All language subtitles for PePe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,239 --> 00:00:18,239 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:17,493 --> 00:01:18,328 Shit. 3 00:01:36,846 --> 00:01:40,100 Things always got complicated with Vic. 4 00:03:35,548 --> 00:03:37,592 That's the rest of it. 5 00:03:39,885 --> 00:03:41,513 Is there a problem? 6 00:04:40,947 --> 00:04:42,070 What's your poison? 7 00:04:42,072 --> 00:04:43,323 Whiskey neat. 8 00:04:46,244 --> 00:04:49,706 A little hair of the dog, eh? 9 00:06:04,363 --> 00:06:05,445 You want me to see if I can get you in? 10 00:06:05,447 --> 00:06:06,572 Yeah. 11 00:06:06,574 --> 00:06:08,074 I know some people at the top. 12 00:06:08,076 --> 00:06:09,950 Is there an initiation process? 13 00:06:09,952 --> 00:06:11,077 Good morning, gentlemen. 14 00:06:11,079 --> 00:06:12,202 Hey, look who's here. 15 00:06:12,204 --> 00:06:13,954 Hey Vic, come on, open up. 16 00:06:13,956 --> 00:06:15,456 Yeah, we're thirsty. 17 00:06:15,458 --> 00:06:17,291 Take our money, Vic, please. 18 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 I open at noon. 19 00:06:18,836 --> 00:06:20,045 Same as always 20 00:06:23,591 --> 00:06:24,548 Morning, Michelle. 21 00:06:24,550 --> 00:06:25,800 Hey Vic, how are you doing? 22 00:06:25,802 --> 00:06:26,843 What'll you have? 23 00:06:26,845 --> 00:06:29,137 I'll have an Egg La Honda and a cup of Joe. 24 00:06:29,139 --> 00:06:30,512 Horseradish and mayo on that? 25 00:06:30,514 --> 00:06:32,641 You bet your sweet ass. 26 00:07:03,630 --> 00:07:06,798 And with the eyes closed, let's take one last moment 27 00:07:06,800 --> 00:07:09,760 to remember not to do harm, 28 00:07:09,762 --> 00:07:11,680 to yourself, to others. 29 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 Thank you for your practice. 30 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Namaste. 31 00:07:58,644 --> 00:07:59,520 Hiya, Vic. 32 00:08:00,814 --> 00:08:01,689 Blake. 33 00:08:02,982 --> 00:08:04,440 How ya doing? 34 00:08:04,442 --> 00:08:07,317 I'm doing alright. I'm getting by. 35 00:08:07,319 --> 00:08:08,777 And you? 36 00:08:08,779 --> 00:08:09,863 Same. 37 00:08:11,824 --> 00:08:15,493 You still running Apple Jack's? 38 00:08:15,495 --> 00:08:17,579 Opening up as we speak. 39 00:08:20,375 --> 00:08:22,000 How about you? 40 00:08:22,002 --> 00:08:25,252 Still teaching people how to stretch? 41 00:08:25,254 --> 00:08:27,421 You know, there's a little more to it than that? 42 00:08:27,423 --> 00:08:29,089 I had a shrink who told me to go to yoga once. 43 00:08:29,091 --> 00:08:32,634 That was the last time I talked to him. 44 00:08:32,636 --> 00:08:36,013 But hey, whatever gets you out of bed. 45 00:08:36,015 --> 00:08:39,934 Well, it helps me sleep through the night, you know. 46 00:08:39,936 --> 00:08:41,354 That is a feat. 47 00:08:43,023 --> 00:08:47,152 I wish I could watch you sleep through the night. 48 00:08:53,115 --> 00:08:55,782 What do you want, Vic? 49 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 I need your help. 50 00:09:01,081 --> 00:09:02,373 I thought we agreed it would be better 51 00:09:02,375 --> 00:09:04,334 if we didn't see each other. 52 00:09:04,336 --> 00:09:06,710 I know we didn't end things on a good note. 53 00:09:06,712 --> 00:09:08,588 Yeah, you could say that. 54 00:09:08,590 --> 00:09:11,632 You must think I'm a really horrible person. 55 00:09:11,634 --> 00:09:14,218 I don't think you're a horrible person, Vic. 56 00:09:14,220 --> 00:09:18,805 It's just you and I when we get together, it's like, 57 00:09:18,807 --> 00:09:20,892 we're like live wires. 58 00:09:20,894 --> 00:09:24,561 Yeah, but you must admit the sparks are pretty exciting. 59 00:09:24,563 --> 00:09:28,315 If you won't help me, maybe you'll help my brother. 60 00:09:28,317 --> 00:09:30,359 Ryan went missing a few days ago, 61 00:09:30,361 --> 00:09:32,402 and today I got a weird letter. 62 00:09:32,404 --> 00:09:35,531 I'm worried something might have happened to him. 63 00:09:35,533 --> 00:09:38,075 Well, this sounds like a police matter, Vic. 64 00:09:38,077 --> 00:09:40,118 I don't know what you want me to do about it. 65 00:09:40,120 --> 00:09:43,039 I don't need the police, I need you. 66 00:09:43,041 --> 00:09:45,083 Come to La Honda. 67 00:09:45,085 --> 00:09:48,460 I can't, now it's just not a good time for me. 68 00:09:48,462 --> 00:09:50,588 Well, you know Fallujah wasn't exactly a good time 69 00:09:50,590 --> 00:09:52,297 for me either. 70 00:09:52,299 --> 00:09:54,301 But I was there for you. 71 00:09:59,349 --> 00:10:00,725 Good bye, Vic. 72 00:10:31,255 --> 00:10:32,131 Shit. 73 00:10:45,269 --> 00:10:46,145 OK, Vic. 74 00:10:48,480 --> 00:10:49,356 You win. 75 00:10:57,322 --> 00:10:59,323 I had six hours on the drive north 76 00:10:59,325 --> 00:11:01,575 to come to my senses before she was close enough 77 00:11:01,577 --> 00:11:03,703 to pull me back in. 78 00:11:03,705 --> 00:11:06,372 But one thing kept me going. 79 00:11:06,374 --> 00:11:07,250 Semper fi. 80 00:11:10,461 --> 00:11:13,171 It didn't matter that she was toxic or that 81 00:11:13,173 --> 00:11:16,507 she threatened to kill me when we finally split up. 82 00:11:16,509 --> 00:11:19,761 What mattered is when I needed her most, 83 00:11:19,763 --> 00:11:20,971 Vic was there. 84 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 She'd never let me forget that. 85 00:11:29,313 --> 00:11:33,523 But the closer I got and despite my better judgment, 86 00:11:33,525 --> 00:11:37,195 there was something I couldn't deny. 87 00:11:37,197 --> 00:11:40,031 I was excited to see her. 88 00:12:04,349 --> 00:12:06,140 God of love, 89 00:12:06,142 --> 00:12:07,849 it's Cupid, right? 90 00:12:07,851 --> 00:12:11,145 One, two, three, four, this puzzle says it's four letters. 91 00:12:11,147 --> 00:12:12,604 Try Eros. 92 00:12:12,606 --> 00:12:14,149 Eros, of course. 93 00:12:16,568 --> 00:12:17,819 It's Greek, not Roman. 94 00:12:17,821 --> 00:12:19,737 There you go. 95 00:12:19,739 --> 00:12:20,905 I'll give you a couple of minutes. 96 00:12:20,907 --> 00:12:22,448 I'll just have a Cobb salad and some water, please. 97 00:12:22,450 --> 00:12:23,326 OK. 98 00:12:24,244 --> 00:12:25,450 Can I get you anything else? 99 00:12:25,452 --> 00:12:27,036 Well, actually I'm hoping you can help me with something. 100 00:12:27,038 --> 00:12:29,372 I'm looking for a friend of mine, Ryan Taylor? 101 00:12:29,374 --> 00:12:30,748 Yeah, I know Ryan. 102 00:12:30,750 --> 00:12:32,834 Sometimes I wish I didn't. 103 00:12:32,836 --> 00:12:35,085 He's better in small doses. 104 00:12:35,087 --> 00:12:37,004 Yeah, small doses. 105 00:12:37,006 --> 00:12:38,547 That's a nice way of putting it. 106 00:12:38,549 --> 00:12:40,425 When was the last time you saw him? 107 00:12:40,427 --> 00:12:42,468 He was in here a few days ago with Coops. 108 00:12:42,470 --> 00:12:43,346 Coops. 109 00:12:45,306 --> 00:12:47,431 What did they talk about? 110 00:12:47,433 --> 00:12:48,598 Ryan was going on and on about 111 00:12:48,600 --> 00:12:51,104 how he was onto something big. 112 00:12:52,062 --> 00:12:54,272 Maybe Coops could help me find him. 113 00:12:54,274 --> 00:12:55,522 Maybe. 114 00:12:55,524 --> 00:12:58,191 He works over at Duarte's, you could ask him. 115 00:12:58,193 --> 00:12:59,318 Duarte's, OK, thanks. 116 00:12:59,320 --> 00:13:00,864 You're welcome. 117 00:13:10,289 --> 00:13:11,414 Thanks for your help. 118 00:13:11,416 --> 00:13:13,958 You're welcome, thank you for your help. 119 00:13:13,960 --> 00:13:15,295 Have a good one. 120 00:13:19,466 --> 00:13:22,800 Oh hey, Rita, how was everything? 121 00:13:22,802 --> 00:13:25,638 Do you always gossip this much? 122 00:13:27,014 --> 00:13:28,057 Excuse me? 123 00:13:31,519 --> 00:13:33,393 You just watch your mouth 124 00:13:33,395 --> 00:13:36,647 about things that don't concern you. 125 00:13:36,649 --> 00:13:37,524 OK? 126 00:13:44,240 --> 00:13:45,115 Rude. 127 00:14:18,441 --> 00:14:20,525 So reservation for four at 6:00? 128 00:14:20,527 --> 00:14:23,151 You got it, thank you. 129 00:14:23,153 --> 00:14:25,195 Hi, welcome to Duarte's, will you be dining alone? 130 00:14:25,197 --> 00:14:26,656 I'm looking for Joe Cooper. 131 00:14:26,658 --> 00:14:27,864 Oh, he just finished his shift, 132 00:14:27,866 --> 00:14:31,161 which means you'll find him at the bar. 133 00:14:34,666 --> 00:14:35,498 What'll you have? 134 00:14:35,500 --> 00:14:36,543 Lagunitas. 135 00:14:44,676 --> 00:14:46,050 Much obliged. 136 00:14:46,052 --> 00:14:46,927 Thank you. 137 00:14:54,059 --> 00:14:55,853 Are you Joe Cooper? 138 00:14:57,105 --> 00:14:57,980 Yeah. 139 00:14:59,982 --> 00:15:02,358 Blake Baker, how you doing? 140 00:15:02,360 --> 00:15:06,445 A lot better now that I'm finished with work. 141 00:15:06,447 --> 00:15:08,573 Hey, I'm looking for a friend of mine. 142 00:15:08,575 --> 00:15:09,741 Oh yeah, who? 143 00:15:09,743 --> 00:15:12,493 Chances are I might know him if he lives around here. 144 00:15:12,495 --> 00:15:14,205 Yeah, Ryan Taylor. 145 00:15:18,835 --> 00:15:20,917 The less I know about where that douchebag is 146 00:15:20,919 --> 00:15:23,296 and who he's with, the better. 147 00:15:23,298 --> 00:15:26,174 That's kind of funny because I heard that you two guys 148 00:15:26,176 --> 00:15:28,258 are into something together. 149 00:15:28,260 --> 00:15:30,429 Oh yeah, you heard that? 150 00:15:32,514 --> 00:15:35,225 I don't know nothing about that. 151 00:15:37,854 --> 00:15:39,147 Ah, I'm just, 152 00:15:41,106 --> 00:15:43,523 getting this impression that you're bullshitting me. 153 00:15:43,525 --> 00:15:46,694 I don't give a shit what impression you get. 154 00:15:46,696 --> 00:15:48,738 Now if you'll excuse me, I'd like to finish 155 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 my beer in peace. 156 00:15:55,496 --> 00:15:57,873 Actually, I do mind, Coop. 157 00:16:01,711 --> 00:16:03,421 So what if you do? 158 00:16:04,630 --> 00:16:07,007 Get the fuck out of my face! 159 00:16:10,052 --> 00:16:10,928 Oh fuck! 160 00:16:12,304 --> 00:16:13,470 We don't want any of that in here. 161 00:16:13,472 --> 00:16:14,972 Let him go, or I'll call the cops. 162 00:16:14,974 --> 00:16:16,473 Go ahead, call them. 163 00:16:16,475 --> 00:16:18,309 Do you feel that? 164 00:16:18,311 --> 00:16:20,353 I could tear your shoulder right out of its fucking socket. 165 00:16:20,355 --> 00:16:21,478 Do you feel it? 166 00:16:21,480 --> 00:16:22,563 Now talk to me. 167 00:16:22,565 --> 00:16:23,942 Alright, shit! 168 00:16:26,568 --> 00:16:29,027 The last time I saw Ryan he was talking out of his ass 169 00:16:29,029 --> 00:16:31,196 about making a move to the big time. 170 00:16:31,198 --> 00:16:34,324 OK, so what did you say, Coops? 171 00:16:34,326 --> 00:16:37,578 It's taken me a long time to turn my life around. 172 00:16:37,580 --> 00:16:39,454 I don't want to book a ticket back to San Quentin 173 00:16:39,456 --> 00:16:41,123 because of that fuck stick. 174 00:16:41,125 --> 00:16:42,749 Who's his supplier? 175 00:16:42,751 --> 00:16:44,167 I doubt he even exists. 176 00:16:44,169 --> 00:16:47,754 Who would trust him to run a major drug operation? 177 00:16:47,756 --> 00:16:51,635 I wouldn't trust Ryan to tie his fucking shoe. 178 00:17:01,354 --> 00:17:02,187 Hey, uh, 179 00:17:05,442 --> 00:17:07,900 the beers are on me. 180 00:17:07,902 --> 00:17:11,698 You're the first dead man to buy me a beer. 181 00:17:14,366 --> 00:17:15,451 Motherfucker! 182 00:17:29,548 --> 00:17:31,507 Joe, it's Rita. 183 00:17:31,509 --> 00:17:34,052 I'm gonna keep an eye on your new friend for a while. 184 00:17:34,054 --> 00:17:35,430 Keep you posted. 185 00:17:39,808 --> 00:17:42,101 Did you ever see an elk fuck a priest? 186 00:17:42,103 --> 00:17:43,268 Not today. 187 00:17:49,568 --> 00:17:51,401 You guys the welcoming committee? 188 00:17:51,403 --> 00:17:52,944 Yeah, I'm the mayor. 189 00:17:52,946 --> 00:17:54,738 I'm the governor. 190 00:17:54,740 --> 00:17:56,699 And I'm in need of another drink. 191 00:18:05,710 --> 00:18:08,378 May I have another delicious alcoholic beverage? 192 00:18:08,380 --> 00:18:11,588 Yeah, sure thing, Lucas, just give me a minute. 193 00:18:18,972 --> 00:18:21,099 I'll have the bartender's choice. 194 00:18:39,993 --> 00:18:40,953 You came. 195 00:18:41,954 --> 00:18:42,911 I did. 196 00:18:52,548 --> 00:18:54,299 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 197 00:18:56,803 --> 00:18:57,679 Jesus. 198 00:19:00,557 --> 00:19:02,474 Just a minute, Lucas. 199 00:19:05,854 --> 00:19:07,646 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 200 00:19:15,154 --> 00:19:17,697 Hey, this bar is a historical landmark. 201 00:19:17,699 --> 00:19:20,991 Take those shoes off, or get the fuck out. 202 00:19:20,993 --> 00:19:23,369 I see you haven't lost your charm. 203 00:19:23,371 --> 00:19:24,911 Well, these douchebags from over the hill, 204 00:19:24,913 --> 00:19:27,081 they come in here and scuff up my floor with their shoes 205 00:19:27,083 --> 00:19:28,290 on their way to the shitter, 206 00:19:28,292 --> 00:19:30,084 and they don't even buy a fucking drink. 207 00:19:30,086 --> 00:19:32,503 I swear to God if we had one of those Purge days 208 00:19:32,505 --> 00:19:33,962 where all crime was legal, I'd take out about 209 00:19:33,964 --> 00:19:36,882 20 of those Silicon Valley twats with my truck. 210 00:19:36,884 --> 00:19:38,177 Amen to that. 211 00:19:42,390 --> 00:19:43,682 Muchas gracias. 212 00:19:49,189 --> 00:19:50,065 Hm. 213 00:19:50,940 --> 00:19:53,276 It's good to see you, Vic. 214 00:19:54,486 --> 00:19:56,446 It's good to see you. 215 00:19:58,781 --> 00:20:01,908 So you guys get laid last night or? 216 00:20:01,910 --> 00:20:04,204 - Well, not together. - No. 217 00:20:05,704 --> 00:20:07,287 Why ask me up here to do something 218 00:20:07,289 --> 00:20:08,498 you can handle yourself? 219 00:20:08,500 --> 00:20:11,417 What are you not telling me? 220 00:20:11,419 --> 00:20:14,671 There's a lot of things I'm not telling you. 221 00:20:14,673 --> 00:20:16,506 But if you stick around, I might be willing 222 00:20:16,508 --> 00:20:18,218 to share my secrets. 223 00:20:19,844 --> 00:20:23,220 I'll stick around long enough to help you find Ryan. 224 00:20:23,222 --> 00:20:24,596 But that's it, then I'm gone. 225 00:20:24,598 --> 00:20:27,810 I'm going home, I'm going back to L.A. 226 00:20:29,604 --> 00:20:30,646 Thank you. 227 00:20:35,317 --> 00:20:37,028 Where are you going? 228 00:20:38,028 --> 00:20:41,405 I'm tired, I'm just gonna relax. 229 00:20:41,407 --> 00:20:43,990 You can chill out here, drink on the house. 230 00:20:43,992 --> 00:20:45,992 You need some R&R, you know my place is only 231 00:20:45,994 --> 00:20:47,371 two blocks away. 232 00:20:52,460 --> 00:20:55,171 I can't relax with you around. 233 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 I know. 234 00:21:03,596 --> 00:21:04,429 Yeah. 235 00:21:15,567 --> 00:21:18,109 Seeing her again brought back memories, 236 00:21:18,111 --> 00:21:20,405 so I went to clear my head. 237 00:21:24,284 --> 00:21:27,367 The more I thought about her reasons for wanting me there, 238 00:21:27,369 --> 00:21:29,455 the less they made sense. 239 00:21:33,876 --> 00:21:36,335 I could have left then, I should have left, 240 00:21:36,337 --> 00:21:38,504 but there's a big difference between knowing 241 00:21:38,506 --> 00:21:42,758 the right thing to do and actually doing it. 242 00:21:42,760 --> 00:21:44,887 I should never have come. 243 00:22:00,319 --> 00:22:01,526 So Egg La Honda and a coffee 244 00:22:01,528 --> 00:22:03,405 will be $6.50, please. 245 00:22:04,324 --> 00:22:05,155 There you go. 246 00:22:05,157 --> 00:22:07,076 Out of 10? 247 00:22:26,221 --> 00:22:27,844 Good morning. 248 00:22:27,846 --> 00:22:30,014 Where'd you sleep? 249 00:22:30,016 --> 00:22:32,225 Out among the redwoods. 250 00:22:32,227 --> 00:22:33,767 I'm going over the hill to run some errands. 251 00:22:33,769 --> 00:22:35,228 You wanna join me? 252 00:22:35,230 --> 00:22:37,440 No, I'm good right here. 253 00:22:38,732 --> 00:22:41,526 Then can you come over in a couple of hours? 254 00:22:41,528 --> 00:22:42,818 I've got something I need to show you. 255 00:22:42,820 --> 00:22:44,029 Will you come? 256 00:22:44,905 --> 00:22:46,279 Yeah, OK. 257 00:22:46,281 --> 00:22:47,826 Sweet titty pie. 258 00:22:50,744 --> 00:22:52,454 What do you think? 259 00:22:53,373 --> 00:22:55,542 Let's see where he goes. 260 00:23:39,251 --> 00:23:40,711 Beautiful, huh? 261 00:23:42,212 --> 00:23:46,090 Dude, I've been shooting this coast for over a decade. 262 00:23:46,092 --> 00:23:48,258 Hey, isn't this where that big drug bust just happened 263 00:23:48,260 --> 00:23:49,509 somewhere around here? 264 00:23:49,511 --> 00:23:51,638 Yeah, right over there. 265 00:23:52,682 --> 00:23:55,266 The rumor is that some dipshit drove down on the sand 266 00:23:55,268 --> 00:23:57,893 and got stuck while they were loading. 267 00:23:57,895 --> 00:23:59,605 Some dipshit, huh? 268 00:24:03,317 --> 00:24:06,486 He probably got himself killed. 269 00:24:06,488 --> 00:24:10,700 He's camping just outside of Sam MacDonald. 270 00:24:16,748 --> 00:24:19,623 Yeah, you're on tonight. 271 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Make sure you come heavy. 272 00:24:23,922 --> 00:24:26,463 It was my mother's. 273 00:24:26,465 --> 00:24:28,300 He never took it off. 274 00:24:32,806 --> 00:24:35,141 Wake up, Vic, Ryan's dead. 275 00:24:36,351 --> 00:24:38,684 You need to go to the police. 276 00:24:38,686 --> 00:24:40,228 Let's go, I'll take you. 277 00:24:40,230 --> 00:24:42,229 I ain't going to the police. 278 00:24:42,231 --> 00:24:43,855 Why? 279 00:24:43,857 --> 00:24:47,403 Because what I'm about to do is illegal. 280 00:24:50,073 --> 00:24:51,990 You knew, didn't you? 281 00:24:53,410 --> 00:24:54,366 I suspected. 282 00:24:54,368 --> 00:24:55,327 Bullshit. 283 00:24:56,203 --> 00:24:57,828 You knew. 284 00:24:57,830 --> 00:25:01,999 You knew, and you know who killed him. 285 00:25:04,712 --> 00:25:06,673 Don't bullshit me, Vic! 286 00:25:08,090 --> 00:25:09,132 You knew! 287 00:25:09,134 --> 00:25:10,009 I knew. 288 00:25:13,512 --> 00:25:16,722 That was your fucking plan all along. 289 00:25:16,724 --> 00:25:19,892 To bring me up here and uproot my life 290 00:25:19,894 --> 00:25:23,020 to help you kill the people who murdered your brother. 291 00:25:23,022 --> 00:25:24,188 Is that so crazy? 292 00:25:24,190 --> 00:25:25,440 Yeah, it's fucking insane. 293 00:25:25,442 --> 00:25:29,528 We're civilians, we can't go around killing people anymore. 294 00:25:32,031 --> 00:25:35,659 We made promises to each other back then. 295 00:25:36,702 --> 00:25:37,537 That day. 296 00:25:40,039 --> 00:25:43,250 You told me you'd always have my back. 297 00:26:00,727 --> 00:26:03,396 I'm a Marine, not a mercenary. 298 00:26:04,730 --> 00:26:07,565 Mercenaries kill for money. 299 00:26:07,567 --> 00:26:08,982 This is about honor. 300 00:26:08,984 --> 00:26:10,861 I don't kill at all. 301 00:26:11,779 --> 00:26:15,030 Not anymore, can you understand that? 302 00:26:15,032 --> 00:26:16,575 Then back me up. 303 00:26:17,951 --> 00:26:19,328 Be here with me. 304 00:26:20,454 --> 00:26:24,667 I can't, I'm trying to be a different kind of person. 305 00:26:36,805 --> 00:26:37,681 I'm sorry. 306 00:26:51,528 --> 00:26:54,862 You and me, we're a team, Blake Baker. 307 00:26:54,864 --> 00:26:57,198 We're at our best together. 308 00:26:57,200 --> 00:26:59,076 Yeah, and our worst. 309 00:27:06,625 --> 00:27:07,711 San Gregorio. 310 00:27:19,346 --> 00:27:21,391 Your coffee's ready. 311 00:27:22,892 --> 00:27:24,057 What's your poison? 312 00:27:24,059 --> 00:27:25,559 Lagunitas. 313 00:27:25,561 --> 00:27:28,770 Okey dokey, smokey. 314 00:27:28,772 --> 00:27:30,731 Were you working here Tuesday morning? 315 00:27:30,733 --> 00:27:31,815 Sure was. 316 00:27:31,817 --> 00:27:33,526 Did you happen to notice anybody 317 00:27:33,528 --> 00:27:35,654 mailing anything unusual? 318 00:27:36,655 --> 00:27:38,155 You mean, like, a necklace? 319 00:27:38,157 --> 00:27:40,658 Yeah, yeah, that's it. 320 00:27:40,660 --> 00:27:41,784 Do you remember who it was? 321 00:27:41,786 --> 00:27:45,662 Yeah, don't know his name, but a hella good tipper. 322 00:27:45,664 --> 00:27:49,083 I'm wondering if you could do me, like, a big favor. 323 00:27:49,085 --> 00:27:52,295 The next time he comes in here, 324 00:27:52,297 --> 00:27:53,839 would you call me? 325 00:27:54,965 --> 00:27:58,843 No need to let him know we had this conversation, alright? 326 00:27:58,845 --> 00:28:00,678 Whatever floats your boat, man. 327 00:28:00,680 --> 00:28:01,514 Thanks. 328 00:28:09,230 --> 00:28:12,692 Ryan was gone, and he wasn't coming back. 329 00:28:13,692 --> 00:28:16,526 There was no reason for me to stay. 330 00:28:16,528 --> 00:28:18,365 I did my part to help. 331 00:28:19,365 --> 00:28:21,951 Come morning, I was going home. 332 00:29:11,625 --> 00:29:13,168 Three, four, five. 333 00:29:20,384 --> 00:29:21,594 Ah. 334 00:29:22,804 --> 00:29:24,096 Who sent you? 335 00:29:26,098 --> 00:29:27,931 I'm not gonna ask again. 336 00:29:27,933 --> 00:29:28,766 Fuck you! 337 00:29:42,449 --> 00:29:43,280 Vic. 338 00:30:05,763 --> 00:30:07,805 Hello again. 339 00:30:07,807 --> 00:30:09,140 Is anyone else here? 340 00:30:09,142 --> 00:30:12,062 Nope, just me and the boys. 341 00:30:19,402 --> 00:30:20,985 I'm gonna need your help. 342 00:30:20,987 --> 00:30:22,152 You need a drink. 343 00:30:22,154 --> 00:30:23,405 Listen to me, 344 00:30:25,491 --> 00:30:27,326 I just killed two men. 345 00:30:28,286 --> 00:30:29,160 Who? 346 00:30:29,162 --> 00:30:30,745 I don't know. 347 00:30:30,747 --> 00:30:32,662 I've never seen them before. 348 00:30:32,664 --> 00:30:36,292 They slashed my tires, come on, let's go. 349 00:30:36,294 --> 00:30:38,835 Gentlemen, would you mind holding the fort down for a bit? 350 00:30:38,837 --> 00:30:40,337 Do I get to drink on the job? 351 00:30:40,339 --> 00:30:41,756 I insist. 352 00:30:41,758 --> 00:30:42,715 I'm in. 353 00:30:42,717 --> 00:30:46,137 Feel free to take all the time you need. 354 00:30:48,640 --> 00:30:51,849 And don't give him any more. 355 00:31:01,653 --> 00:31:04,072 You still got it, Sergeant. 356 00:31:07,575 --> 00:31:10,036 We should go to the police. 357 00:31:11,203 --> 00:31:13,871 What, I was defending myself. 358 00:31:13,873 --> 00:31:16,708 You have no idea what's going on up here. 359 00:31:16,710 --> 00:31:19,209 Why don't you enlighten me? 360 00:31:19,211 --> 00:31:20,753 I'll explain everything later. 361 00:31:20,755 --> 00:31:22,716 Come on, we gotta roll. 362 00:31:31,724 --> 00:31:34,017 What if someone heard the gunshots? 363 00:31:34,019 --> 00:31:35,226 You were too far out of town 364 00:31:35,228 --> 00:31:36,936 for most people to hear. 365 00:31:36,938 --> 00:31:38,688 Those who could probably don't care. 366 00:31:38,690 --> 00:31:41,606 Someone always cares when you fire a gun. 367 00:31:41,608 --> 00:31:43,442 Even if they did, they'll assume someone 368 00:31:43,444 --> 00:31:45,777 was firing off rounds in the woods. 369 00:31:45,779 --> 00:31:48,575 Happens all the time around here. 370 00:32:40,292 --> 00:32:42,628 What the hell is going on? 371 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 I'm guessing you've talked to Joe Cooper. 372 00:32:47,092 --> 00:32:47,967 Yeah. 373 00:32:49,594 --> 00:32:51,009 How'd you know? 374 00:32:51,011 --> 00:32:54,305 Word is he's upped his game from weed to the harder stuff. 375 00:32:54,307 --> 00:32:57,141 The guys we dropped off were a couple of burnouts. 376 00:32:57,143 --> 00:33:01,314 They'd kill their own kids for a little bit of meth. 377 00:33:02,773 --> 00:33:06,484 I guess Joe didn't like our conversation. 378 00:33:06,486 --> 00:33:09,489 Let's see how he likes the next one. 379 00:33:11,865 --> 00:33:14,074 How are the cops involved? 380 00:33:14,076 --> 00:33:15,828 Joe's partner, Rita, 381 00:33:17,122 --> 00:33:18,163 she's a cop. 382 00:33:22,419 --> 00:33:23,294 Jesus. 383 00:33:32,511 --> 00:33:34,681 Thanks for having my back. 384 00:33:53,490 --> 00:33:54,699 Thanks again, guys. 385 00:33:54,701 --> 00:33:56,700 Yeah, no problem. 386 00:33:56,702 --> 00:33:59,161 I'll drink on the house whenever you need me to. 387 00:33:59,163 --> 00:34:01,206 Good night, Tom. 388 00:34:02,791 --> 00:34:04,667 Just set him here on the porch. 389 00:34:04,669 --> 00:34:05,709 What? 390 00:34:05,711 --> 00:34:09,382 It's not the first time he's slept out here. 391 00:34:13,887 --> 00:34:16,220 There you go, buddy. 392 00:34:16,222 --> 00:34:17,679 Sweet dreams. 393 00:34:27,733 --> 00:34:28,777 Night cap? 394 00:34:29,985 --> 00:34:31,237 I'd love one. 395 00:34:32,447 --> 00:34:34,572 So what have you been up to? 396 00:34:34,574 --> 00:34:36,117 How's your family? 397 00:34:36,951 --> 00:34:38,494 You seeing anyone? 398 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 What's her name? 399 00:34:47,461 --> 00:34:50,963 Joe Cooper just put a hit out on me. 400 00:34:50,965 --> 00:34:54,050 I'm not interested in Joe Cooper. 401 00:34:54,052 --> 00:34:55,510 He's a D-league operator, shit, 402 00:34:55,512 --> 00:34:59,472 he's probably shitting himself right now as we speak. 403 00:34:59,474 --> 00:35:02,184 All we have is the here and now. 404 00:35:05,438 --> 00:35:06,439 The present. 405 00:35:09,275 --> 00:35:11,443 Isn't that what you teach? 406 00:35:13,697 --> 00:35:17,242 Teach people how to breathe, how to relax. 407 00:35:24,248 --> 00:35:27,333 So just show me how you breathe. 408 00:35:27,335 --> 00:35:28,211 Vic. 409 00:35:35,300 --> 00:35:36,594 Goodnight, Vic. 410 00:35:48,731 --> 00:35:50,315 Her name's Jessica. 411 00:35:51,775 --> 00:35:55,610 She'll never know you like I know you. 412 00:35:55,612 --> 00:35:57,364 Good night. 413 00:35:58,824 --> 00:36:00,409 Good night. 414 00:36:10,920 --> 00:36:14,671 I didn't come to La Honda out of loyalty. 415 00:36:14,673 --> 00:36:18,633 Vic was an addiction, and the longer I stayed 416 00:36:18,635 --> 00:36:21,764 the more likely a relapse was coming. 417 00:36:53,295 --> 00:36:55,963 Are you sure about this? 418 00:36:55,965 --> 00:36:59,883 Trust me, they'll never know what hit them. 419 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 Then giddyup, motherfucker. 420 00:40:05,905 --> 00:40:06,990 Shit. 421 00:40:14,706 --> 00:40:16,581 Put your weapon on the ground. 422 00:40:16,583 --> 00:40:19,333 Set it down, and we'll talk. 423 00:40:22,130 --> 00:40:23,423 Motherfucker. 424 00:40:40,773 --> 00:40:43,275 Let's get her in this. 425 00:41:04,880 --> 00:41:07,130 What are the shovels for? 426 00:41:07,132 --> 00:41:09,927 Joe and Rita require TLC. 427 00:41:39,164 --> 00:41:40,541 Cover 'em up. 428 00:42:15,702 --> 00:42:18,413 I thought we left this shit in Iraq. 429 00:43:52,840 --> 00:43:55,173 Hey, Lucas! 430 00:43:55,175 --> 00:43:58,052 It's not a hooker, Mom. 431 00:43:58,054 --> 00:44:00,762 How would you like drinks on the house tonight? 432 00:44:00,764 --> 00:44:01,972 Yeah. 433 00:44:01,974 --> 00:44:06,226 The catch is you've gotta get your truck right now. 434 00:44:06,228 --> 00:44:08,771 Where's the car and where do I tow it? 435 00:44:08,773 --> 00:44:10,858 You're the shit, Lucas. 436 00:44:25,456 --> 00:44:26,831 There's always something you miss 437 00:44:26,833 --> 00:44:29,001 when you cover up a crime. 438 00:44:31,838 --> 00:44:33,381 We covered up two. 439 00:44:37,510 --> 00:44:39,552 It was only a matter of time before someone 440 00:44:39,554 --> 00:44:41,681 started asking questions. 441 00:44:52,233 --> 00:44:53,066 Hey, baby. 442 00:44:53,068 --> 00:44:54,444 Jesus. 443 00:44:56,528 --> 00:44:57,697 You alright? 444 00:45:02,534 --> 00:45:04,659 Where were you? 445 00:45:04,661 --> 00:45:06,537 Getting groceries. 446 00:45:06,539 --> 00:45:07,621 Are you seriously walking around town 447 00:45:07,623 --> 00:45:08,998 after what just happened? 448 00:45:09,000 --> 00:45:10,791 I can take care of myself. 449 00:45:10,793 --> 00:45:12,209 Then why am I here? 450 00:45:12,211 --> 00:45:13,878 Just because I can take care of myself 451 00:45:13,880 --> 00:45:16,338 doesn't mean I want to. 452 00:45:16,340 --> 00:45:18,090 If last night repeats itself, you're the only one 453 00:45:18,092 --> 00:45:19,885 I want backing me up. 454 00:45:22,639 --> 00:45:25,055 We need to get out of here, Vic. 455 00:45:25,057 --> 00:45:27,268 We need to leave La Honda. 456 00:45:30,355 --> 00:45:31,231 I can't. 457 00:45:32,815 --> 00:45:33,692 Why not? 458 00:45:40,114 --> 00:45:44,326 I was there the night my brother screwed up on the beach. 459 00:45:45,494 --> 00:45:46,871 I picked him up. 460 00:45:49,916 --> 00:45:52,083 Goddammit, Vic. 461 00:45:52,085 --> 00:45:53,251 What was I supposed to do? 462 00:45:53,253 --> 00:45:55,545 He's my brother, was I supposed to leave him stranded? 463 00:45:55,547 --> 00:45:56,840 Jesus Christ. 464 00:45:57,757 --> 00:45:59,090 He stuffed his backpack full of weed, 465 00:45:59,092 --> 00:46:02,677 and the cartel thought he was trying to run. 466 00:46:02,679 --> 00:46:05,222 So I told him to take it back. 467 00:46:13,606 --> 00:46:15,148 I killed my brother. 468 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 When were you planning on telling me this? 469 00:46:20,447 --> 00:46:22,907 I didn't want you to leave. 470 00:46:24,867 --> 00:46:28,829 The cartel is probably watching us right now. 471 00:46:30,623 --> 00:46:32,081 If we lay low, this will blow over. 472 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 If we run, they'll suspect we're up to something. 473 00:46:34,418 --> 00:46:36,293 No, we gotta get out of here. 474 00:46:36,295 --> 00:46:39,463 We'll take our chances, we'll leave at night, let's go. 475 00:46:39,465 --> 00:46:40,965 No! 476 00:46:40,967 --> 00:46:43,592 Cartels, dirty cops, fuck 'em! 477 00:46:43,594 --> 00:46:47,306 They'll either come after us, or they won't. 478 00:46:48,224 --> 00:46:52,437 This is my home, and I ain't running from anybody. 479 00:46:55,190 --> 00:46:56,066 Are you? 480 00:47:00,820 --> 00:47:02,820 I assaulted Joe Cooper in public, 481 00:47:02,822 --> 00:47:06,115 and now he and a local cop were missing. 482 00:47:06,117 --> 00:47:08,617 We had a day, maybe two, before the cops 483 00:47:08,619 --> 00:47:10,329 came looking for us. 484 00:47:13,333 --> 00:47:16,249 And even if we someone flew under the police radar, 485 00:47:16,251 --> 00:47:19,338 we still had the cartel to deal with. 486 00:47:20,172 --> 00:47:23,050 The only sane thing to do was run. 487 00:47:24,010 --> 00:47:28,181 We could stay in La Honda, start a life together. 488 00:47:29,014 --> 00:47:31,058 Start a life together? 489 00:47:32,351 --> 00:47:33,726 I haven't seen you in five years, 490 00:47:33,728 --> 00:47:36,356 and you follow it up with this. 491 00:47:37,190 --> 00:47:38,856 Start a life. 492 00:47:38,858 --> 00:47:43,071 You're afraid, aren't you? You're gonna back out. 493 00:47:45,699 --> 00:47:48,074 The things I did up here, 494 00:47:48,076 --> 00:47:50,036 I did because I had to. 495 00:47:51,286 --> 00:47:54,331 I don't want to be that way anymore. 496 00:47:56,876 --> 00:47:58,834 What do you want to do? 497 00:47:58,836 --> 00:48:00,213 I know a place 498 00:48:01,880 --> 00:48:03,257 where we can go, 499 00:48:05,552 --> 00:48:08,555 just lay low until things calm down. 500 00:48:10,056 --> 00:48:10,889 Let's go. 501 00:48:16,438 --> 00:48:17,313 Alright. 502 00:48:19,231 --> 00:48:20,356 We'll go tomorrow. 503 00:48:20,358 --> 00:48:22,483 Let's go tonight. 504 00:48:22,485 --> 00:48:23,570 Let's go now. 505 00:48:25,572 --> 00:48:28,365 Just let me stay another night. 506 00:48:33,038 --> 00:48:33,913 Alright. 507 00:48:35,914 --> 00:48:37,208 One more night. 508 00:48:45,675 --> 00:48:47,258 Hey, Vic! 509 00:48:47,260 --> 00:48:48,383 You got a minute? 510 00:48:48,385 --> 00:48:49,594 Sure. 511 00:48:49,596 --> 00:48:51,179 Who's that? 512 00:48:51,181 --> 00:48:52,764 My neighbor Bruce. 513 00:48:52,766 --> 00:48:53,639 I'll come with you. 514 00:48:53,641 --> 00:48:55,682 No, no, it's alright. 515 00:48:55,684 --> 00:48:57,809 Go raid the fridge for something to grill. 516 00:48:57,811 --> 00:49:00,813 It's alright, he's harmless. 517 00:49:00,815 --> 00:49:01,858 Be right up. 518 00:49:08,072 --> 00:49:08,947 Hey, Bruce. 519 00:49:09,782 --> 00:49:10,657 What's up? 520 00:49:11,784 --> 00:49:14,952 Oh nothing, just wanted to make sure you're alright. 521 00:49:14,954 --> 00:49:17,329 I'm fine, why do you ask? 522 00:49:17,331 --> 00:49:19,456 Well, the thing is I could've sworn I heard gunshots 523 00:49:19,458 --> 00:49:22,336 coming from your place last night. 524 00:49:24,130 --> 00:49:28,048 Maybe some kids blowing off M-80s in the street. 525 00:49:28,050 --> 00:49:29,300 What are you gonna do? 526 00:49:29,302 --> 00:49:31,512 Sure it was, my mistake. 527 00:49:32,304 --> 00:49:33,679 Anything else? 528 00:49:33,681 --> 00:49:35,222 Yeah, I think so. 529 00:49:35,224 --> 00:49:36,599 What's that? 530 00:49:36,601 --> 00:49:40,061 Well, you see, I was out on my porch last night, 531 00:49:40,063 --> 00:49:42,813 and I didn't see any kids in the street. 532 00:49:42,815 --> 00:49:44,856 But I did see you and your friend tear out of here 533 00:49:44,858 --> 00:49:47,653 right after those M-80s went off. 534 00:49:49,655 --> 00:49:52,240 And you didn't get back until dawn. 535 00:49:52,242 --> 00:49:55,034 Which made me wonder what was so goddamn important 536 00:49:55,036 --> 00:49:58,121 that it took you all night to get done. 537 00:49:58,123 --> 00:50:00,081 What do you want? 538 00:50:00,083 --> 00:50:04,295 Well, Vicki, you and I never had any problems, right? 539 00:50:05,295 --> 00:50:07,756 I'd like to keep it that way. 540 00:50:08,757 --> 00:50:12,344 Right, and how do you propose we do that? 541 00:50:19,436 --> 00:50:21,312 Enjoy your day, Bruce. 542 00:50:38,829 --> 00:50:39,706 Hello? 543 00:50:43,043 --> 00:50:44,251 Yeah, hold on. 544 00:51:04,731 --> 00:51:06,274 Don't be too long. 545 00:51:08,902 --> 00:51:09,778 Yeah? 546 00:51:12,697 --> 00:51:13,573 Yeah. 547 00:51:14,865 --> 00:51:16,659 I'll take care of it. 548 00:51:18,244 --> 00:51:19,577 Two sixes. 549 00:51:19,579 --> 00:51:20,661 Three fours. 550 00:51:20,663 --> 00:51:21,704 Three sixes. 551 00:51:21,706 --> 00:51:22,662 Bullshit. 552 00:51:22,664 --> 00:51:24,791 Ha, fist your ass. 553 00:51:27,461 --> 00:51:28,588 Thanks, Pat. 554 00:51:29,797 --> 00:51:32,673 Lucas, my man, the Prius is looking great. 555 00:51:32,675 --> 00:51:33,925 Thank you so much. 556 00:51:33,927 --> 00:51:34,800 You know me, Vic. 557 00:51:34,802 --> 00:51:36,219 Always happy to help a friend, 558 00:51:36,221 --> 00:51:38,804 especially one who gives me free drinks. 559 00:51:38,806 --> 00:51:41,932 You know what, free drinks on the house tonight for Lucas. 560 00:51:41,934 --> 00:51:43,266 Really? 561 00:51:43,268 --> 00:51:45,144 That's what I said. 562 00:51:45,146 --> 00:51:46,311 Enjoy your night. 563 00:51:46,313 --> 00:51:47,523 I intend to. 564 00:52:04,123 --> 00:52:08,668 We are hindering our ability to defend ourselves. 565 00:52:08,670 --> 00:52:11,211 This is only our second drink. 566 00:52:11,213 --> 00:52:12,090 Doubles. 567 00:52:13,507 --> 00:52:16,135 Look who forgot how to drink. 568 00:52:19,472 --> 00:52:21,099 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 569 00:52:22,641 --> 00:52:23,474 Three threes. 570 00:52:23,476 --> 00:52:24,436 Bullshit. 571 00:52:25,769 --> 00:52:28,146 Did you say three threes? 572 00:52:28,148 --> 00:52:29,188 Oh fuck. 573 00:52:29,190 --> 00:52:31,483 This morning was amazing. 574 00:52:37,990 --> 00:52:42,161 This morning happened under extenuating circumstances. 575 00:52:47,666 --> 00:52:48,500 Hmm. 576 00:52:54,715 --> 00:52:55,674 Bottoms up. 577 00:52:57,677 --> 00:52:59,217 I'm pacing. 578 00:52:59,219 --> 00:53:01,262 I'll take it if he don't want it, 579 00:53:01,264 --> 00:53:02,679 the drink. 580 00:53:02,681 --> 00:53:05,474 Drinks on the house tonight for Bruce. 581 00:53:05,476 --> 00:53:07,392 Is anybody paying? 582 00:53:07,394 --> 00:53:11,021 You'll be if you don't button your lip. 583 00:53:11,023 --> 00:53:14,193 Why is Bruce drinking on the house? 584 00:53:15,362 --> 00:53:19,115 Because he agreed to mind his own business. 585 00:53:29,416 --> 00:53:33,336 What the hell? Drinks on the house for everyone tonight. 586 00:53:33,338 --> 00:53:35,003 - Yeah, right on! - Yeah! 587 00:53:35,005 --> 00:53:37,673 Greatest bartender in all the world. 588 00:53:37,675 --> 00:53:39,594 You guys are amazing. 589 00:53:44,014 --> 00:53:44,891 Vic, 590 00:53:46,601 --> 00:53:49,726 part of me is glad I came here, 591 00:53:49,728 --> 00:53:52,146 even with everything that's happened. 592 00:53:52,148 --> 00:53:55,860 Maybe because of everything that's happened. 593 00:53:58,905 --> 00:54:00,782 But I don't trust you. 594 00:54:02,909 --> 00:54:04,411 And I really wish 595 00:54:05,786 --> 00:54:07,244 that I could. 596 00:54:07,246 --> 00:54:09,664 I was thinking about what you said the other day 597 00:54:09,666 --> 00:54:12,251 about becoming a better person. 598 00:54:15,088 --> 00:54:19,259 And I thought maybe we could become better people together. 599 00:54:20,510 --> 00:54:24,055 I want to, I just don't know how to do it. 600 00:54:27,684 --> 00:54:30,517 You're bullshitting me, right? 601 00:54:30,519 --> 00:54:33,854 Blake, if there is a chance that 602 00:54:33,856 --> 00:54:36,275 this could work between us... 603 00:54:37,818 --> 00:54:38,777 I love you. 604 00:54:44,074 --> 00:54:46,827 Fuck, you're the only one for me. 605 00:55:07,306 --> 00:55:09,350 Let's get out of here. 606 00:55:29,746 --> 00:55:31,037 You still got it, sergeant. 607 00:55:54,144 --> 00:55:56,854 Vic never talked about it, but she'd been having 608 00:55:56,856 --> 00:55:59,106 nightmares since the war. 609 00:55:59,108 --> 00:56:00,233 Hey, 610 00:56:00,235 --> 00:56:01,111 hey Vic. 611 00:56:03,905 --> 00:56:04,781 It's OK. 612 00:56:05,614 --> 00:56:06,490 It's OK. 613 00:56:07,617 --> 00:56:08,868 You're alright. 614 00:56:14,373 --> 00:56:16,289 You're gonna be OK. 615 00:56:23,717 --> 00:56:25,677 I'm not going anywhere. 616 00:56:42,902 --> 00:56:44,278 Fuck me. 617 00:56:54,496 --> 00:56:57,750 Did you see the way she looked at me? 618 00:57:00,085 --> 00:57:02,713 You don't like me much, do you? 619 00:57:05,632 --> 00:57:07,009 I'm tapping out. 620 00:57:07,885 --> 00:57:10,177 Give yourself a $100 tip. 621 00:57:10,179 --> 00:57:13,430 For sure, Bruce. Get home safe. 622 00:57:28,572 --> 00:57:31,658 Hey, do you need a lift? 623 00:57:33,452 --> 00:57:34,911 Say what, man? 624 00:57:34,913 --> 00:57:36,954 I said, do you need a lift? 625 00:57:36,956 --> 00:57:38,789 Oh no, I'm just up the hill. 626 00:57:38,791 --> 00:57:41,126 You sure? It's no trouble. 627 00:57:42,295 --> 00:57:43,755 Fuck this hill. 628 00:57:58,894 --> 00:58:02,646 I slept better that night than I had in years. 629 00:58:02,648 --> 00:58:07,318 For a moment I forgot what happened over the past two days. 630 00:58:07,320 --> 00:58:08,196 I was just... 631 00:58:09,739 --> 00:58:11,322 happy. 632 00:58:11,324 --> 00:58:12,617 This is nice. 633 00:58:17,329 --> 00:58:18,623 I missed you. 634 00:58:21,835 --> 00:58:23,503 I missed you, too. 635 00:58:32,302 --> 00:58:34,012 On my way to get breakfast, 636 00:58:34,014 --> 00:58:36,555 I almost convinced myself that I could make a life 637 00:58:36,557 --> 00:58:38,351 with Vic in La Honda. 638 00:58:39,686 --> 00:58:40,851 Almost. 639 00:58:40,853 --> 00:58:42,061 Yeah, he fell over the rail 640 00:58:42,063 --> 00:58:43,604 and broke his neck in the creek. 641 00:58:43,606 --> 00:58:46,190 Bruce was pretty annihilated last night. 642 00:58:46,192 --> 00:58:47,691 I heard they found two more dead bodies 643 00:58:47,693 --> 00:58:49,651 thrown off a cliff by Pomponio. 644 00:58:49,653 --> 00:58:50,820 Really? 645 00:58:50,822 --> 00:58:54,490 Yeah, shit's getting a little Ted Bundy around here. 646 00:58:54,492 --> 00:58:55,452 You came. 647 00:58:56,244 --> 00:58:57,620 Be here with me. 648 00:58:58,913 --> 00:59:01,039 This is my home. 649 00:59:01,041 --> 00:59:05,128 We could stay in La Honda, start a life together. 650 00:59:08,840 --> 00:59:10,633 Where's my breakfast? 651 00:59:11,467 --> 00:59:14,010 I recall mention of an Egg La Honda. 652 00:59:14,012 --> 00:59:15,722 I didn't get them. 653 00:59:16,889 --> 00:59:18,972 Am I mistaken or am I detecting a bit of 654 00:59:18,974 --> 00:59:20,599 a chill in your tone? 655 00:59:20,601 --> 00:59:23,394 Oh no, you're not mistaken. 656 00:59:23,396 --> 00:59:27,400 And here I thought I turned a corner with you. 657 00:59:29,360 --> 00:59:31,401 Are you gonna tell me what's making you upset 658 00:59:31,403 --> 00:59:33,905 or am I supposed to guess? 659 00:59:33,907 --> 00:59:36,409 Your neighbor Bruce is dead. 660 00:59:37,744 --> 00:59:38,617 How? 661 00:59:38,619 --> 00:59:40,411 Oh, come on, Vic. 662 00:59:40,413 --> 00:59:41,871 You must think I'm really stupid 663 00:59:41,873 --> 00:59:44,081 that I can't connect these dots. 664 00:59:44,083 --> 00:59:45,458 What are you talking about? 665 00:59:45,460 --> 00:59:47,753 I'm talking about murder. 666 00:59:49,963 --> 00:59:52,423 You gonna to deny it? 667 00:59:52,425 --> 00:59:54,133 I was with you all night. 668 00:59:54,135 --> 00:59:56,385 Which means you had someone else do it for you, 669 00:59:56,387 --> 00:59:57,596 which means... 670 00:59:59,556 --> 01:00:01,432 Go on, I can't wait to hear what it is 671 01:00:01,434 --> 01:00:02,349 that you think I'm up to. 672 01:00:02,351 --> 01:00:03,228 OK. 673 01:00:05,605 --> 01:00:09,106 This was a murder made to look like an accident. 674 01:00:09,108 --> 01:00:11,108 That's not something you trust someone else to do 675 01:00:11,110 --> 01:00:12,903 unless they're a pro. 676 01:00:16,324 --> 01:00:20,742 Why would I be associating with professional assassins? 677 01:00:20,744 --> 01:00:24,039 Because you're a fucking drug dealer. 678 01:00:25,041 --> 01:00:29,254 I'm a businesswoman who's diversified her interests. 679 01:00:31,047 --> 01:00:32,507 Goddammit, Vic. 680 01:00:35,300 --> 01:00:37,635 It's not like I'm slinging heroin or meth. 681 01:00:37,637 --> 01:00:38,970 A little pot never hurt anyone. 682 01:00:38,972 --> 01:00:41,222 Six people are dead! 683 01:00:41,224 --> 01:00:42,764 Bruce was trying to blackmail me. 684 01:00:42,766 --> 01:00:44,351 I was defending us. 685 01:00:45,478 --> 01:00:47,103 You were protecting us, that doesn't mean 686 01:00:47,105 --> 01:00:48,813 you go and kill him. 687 01:00:48,815 --> 01:00:50,063 If I thought I could trust him, 688 01:00:50,065 --> 01:00:51,148 he'd be breathing right now. 689 01:00:51,150 --> 01:00:53,150 But Bruce is a wild card, and I can't trust 690 01:00:53,152 --> 01:00:56,820 a wild card, not in this business. 691 01:00:56,822 --> 01:00:58,574 Was Ryan business? 692 01:01:00,117 --> 01:01:04,162 Ryan made his own bed, there was nothing I could do. 693 01:01:04,164 --> 01:01:07,456 And that's why you're not worried. 694 01:01:07,458 --> 01:01:10,834 Because you're working for them. 695 01:01:10,836 --> 01:01:13,295 They're a necessary evil as we become the pipeline 696 01:01:13,297 --> 01:01:15,630 from Santa Cruz to the city. 697 01:01:15,632 --> 01:01:17,800 I knew that Joe and Rita would move against us 698 01:01:17,802 --> 01:01:20,427 sooner or later, and that's when I realized I need 699 01:01:20,429 --> 01:01:22,765 a partner to make this work. 700 01:01:25,726 --> 01:01:28,187 I got big plans for us, baby. 701 01:01:29,188 --> 01:01:31,521 I don't give a shit what your plans are, Vic. 702 01:01:31,523 --> 01:01:33,191 I did not sign up for this. 703 01:01:33,193 --> 01:01:35,610 Well, it's too late now, you're up to your neck in it now. 704 01:01:35,612 --> 01:01:36,488 No. 705 01:01:39,199 --> 01:01:40,075 I am done. 706 01:01:41,701 --> 01:01:44,117 You're done when I say you're done. 707 01:01:44,119 --> 01:01:45,869 Don't bet on it. 708 01:01:45,871 --> 01:01:48,164 Oh, I'll bet my life on it. 709 01:01:48,166 --> 01:01:50,374 Because we'll always have Fallujah. 710 01:01:50,376 --> 01:01:52,376 What the fuck are you talking about? That was war. 711 01:01:52,378 --> 01:01:54,170 Things happen in a war. 712 01:01:54,172 --> 01:01:57,798 Oh, you don't have to convince me, I'm on your side. 713 01:01:57,800 --> 01:01:59,925 But the courts might see things a little differently, 714 01:01:59,927 --> 01:02:03,679 especially considering the efforts we took to cover it up. 715 01:02:03,681 --> 01:02:06,099 Why are you doing this to me? 716 01:02:06,101 --> 01:02:08,978 Did I ever hesitate to help you? 717 01:02:10,771 --> 01:02:14,273 Did I ever question your ethics? 718 01:02:14,275 --> 01:02:15,151 No. 719 01:02:16,110 --> 01:02:17,237 You know why? 720 01:02:20,782 --> 01:02:23,076 Because I've got your back. 721 01:02:24,284 --> 01:02:26,078 And you'll have mine. 722 01:02:27,914 --> 01:02:30,373 These past few days have proven you're the perfect man 723 01:02:30,375 --> 01:02:31,249 for the job. 724 01:02:31,251 --> 01:02:32,583 Hell, you're the only man for the job. 725 01:02:32,585 --> 01:02:34,461 But I don't want it! 726 01:02:37,423 --> 01:02:40,717 It's alright if you don't like the work. 727 01:02:40,719 --> 01:02:42,679 I don't like it either. 728 01:02:44,264 --> 01:02:46,139 But these next few years we'll make more money 729 01:02:46,141 --> 01:02:48,184 than we ever dreamed of. 730 01:02:53,106 --> 01:02:56,067 After everything that we have done, 731 01:02:58,652 --> 01:03:00,029 what we've seen, 732 01:03:04,159 --> 01:03:06,536 what we lived with every day, 733 01:03:08,121 --> 01:03:09,622 we've earned this. 734 01:03:14,293 --> 01:03:15,627 We deserve this. 735 01:03:21,467 --> 01:03:23,467 Not like this. 736 01:03:23,469 --> 01:03:26,304 The guilt will pass, trust me. 737 01:03:26,306 --> 01:03:29,351 What about becoming better people? 738 01:03:30,851 --> 01:03:33,145 We'll have time for that. 739 01:03:35,356 --> 01:03:38,983 But we've got a lot of work ahead of us. 740 01:03:38,985 --> 01:03:40,487 And I'm starving. 741 01:03:42,364 --> 01:03:45,530 Can I get you an Egg La Honda? 742 01:03:45,532 --> 01:03:47,576 I've lost my appetite. 743 01:03:49,371 --> 01:03:52,916 I'll get you one for when it comes back. 744 01:04:10,099 --> 01:04:13,268 Was last night business or pleasure? 745 01:04:14,853 --> 01:04:16,730 Last night was love. 746 01:04:30,494 --> 01:04:31,452 Hello? 747 01:04:31,454 --> 01:04:33,871 Hey, it's Lindsey from the San G Store. 748 01:04:33,873 --> 01:04:35,748 Is he there? 749 01:04:35,750 --> 01:04:36,626 Sure is. 750 01:04:48,972 --> 01:04:50,137 San Gregorio Store. 751 01:04:50,139 --> 01:04:52,807 Hey there, is he still in there? 752 01:04:52,809 --> 01:04:53,891 Roger. 753 01:04:53,893 --> 01:04:54,769 Thanks. 754 01:05:11,411 --> 01:05:13,536 Are we friends again? 755 01:05:13,538 --> 01:05:15,412 You say you own me? 756 01:05:15,414 --> 01:05:17,414 Well, I own you. 757 01:05:17,416 --> 01:05:21,376 If I'm going down, I promise I'm not going down alone. 758 01:05:21,378 --> 01:05:23,670 What's that supposed to mean? 759 01:05:23,672 --> 01:05:24,963 I mean I'm gonna have a lot to say 760 01:05:24,965 --> 01:05:27,883 if the police show up at my door. 761 01:05:27,885 --> 01:05:29,677 Remember who I work with. 762 01:05:29,679 --> 01:05:31,264 Who you work for. 763 01:05:32,139 --> 01:05:34,014 How fast do you think they're gonna to sever ties 764 01:05:34,016 --> 01:05:36,309 if the DEA starts sniffing around? 765 01:05:36,311 --> 01:05:38,436 Or what if the county sheriff's office gets a tip 766 01:05:38,438 --> 01:05:42,398 about the location of two buried bodies? 767 01:05:42,400 --> 01:05:44,233 You'd be digging your own grave. 768 01:05:44,235 --> 01:05:46,903 I'm digging it anyway. 769 01:05:46,905 --> 01:05:48,948 This is disappointing. 770 01:05:49,949 --> 01:05:52,157 I thought we had something. 771 01:05:52,159 --> 01:05:56,787 Oh, you've made it very clear where we stand. 772 01:05:56,789 --> 01:05:59,500 Well, let me be clear. Fuck you! 773 01:06:02,295 --> 01:06:03,753 If I knew you'd be so sensitive, 774 01:06:03,755 --> 01:06:07,173 I would have watered down my sales pitch. 775 01:06:07,175 --> 01:06:08,968 You're poison, Vic. 776 01:06:11,179 --> 01:06:13,889 And I don't want you in my life. 777 01:06:15,766 --> 01:06:18,143 What a nasty thing to say. 778 01:06:19,561 --> 01:06:20,438 Yeah. 779 01:06:24,608 --> 01:06:25,693 So long, Vic. 780 01:06:36,161 --> 01:06:36,995 Fuck. 781 01:06:42,335 --> 01:06:43,208 Yeah. 782 01:06:43,210 --> 01:06:45,043 I've got one last job for you. 783 01:06:48,007 --> 01:06:49,715 San Gregorio Store. 784 01:06:49,717 --> 01:06:53,177 Hey, is that him just leaving? 785 01:06:53,179 --> 01:06:55,095 Yep. 786 01:06:55,097 --> 01:06:57,347 Alright, thanks. 787 01:06:57,349 --> 01:06:58,807 Thanks a lot. 788 01:06:58,809 --> 01:07:00,019 No problemo. 789 01:07:29,382 --> 01:07:31,175 Don't fucking move. 790 01:07:32,092 --> 01:07:33,761 Turn around, slowly. 791 01:07:39,184 --> 01:07:40,974 You got a phone? 792 01:07:40,976 --> 01:07:42,726 - Yeah. - Let me see it. 793 01:07:42,728 --> 01:07:43,687 Slow, slow. 794 01:09:03,600 --> 01:09:04,976 Give me another. 795 01:09:04,978 --> 01:09:05,936 You sure? 796 01:09:06,979 --> 01:09:08,480 Give me another! 797 01:09:43,182 --> 01:09:44,639 Pat, just, 798 01:09:44,641 --> 01:09:45,724 I'll finish your drawer. 799 01:09:45,726 --> 01:09:48,352 Just give me another drink, and get out of here. 800 01:09:48,354 --> 01:09:50,354 Are you sure? 801 01:09:50,356 --> 01:09:53,398 Stop asking me if I'm sure. 802 01:09:53,400 --> 01:09:56,027 Give me another drink, and get the fuck out of here. 803 01:09:56,029 --> 01:09:57,027 You're the boss. 804 01:09:57,029 --> 01:09:58,364 That's right. 805 01:10:15,631 --> 01:10:17,132 To Sergeant Baker. 806 01:10:20,052 --> 01:10:20,886 Ooh-rah. 807 01:10:41,198 --> 01:10:42,741 It was you or him. 808 01:11:00,426 --> 01:11:01,552 Bar's closed! 809 01:11:05,140 --> 01:11:07,100 Fancy meeting you here. 810 01:11:08,100 --> 01:11:08,976 Hey, Vic. 811 01:11:11,729 --> 01:11:12,771 Have a seat. 812 01:11:26,953 --> 01:11:29,289 Put your hands on the table. 813 01:11:30,457 --> 01:11:32,205 I was under the impression that we wouldn't be 814 01:11:32,207 --> 01:11:34,418 seeing each other anymore. 815 01:11:35,295 --> 01:11:37,255 What changed your mind? 816 01:11:41,634 --> 01:11:46,094 I took that from a friend of yours. 817 01:11:46,096 --> 01:11:47,722 How did you find him? 818 01:11:47,724 --> 01:11:49,184 Does it matter? 819 01:11:50,851 --> 01:11:52,228 I suppose not. 820 01:11:54,814 --> 01:11:56,566 So what do we do now? 821 01:11:58,068 --> 01:12:00,820 Now you tell me why you did it. 822 01:12:02,822 --> 01:12:03,946 Does it matter? 823 01:12:03,948 --> 01:12:06,199 Yeah, it matters. 824 01:12:06,201 --> 01:12:07,827 Because I love you. 825 01:12:08,744 --> 01:12:12,957 And I thought that maybe somewhere under all your crazy, 826 01:12:14,376 --> 01:12:16,168 that you love me too. 827 01:12:17,878 --> 01:12:19,255 I do love you. 828 01:12:20,090 --> 01:12:22,967 You put a fucking hit out on me! 829 01:12:24,094 --> 01:12:26,179 You're here to kill me, 830 01:12:27,262 --> 01:12:29,054 and yet you claim to love me. 831 01:12:29,056 --> 01:12:31,473 You forced my hand. 832 01:12:31,475 --> 01:12:32,849 You forced mine. 833 01:12:32,851 --> 01:12:35,854 No, you could have just let me go. 834 01:12:37,148 --> 01:12:39,482 You know I wouldn't have said anything if 835 01:12:39,484 --> 01:12:41,069 you just let me be. 836 01:12:44,154 --> 01:12:45,612 You know I can't let you go. 837 01:13:58,313 --> 01:13:59,189 Aah. 838 01:14:43,440 --> 01:14:44,317 I'm sorry. 839 01:14:49,072 --> 01:14:52,784 I always thought it was gonna end like this. 840 01:14:55,494 --> 01:14:59,123 Only, I thought it was gonna be the desert. 841 01:15:01,083 --> 01:15:03,336 We'll just have to settle... 842 01:15:04,671 --> 01:15:05,838 for a redwood. 843 01:15:21,520 --> 01:15:23,398 I missed the action. 844 01:15:25,899 --> 01:15:27,527 I missed the fight. 845 01:15:31,488 --> 01:15:32,364 Yeah. 846 01:15:36,453 --> 01:15:37,328 Me too. 847 01:15:41,248 --> 01:15:42,125 Me too. 848 01:16:00,393 --> 01:16:03,145 I'm glad I get to die with you. 849 01:16:09,234 --> 01:16:12,197 I wouldn't have it any other way. 850 01:16:15,274 --> 01:16:20,274 Subtitles by explosiveskull 57140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.