223
They're different from us
860
01:04:55,391 --> 01:04:57,309
Which means they can't be trusted
861
01:04:57,476 --> 01:05:00,270
We must sound the drums ofwar
862
01:05:00,438 --> 01:05:02,314
They're savages, savages
863
01:05:02,481 --> 01:05:04,065
First we deal with this one
864
01:05:04,233 --> 01:05:05,817
Then we sound the drums ofwar
865
01:05:05,985 --> 01:05:07,319
Savages, savages
866
01:05:07,486 --> 01:05:09,154
Let's go get a few, men!
867
01:05:09,322 --> 01:05:10,906
Savages, savages
868
01:05:11,073 --> 01:05:12,657
Now it's up to you, men!
869
01:05:12,825 --> 01:05:14,409
- Savages
- Savages
870
01:05:14,577 --> 01:05:16,161
Barely even human
871
01:05:16,329 --> 01:05:19,664
Now we sound the drums
872
01:05:19,832 --> 01:05:24,878
Ofwar
873
01:05:31,594 --> 01:05:34,387
They're going to kill him at sunrise,
Grandmother Willow.
874
01:05:34,555 --> 01:05:36,014
You have to stop them.
875
01:05:36,182 --> 01:05:39,684
- I can't.
- Child, remember your dream.
876
01:05:39,852 --> 01:05:43,563
I was wrong, Grandmother Willow.
I followed the wrong path.
877
01:05:43,731 --> 01:05:45,899
I feel so lost.
878
01:06:03,501 --> 01:06:05,126
The compass.
879
01:06:13,552 --> 01:06:15,345
The spinning arrow.
880
01:06:15,513 --> 01:06:17,681
It's the arrow from your dream!
881
01:06:17,848 --> 01:06:21,017
I was right. It was pointing to him!
882
01:06:27,483 --> 01:06:30,402
- Sunrise.
- It's not too late, child!
883
01:06:30,569 --> 01:06:34,239
Let the spirits of the earth guide you!
884
01:06:35,408 --> 01:06:40,161
You know your path, child.
Now follow it!
885
01:06:43,666 --> 01:06:45,250
This will be the day
886
01:06:45,418 --> 01:06:47,585
Let's go, men!
887
01:06:48,337 --> 01:06:50,922
This will be the morning
888
01:06:51,090 --> 01:06:52,924
Bring out the prisoner!
889
01:06:53,718 --> 01:06:55,385
We will see them dying in the dust
890
01:06:55,553 --> 01:06:56,761
I don't know what I can do
891
01:06:56,929 --> 01:06:58,680
Still I know I've got to try
892
01:06:58,848 --> 01:07:00,390
Now we make them pay
893
01:07:00,558 --> 01:07:02,058
Eagle, help my feet to fly
894
01:07:02,226 --> 01:07:03,601
Now, without a warning
895
01:07:03,769 --> 01:07:05,520
Mountain, help my heart be great
896
01:07:05,688 --> 01:07:07,063
Now we leave them
blood and bone and rust
897
01:07:07,231 --> 01:07:10,942
- Spirits ofthe earth and sky
- It's them or us
898
01:07:11,110 --> 01:07:13,570
Please don't let it be too late
899
01:07:13,738 --> 01:07:16,031
They're a bunch of
filthy, stinking savages
900
01:07:16,198 --> 01:07:17,365
- Savages
- Demons
901
01:07:17,533 --> 01:07:18,533
- Devils
- Kill them!
902
01:07:18,701 --> 01:07:20,076
- Savages
- Savages
903
01:07:20,244 --> 01:07:21,578
What are we waiting for?
904
01:07:21,746 --> 01:07:25,248
Destroy their evil race
until there's not a trace left
905
01:07:25,416 --> 01:07:30,962
How loud are the drums ofwar?
906
01:07:32,298 --> 01:07:35,300
Now we see what comes
oftrying to be chums
907
01:07:35,468 --> 01:07:40,764
Is the death of all I love
carried in the drumming of
908
01:07:40,931 --> 01:07:42,140
- War
- No!
909
01:07:46,145 --> 01:07:49,439
If you kill him,
you'll have to kill me too.
910
01:07:49,607 --> 01:07:51,816
Daughter, stand back.
911
01:07:51,984 --> 01:07:55,945
I won't! I love him, Father.
912
01:08:01,827 --> 01:08:03,578
Look around you.
913
01:08:03,746 --> 01:08:06,998
This is where the path
of hatred has brought us.
914
01:08:09,794 --> 01:08:12,087
This is the path I choose, Father.
915
01:08:12,254 --> 01:08:13,755
What will yours be?
916
01:08:48,290 --> 01:08:52,377
My daughter speaks
with a wisdom beyond her years.
917
01:08:52,545 --> 01:08:55,713
We have all come here
with anger in our hearts,
918
01:08:55,881 --> 01:08:58,967
but she comes with
courage and understanding.
919
01:09:00,219 --> 01:09:04,013
From this day forward,
if there is to be more killing,
920
01:09:04,181 --> 01:09:06,349
it will not start with me.
921
01:09:09,854 --> 01:09:10,895
Release him.
922
01:09:29,331 --> 01:09:31,082
Now is our chance! Fire!
923
01:09:31,250 --> 01:09:33,042
- No.
- What?
924
01:09:33,210 --> 01:09:35,753
- They let him go!
- They don't want to fight!
925
01:09:35,921 --> 01:09:39,090
It's a trick, don't you see? Fire!
926
01:09:44,180 --> 01:09:45,805
Fine! I'll settle this myself.
927
01:09:48,392 --> 01:09:49,434
No!
928
01:09:50,853 --> 01:09:51,978
John!
929
01:09:57,943 --> 01:09:58,943
You shot him!
930
01:09:59,111 --> 01:10:02,614
He stepped right into it!
It's his own fault!
931
01:10:02,781 --> 01:10:05,283
- Smith was right all along.
- We never should've listened to you.
932
01:10:05,451 --> 01:10:07,535
- Get the gun!
- Traitors!
933
01:10:07,870 --> 01:10:09,704
Unhand me, I say. How dare you!
934
01:10:09,872 --> 01:10:11,623
Put him in chains!
935
01:10:11,790 --> 01:10:14,209
I'll see you all hanged for this!
936
01:10:14,376 --> 01:10:16,044
And gag him as well!
937
01:10:28,349 --> 01:10:29,849
Is he going to make it, Thomas?
938
01:10:30,184 --> 01:10:31,809
The sooner he gets to England,
the better.
939
01:10:31,977 --> 01:10:33,645
Let's hope the wind is with him.
940
01:10:33,812 --> 01:10:36,147
- Is the ship ready yet?
- Any minute now.
941
01:10:36,315 --> 01:10:38,942
Just loading the last bit of cargo.
942
01:10:43,030 --> 01:10:46,491
Untie me at once!
I'll have your head for this!
943
01:10:47,493 --> 01:10:49,827
And he came so highly recommended.
944
01:10:58,796 --> 01:11:00,505
The ship's almost ready.
945
01:11:00,673 --> 01:11:03,299
We'd better get you on board.
We'll lose the tide.
946
01:11:03,467 --> 01:11:06,844
No, not yet. She said she'd be here.
947
01:11:07,888 --> 01:11:09,264
Look.
948
01:11:35,457 --> 01:11:37,709
Going back is his only chance.
949
01:11:37,876 --> 01:11:40,378
He'll die if he stays here.
950
01:11:48,887 --> 01:11:50,555
Here.
951
01:11:50,723 --> 01:11:53,057
It's from Grandmother Willow's bark.
952
01:11:53,225 --> 01:11:55,059
It'll help with the pain.
953
01:11:55,227 --> 01:11:58,479
What pain?
I've had worse pain than this.
954
01:12:00,065 --> 01:12:01,566
Can't think of any right now, but...
955
01:12:08,449 --> 01:12:11,409
You are always welcome
among our people.
956
01:12:11,910 --> 01:12:13,911
Thank you, my brother.
957
01:12:17,041 --> 01:12:19,208
I thought you didn't like strangers.
958
01:12:28,260 --> 01:12:30,261
My mother's necklace.
959
01:12:34,058 --> 01:12:35,516
See ya, Percy.
960
01:12:52,743 --> 01:12:54,285
Come with me?
961
01:12:58,791 --> 01:13:01,250
You must choose your own path.
962
01:13:16,809 --> 01:13:18,684
I'm needed here.
963
01:13:20,104 --> 01:13:22,730
Then... I'll stay with you.
964
01:13:22,898 --> 01:13:25,733
No. You have to go back.
965
01:13:25,901 --> 01:13:28,653
- But I can't leave you.
- You never will.
966
01:13:28,821 --> 01:13:32,990
No matter what happens,
I'll always be with you...
967
01:13:34,034 --> 01:13:35,034
...forever.
968
01:14:02,646 --> 01:14:05,189
- Good luck, lad.
- Godspeed, John.
969
01:14:11,530 --> 01:14:13,698
- The crew a-ready?
- Aye, sir!
970
01:14:13,866 --> 01:14:15,783
Set the mainsails.
971
01:14:18,370 --> 01:14:20,538
Weigh anchor!
972
01:14:22,374 --> 01:14:23,791
Let go of the topgallants!
72295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.