All language subtitles for Papa.Ou.Maman.2.2016.FRENCH.1080p.HDLight.x264.AC3-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:41,200 Subrip: gooz Sincronia by DanDee 2 00:01:11,533 --> 00:01:12,766 Ol�. 3 00:01:12,866 --> 00:01:14,333 -Tudo bem? -Tudo, e voc�? 4 00:01:14,433 --> 00:01:17,366 -Pegamos engarrafamento. -� mesmo? Onde? 5 00:01:17,466 --> 00:01:18,400 Ol�! 6 00:01:18,500 --> 00:01:20,366 Como voc� cresceu! 7 00:01:21,866 --> 00:01:23,233 Est� linda. 8 00:01:23,333 --> 00:01:24,966 -Nossa... -Eu cresci, j� sei. 9 00:01:25,066 --> 00:01:26,300 �. 10 00:01:26,800 --> 00:01:28,333 Nossa, que apartamento! 11 00:01:28,433 --> 00:01:29,633 -Gostou? -Claro. 12 00:01:29,733 --> 00:01:30,866 Vou lhe mostrar. 13 00:01:30,966 --> 00:01:33,133 -Ol�! -Oi, Flo. 14 00:01:33,233 --> 00:01:35,366 N�o tem nada pronto. Tenho que correr. 15 00:01:35,466 --> 00:01:37,433 -Tudo bem? -Tudo �timo. Toma. 16 00:01:37,533 --> 00:01:38,800 Obrigada. S�o lindas. 17 00:01:38,900 --> 00:01:40,866 -Ol�. -Que bom ver voc�! 18 00:01:40,966 --> 00:01:42,900 -Igualmente. -Cad� as suas malas? 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,366 Eles v�o dormir no hotel. 20 00:01:44,466 --> 00:01:45,666 -� mesmo? -Eu lhe falei. 21 00:01:45,766 --> 00:01:48,333 -Juju, vem receber as visitas. -Que entusiasmo... 22 00:01:48,433 --> 00:01:50,733 -Fizeram boa viagem? -N�o foi muito f�cil. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 � mesmo? Por qu�? Subam, crian�as. 24 00:01:52,933 --> 00:01:54,533 Mostra o seu quarto � Camille. 25 00:01:54,633 --> 00:01:55,633 T�. 26 00:01:55,733 --> 00:01:57,033 O que houve? 27 00:01:57,133 --> 00:01:59,200 � pra mostrar o quarto, e n�o o pinto. 28 00:01:59,300 --> 00:02:00,333 Engra�adinho... 29 00:02:00,433 --> 00:02:02,333 -Estou indo. -Volta antes das 22h30. 30 00:02:02,433 --> 00:02:04,566 -Amanh� tem aula. -Relaxa, � de hist�ria. 31 00:02:04,666 --> 00:02:05,700 Me d� 10 euros? 32 00:02:05,800 --> 00:02:07,966 N�o quero chegar l� sem nada. 33 00:02:08,066 --> 00:02:10,300 Voc� � generoso com a grana dos outros. 34 00:02:10,400 --> 00:02:11,533 E nada de moto! 35 00:02:11,633 --> 00:02:12,666 Relaxa, relaxa. 36 00:02:12,766 --> 00:02:16,600 -Ele s� sabe falar "relaxa". -�, e pedir 10 euros. 37 00:02:16,700 --> 00:02:18,700 -Que cheiro bom! O que �? -Pot-au-feu. 38 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 Adoro isso. 39 00:02:20,300 --> 00:02:22,533 -Estou morta de fome. -Droga! Est� cru. 40 00:02:22,633 --> 00:02:24,366 -Pode esperar 20 minutos? -Posso. 41 00:02:24,466 --> 00:02:27,200 -Coloca �gua na cebola? -No sentido figurado? 42 00:02:27,900 --> 00:02:30,100 Tem muita rotat�ria aqui nessa regi�o. 43 00:02:30,200 --> 00:02:32,166 -Voc� acha? -Acho. 44 00:02:32,266 --> 00:02:33,800 -Falta alguma coisa. -�? 45 00:02:33,900 --> 00:02:36,466 -Charlotte foi deitar? -N�o sei. 46 00:02:36,566 --> 00:02:38,733 -Emma, voc� pegou Charlotte? -N�o. 47 00:02:38,833 --> 00:02:40,533 Sei l�. Mais sal talvez. 48 00:02:40,633 --> 00:02:43,466 -Sal? -Vou procurar ela. Charlotte? 49 00:02:44,133 --> 00:02:45,333 Chacha? 50 00:02:46,333 --> 00:02:47,800 Cad� voc�, beb�? 51 00:02:48,933 --> 00:02:50,166 Charlotte? 52 00:02:51,833 --> 00:02:53,366 -Vou te ajudar. -Chacha? 53 00:02:53,466 --> 00:02:55,533 -Charlotte? -Cad� voc�, querida? 54 00:02:55,633 --> 00:02:58,600 Que legal... Para com isso, por favor. 55 00:02:58,700 --> 00:02:59,700 Ela est� aqui. 56 00:02:59,800 --> 00:03:02,733 -N�o � pra brincar de bola aqui. -Ol�! 57 00:03:02,833 --> 00:03:04,400 O que foi? 58 00:03:05,966 --> 00:03:08,400 Oi. 59 00:03:08,500 --> 00:03:12,500 Como voc� � bonita! Muito linda. 60 00:03:12,600 --> 00:03:15,766 Por que estava aqui sozinha de noite? 61 00:03:15,866 --> 00:03:18,733 -Minha linda... -Tudo bem, querida? 62 00:03:18,833 --> 00:03:20,866 Ela estava morrendo de frio no quintal. 63 00:03:20,966 --> 00:03:22,400 Tadinha. 64 00:03:22,500 --> 00:03:24,166 -Tudo bem? -Tudo. 65 00:03:24,266 --> 00:03:25,366 J� volto. 66 00:03:25,466 --> 00:03:26,466 N�o quero saber. 67 00:03:26,566 --> 00:03:29,466 Peguem um livro e fiquem direitinho no quarto. 68 00:03:29,566 --> 00:03:30,633 Aqui, Flo. 69 00:03:30,733 --> 00:03:32,433 Meu anjo... 70 00:03:32,533 --> 00:03:34,400 Ela estava na grama. 71 00:03:34,500 --> 00:03:36,466 Est� frio l� fora, querida. 72 00:03:37,866 --> 00:03:40,600 Ela adora grama. Coloca na boca e tudo o mais. 73 00:03:41,300 --> 00:03:43,333 -Quantos meses ela tem? -Quinze. 74 00:03:43,433 --> 00:03:45,466 -Quinze? Ela � linda. -Caramba... 75 00:03:45,566 --> 00:03:47,633 Voc� � muito fofa. 76 00:03:47,733 --> 00:03:50,266 Foi mal, n�o deu tempo de fritar a batata. 77 00:03:50,766 --> 00:03:52,566 Bobo... Vamos beber o qu�? 78 00:03:52,666 --> 00:03:54,133 Estou com sede. 79 00:03:54,233 --> 00:03:55,466 Esqueci o vinho. 80 00:03:56,066 --> 00:03:57,866 -Vem comigo, Paul? -Ok. 81 00:03:57,966 --> 00:03:59,266 Vou lhe mostrar a adega. 82 00:03:59,366 --> 00:04:00,700 -Voc� tem adega? -Tenho. 83 00:04:00,800 --> 00:04:03,400 Tamb�m queria fazer uma, mas n�o tive tempo. 84 00:04:03,500 --> 00:04:05,100 Tem umas el�tricas �timas. 85 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 Fica aqui, rapaz. 86 00:04:07,466 --> 00:04:10,000 -Como v�o as crian�as? -Muito bem. 87 00:04:10,100 --> 00:04:13,233 Charlotte � bem independente. Muito safa. 88 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Julien � o primeiro da turma, 89 00:04:15,100 --> 00:04:16,966 Emma faz twirling. 90 00:04:17,066 --> 00:04:19,133 E Mathias repetiu de ano. 91 00:04:19,233 --> 00:04:21,433 -O que � twirling? -N�o conhece? 92 00:04:21,533 --> 00:04:25,100 � como nado sincronizado, mas sem �gua e com bast�o. 93 00:04:25,200 --> 00:04:27,200 -Baliza de banda? -N�o, nada a ver. 94 00:04:27,300 --> 00:04:29,100 N�o fala isso para ela. 95 00:04:30,533 --> 00:04:31,933 Caramba... 96 00:04:33,100 --> 00:04:35,800 -� a casa em frente? -�. 97 00:04:35,900 --> 00:04:38,266 Eu n�o ia comprar a casa ao lado, n�? 98 00:04:39,000 --> 00:04:40,300 Imagina s�. 99 00:04:42,500 --> 00:04:45,700 Voc� � inacredit�vel. J� pra dentro. 100 00:04:45,800 --> 00:04:47,833 Anda, anda. Pra dentro. 101 00:04:50,300 --> 00:04:53,666 -Esta � a casa. -Ok... 102 00:04:54,166 --> 00:04:56,666 -Pessac ou Saint-Emilion? -Tudo bem. 103 00:04:56,766 --> 00:04:58,433 Os dois, ent�o. 104 00:04:59,433 --> 00:05:01,433 Aqui � legal tamb�m. 105 00:05:01,533 --> 00:05:03,266 Vem ver a adega. 106 00:05:03,366 --> 00:05:05,900 � mesmo, a famosa adega... 107 00:05:06,866 --> 00:05:08,466 -Oi. -Oi. 108 00:05:08,566 --> 00:05:11,566 -Sou B�n�dicte. -B�n�dicte � voc�? 109 00:05:11,666 --> 00:05:13,566 Eu sou Paul. Muito prazer. 110 00:05:13,666 --> 00:05:16,133 Desculpa, estou toda molhada. 111 00:05:16,633 --> 00:05:18,900 -Tudo bem, querido? -Tudo. Esqueci o vinho. 112 00:05:19,000 --> 00:05:20,233 Paul, Flo... 113 00:05:20,333 --> 00:05:21,900 B�n�dicte, desculpa. 114 00:05:22,000 --> 00:05:25,933 -J� nos apresentamos. -Paul, B�n�dicte... 115 00:05:26,466 --> 00:05:27,766 Boa noite. 116 00:05:28,733 --> 00:05:30,933 At� mais. N�o vou demorar. 117 00:05:36,433 --> 00:05:39,400 -Ela n�o vai jantar com a gente? -N�o. 118 00:05:39,500 --> 00:05:41,366 -Charmosa. -�. 119 00:05:41,466 --> 00:05:44,033 Flo n�o fica chateada? 120 00:05:44,133 --> 00:05:46,533 -Com o qu�? -Que voc�s morem aqui. 121 00:05:47,133 --> 00:05:50,233 O que posso fazer? Ela finge, mas n�o sou burro. 122 00:05:50,333 --> 00:05:52,366 Ela n�o aceita a nossa separa��o. 123 00:05:53,100 --> 00:05:55,833 -N�o acha? -N�o sei. Mal falei com ela. 124 00:05:55,933 --> 00:05:58,500 Pode acreditar. Ela est� muito solit�ria. 125 00:05:58,600 --> 00:06:00,500 Ela bem que podia arranjar algu�m. 126 00:06:00,600 --> 00:06:03,500 N�o quero me sentir culpado por ter seguido em frente. 127 00:06:03,600 --> 00:06:06,133 -� mesmo? -O que posso fazer? 128 00:06:06,233 --> 00:06:09,533 N�o vou fingir que estou infeliz. 129 00:06:09,633 --> 00:06:12,533 Ainda mais que com B�n� vai "tutto bene". 130 00:06:14,600 --> 00:06:16,300 -� estranho. -O qu�? 131 00:06:16,400 --> 00:06:18,433 Eles moram aqui em frente. 132 00:06:18,533 --> 00:06:20,500 Melhor do que comprar a casa ao lado. 133 00:06:20,600 --> 00:06:23,333 Voc� nunca tem vontade de ir l� bater nela? 134 00:06:23,433 --> 00:06:24,433 -Em B�n�? -�. 135 00:06:24,533 --> 00:06:28,266 N�o, Vincent est� muito mais relaxado agora. 136 00:06:28,366 --> 00:06:29,866 Est� tudo mais simples. 137 00:06:29,966 --> 00:06:32,366 N�o tenho a menor vontade de bater nela. 138 00:06:32,466 --> 00:06:34,100 -� mesmo? -Cad� o isqueiro? 139 00:06:34,200 --> 00:06:36,266 -Ent�o est� tudo bem? -Com B�n�? 140 00:06:36,366 --> 00:06:39,233 -�. -Tudo �timo. Com ela, � f�cil. 141 00:06:39,333 --> 00:06:41,500 Ela s� aparece quando � convidada. 142 00:06:41,600 --> 00:06:43,533 E vai embora quando eu mando. 143 00:06:43,633 --> 00:06:44,966 Um dia desses, 144 00:06:45,066 --> 00:06:47,633 ela sugeriu ensinar Charlotte a usar o penico. 145 00:06:47,733 --> 00:06:49,466 Mandei ela cuidar do pr�prio rabo 146 00:06:49,566 --> 00:06:50,800 e nunca mais ouvi um pio. 147 00:06:50,900 --> 00:06:52,966 � f�cil conviver com ela. 148 00:06:53,066 --> 00:06:56,033 -�timo. -Tenho sorte. 149 00:06:56,133 --> 00:06:58,900 Vincent vai � Reuni�o para as bodas dos seus pais? 150 00:06:59,000 --> 00:07:00,033 Vai. 151 00:07:00,133 --> 00:07:03,366 -Legal! Com B�n�? -N�o. � s� para a fam�lia. 152 00:07:03,466 --> 00:07:04,866 -Mas a gente vai. -Claro. 153 00:07:04,966 --> 00:07:07,200 Mas voc�s n�o transam com Vincent. 154 00:07:11,533 --> 00:07:13,300 Onde a gente vai dormir? 155 00:07:13,400 --> 00:07:17,233 -Hoje � ter�a, dia 9... -Quarta-feira. 156 00:07:17,333 --> 00:07:19,033 A segunda quarta do m�s... 157 00:07:19,133 --> 00:07:21,933 -� a minha vez... N�o, � a sua. -Ent�o... 158 00:07:22,866 --> 00:07:23,866 Voc� pulou uma. 159 00:07:23,966 --> 00:07:27,133 -N�o. Mar�o tem quantos dias? -Trinta e um. 160 00:07:27,233 --> 00:07:30,566 A segunda quarta-feira dos meses com 31 dias � sua. 161 00:07:30,666 --> 00:07:33,400 -Na casa do seu pai. Boa noite. -Boa noite. 162 00:07:33,500 --> 00:07:36,166 -Temos um sistema �timo. -Parece mesmo. 163 00:07:36,266 --> 00:07:39,200 -Funciona no autom�tico. -Emma tem ajudado...? 164 00:07:39,300 --> 00:07:40,766 Desculpa, me confundi. 165 00:07:40,866 --> 00:07:42,566 Tenho que compensar o dia 14. 166 00:07:42,666 --> 00:07:44,533 -� mesmo. -Desculpa. 167 00:07:47,766 --> 00:07:49,033 Emma... 168 00:07:49,133 --> 00:07:50,500 Emma! 169 00:07:50,600 --> 00:07:53,566 A gente se confundiu, querida. � na casa da sua m�e. 170 00:07:53,666 --> 00:07:55,033 Vem. 171 00:07:57,233 --> 00:07:58,366 Muito gostoso. 172 00:07:58,466 --> 00:08:02,833 -Quer levar um prato para B�n�? -N�o precisa. 173 00:08:02,933 --> 00:08:04,700 -Boa noite, meu anjo. -Boa noite. 174 00:08:04,800 --> 00:08:07,466 -Quem vai querer o qu�? -N�o, obrigado. 175 00:08:07,566 --> 00:08:09,833 -� mesmo? -Est� delicioso. 176 00:08:09,933 --> 00:08:12,133 -Ent�o tem dois cachorros? -�. 177 00:08:12,233 --> 00:08:13,200 S�o duas casas. 178 00:08:13,300 --> 00:08:14,766 -Mais batata? -N�o, obrigado. 179 00:08:14,866 --> 00:08:17,766 -Voc� emagreceu. -N�o... S� um pouco. 180 00:08:17,866 --> 00:08:19,033 Estou me exercitando. 181 00:08:19,133 --> 00:08:21,300 B�n� e eu vamos correr uma meia maratona. 182 00:08:21,400 --> 00:08:23,066 Nossa, legal... 183 00:08:23,166 --> 00:08:24,966 � legal praticar esporte a dois. 184 00:08:25,066 --> 00:08:27,233 Deve ser legal correr atr�s de B�n�. 185 00:08:27,333 --> 00:08:28,500 Engra�adinho. 186 00:08:28,600 --> 00:08:30,666 Correr a dois d� mais motiva��o mesmo. 187 00:08:30,766 --> 00:08:34,733 Se voc� tivesse algu�m, tamb�m praticaria esporte. 188 00:08:34,833 --> 00:08:38,500 -Quem disse que ela n�o pratica? -Sei l�, s� estou falando. 189 00:08:38,600 --> 00:08:41,766 Ela faz muito esporte com o professor de ioga dela. 190 00:08:41,866 --> 00:08:43,500 -N�o fa�o mais ioga. -N�o? 191 00:08:43,600 --> 00:08:45,033 N�o. 192 00:08:45,133 --> 00:08:46,766 Que hist�ria � essa? 193 00:08:47,466 --> 00:08:50,266 Voc� n�o sabia? Pensei que ele soubesse. 194 00:08:50,366 --> 00:08:51,933 O qu�? 195 00:08:52,600 --> 00:08:53,966 Droga... 196 00:08:54,466 --> 00:08:56,266 O qu�? Que hist�ria � essa? 197 00:08:57,466 --> 00:09:00,500 -Fala. -Eu achava que voc� sabia. 198 00:09:00,600 --> 00:09:02,533 -Sabia de qu�? -De Gianni. 199 00:09:03,166 --> 00:09:05,266 Gianni n�o � o professor de ioga. 200 00:09:05,933 --> 00:09:08,133 Gianni? Gianni? 201 00:09:08,233 --> 00:09:10,700 -Gianni, o pizzaiolo? -Dono de restaurante. 202 00:09:10,800 --> 00:09:12,833 -De pizza, n�o? -Tanto faz. 203 00:09:12,933 --> 00:09:14,966 Gianni, o pizzaiolo. Entendi. 204 00:09:15,066 --> 00:09:16,600 Isso a�. Gianni. 205 00:09:16,700 --> 00:09:19,000 Acho �timo, mas voc� podia ter me contado. 206 00:09:19,100 --> 00:09:22,133 Assim n�o tenho vergonha de ter sa�do com uma Reggina. 207 00:09:22,233 --> 00:09:23,866 Vincent, n�o leve a mal... 208 00:09:23,966 --> 00:09:26,000 N�o ligo se voc� sai com algu�m. 209 00:09:26,100 --> 00:09:28,000 Mas voc� podia ter me contado. 210 00:09:28,566 --> 00:09:31,166 -Est� com ci�mes? -N�o estou. N�o estou. 211 00:09:31,266 --> 00:09:34,366 -N�o precisa me esconder isso... -N�o preciso fazer nada. 212 00:09:34,466 --> 00:09:36,666 Voc� est� com algu�m agora? 213 00:09:38,766 --> 00:09:40,100 Pode falar. 214 00:09:42,700 --> 00:09:46,133 N�o estou com ningu�m, mas estou saindo com uma pessoa. 215 00:09:46,900 --> 00:09:49,500 N�o sei... � legal. 216 00:09:49,600 --> 00:09:51,100 � sem compromisso. 217 00:09:51,200 --> 00:09:52,833 Ou seja, � s� sexo. 218 00:09:54,766 --> 00:09:57,500 -N�o conte para as crian�as. -O qu�? 219 00:09:59,766 --> 00:10:01,166 J� at� esqueci, viu s�? 220 00:10:01,266 --> 00:10:03,900 � uma rela��o tranquila, sem estresse... 221 00:10:04,000 --> 00:10:05,200 Tudo bem, j� entendi. 222 00:10:05,300 --> 00:10:07,766 As crian�as n�o t�m nada a ver com isso. 223 00:10:07,866 --> 00:10:10,866 -N�o quero refei��es em fam�lia. -Tudo bem. Como quiser. 224 00:10:10,966 --> 00:10:13,433 Voc� est� complicando as coisas, mas tudo bem. 225 00:10:13,533 --> 00:10:16,900 Logo falei sobre B�n� com eles, e foi tudo bem. 226 00:10:17,000 --> 00:10:20,033 �, mas n�o quero apresentar ele ainda. 227 00:10:20,133 --> 00:10:21,766 -Tudo bem. -Certo? 228 00:10:22,466 --> 00:10:26,133 Mas vamos parar de chamar o cara de "ele". 229 00:10:26,233 --> 00:10:28,533 -Qual � o nome dele? -Edouard. 230 00:10:28,633 --> 00:10:31,133 Edouard? Certo. Edouard... 231 00:10:31,233 --> 00:10:32,733 Edouard... 232 00:10:32,833 --> 00:10:34,500 Edouard de Rothschild. 233 00:10:34,600 --> 00:10:36,866 "Este � o escrit�rio de Edouard. 234 00:10:36,966 --> 00:10:39,300 Edouard? Sim, 7� andar". 235 00:10:39,400 --> 00:10:40,833 Edouard... 236 00:10:42,166 --> 00:10:43,400 J� acabou? 237 00:10:44,800 --> 00:10:47,000 S� queria dizer que � um nome bonito. 238 00:10:47,100 --> 00:10:48,200 � chique. 239 00:10:48,300 --> 00:10:49,833 E qual � o sobrenome? 240 00:10:49,933 --> 00:10:51,000 Morteau. 241 00:10:51,100 --> 00:10:52,866 -N�o ouvi. -Morteau. 242 00:10:52,966 --> 00:10:54,700 Morteau... Como a lingui�a. 243 00:10:56,766 --> 00:10:57,766 Engra�ado. 244 00:10:57,866 --> 00:11:01,133 Voc� pode fazer essa piada in�dita se conhecer ele. 245 00:11:01,233 --> 00:11:03,200 -Por que n�o? -Por que n�o o qu�? 246 00:11:03,300 --> 00:11:05,033 Por que n�o conhecer ele? 247 00:11:05,133 --> 00:11:06,633 Que tal um jantar? 248 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 Tem vergonha? 249 00:11:09,300 --> 00:11:11,200 Tudo bem. Vamos jantar no s�bado. 250 00:11:11,300 --> 00:11:13,233 S�bado agora? T�o cedo? 251 00:11:13,333 --> 00:11:16,633 A gente vai se ver no s�bado, e depois n�o sei mais quando, 252 00:11:16,733 --> 00:11:18,433 ent�o tem que ser agora. 253 00:11:18,533 --> 00:11:20,066 Tudo bem. S�bado. 254 00:11:20,833 --> 00:11:23,033 Um jantarzinho simples. 255 00:11:26,466 --> 00:11:29,366 N�o estou nem a�. O problema � que ela n�o contou. 256 00:11:29,466 --> 00:11:32,000 Ela s� estava com medo da sua rea��o. 257 00:11:32,100 --> 00:11:35,433 -Que saco! N�o quero ir. -Vai ser legal. 258 00:11:36,233 --> 00:11:38,933 E agora voc� n�o vai precisar ir l� toda hora. 259 00:11:39,033 --> 00:11:42,233 -Eles n�o v�o se casar. -N�o � disso que estou falando. 260 00:11:42,333 --> 00:11:46,700 Vai ser legal fazer alguma coisa n�s quatro. 261 00:11:47,400 --> 00:11:50,300 N�o o que voc� est� pensando. 262 00:11:50,400 --> 00:11:53,666 -Sair pra jantar, ir ao museu... -Entendi. 263 00:11:53,766 --> 00:11:55,500 -Como p�de pensar...? -Sei l�. 264 00:11:55,600 --> 00:11:57,500 "Alguma coisa n�s quatro"... 265 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Pronto, querida. 266 00:11:58,700 --> 00:12:00,066 Mathias? 267 00:12:04,166 --> 00:12:05,533 Emma? 268 00:12:06,066 --> 00:12:08,433 Bom dia, querida. Dormiu bem? 269 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Temos que ir, querida. 270 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 -M�e? -O qu�? 271 00:12:12,700 --> 00:12:14,566 Posso fazer um piercing? 272 00:12:14,666 --> 00:12:16,300 Na orelha? Pode, claro. 273 00:12:16,400 --> 00:12:17,700 Piercing n�o � na orelha. 274 00:12:17,800 --> 00:12:19,366 -Falou com o seu pai? -Falei. 275 00:12:19,466 --> 00:12:21,766 -O que ele falou? -"Pergunta pra sua m�e". 276 00:12:21,866 --> 00:12:23,566 Ent�o pergunta pra ela. 277 00:12:23,666 --> 00:12:26,433 Juju, querido? Levanta, cora��o. 278 00:12:26,533 --> 00:12:29,366 N�o quero que voc� durma com Jean-Luc. 279 00:12:29,466 --> 00:12:30,566 � Jean-Pierre. 280 00:12:30,666 --> 00:12:33,266 Nem com Jean-Luc, nem com Jean-Pierre, 281 00:12:33,366 --> 00:12:34,366 ouviu, querido? 282 00:12:34,466 --> 00:12:35,933 Temos regras nesta casa. 283 00:12:36,033 --> 00:12:37,433 Levanta, querido. 284 00:12:38,733 --> 00:12:41,200 Mathias, est� na hora. 285 00:12:41,300 --> 00:12:44,933 Que cheiro horr�vel! Vamos arejar esse quarto. 286 00:12:45,033 --> 00:12:46,266 J� est� vestido? 287 00:12:46,366 --> 00:12:48,866 -Ele acabou de chegar. -Cala a boca, nanica. 288 00:12:48,966 --> 00:12:51,333 -Que horas voc� chegou? -Relaxa. 289 00:12:51,433 --> 00:12:54,200 Mathias, uma vez ou outra, tudo bem. 290 00:12:54,300 --> 00:12:55,800 Duas vezes, tudo bem. 291 00:12:55,900 --> 00:12:57,533 Tr�s vezes, tudo bem. 292 00:12:57,633 --> 00:13:00,333 Mas tem que ser de vez em quando, ok? 293 00:13:00,433 --> 00:13:02,366 Vamos l�, querido. 294 00:13:03,433 --> 00:13:05,800 Vou te buscar l� pelas 19h, t�? 295 00:13:05,900 --> 00:13:07,866 -T�. -Avisa pra m�e dele. 296 00:13:08,466 --> 00:13:09,433 Ol�! 297 00:13:09,533 --> 00:13:11,400 -Diga "oi". -Oi, caipiras. 298 00:13:11,500 --> 00:13:13,200 N�o fala assim do seu pai. 299 00:13:13,300 --> 00:13:15,033 -E de B�n�, posso? -Pode... 300 00:13:15,133 --> 00:13:16,333 N�o. 301 00:13:16,433 --> 00:13:17,566 Vamos logo. 302 00:13:17,666 --> 00:13:19,566 N�o precisa me ajudar, claro. 303 00:13:21,366 --> 00:13:23,166 Pode comprar um carro maior? 304 00:13:23,266 --> 00:13:25,433 Pode tirar nota boa em matem�tica? 305 00:13:30,400 --> 00:13:32,233 Meu amor! 306 00:13:32,333 --> 00:13:34,266 N�o fique a� sozinha. 307 00:13:34,366 --> 00:13:36,733 Vem com a gente. 308 00:13:44,300 --> 00:13:47,500 O prefeito estava todo contente, mas seu pai fez uma cena: 309 00:13:47,600 --> 00:13:48,933 "Ele � um idiota". 310 00:13:49,033 --> 00:13:50,733 Passou a odiar ele do nada. 311 00:13:50,833 --> 00:13:52,700 E agora o coitado n�o pode vir 312 00:13:52,800 --> 00:13:54,900 ao meu anivers�rio de casamento. 313 00:13:56,300 --> 00:13:57,266 � a minha m�e. 314 00:13:57,366 --> 00:13:58,800 Concorda de vez em quando 315 00:13:58,900 --> 00:14:00,766 e diz que a ama antes de desligar. 316 00:14:00,866 --> 00:14:02,366 -T�. -Obrigada. 317 00:14:06,000 --> 00:14:08,333 Desculpem o atraso, senhores. 318 00:14:08,433 --> 00:14:10,066 Sr. Lionnet. 319 00:14:10,633 --> 00:14:12,466 -Sr. Coutine. -Guy. 320 00:14:13,733 --> 00:14:15,633 Voc�s receberam o documento. 321 00:14:15,733 --> 00:14:17,633 Como j� falei por e-mail, 322 00:14:17,733 --> 00:14:20,666 optamos pelas estacas mega para refor�ar a funda��o 323 00:14:20,766 --> 00:14:22,433 com a��o exclusivamente lateral. 324 00:14:22,533 --> 00:14:23,466 Prefiro assim. 325 00:14:23,566 --> 00:14:28,066 N�o � a maior, mas � dura. Aguenta o tranco mesmo. 326 00:14:31,700 --> 00:14:34,633 O processo de execu��o � bem simples: 327 00:14:34,733 --> 00:14:36,633 a inje��o � por compress�o. 328 00:14:36,733 --> 00:14:38,766 Introduzimos tubos de revestimento 329 00:14:38,866 --> 00:14:41,600 e fazemos a concretagem do furo. 330 00:14:41,700 --> 00:14:43,366 Assim n�o d�, sr. Coutine. 331 00:14:43,466 --> 00:14:46,900 Me lembro bem do que aconteceu: o beijo, a l�ngua etc. 332 00:14:47,000 --> 00:14:49,233 Era uma fase dif�cil. Foi pelos meus filhos. 333 00:14:49,333 --> 00:14:51,133 -Sou divorciada... -Eu tamb�m. 334 00:14:51,233 --> 00:14:53,433 -O qu�? -Tamb�m estou livre. 335 00:14:53,533 --> 00:14:56,633 Mas ainda sou muito pr�xima do meu marido. 336 00:14:56,733 --> 00:14:59,033 Temos uma filha pequena, moramos perto, 337 00:14:59,133 --> 00:15:01,966 -temos cachorros... -Sabe o que dizia Jacques Brel? 338 00:15:02,766 --> 00:15:05,666 Que marinheiros pescam no porto de Amsterd�? 339 00:15:05,766 --> 00:15:07,666 -N�o. -Tem uma m�sica assim. 340 00:15:07,766 --> 00:15:10,833 "Viver n�o � s�rio, � quase uma brincadeira. 341 00:15:10,933 --> 00:15:13,566 � preciso fugir da gravidade dos imbecis". 342 00:15:13,666 --> 00:15:15,633 -Ele disse isso? -Disse. 343 00:15:24,800 --> 00:15:27,033 -O senhor est� de plant�o hoje? -N�o. 344 00:15:27,133 --> 00:15:30,200 Vou jantar com o namorado da minha ex-mulher. 345 00:15:31,666 --> 00:15:34,066 Voc�s v�o saber o que � isso logo, logo. 346 00:15:34,766 --> 00:15:37,400 Est� tudo bem. Nos vemos em um m�s e meio. 347 00:15:38,600 --> 00:15:40,933 Pode fechar o meu z�per? 348 00:15:41,500 --> 00:15:44,066 Vai estar aqui na quarta? Vou ao ginecologista. 349 00:15:44,166 --> 00:15:45,433 Algum problema? 350 00:15:45,533 --> 00:15:47,866 Minha menstrua��o est� atrasada. 351 00:15:48,366 --> 00:15:51,166 � mesmo? Quanto tempo? 352 00:15:51,266 --> 00:15:53,333 Umas tr�s semanas. 353 00:15:54,200 --> 00:15:56,933 N�o se preocupe. O teste deu negativo. 354 00:15:57,033 --> 00:16:00,400 -Certo... N�o foi por isso... -Claro... 355 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 � verdade. 356 00:16:01,800 --> 00:16:04,333 Tenho uma paciente de 14 anos com bexiga ca�da. 357 00:16:04,433 --> 00:16:06,900 -Caramba... -Acontece de tudo. 358 00:16:07,633 --> 00:16:09,566 Droga... 359 00:16:09,666 --> 00:16:11,033 Est� pronto? 360 00:16:11,533 --> 00:16:14,166 Estou. Vamos l�? 361 00:16:16,533 --> 00:16:17,833 N�o est� exagerando? 362 00:16:17,933 --> 00:16:18,900 Como assim? 363 00:16:19,000 --> 00:16:20,233 Ora... 364 00:16:20,900 --> 00:16:23,700 Sei l�... Peguei a primeira roupa que vi. 365 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Estamos indo, crian�as. 366 00:16:27,100 --> 00:16:29,733 -Qualquer coisa, liguem. -Aonde v�o? 367 00:16:30,200 --> 00:16:32,133 -Visitar amigos. -Festa � fantasia? 368 00:16:32,233 --> 00:16:34,466 -Olha! -Que amigos? 369 00:16:34,566 --> 00:16:36,233 Voc� n�o conhece. � da pol�cia? 370 00:16:36,333 --> 00:16:37,633 -Onde eles moram? -O qu�? 371 00:16:37,733 --> 00:16:41,766 -Onde eles moram? -Onde? No Centro. 372 00:16:42,466 --> 00:16:45,333 Se Charlotte acordar, coloquem uma m�sica bem brega. 373 00:16:45,433 --> 00:16:48,066 Catherine Lara, por exemplo. 374 00:16:48,166 --> 00:16:49,433 Relaxa, est� tranquilo. 375 00:16:49,533 --> 00:16:51,800 -"Est� tranquilo"... -Cala a boca, Mario Bros. 376 00:16:51,900 --> 00:16:53,500 -Mathias! -Mario Bros? 377 00:16:53,600 --> 00:16:55,866 -O mesmo bigode. -Seu babaca... 378 00:16:55,966 --> 00:16:57,633 Sei que n�o sou sua m�e, 379 00:16:57,733 --> 00:17:01,433 mas a viol�ncia verbal � viol�ncia tamb�m. 380 00:17:01,533 --> 00:17:02,533 Tem raz�o. 381 00:17:02,633 --> 00:17:04,566 Da pr�xima vez, dou logo um tapa. 382 00:17:06,433 --> 00:17:07,700 B�n�! 383 00:17:09,866 --> 00:17:11,400 -Segura isso? -Ok. 384 00:17:11,500 --> 00:17:13,766 -N�o exagera no computador. -Relaxa. 385 00:17:13,866 --> 00:17:15,166 Boa noite! 386 00:17:29,100 --> 00:17:31,733 -O que � isso? -Entra no carro. 387 00:17:31,833 --> 00:17:33,900 -Aonde vamos? -Ao Centro. 388 00:17:34,500 --> 00:17:35,733 Vamos. 389 00:17:46,000 --> 00:17:48,600 -Por que esse barulho todo? -Ora... 390 00:17:55,900 --> 00:17:58,066 Ol�. Por que est�o ofegantes? 391 00:17:58,166 --> 00:18:01,233 -Viemos de carro. -Por causa das crian�as. 392 00:18:01,333 --> 00:18:04,000 -Eles n�o desconfiam. -Tem certeza? 393 00:18:04,100 --> 00:18:05,500 -Pra voc�. -Obrigada. 394 00:18:05,600 --> 00:18:06,666 Voc� est� elegante. 395 00:18:06,766 --> 00:18:09,000 N�o, nem escolhi a roupa. Cad� ele? 396 00:18:09,100 --> 00:18:10,366 Ali. 397 00:18:10,466 --> 00:18:12,033 �timo. 398 00:18:16,066 --> 00:18:18,333 -Vamos? -Vamos. 399 00:18:26,200 --> 00:18:28,100 -Edouard? -Sim? 400 00:18:28,900 --> 00:18:30,500 Voc�s finalmente chegaram. 401 00:18:30,600 --> 00:18:32,666 -Boa noite. -Boa noite. 402 00:18:33,200 --> 00:18:34,433 Pronto. 403 00:18:35,000 --> 00:18:36,466 Muito prazer. 404 00:18:36,566 --> 00:18:38,566 Edouard. Muito prazer. 405 00:18:39,466 --> 00:18:41,233 -Vincent. -Prazer. 406 00:18:43,466 --> 00:18:45,033 Est� bem. Dois beijinhos. 407 00:18:45,133 --> 00:18:48,233 -� que voc� se inclinou... -Era pra sentir o seu perfume. 408 00:18:48,333 --> 00:18:50,800 -"Eau Sauvage"? -Isso mesmo. 409 00:18:50,900 --> 00:18:53,133 Adoro. Eu costumava usar. 410 00:18:54,233 --> 00:18:55,666 Certo. 411 00:18:56,333 --> 00:18:58,200 -Eu trouxe um vinho. -�timo. 412 00:18:58,300 --> 00:18:59,866 -Voc�... -Deixa comigo. 413 00:18:59,966 --> 00:19:01,566 -E... -E deixa comigo. 414 00:19:01,666 --> 00:19:03,366 -Obrigada. -At� j�. 415 00:19:04,333 --> 00:19:06,800 E ent�o, B�n�? Como v�o as coisas? 416 00:19:06,900 --> 00:19:09,800 Comigo as coisas est�o sempre bem. 417 00:19:09,900 --> 00:19:11,733 -Est� calor aqui. -Tira o terno. 418 00:19:11,833 --> 00:19:13,100 E... 419 00:19:13,200 --> 00:19:14,500 Que bom, ent�o. 420 00:19:14,600 --> 00:19:16,133 Seu vinhozinho � �timo. 421 00:19:17,033 --> 00:19:19,166 -� um Cheval Blanc. -� mesmo? Maravilha. 422 00:19:19,266 --> 00:19:21,766 -Voc� � maluco! -� um prazer. 423 00:19:21,866 --> 00:19:23,700 � um 1978? 424 00:19:23,800 --> 00:19:26,633 -N�o, 1982. -� claro. �tima safra. 425 00:19:26,733 --> 00:19:27,800 � bem t�nico. 426 00:19:27,900 --> 00:19:29,800 Voc� acha? Espera a�. 427 00:19:31,766 --> 00:19:34,066 Acho que voc� est� exagerando. 428 00:19:34,166 --> 00:19:36,833 � bem frutado, bem mineral... 429 00:19:36,933 --> 00:19:38,533 Claro que � frutado. 430 00:19:38,633 --> 00:19:41,900 Tem at� umas pontas de... De framboesa. 431 00:19:42,000 --> 00:19:44,433 Frutas vermelhas, sim. Mas n�o framboesa. 432 00:19:44,533 --> 00:19:46,666 Est� mais para blueberry, ou at� amora. 433 00:19:46,766 --> 00:19:48,733 �, mas a hortel� � bem marcante. 434 00:19:48,833 --> 00:19:50,866 � mesmo. Tem notas de hortel�. 435 00:19:50,966 --> 00:19:52,400 N�o, acho que n�o. 436 00:19:52,500 --> 00:19:55,366 Ou ent�o bem escondida atr�s do "sous-bois". 437 00:19:55,466 --> 00:19:57,933 -O aroma dominante � de caf�. -Caf�? 438 00:19:58,466 --> 00:20:00,000 Prova de novo s�. 439 00:20:00,633 --> 00:20:03,166 Depois que passam as notas mais torradas, 440 00:20:03,266 --> 00:20:05,133 quase grelhadas, o aroma se libera. 441 00:20:05,233 --> 00:20:07,400 -At� o merlot aparece. -� verdade. 442 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 � exatamente isso. Voc� entende mesmo de vinho. 443 00:20:10,600 --> 00:20:12,300 Flo disse que voc� era m�dico, 444 00:20:12,400 --> 00:20:14,333 mas voc� � en�logo, n�o �? 445 00:20:14,433 --> 00:20:17,266 Sou s� alco�lico, mas como n�o � profiss�o... 446 00:20:18,866 --> 00:20:21,066 Vincent me ensinou tudo sobre vinho. 447 00:20:21,166 --> 00:20:24,633 Desde que come�amos a namorar, n�o bebo mais vinho vagabundo. 448 00:20:24,733 --> 00:20:27,100 Quer dizer, desde que nos separamos. 449 00:20:28,533 --> 00:20:30,966 N�o se bebe Cheval Blanc com batatinha. 450 00:20:31,066 --> 00:20:32,300 Vamos jantar. 451 00:20:34,466 --> 00:20:36,866 Vincent nunca quis trabalhar na cidade. 452 00:20:36,966 --> 00:20:39,533 -E voc� � o qu�, B�n�? -Professora. 453 00:20:40,400 --> 00:20:43,500 -�? -Professora universit�ria. 454 00:20:43,600 --> 00:20:45,700 -Professora de qu�? -De japon�s. 455 00:20:45,800 --> 00:20:47,933 Vincent, por favor... 456 00:20:48,800 --> 00:20:51,700 Voc� d� aula de japon�s? Sabia que morei no Jap�o? 457 00:20:51,800 --> 00:20:54,566 -� mesmo? -H� muito tempo. 458 00:20:54,666 --> 00:20:56,700 Voc� j� foi ao Jap�o, Vincent? 459 00:21:09,033 --> 00:21:10,266 N�o. 460 00:21:10,733 --> 00:21:12,033 Ok. 461 00:21:12,133 --> 00:21:15,333 -Eu n�o sabia disso. -Eu n�o lhe disse tudo, amor. 462 00:21:15,433 --> 00:21:16,633 "Amor"... 463 00:21:16,733 --> 00:21:17,966 O que voc� fez l�? 464 00:21:18,066 --> 00:21:20,800 Um est�gio de shiatsu. 465 00:21:21,733 --> 00:21:24,800 Eu era garoto, n�o sabia o que queria da vida, 466 00:21:24,900 --> 00:21:27,833 e isso ajudou a me dar um norte. 467 00:21:27,933 --> 00:21:30,933 Ia ficar um m�s, mas fiquei dois anos. 468 00:21:36,300 --> 00:21:38,433 -Incr�vel, n�o? -N�o sei. N�o entendi. 469 00:21:38,533 --> 00:21:39,833 -Tamb�m n�o. -Tudo bem. 470 00:21:39,933 --> 00:21:41,966 -E voc� ainda pratica shiatsu? -Sim. 471 00:21:42,066 --> 00:21:44,533 Isso me interessa, porque estou com uma dor... 472 00:21:44,633 --> 00:21:46,933 Claro, voc� tem uma contratura no pesco�o. 473 00:21:47,033 --> 00:21:49,466 -Como sabe? -Eu j� tinha notado. 474 00:21:49,566 --> 00:21:51,633 Tem formigamento nos p�s de manh�? 475 00:21:51,733 --> 00:21:53,400 -N�o. -Tenho, sim. 476 00:21:53,500 --> 00:21:54,466 � verdade. 477 00:21:54,566 --> 00:21:56,700 � o esternocleidomast�ideo. Posso? 478 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 Pode. 479 00:21:57,900 --> 00:22:00,433 Vamos relaxar o m�sculo. 480 00:22:00,933 --> 00:22:02,666 Bem aqui. Olha s�. 481 00:22:04,500 --> 00:22:05,866 Bem aqui. 482 00:22:06,366 --> 00:22:08,766 � muito bom. Caramba... 483 00:22:08,866 --> 00:22:10,933 Vincent... 484 00:22:12,800 --> 00:22:14,033 Que bom... 485 00:22:14,133 --> 00:22:16,933 -Desculpa, desculpa. -Pronto. 486 00:22:17,033 --> 00:22:19,133 -Ele � bom com as m�os. -Parece mesmo. 487 00:22:19,233 --> 00:22:21,400 Vincent, e o seu ci�tico? 488 00:22:21,500 --> 00:22:24,200 -N�o tenho problema. -Voc� sempre reclama de dor. 489 00:22:24,300 --> 00:22:26,200 -Dor nas n�degas? -N�o. 490 00:22:26,300 --> 00:22:27,700 -Tem, sim. -Tem, sim. 491 00:22:27,800 --> 00:22:28,766 N�o. 492 00:22:28,866 --> 00:22:30,100 N�o d�i mais. 493 00:22:30,200 --> 00:22:32,500 -Me d� a m�o. -Estou bem, juro. 494 00:22:32,600 --> 00:22:34,900 -Ele n�o gosta que encostem... -N�o importa. 495 00:22:35,000 --> 00:22:36,933 -O shiatsu � diferente. -N�o precisa. 496 00:22:37,033 --> 00:22:39,133 Me d� a m�o. N�o custa nada. 497 00:22:39,233 --> 00:22:40,400 Certo... 498 00:22:40,500 --> 00:22:41,966 D�i quando aperto aqui? 499 00:22:42,066 --> 00:22:44,066 -N�o. -Mentiroso. 500 00:22:44,166 --> 00:22:45,700 Levanta. 501 00:22:45,800 --> 00:22:48,166 -N�o precisa. -Levanta. 502 00:22:48,666 --> 00:22:50,033 Vou levantar. 503 00:22:50,133 --> 00:22:51,866 -Tira o terno. -N�o precisa. 504 00:22:51,966 --> 00:22:53,333 Tira o terno, Vincent. 505 00:22:53,433 --> 00:22:55,633 Eu n�o pedi para voc� tirar a calcinha. 506 00:22:55,733 --> 00:22:57,833 Tira o terno. 507 00:22:58,400 --> 00:23:00,866 -Precisa ser sem terno? -� melhor. 508 00:23:03,233 --> 00:23:05,466 Agora relaxa os bra�os. 509 00:23:05,566 --> 00:23:07,400 Isso, relaxa os bra�os. 510 00:23:07,933 --> 00:23:10,333 Assim. Isso, s� um pouquinho. 511 00:23:10,433 --> 00:23:12,366 Agora se solta. 512 00:23:12,466 --> 00:23:15,500 Relaxa. Fecha os bra�os assim. 513 00:23:15,600 --> 00:23:19,200 No tr�s, expira bem fundo, ok? 514 00:23:19,300 --> 00:23:21,100 Um, dois, tr�s. 515 00:23:24,633 --> 00:23:26,166 -Pronto. -Viu? 516 00:23:26,266 --> 00:23:29,666 -Amanh� voc� estar� �timo. -Vai vencer a partida. 517 00:23:29,766 --> 00:23:31,433 Ele detesta perder. 518 00:23:31,533 --> 00:23:33,766 -Partida de futebol? -De t�nis. 519 00:23:33,866 --> 00:23:35,733 -Legal. Voc� joga bem? -Jogo. 520 00:23:35,833 --> 00:23:37,066 N�vel 3.5. 521 00:23:37,166 --> 00:23:39,233 -Mas j� fui 4.5. -Nada mal. 522 00:23:39,333 --> 00:23:40,266 Ele joga bem. 523 00:23:40,366 --> 00:23:42,433 J� enfrentou at� um profissional. 524 00:23:42,533 --> 00:23:43,533 Quem? 525 00:23:43,633 --> 00:23:44,733 Foi gra�as � Flo. 526 00:23:44,833 --> 00:23:47,333 Organizaram um encontro com profissionais. 527 00:23:47,433 --> 00:23:50,500 Joguei um pouco com Thierry Tulasne. 528 00:23:51,066 --> 00:23:54,000 Quem � Thierry Tulasne? N�o � muito conhecido. 529 00:23:54,100 --> 00:23:55,366 Ele � muito famoso. 530 00:23:55,466 --> 00:23:58,966 -Menos do que Noah. -E voc�, menos do que Beyonc�. 531 00:24:00,066 --> 00:24:04,100 N�o � o mais famoso do mundo, mas � �timo tenista. 532 00:24:04,200 --> 00:24:05,133 Obrigado. 533 00:24:05,233 --> 00:24:07,900 Federer me disse que se inspirou no efeito dele. 534 00:24:08,000 --> 00:24:09,566 Voc� conhece Federer? 535 00:24:09,666 --> 00:24:11,033 Ele � famoso. 536 00:24:11,133 --> 00:24:12,433 N�o conhe�o Federer. 537 00:24:12,533 --> 00:24:14,666 Nossas filhas v�o � mesma escola. 538 00:24:14,766 --> 00:24:16,400 -Voc� tem uma filha? -Tenho. 539 00:24:16,500 --> 00:24:17,666 Eu tenho duas. 540 00:24:17,766 --> 00:24:19,933 Eu sei. Sei que s�o duas. 541 00:24:20,033 --> 00:24:23,066 Vejo os brinquedos e tal, mas ela esconde as meninas. 542 00:24:23,166 --> 00:24:24,100 N�o � isso. 543 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 S� estou esperando o momento certo. 544 00:24:26,300 --> 00:24:28,533 -Qual � o nome da sua? -Zo�. 545 00:24:28,633 --> 00:24:31,433 Como o carro de Florence. Engra�ado. 546 00:24:33,166 --> 00:24:35,900 -E quantos anos Zo� tem? -Onze. 547 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 Vai entrar no 6� ano? 548 00:24:38,200 --> 00:24:40,266 Na mesma escola da filha de Federer? 549 00:24:40,366 --> 00:24:43,833 -N�o, ela j� est� no 7� ano. -O qu�? 550 00:24:44,400 --> 00:24:47,166 -Quantos anos ela pulou? -Tr�s. 551 00:24:47,266 --> 00:24:49,866 -Ela � superdotada. -Que �timo! 552 00:24:49,966 --> 00:24:53,166 N�o � �timo. � bem complicado. 553 00:24:53,266 --> 00:24:55,766 Ela precisa de acompanhamento constante. 554 00:24:55,866 --> 00:24:58,300 Est� sempre precisando de est�mulo. 555 00:24:58,400 --> 00:25:01,633 Ela faz aula de esgrima, piano, xadrez... 556 00:25:01,733 --> 00:25:02,833 E agora pinta. 557 00:25:02,933 --> 00:25:06,633 N�o � nada f�cil para os pais. 558 00:25:06,733 --> 00:25:09,833 -Imagino. -N�o, acho que n�o imagina. 559 00:25:09,933 --> 00:25:11,200 Ent�o n�o imagino. 560 00:25:11,300 --> 00:25:13,966 Ela entrou em uma competi��o de matem�tica agora. 561 00:25:14,066 --> 00:25:15,833 Eu nem sabia que isso existia. 562 00:25:15,933 --> 00:25:18,100 Tem universidades nos EUA de olho nela. 563 00:25:18,200 --> 00:25:20,100 -� mesmo? -� um absurdo! 564 00:25:20,200 --> 00:25:21,966 Temos o mesmo problema com Nasa. 565 00:25:22,066 --> 00:25:24,033 Querem mandar nosso filho � Lua. 566 00:25:24,133 --> 00:25:25,333 Verdade? 567 00:25:25,433 --> 00:25:26,700 N�o. 568 00:25:27,433 --> 00:25:30,033 N�o, Mathias repetiu de ano, 569 00:25:30,133 --> 00:25:32,000 e s� leu revista em quadrinhos. 570 00:25:32,100 --> 00:25:35,800 Emma s� quer saber de piercing e baliza. 571 00:25:35,900 --> 00:25:38,700 E Julien nos despreza porque n�o somos intelectuais. 572 00:25:38,800 --> 00:25:40,900 Desculpa por ter uma fam�lia normal. 573 00:25:41,000 --> 00:25:42,900 O que deu em voc�, Vincent? 574 00:25:43,000 --> 00:25:44,866 -Estou brincando. -N�o � engra�ado. 575 00:25:44,966 --> 00:25:46,366 Nossos filhos s�o �timos. 576 00:25:46,466 --> 00:25:49,466 Nem sempre � f�cil, mas n�o tenho vergonha deles. 577 00:25:49,566 --> 00:25:51,166 Eu tamb�m n�o tenho. 578 00:25:51,266 --> 00:25:52,433 S� disse a verdade. 579 00:25:52,533 --> 00:25:55,500 A reprova��o n�o � o fim do mundo. 580 00:25:55,600 --> 00:25:58,366 -Tamb�m j� fui reprovado. -Vou citar o seu exemplo. 581 00:25:58,466 --> 00:26:00,633 N�o seja rid�culo, Vincent. 582 00:26:00,733 --> 00:26:02,233 Me explica uma coisa: 583 00:26:02,333 --> 00:26:05,733 o que voc� faz da vida al�m de conversar com Federer? 584 00:26:07,466 --> 00:26:08,466 Nada de mais. 585 00:26:08,566 --> 00:26:11,766 Edouard vendeu a empresa dele por um bom pre�o h� 10 anos 586 00:26:11,866 --> 00:26:13,400 e agora est� curtindo a vida. 587 00:26:13,500 --> 00:26:15,633 -Que sonho! -Eu tive sorte. 588 00:26:15,733 --> 00:26:18,800 As pessoas compravam qualquer coisa na �poca. 589 00:26:18,900 --> 00:26:20,666 E como voc� ocupa o seu tempo? 590 00:26:20,766 --> 00:26:23,433 Estou procurando um jeito de gastar meu dinheiro. 591 00:26:23,533 --> 00:26:26,666 Como tenho muito, � algo que leva tempo. 592 00:26:29,566 --> 00:26:31,600 -Babaca. -N�o exagera. 593 00:26:31,700 --> 00:26:34,366 Gostei dele. � um belo casal. 594 00:26:34,466 --> 00:26:37,700 "Belo"? Ele � imundo. Voc� � cega? 595 00:26:37,800 --> 00:26:40,433 N�o me trate mal s� porque ele conhece Federer. 596 00:26:40,533 --> 00:26:41,966 Ele � um mentiroso. 597 00:26:42,066 --> 00:26:46,233 Voc� � muito ing�nua. Preciso andar. 598 00:26:48,966 --> 00:26:50,300 Mentiroso... 599 00:26:51,233 --> 00:26:53,566 J� conheci muito babaca, mas esse... 600 00:26:53,666 --> 00:26:55,266 Babaca mentiroso... 601 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 -Florence? -O qu�? 602 00:27:26,100 --> 00:27:29,300 Voc� s� pegou calcinha. Isso � normal? 603 00:27:29,833 --> 00:27:33,266 �, porque quero usar muita calcinha hoje. 604 00:27:33,366 --> 00:27:35,466 � demais para passear de barco. 605 00:27:35,566 --> 00:27:37,466 � para levar t�nis ou bota? 606 00:27:37,566 --> 00:27:40,433 P�o, manteiga, cereal, brioches... 607 00:27:40,533 --> 00:27:41,600 Ainda tem torrada? 608 00:27:41,700 --> 00:27:44,100 Tenho que comprar torrada toda hora. 609 00:27:44,200 --> 00:27:45,933 Ainda tem Nutella. 610 00:27:46,033 --> 00:27:48,600 -N�o sou sua m�e, mas bom dia. -T�. Oi. 611 00:27:49,233 --> 00:27:52,466 -Querem almo�ar o qu�? -Br�colis, n�o. Por favor. 612 00:27:52,566 --> 00:27:54,333 Ok, vou fazer alho-por�. 613 00:27:54,966 --> 00:27:57,433 Vinagrete de alho-por�. E o resto... 614 00:27:58,066 --> 00:27:59,366 Acabou. 615 00:28:06,200 --> 00:28:09,366 O que � isso? Comeu a ra��o do cachorro? 616 00:28:09,466 --> 00:28:11,766 Ele por acaso come a sua comida? 617 00:28:11,866 --> 00:28:13,466 E ent�o? 618 00:28:13,566 --> 00:28:15,900 Voc� � meio ego�sta. Vai para l�. 619 00:28:16,000 --> 00:28:17,633 Vai l�. 620 00:28:19,066 --> 00:28:21,200 Pod�amos comer no restaurante de Gianni. 621 00:28:21,300 --> 00:28:24,166 Boa ideia. A pizza dele � �tima. 622 00:28:28,366 --> 00:28:29,966 Droga... 623 00:28:30,066 --> 00:28:31,566 Acabou o leite. 624 00:28:31,666 --> 00:28:34,600 Mathias, pode pegar leite na casa da sua m�e? 625 00:28:36,300 --> 00:28:38,833 Esquece, n�o est� mais aqui quem falou. 626 00:28:39,833 --> 00:28:42,466 Vou comer com �gua. �timo. 627 00:28:50,566 --> 00:28:52,100 O que est� havendo? 628 00:28:52,200 --> 00:28:55,033 -Nada. Gosto de cereal com �gua. -Posso ir, se quiser. 629 00:28:55,133 --> 00:28:57,633 N�o, prometi a ela que voc�s n�o iriam l�. 630 00:28:57,733 --> 00:29:00,466 -Por qu�? -Porque eu prometi � sua m�e 631 00:29:00,566 --> 00:29:02,566 que voc�s n�o iriam l�. 632 00:29:02,666 --> 00:29:06,733 Voc�s ficam questionando os adultos sem parar. 633 00:29:10,866 --> 00:29:12,366 O que acabei de dizer? 634 00:29:12,466 --> 00:29:14,166 O que acabei de falar? 635 00:29:24,466 --> 00:29:26,500 Espero que corra tudo bem. 636 00:29:29,066 --> 00:29:31,400 �, eu tamb�m espero. 637 00:29:37,000 --> 00:29:38,833 O que eles est�o fazendo? 638 00:29:40,166 --> 00:29:42,100 Vamos dar uma volta, Chacha. 639 00:29:47,033 --> 00:29:48,900 O que mam�e est� fazendo? 640 00:29:58,066 --> 00:29:59,966 O que mam�e est� aprontando? 641 00:30:01,000 --> 00:30:01,966 Oi. 642 00:30:02,066 --> 00:30:05,833 O babador est� com voc�? O favorito dela, sabe? 643 00:30:05,933 --> 00:30:09,200 O azul, com as letrinhas. 644 00:30:09,800 --> 00:30:11,500 -A, B, C, D... -Oi, Vincent. 645 00:30:11,600 --> 00:30:14,166 Vamos passear de barco. Bom fim de semana. 646 00:30:26,966 --> 00:30:29,600 Sissoko faz o drible... Sissoko... 647 00:30:30,933 --> 00:30:34,033 Tranquilo. Nem precisa olhar pra bola. 648 00:30:54,900 --> 00:30:56,133 Morteau! 649 00:31:12,000 --> 00:31:13,733 Divirtam-se. Tchau. 650 00:31:13,833 --> 00:31:16,333 -Foi legal. Vamos repetir. -Vamos, sim. 651 00:31:16,433 --> 00:31:17,666 Tchau, Edouard! 652 00:31:22,633 --> 00:31:23,866 Tudo bem? 653 00:31:23,966 --> 00:31:26,200 N�o parou de falar da filha superdotada. 654 00:31:26,300 --> 00:31:27,500 Quase me joguei no mar. 655 00:31:27,600 --> 00:31:29,300 Tenho dificuldade de aprendizado? 656 00:31:29,400 --> 00:31:31,666 -E minha bunda est� doendo. -Por qu�? 657 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 -O que ele fez com voc�? -Nada! 658 00:31:34,266 --> 00:31:36,500 Ele s� n�o sabe surfar as ondas. 659 00:31:53,433 --> 00:31:55,033 Est� dormindo, Vincent? 660 00:31:57,000 --> 00:31:58,633 Desculpa incomodar. 661 00:31:58,733 --> 00:32:00,966 Eu precisava desabafar. 662 00:32:01,066 --> 00:32:03,133 Fui uma idiota. Desculpa. 663 00:32:03,233 --> 00:32:05,566 N�o, o idiota fui eu. 664 00:32:05,666 --> 00:32:07,766 N�o devia ter mandado as crian�as. 665 00:32:07,866 --> 00:32:09,566 Foi legal? 666 00:32:09,666 --> 00:32:11,666 Eles ficaram emburrados, 667 00:32:11,766 --> 00:32:15,733 mas eles ficam emburrados at� quando est�o contentes. 668 00:32:15,833 --> 00:32:19,933 Eu queria ficar com eles amanh�. Posso? 669 00:32:20,033 --> 00:32:22,933 -Pode. Vou acordar eles. -Est� bem. 670 00:32:24,566 --> 00:32:26,600 Sabe o que vamos fazer? 671 00:32:26,700 --> 00:32:30,133 Vamos dormir na sua casa. A� eles j� acordam com voc�. 672 00:32:30,233 --> 00:32:32,433 Est� bem. 673 00:32:32,533 --> 00:32:33,900 B�n�? 674 00:32:34,466 --> 00:32:35,833 B�n�? 675 00:32:36,333 --> 00:32:37,700 Acorda. 676 00:32:37,800 --> 00:32:39,966 Vamos dormir na casa de Florence. 677 00:32:40,800 --> 00:32:42,566 -Boa noite. -Boa noite. 678 00:32:43,533 --> 00:32:44,900 Boa noite, B�n�. 679 00:33:07,633 --> 00:33:09,166 Bravo! 680 00:33:14,133 --> 00:33:15,600 Tudo bem? 681 00:33:15,700 --> 00:33:18,000 -Oi, querida. -� o papai. 682 00:33:18,100 --> 00:33:20,000 Ela est� �tima. 683 00:33:20,100 --> 00:33:23,366 Mas � injusto colocar ela depois daquela grandona. 684 00:33:23,466 --> 00:33:26,133 � verdade. Ela n�o � feia, mas � pequena. 685 00:33:26,233 --> 00:33:29,633 -Magricela. -Parece um picol� de menta. 686 00:33:41,933 --> 00:33:43,333 Merda! 687 00:33:53,100 --> 00:33:54,666 -Bravo! -Bravo! 688 00:33:55,500 --> 00:33:57,766 -Ela melhorou. -�. 689 00:33:58,966 --> 00:34:00,500 -Bravo! -Bravo! 690 00:34:00,600 --> 00:34:03,033 -Fiquei em �ltimo. -Pen�ltimo. 691 00:34:03,633 --> 00:34:06,666 -Sou p�ssima. -N�o �, meu anjo. 692 00:34:06,766 --> 00:34:08,099 -N�o �. -Achei �timo. 693 00:34:08,199 --> 00:34:10,366 Eu n�o saberia o que fazer com o bast�o. 694 00:34:10,466 --> 00:34:12,733 Voc� foi muito... 695 00:34:13,833 --> 00:34:16,700 Voc�s estavam atacados. At� vaiaram a vencedora. 696 00:34:16,800 --> 00:34:17,933 N�o foi bem assim. 697 00:34:18,033 --> 00:34:21,200 -Pena n�o termos tomates. -No ano que vem, a gente traz. 698 00:34:21,300 --> 00:34:23,599 -E frutas podres. -Uma galinha congelada. 699 00:34:23,699 --> 00:34:24,933 �timo! 700 00:34:25,033 --> 00:34:27,700 -Um feto. -Um feto de gato. 701 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 A gente acha. 702 00:34:29,100 --> 00:34:31,400 Estou atrasada. Pode me dar carona, querido? 703 00:34:31,500 --> 00:34:33,166 Falei "querido"... Estou maluca. 704 00:34:33,266 --> 00:34:35,333 Vamos l�, meu beb�. 705 00:34:36,066 --> 00:34:37,966 -Tchau, meus amores. -Tchau. 706 00:34:38,066 --> 00:34:40,800 Vamos andar de carro, querida? 707 00:34:40,900 --> 00:34:43,633 -Ela disse "querido". -�. 708 00:34:46,766 --> 00:34:48,000 Toma, meu anjo. 709 00:34:48,966 --> 00:34:52,433 Se a filha de Edouard fizesse twirling, seria campe�. 710 00:34:53,000 --> 00:34:54,733 Campe� mundial. 711 00:34:57,166 --> 00:34:58,733 Aquele jantar foi legal. 712 00:34:59,366 --> 00:35:01,133 -S�rio? -S�rio. 713 00:35:01,233 --> 00:35:03,566 -Gostei de conhecer ele. -Que bom! 714 00:35:03,666 --> 00:35:06,233 Ele � surpreendente. Com uma vida nada banal. 715 00:35:06,333 --> 00:35:08,800 Sempre acontecem coisas incr�veis com ele. 716 00:35:08,900 --> 00:35:11,233 No in�cio eu achava que ele exagerava, 717 00:35:11,333 --> 00:35:15,166 mas com o tempo percebi que ele tem mesmo uma vida doida. 718 00:35:16,833 --> 00:35:17,966 Ele � engra�ado. 719 00:35:18,066 --> 00:35:21,733 "Com o tempo"? Voc�s se conhecem h� muito tempo? 720 00:35:21,833 --> 00:35:23,866 �, j� tem um tempinho. 721 00:35:24,566 --> 00:35:27,066 -Desde quando? -Desde Caen. 722 00:35:27,166 --> 00:35:28,433 Eu quero saber mesmo. 723 00:35:28,533 --> 00:35:30,600 Conheci ele em Caen. 724 00:35:30,700 --> 00:35:32,666 -Foi em Caen mesmo? -Foi. 725 00:35:33,466 --> 00:35:35,100 Mas quando? 726 00:35:35,200 --> 00:35:37,566 H� uns cinco anos. N�o sei. 727 00:35:37,666 --> 00:35:39,566 Quando a gente ainda estava junto? 728 00:35:39,666 --> 00:35:41,500 Foi o que acabei de dizer. 729 00:35:42,866 --> 00:35:44,766 Cuidado! Ficou maluco? 730 00:35:44,866 --> 00:35:47,500 -A gente estava casado? -T�nhamos dado um tempo. 731 00:35:47,600 --> 00:35:48,533 S�rio? 732 00:35:48,633 --> 00:35:51,433 Decidimos nos afastar para pensar e curtir a vida. 733 00:35:51,533 --> 00:35:52,500 Ideia sua. 734 00:35:52,600 --> 00:35:55,000 -Pensar n�o � transar. -Uma n�o exclui a outra. 735 00:35:55,100 --> 00:35:58,100 "Curtir a vida" n�o � transar com um estranho na rua 736 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 e filmar tudo! 737 00:35:59,500 --> 00:36:01,766 Voc� devia ter aproveitado. 738 00:36:01,866 --> 00:36:04,800 Voc� me traiu durante cinco anos com um babaca. 739 00:36:04,900 --> 00:36:06,266 Agora ele � babaca? 740 00:36:06,366 --> 00:36:08,833 � o maior babaca, mentiroso, pretensioso 741 00:36:08,933 --> 00:36:10,800 e egoc�ntrico que j� vi. 742 00:36:10,900 --> 00:36:13,733 Voc� pode seguir em frente, mas eu, n�o. 743 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Eu disse isso, por acaso? 744 00:36:15,433 --> 00:36:18,800 Pode pegar todos os babacas da cidade. N�o ligo. 745 00:36:18,900 --> 00:36:20,833 -Ent�o para de me encher o saco. -Eu? 746 00:36:20,933 --> 00:36:22,633 E aquela perua com voz de pardal? 747 00:36:22,733 --> 00:36:24,733 "Perua"? B�n�? 748 00:36:24,833 --> 00:36:26,800 Eu te pro�bo de falar assim dela. 749 00:36:26,900 --> 00:36:28,366 Sou uma mulher livre. 750 00:36:28,466 --> 00:36:30,566 Eu tamb�m sou livre. Sai do meu carro. 751 00:36:30,666 --> 00:36:32,133 -Pat�tico. -Cai fora! Anda. 752 00:36:32,233 --> 00:36:35,400 -Vai l� para as suas gr�vidas. -E as suas obras rid�culas? 753 00:36:35,500 --> 00:36:38,633 -Vai comer placenta! -N�o estou ouvindo! 754 00:36:38,733 --> 00:36:41,633 Estou no carro, e voc� foi abandonada. 755 00:36:41,733 --> 00:36:44,566 � assim que voc� fala com a m�e dos seus filhos? 756 00:36:48,533 --> 00:36:50,733 -Adiou a reuni�o com Bajman? -Adiei. 757 00:36:50,833 --> 00:36:53,933 Coutine quer fazer uma inspe��o aprofundada da obra. 758 00:36:54,033 --> 00:36:55,766 -Ele disse isso? -Acho que sim. 759 00:36:55,866 --> 00:36:57,266 Essa � boa... 760 00:37:00,800 --> 00:37:02,066 O que � isso? 761 00:37:07,400 --> 00:37:09,533 Voc� esqueceu isso na minha sala. 762 00:37:10,233 --> 00:37:12,433 -Mas o que... -Vou tentar ser mais clara. 763 00:37:12,533 --> 00:37:14,066 N�o gosto das suas flores, 764 00:37:14,166 --> 00:37:16,033 do seu jeito e das suas gravatas. 765 00:37:16,133 --> 00:37:17,833 -Me esquece. Fui clara? -Mas... 766 00:37:17,933 --> 00:37:19,066 Nada de "mas". 767 00:37:19,166 --> 00:37:21,800 -N�o mande mais flores pra mim. -N�o fui eu. 768 00:37:21,900 --> 00:37:22,966 -N�o foi? -N�o. 769 00:37:23,066 --> 00:37:24,966 -Ent�o quem foi? -N�o sei. 770 00:37:27,566 --> 00:37:28,866 "Edouard". 771 00:37:30,266 --> 00:37:32,266 -Foi Edouard. -�... 772 00:37:33,000 --> 00:37:35,933 Dessa vez passa, mas que n�o se repita. 773 00:37:36,033 --> 00:37:37,566 Bom dia, senhor. 774 00:37:41,266 --> 00:37:42,800 Vejamos... 775 00:37:42,900 --> 00:37:45,533 Boa implanta��o na cavidade uterina. 776 00:37:45,633 --> 00:37:47,233 O que � isso? 777 00:37:47,333 --> 00:37:49,366 O antebra�o, o r�dio, 778 00:37:49,466 --> 00:37:51,033 o p�nis... 779 00:37:51,133 --> 00:37:52,300 O qu�? 780 00:37:52,400 --> 00:37:53,933 O p�nis. 781 00:37:54,033 --> 00:37:57,800 A verga, o sexo, o pirulito, o bilau, o falo, o careca... 782 00:37:57,900 --> 00:38:00,366 Falamos que n�o quer�amos saber o sexo. 783 00:38:00,466 --> 00:38:01,933 � mesmo? 784 00:38:03,033 --> 00:38:04,533 Eu n�o falei nada. 785 00:38:14,300 --> 00:38:15,533 Tchau. 786 00:38:20,100 --> 00:38:21,866 Tudo bem, Jean-Luc? 787 00:38:32,200 --> 00:38:34,366 "Me encontra no restaurante de Gianni. 788 00:38:34,466 --> 00:38:37,500 Quero conversar fora de casa. Te amo. Emma". 789 00:39:03,500 --> 00:39:05,600 Acho que voc� conhece o caminho. 790 00:39:06,766 --> 00:39:08,333 -Oi, Gianni. -Ciao, Florence. 791 00:39:08,433 --> 00:39:09,900 Ciao, Vincent... 792 00:39:30,666 --> 00:39:35,033 Quero falar em nome de todos sobre uma coisa importante. 793 00:39:35,133 --> 00:39:38,933 Achamos que voc�s se amam e deviam ficar juntos de novo. 794 00:39:40,766 --> 00:39:42,133 -O qu�? -O qu�? 795 00:39:42,800 --> 00:39:45,666 Vemos a cumplicidade de voc�s. Um n�o vive sem o outro. 796 00:39:45,766 --> 00:39:47,633 Voc�s t�m os mesmos gostos. 797 00:39:47,733 --> 00:39:50,300 E combinam muito mais do que com os outros dois. 798 00:39:50,400 --> 00:39:52,333 -� s�rio isso? -� piada? 799 00:39:52,800 --> 00:39:54,866 Parece que estamos brincando? 800 00:39:55,366 --> 00:39:57,533 -Por que n�o tentam? -Deem uma chance. 801 00:39:57,633 --> 00:39:59,466 -Imposs�vel. -Imposs�vel. 802 00:39:59,566 --> 00:40:00,933 -Por qu�? -Por que n�o. 803 00:40:01,033 --> 00:40:02,366 -Isso. -Por que n�o o qu�? 804 00:40:02,466 --> 00:40:04,600 -A gente n�o se ama mais. -Isso. 805 00:40:04,700 --> 00:40:06,066 -N�o � verdade. -�, sim. 806 00:40:06,166 --> 00:40:10,100 N�o h� mais desejo, interesse, cumplicidade, humor, 807 00:40:10,200 --> 00:40:14,833 vontade de conhecer o outro, de saber o que o outro faz... 808 00:40:14,933 --> 00:40:16,166 N�o tem mais desejo... 809 00:40:16,266 --> 00:40:19,300 Seu pai quer dizer que nos respeitamos, mas acabou. 810 00:40:19,400 --> 00:40:21,566 Estou com Edouard, e seu pai est� com B�n�. 811 00:40:21,666 --> 00:40:23,366 -Voc�s n�o amam eles. -Amo, sim. 812 00:40:23,466 --> 00:40:25,200 Minha rela��o com B�n� � s�ria. 813 00:40:25,300 --> 00:40:28,133 � uma mulher cativante, generosa... Fiel. 814 00:40:28,233 --> 00:40:29,166 Certamente. 815 00:40:29,266 --> 00:40:31,700 Eles devem ter muitos planos juntos, n�o? 816 00:40:31,800 --> 00:40:33,966 Ela � jovem. N�o se nota, mas �. 817 00:40:34,066 --> 00:40:37,166 Ela deve querer ter um filho em breve. 818 00:40:37,266 --> 00:40:39,266 Por que n�o? � um plano nosso. 819 00:40:39,366 --> 00:40:40,700 J� em prepara��o, ali�s. 820 00:40:40,800 --> 00:40:43,500 -Quem tem tr�s tem quatro. -Voc� j� tem quatro. 821 00:40:43,600 --> 00:40:46,533 � mesmo. Ent�o cinco. N�o faz diferen�a. 822 00:40:46,633 --> 00:40:49,400 Mas papai e B�n� se conhecem h� muito menos tempo 823 00:40:49,500 --> 00:40:51,833 do que mam�e e Edouard. 824 00:40:52,400 --> 00:40:53,800 � mesmo? 825 00:40:53,900 --> 00:40:56,766 -Desde quando? -Todos sabiam menos eu. 826 00:40:56,866 --> 00:40:59,033 Ali�s, Edouard e eu estamos planejando, 827 00:40:59,133 --> 00:41:01,200 em um futuro mais ou menos pr�ximo, 828 00:41:01,300 --> 00:41:02,600 morar juntos. 829 00:41:02,700 --> 00:41:05,433 Na casa dele, imagino. A casa dele � mais legal. 830 00:41:05,533 --> 00:41:07,800 Ele tem banheira, sauna, piscina... 831 00:41:07,900 --> 00:41:08,933 N�o tem piscina. 832 00:41:09,033 --> 00:41:11,166 Mas ele resolveu construir uma 833 00:41:11,266 --> 00:41:13,700 depois que conheceu o Phelps. 834 00:41:15,166 --> 00:41:18,100 Mesmo o seu pai sendo muito engra�ado, 835 00:41:18,200 --> 00:41:19,766 mam�e n�o o ama mais. 836 00:41:19,866 --> 00:41:23,666 � muito triste e at� doloroso, mas � verdade. 837 00:41:23,766 --> 00:41:25,400 Acho que fomos claros. 838 00:41:25,500 --> 00:41:26,533 Acabou. 839 00:41:26,633 --> 00:41:28,733 -Obrigada. Boa noite. -Obrigado. 840 00:41:43,900 --> 00:41:46,866 -Est� fazendo o qu�? -As malas de voc�s. 841 00:41:46,966 --> 00:41:49,366 -N�o vamos dormir aqui? -N�o, com a sua m�e. 842 00:41:49,466 --> 00:41:51,233 -Boa noite, pessoal. -Ol�! 843 00:41:51,333 --> 00:41:53,600 -O que est� havendo? -Vamos dormir aqui. 844 00:41:53,700 --> 00:41:55,133 N�o, mudei de ideia. 845 00:41:55,233 --> 00:41:57,066 Tenho que fazer uma coisa com B�n�. 846 00:41:57,166 --> 00:41:58,700 -O qu�? -Um filho. 847 00:41:58,800 --> 00:42:00,066 Mas... 848 00:42:01,533 --> 00:42:03,833 -Agora? -Tenho 42 anos. 849 00:42:03,933 --> 00:42:05,866 N�o sei quantos vou ter daqui a 10. 850 00:42:05,966 --> 00:42:08,000 N�o quero ter um filho velho. 851 00:42:08,100 --> 00:42:09,666 Que hist�ria � essa? 852 00:42:09,766 --> 00:42:11,533 -E estou tendo uma ere��o. -O qu�? 853 00:42:11,633 --> 00:42:14,066 Vamos aproveitar. Segura isto. 854 00:42:14,166 --> 00:42:16,466 V�o ficar boquiabertos na casa da sua m�e. 855 00:42:16,566 --> 00:42:18,733 Andem logo. Que moleza! 856 00:42:26,066 --> 00:42:27,666 O que est� havendo? 857 00:42:27,766 --> 00:42:29,933 Papai quer fazer um filho com B�n�. 858 00:42:30,033 --> 00:42:32,800 -O qu�? Agora? -Ele est� tendo uma ere��o. 859 00:42:38,933 --> 00:42:41,166 Ele n�o vai mais ser meu pai. Aviso logo. 860 00:42:41,266 --> 00:42:43,133 Calma, querida. N�o se preocupe. 861 00:42:43,233 --> 00:42:45,833 -O que foi? -Vincent quer ter um filho. 862 00:42:45,933 --> 00:42:47,300 Legal. 863 00:42:48,866 --> 00:42:50,033 Ou n�o. 864 00:42:50,133 --> 00:42:52,100 Ele n�o � mais o meu pai mesmo. 865 00:42:52,200 --> 00:42:53,366 Ent�o troca de pai. 866 00:42:53,466 --> 00:42:56,133 -Chama Edouard de pai. -O qu�? 867 00:42:56,233 --> 00:42:58,800 Voc� pode falar "daddy" pra melhorar o ingl�s. 868 00:42:58,900 --> 00:43:01,166 Voc� ficou maluca? 869 00:43:01,266 --> 00:43:04,033 -O que voc� est� fazendo? -Estou fazendo... 870 00:43:04,133 --> 00:43:05,533 Uma nova fam�lia, u�. 871 00:43:05,633 --> 00:43:06,966 -O qu�? -Isso a�. 872 00:43:07,066 --> 00:43:08,700 Vou me casar com Edouard. 873 00:43:09,333 --> 00:43:10,633 Vai? 874 00:43:11,200 --> 00:43:13,666 N�o quer conversar um pouco, Flo? 875 00:43:14,500 --> 00:43:17,033 Quero, sim, mas preciso fazer uma coisa. 876 00:43:17,133 --> 00:43:18,366 O qu�? 877 00:43:19,333 --> 00:43:21,533 -J� volto. -Aonde voc� vai? 878 00:43:44,466 --> 00:43:46,266 Presta bem aten��o: 879 00:43:46,366 --> 00:43:48,633 pode esquecer a viagem � Reuni�o, porque... 880 00:43:48,733 --> 00:43:49,666 Oi, B�n�. 881 00:43:49,766 --> 00:43:52,966 A fam�lia e a ilha s�o minhas, a festa dos meus pais tamb�m, 882 00:43:53,066 --> 00:43:54,833 e n�o quero voc� na minha ilha. 883 00:43:54,933 --> 00:43:58,700 E tomara que voc� perca o dinheiro da passagem. 884 00:44:09,333 --> 00:44:10,666 O que voc� acha? 885 00:44:10,766 --> 00:44:13,000 Que vou voar 10.000km pra ver a sua cara? 886 00:44:13,100 --> 00:44:15,766 Vai pra sua droga de ilha ser devorada por tubar�es. 887 00:44:15,866 --> 00:44:18,000 E falo com a sua m�e quando eu quiser. 888 00:44:18,100 --> 00:44:21,300 Dois dias atr�s, ela falou que eu era uma filha pra ela. 889 00:44:21,400 --> 00:44:22,933 Quer dizer, um filho. 890 00:44:23,566 --> 00:44:25,300 Voc� me entendeu. 891 00:44:32,800 --> 00:44:34,033 Saco... 892 00:44:48,533 --> 00:44:50,700 N�o, n�o consigo. 893 00:44:50,800 --> 00:44:53,733 N�o posso olhar para ele. Toma, vai voc�. 894 00:44:53,833 --> 00:44:56,033 Est� tudo aqui. Obrigada. 895 00:44:56,133 --> 00:44:58,033 -N�o aguento mais. -O qu�? 896 00:45:15,200 --> 00:45:19,000 O xarope pra tosse est� aqui. E o ursinho, ali dentro. 897 00:45:19,100 --> 00:45:21,000 -Ol�! -E a�? 898 00:45:21,100 --> 00:45:22,800 -Eles s�o esquisitos, n�? -Muito. 899 00:45:22,900 --> 00:45:24,900 Mas eu vou me casar. 900 00:45:25,000 --> 00:45:27,633 E soube que voc� vai ter um filho. Parab�ns. 901 00:45:27,733 --> 00:45:29,033 -Incr�vel, n�o �? -�. 902 00:45:29,133 --> 00:45:32,000 -Ela dormiu bem? -Dormiu, a sortuda. 903 00:45:32,100 --> 00:45:34,066 -�, poder dormir � bom. -�. 904 00:45:34,166 --> 00:45:36,800 -Ela est� olhando pra mim? -Est�. E ele? 905 00:45:36,900 --> 00:45:38,200 Est�. 906 00:45:40,233 --> 00:45:42,233 -O que vamos fazer? -Manter a calma. 907 00:45:42,333 --> 00:45:45,433 A poeira vai baixar, e vai tudo voltar ao normal. 908 00:45:45,533 --> 00:45:48,300 Vamos dar uma risada e voltar, ok? 909 00:45:48,400 --> 00:45:50,166 Um, dois, tr�s... 910 00:45:51,266 --> 00:45:52,666 Menos, menos. 911 00:45:52,766 --> 00:45:54,966 At� mais. 912 00:45:55,600 --> 00:45:58,433 -Vou fugir de casa. -N�o � voc� que tem que ir. 913 00:46:05,133 --> 00:46:07,833 N�o se preocupem. Vamos nos livrar deles. 914 00:46:20,133 --> 00:46:22,033 -Obrigada. -De nada. 915 00:46:34,433 --> 00:46:36,500 -N�o consigo. -O qu�? 916 00:46:36,600 --> 00:46:38,700 N�o consigo me concentrar. 917 00:46:38,800 --> 00:46:41,566 E voc� faz muito barulho virando as p�ginas. 918 00:46:41,666 --> 00:46:44,166 N�o estou bem. N�o sei o que fazer. 919 00:46:44,266 --> 00:46:46,666 N�o posso impor isso a voc�, 920 00:46:46,766 --> 00:46:48,266 um ginecologista com filhos. 921 00:46:48,366 --> 00:46:49,466 Acho que temos que... 922 00:46:49,566 --> 00:46:51,033 Calma, calma. 923 00:46:54,700 --> 00:46:56,133 Pode mandar. 924 00:46:56,233 --> 00:46:58,400 SOCORRO, GUY! 925 00:47:09,033 --> 00:47:10,366 Com licen�a. 926 00:47:14,466 --> 00:47:17,066 SOCORRO, GUY! ESTOU "SOSINHA" E COM MEDO. 927 00:47:17,166 --> 00:47:19,033 ALGU�M ACABA DE ENTRAR. 928 00:47:19,133 --> 00:47:20,466 Caramba... 929 00:47:21,933 --> 00:47:23,300 O que foi, Guy? 930 00:47:24,033 --> 00:47:25,866 Voc� escreveu "sosinha". 931 00:47:25,966 --> 00:47:29,066 -N�o sabe escrever? -Seu burro. 932 00:47:32,766 --> 00:47:35,833 ESCREVI ERRADO PORQUE ESTOU ATORMENTADA PELO MEDO. 933 00:47:35,933 --> 00:47:37,133 Caramba... 934 00:47:39,133 --> 00:47:40,800 -"Atormentada"... -E da�? 935 00:47:40,900 --> 00:47:43,333 Mam�e vira Baudelaire quando � atacada? 936 00:47:43,433 --> 00:47:45,000 � uma palavra normal. 937 00:47:45,100 --> 00:47:46,966 S� se for na corte de Lu�s XIV. 938 00:47:47,066 --> 00:47:49,033 Baudelaire n�o � do tempo de Lu�s XIV. 939 00:47:49,133 --> 00:47:51,666 Me d� isso em vez de escrever besteira. 940 00:47:56,600 --> 00:47:57,500 R�PIDO! 941 00:47:57,600 --> 00:47:58,566 Droga... 942 00:47:58,666 --> 00:47:59,966 Pelo menos foi curta. 943 00:48:19,100 --> 00:48:20,333 Quem � voc�? 944 00:48:51,433 --> 00:48:52,700 Pronto, Florence. 945 00:48:53,500 --> 00:48:54,733 Peguei ele. 946 00:49:04,366 --> 00:49:05,633 -Ol�. -Tudo bem? 947 00:49:05,733 --> 00:49:06,933 -Tudo. -Dormiu bem? 948 00:49:07,033 --> 00:49:09,033 Mais ou menos. Teve confus�o l� fora. 949 00:49:09,133 --> 00:49:10,466 N�o ouvi nada. 950 00:49:11,966 --> 00:49:14,233 Faz um ch�? Vou dar uma exercitada. 951 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 CHAMADA PERDIDA 952 00:49:34,066 --> 00:49:35,566 Sou eu. Estou na delegacia. 953 00:49:35,666 --> 00:49:38,100 As crian�as enlouqueceram e atacaram Edouard. 954 00:49:38,200 --> 00:49:40,133 Me liga. E fica de olho em B�n�. 955 00:49:40,233 --> 00:49:41,433 B�n�? 956 00:49:41,533 --> 00:49:43,100 B�n�? 957 00:49:52,466 --> 00:49:55,100 Por que com eles sempre acabamos na delegacia? 958 00:49:55,200 --> 00:49:56,433 N�o sei. 959 00:49:59,333 --> 00:50:01,833 -B�n� est� bem? -Est�. 960 00:50:03,300 --> 00:50:04,700 Nenhuma queixa. 961 00:50:06,333 --> 00:50:07,800 O qu�? 962 00:50:11,500 --> 00:50:12,800 E Edouard? 963 00:50:15,000 --> 00:50:17,666 Fora um detalhe, tudo bem. 964 00:50:17,766 --> 00:50:19,800 -Deixa de drama. -Drama? 965 00:50:19,900 --> 00:50:23,000 Esfreguei minhas partes em um bigode. 966 00:50:23,466 --> 00:50:24,866 Isso n�o � normal. 967 00:50:26,366 --> 00:50:28,333 � verdade que n�o � normal. 968 00:50:29,600 --> 00:50:31,866 -O que n�o � normal? -Nada. 969 00:50:32,433 --> 00:50:36,033 Srta. Corrigan e sr. Leroy, a ju�za Rousseau vai receb�-los. 970 00:50:49,133 --> 00:50:51,100 -Bom dia. -Bom dia. 971 00:50:55,466 --> 00:50:58,233 -A ju�za Rousseau � a senhora? -Sou. 972 00:50:58,333 --> 00:51:00,166 Mudou de nome? 973 00:51:00,266 --> 00:51:03,166 -N�o, me divorciei. -Como a gente. 974 00:51:03,266 --> 00:51:06,633 Foi com a senhora. Em Caen. 975 00:51:06,733 --> 00:51:09,800 A senhora veio s� para isso? 976 00:51:09,900 --> 00:51:13,366 -Gentil da sua parte. -N�o, eu me mudei. 977 00:51:13,866 --> 00:51:15,066 Entendi. 978 00:51:15,166 --> 00:51:16,433 Como a gente. 979 00:51:16,533 --> 00:51:18,433 A adolesc�ncia � dif�cil. 980 00:51:18,533 --> 00:51:20,666 A velhice tamb�m n�o � l� essas coisas. 981 00:51:20,766 --> 00:51:24,100 Prefiro espremer uma espinha do que fazer coc� na cal�a. 982 00:51:24,766 --> 00:51:26,700 Desculpe, desculpe. 983 00:51:26,800 --> 00:51:29,766 O div�rcio mexe com eles. Principalmente nessa idade. 984 00:51:29,866 --> 00:51:33,500 Os filhos desejam reatar o casamento dos pais. 985 00:51:33,600 --> 00:51:36,933 Mas, nesse caso, eles atacaram seus companheiros. 986 00:51:37,033 --> 00:51:38,000 �... 987 00:51:38,100 --> 00:51:39,566 Como voc�s explicam isso? 988 00:51:39,666 --> 00:51:41,300 Como explicar? 989 00:51:42,100 --> 00:51:45,766 H� alguma coisa no comportamento de voc�s, 990 00:51:45,866 --> 00:51:47,933 nas suas rela��es, modo de vida, sei l�, 991 00:51:48,033 --> 00:51:51,033 que d� a entender que o casamento n�o acabou? 992 00:51:52,033 --> 00:51:53,800 N�o. 993 00:51:54,600 --> 00:51:56,466 Voc�s se veem com frequ�ncia? 994 00:51:57,033 --> 00:51:58,466 Moram longe um do outro? 995 00:51:58,566 --> 00:52:00,033 -Longe? -Longe? 996 00:52:01,100 --> 00:52:02,900 Geograficamente? 997 00:52:03,000 --> 00:52:05,866 Em termos de dist�ncia? � como o seu escrit�rio. 998 00:52:05,966 --> 00:52:08,066 Depende das dimens�es desta sala. 999 00:52:08,166 --> 00:52:11,033 Conheci casais separados que moravam no mesmo andar. 1000 00:52:11,133 --> 00:52:12,333 N�o... 1001 00:52:12,433 --> 00:52:14,800 Moramos muito mais longe que isso. 1002 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 -Tiveram um quarto filho? -Tivemos. 1003 00:52:20,100 --> 00:52:22,766 Tiveram um filho depois do div�rcio? 1004 00:52:22,866 --> 00:52:25,500 �, mas � uma crian�a pequena. Pequenina. 1005 00:52:25,600 --> 00:52:27,933 Ent�o n�o � t�o claro assim, �? 1006 00:52:28,466 --> 00:52:30,700 Voc�s n�o poder�o ter outras rela��es 1007 00:52:30,800 --> 00:52:33,000 se eles n�o entenderem que a sua acabou. 1008 00:52:33,100 --> 00:52:35,533 Mas ela terminou, Merit�ssima. 1009 00:52:35,633 --> 00:52:38,833 A gente n�o se suporta e briga o tempo todo. 1010 00:52:38,933 --> 00:52:41,400 Ali�s, a presen�a dele aqui... 1011 00:52:41,500 --> 00:52:43,100 E eu? O que voc� acha? 1012 00:52:43,200 --> 00:52:45,200 Passo mal s� de olhar para ela. 1013 00:52:45,300 --> 00:52:47,433 -Duvido at� se sou h�tero. -Igualmente. 1014 00:52:47,533 --> 00:52:50,666 -Prefiro transar com a senhora. -Sem pensar duas vezes. 1015 00:52:50,766 --> 00:52:53,633 -Aqui, agora, na mesa. -Parem, parem. J� chega. 1016 00:52:53,733 --> 00:52:54,800 N�o � nada claro. 1017 00:52:54,900 --> 00:52:56,700 � preciso rasgar a foto de fam�lia. 1018 00:52:56,800 --> 00:53:00,233 Mas est� rasgada, Merit�ssima. N�o acredito nisso... 1019 00:53:00,333 --> 00:53:02,600 J� disse que brigamos o tempo todo. 1020 00:53:02,700 --> 00:53:05,266 Ap�s uma semana juntos, eles pediriam o div�rcio. 1021 00:53:05,366 --> 00:53:07,933 -Quatro dias bastam. -�, quatro dias. 1022 00:53:14,066 --> 00:53:15,266 Reunimos voc�s aqui 1023 00:53:15,366 --> 00:53:17,466 porque nos damos conta de muita coisa. 1024 00:53:17,566 --> 00:53:19,666 -Voc�s deram... -Um grito. 1025 00:53:20,333 --> 00:53:22,033 -Um grito... -De c�lera. 1026 00:53:22,700 --> 00:53:24,566 -Que tamb�m �... -De amor. 1027 00:53:24,666 --> 00:53:28,066 E n�s ouvimos, ent�o tomamos uma decis�o dif�cil. 1028 00:53:28,166 --> 00:53:31,566 -Foi muito dif�cil. -Diz respeito a voc�s. 1029 00:53:32,133 --> 00:53:33,866 Vamos reatar a rela��o. 1030 00:53:35,066 --> 00:53:36,066 "Vamos" quem? 1031 00:53:36,166 --> 00:53:39,066 N�s, eu, ela, seu pai e sua m�e. Seus pais. 1032 00:53:39,566 --> 00:53:41,900 -Est�o brincando? -N�o. 1033 00:53:42,000 --> 00:53:43,433 Voc�s v�o voltar mesmo? 1034 00:53:43,533 --> 00:53:46,166 -Vamos. -Mas n�o era imposs�vel? 1035 00:53:46,266 --> 00:53:50,300 Mas isso foi antes. Essas coisas mudam. 1036 00:53:50,933 --> 00:53:53,133 A vida em casal � assim. 1037 00:53:56,133 --> 00:53:57,833 N�o gostaram? 1038 00:53:57,933 --> 00:53:59,866 -Gostamos. -Claro! 1039 00:53:59,966 --> 00:54:01,000 Muito legal! 1040 00:54:01,100 --> 00:54:04,233 -E as casas? Como vai ser? -Calma, calma. 1041 00:54:04,333 --> 00:54:06,166 Dissemos que ir�amos tentar. 1042 00:54:06,266 --> 00:54:08,233 Tenho certeza de que vai dar certo. 1043 00:54:08,333 --> 00:54:09,733 Claro, vamos tentar. 1044 00:54:09,833 --> 00:54:11,866 Vamos ver seus av�s na Reuni�o. 1045 00:54:11,966 --> 00:54:13,833 N�o fiquem bravos se n�o der certo. 1046 00:54:13,933 --> 00:54:14,933 Isso � importante, 1047 00:54:15,033 --> 00:54:17,733 mas, se voc�s sentiram que n�o est� dando certo, 1048 00:54:17,833 --> 00:54:21,033 � s� falar, e a gente se separa. 1049 00:54:21,133 --> 00:54:24,433 -Mas s� de tentar j� � �timo. -� mesmo. 1050 00:54:24,533 --> 00:54:26,166 Mas � como voc� na escola. 1051 00:54:26,266 --> 00:54:28,733 Voc� pode ser reprovado mesmo tendo estudado. 1052 00:54:28,833 --> 00:54:30,100 Com certeza. 1053 00:54:41,766 --> 00:54:43,233 Espera. Deixa comigo. 1054 00:54:44,633 --> 00:54:46,333 -Deixa. -Obrigada. 1055 00:54:46,433 --> 00:54:48,366 Vai me deixar carregar tudo? 1056 00:54:48,466 --> 00:54:50,300 Passei 12 horas na classe econ�mica. 1057 00:54:50,400 --> 00:54:53,200 -E eu fui de executiva? -Voc� � pequena. 1058 00:54:53,300 --> 00:54:55,366 Pode dormir at� no saco de v�mito. 1059 00:54:55,466 --> 00:54:57,833 -Olha como ele fala comigo. -� brincadeira. 1060 00:54:57,933 --> 00:54:58,933 N�o � engra�ado. 1061 00:54:59,033 --> 00:55:01,733 Eu disse que voc� era pequena, n�o feia. 1062 00:55:02,266 --> 00:55:05,200 Olha, n�o est� dando certo. Vou voltar. 1063 00:55:05,300 --> 00:55:08,133 Ser� que tenho que passar pela Alf�ndega de novo? 1064 00:55:08,233 --> 00:55:10,100 Senhor, para ir a Arcachon... 1065 00:55:10,200 --> 00:55:12,366 Com licen�a. O que a gente combinou? 1066 00:55:12,833 --> 00:55:14,800 � mesmo. Est� bem. 1067 00:55:15,233 --> 00:55:17,300 -Desculpa. -Eu que pe�o desculpa. 1068 00:55:17,400 --> 00:55:20,666 -Vou levar a mala. -A gente leva junto. 1069 00:55:22,633 --> 00:55:24,566 Viram como estamos tentando? 1070 00:55:25,133 --> 00:55:27,200 Se n�o der certo, n�o fiquem chateados. 1071 00:55:27,300 --> 00:55:29,433 J� sabemos. Cad� Charlotte? 1072 00:55:30,066 --> 00:55:31,633 -Charlotte? -Charlotte! 1073 00:55:32,266 --> 00:55:33,700 Charlotte? 1074 00:55:36,066 --> 00:55:39,233 Meu beb�! Voc� n�o � uma mala. 1075 00:55:39,333 --> 00:55:41,633 Por que voc� subiu ali, meu bem? 1076 00:55:41,733 --> 00:55:43,533 -Est� tudo bem? -N�o pode. 1077 00:55:48,000 --> 00:55:49,333 Ol�! 1078 00:55:49,433 --> 00:55:51,866 S�o eles! S�o eles! 1079 00:55:54,933 --> 00:55:56,566 -Minha Flo... -Tudo bem? 1080 00:55:58,300 --> 00:55:59,700 -Oi, filha. -Oi. 1081 00:56:00,466 --> 00:56:01,733 Tudo bem? 1082 00:56:02,233 --> 00:56:03,666 Tudo bem, Nathalie? 1083 00:56:04,600 --> 00:56:05,766 Eu estava com saudade. 1084 00:56:05,866 --> 00:56:08,100 Sentia falta at� do seu cheiro. 1085 00:56:08,200 --> 00:56:09,300 Voc� est� lindo. 1086 00:56:09,400 --> 00:56:11,233 -Cresceu, n�o? -N�o. 1087 00:56:11,333 --> 00:56:14,200 Chorei quando Flo disse que voc�s tinham voltado. 1088 00:56:14,300 --> 00:56:17,200 A �ltima vez tinha sido quando voc�s se separaram. 1089 00:56:17,300 --> 00:56:19,933 E, antes disso, quando mam�e morreu. 1090 00:56:20,033 --> 00:56:23,566 N�o gosto de pensar nela. Por que voc� me lembra disso? 1091 00:56:23,666 --> 00:56:24,900 Ele voltou! 1092 00:56:26,266 --> 00:56:27,500 Ele est� aqui! 1093 00:56:27,600 --> 00:56:28,833 Flo! 1094 00:56:28,933 --> 00:56:32,366 -Flo, minha queridinha! -Marie-Jo! 1095 00:56:32,466 --> 00:56:33,766 Tudo bem? 1096 00:56:34,566 --> 00:56:36,066 Voc�s chegaram ontem? 1097 00:56:36,166 --> 00:56:37,366 Como foi a viagem? 1098 00:56:37,966 --> 00:56:40,366 A� est�o eles! 1099 00:56:41,566 --> 00:56:42,600 Mireille! 1100 00:56:42,700 --> 00:56:45,200 Fizeram boa viagem? Cansativa? 1101 00:56:45,300 --> 00:56:46,966 Querem beber alguma coisa? 1102 00:56:47,066 --> 00:56:50,266 N�o, deixa eles chegarem. N�o deu tempo nem de respirar. 1103 00:56:50,366 --> 00:56:51,800 Voc�s ficam no meu quarto. 1104 00:56:51,900 --> 00:56:53,566 -S�rio? -� a maior cama da casa. 1105 00:56:53,666 --> 00:56:55,700 Para recuperar o tempo perdido. 1106 00:56:57,266 --> 00:56:58,800 E o que � isso? 1107 00:56:58,900 --> 00:57:01,833 Seu vestido de dama de honra. Gostou? 1108 00:57:02,433 --> 00:57:03,733 Gostei. 1109 00:57:03,833 --> 00:57:06,866 -Florence foi concebida aqui. -M�e... 1110 00:57:07,700 --> 00:57:09,633 V�o tomar banho ou almo�ar? 1111 00:57:09,733 --> 00:57:11,866 -Tomar banho. -Vamos almo�ar. 1112 00:57:15,633 --> 00:57:18,466 Qual padre vai fazer a cerim�nia, Nathalie? 1113 00:57:18,566 --> 00:57:21,033 O padre Andr�. Padre Andr�. 1114 00:57:21,133 --> 00:57:23,900 Por que voc�s n�o aproveitam e se casam de novo? 1115 00:57:24,000 --> 00:57:25,400 Seria divertido. 1116 00:57:25,500 --> 00:57:28,866 Precisamos nos conhecer um pouco melhor. 1117 00:57:32,600 --> 00:57:34,733 As crian�as prepararam uma surpresa. 1118 00:57:35,633 --> 00:57:37,166 Chegou a hora. 1119 00:57:40,833 --> 00:57:44,033 -Eu n�o leio bem. -Muito menos eu. Vai fundo. 1120 00:57:44,133 --> 00:57:45,533 Est� bem. 1121 00:57:46,366 --> 00:57:47,766 Bem... 1122 00:57:47,866 --> 00:57:51,866 "Houve noites salpicadas de ins�nia. 1123 00:57:51,966 --> 00:57:55,166 Porque, �s vezes, � duro ver seus pais do ber�o 1124 00:57:55,266 --> 00:57:57,900 at� o div�rcio, que tudo estilha�a. 1125 00:57:58,466 --> 00:58:02,500 Mas eis que volta a luz. Eles se reencontraram. 1126 00:58:02,600 --> 00:58:06,633 Todos sabem que eles foram feitos um para o outro". 1127 00:58:07,700 --> 00:58:09,066 Bravo! 1128 00:58:09,733 --> 00:58:10,833 Um beijo! 1129 00:58:10,933 --> 00:58:12,966 Um beijinho, vamos! 1130 00:58:13,066 --> 00:58:15,233 Vamos! Um beijo! 1131 00:58:15,333 --> 00:58:17,466 A gente j� se beijou de manh�. 1132 00:58:17,966 --> 00:58:19,766 Mas a gente n�o viu. 1133 00:58:19,866 --> 00:58:21,200 Um beijo, ent�o. 1134 00:58:21,300 --> 00:58:23,033 N�o, isso n�o � um beijo. 1135 00:58:23,133 --> 00:58:24,633 Um beijo de verdade. 1136 00:58:34,833 --> 00:58:36,166 Agora sim. 1137 00:58:38,066 --> 00:58:40,100 -Por que usou a l�ngua? -Voc� tamb�m. 1138 00:58:40,200 --> 00:58:42,033 Minha l�ngua ficou na minha boca. 1139 00:58:42,133 --> 00:58:44,533 � normal as l�nguas se encontrarem no beijo. 1140 00:58:44,633 --> 00:58:47,566 -O problema foi exatamente esse. -Temos que fingir. 1141 00:58:47,666 --> 00:58:50,466 Depois de 20 anos, nenhum casal beija de l�ngua. 1142 00:58:50,566 --> 00:58:52,000 Isso � deprimente. 1143 00:58:52,533 --> 00:58:54,466 -Vou embora. -�? Pra onde? 1144 00:58:54,566 --> 00:58:57,533 Sei l�: Plaine Sans Souci, Rio des Galets, 1145 00:58:57,633 --> 00:58:59,766 n�o interessa... 1146 00:58:59,866 --> 00:59:02,266 At� parece que voc� conhece a ilha. 1147 00:59:02,366 --> 00:59:03,633 Tchau. 1148 00:59:10,366 --> 00:59:11,600 Com licen�a. 1149 00:59:13,033 --> 00:59:14,233 Que inferno... 1150 00:59:14,333 --> 00:59:17,333 -N�o vou aguentar uma semana. -N�o vai durar tanto. 1151 00:59:27,266 --> 00:59:29,633 Est� bem. � claro. 1152 00:59:48,733 --> 00:59:50,100 Ok, tchau. 1153 00:59:54,100 --> 00:59:55,766 Oi, m�e. Tudo bem? 1154 00:59:56,366 --> 00:59:57,666 Oi, querida. 1155 00:59:58,133 --> 01:00:01,533 Tudo mal, na verdade. Chorei a manh� inteira. 1156 01:00:02,133 --> 01:00:03,566 S�o s� 8h. 1157 01:00:04,033 --> 01:00:06,166 Mas, com o fuso hor�rio, 1158 01:00:06,266 --> 01:00:09,633 s�o duas horas a mais de l�grimas. 1159 01:00:10,600 --> 01:00:11,700 O que houve? 1160 01:00:11,800 --> 01:00:14,900 Ontem � noite, eu quis fazer aquilo com seu pai, 1161 01:00:15,000 --> 01:00:16,666 mas ele n�o quis. 1162 01:00:16,766 --> 01:00:18,200 Mas m�e... 1163 01:00:18,300 --> 01:00:21,366 �, n�o vou falar disso com a minha filha. 1164 01:00:21,466 --> 01:00:22,400 Desculpa. 1165 01:00:22,500 --> 01:00:23,566 Tudo bem, m�e? 1166 01:00:23,666 --> 01:00:26,366 N�o, porque quis fazer aquilo com seu pai... 1167 01:00:26,466 --> 01:00:28,900 Papai n�o quis transar, e mam�e est� chateada. 1168 01:00:29,000 --> 01:00:30,400 N�o tem problema. Acontece. 1169 01:00:30,500 --> 01:00:33,333 -O que acontece? -Papai n�o querer transar. 1170 01:00:33,433 --> 01:00:35,300 -Cad� ele? -Na praia, eu acho. 1171 01:00:35,933 --> 01:00:39,400 Brigamos porque eu quis fazer aquilo... 1172 01:00:39,500 --> 01:00:41,166 Para, m�e. � nojento. 1173 01:00:41,733 --> 01:00:44,233 Todo mundo me acha nojenta. 1174 01:00:44,333 --> 01:00:45,366 Voc� � bonita. 1175 01:00:45,466 --> 01:00:47,466 E se voc� se arrumasse um pouco mais? 1176 01:00:47,566 --> 01:00:50,200 -Usei uma calcinha vermelha... -M�e! 1177 01:00:50,300 --> 01:00:53,300 N�o gosta de vermelho? Daria no mesmo se fosse azul. 1178 01:00:53,400 --> 01:00:55,633 Voc� � a mulher da vida do papai. 1179 01:00:55,733 --> 01:00:56,933 O desejo vai voltar. 1180 01:00:57,033 --> 01:01:00,600 Mas que tal tomar um banho? Est� fedendo a cebola. 1181 01:01:02,533 --> 01:01:04,266 Oi, B�n�. Sou eu. 1182 01:01:04,366 --> 01:01:07,900 Eu sei que n�o devia ligar, mas estava com vontade. 1183 01:01:08,000 --> 01:01:12,033 S�o 10h10 aqui, ent�o devem ser 8h10 na Fran�a. 1184 01:01:12,133 --> 01:01:13,933 S�o duas horas de diferen�a. 1185 01:01:14,033 --> 01:01:15,000 � pouco, ali�s, 1186 01:01:15,100 --> 01:01:17,800 se voc� for pensar na dist�ncia... 1187 01:01:17,900 --> 01:01:21,400 Como s�o 10h de voo, eu imaginava que seria mais... 1188 01:01:21,500 --> 01:01:23,866 Se bem que a dura��o do voo 1189 01:01:23,966 --> 01:01:27,600 n�o tem a ver com o fuso hor�rio, acho eu. 1190 01:01:28,166 --> 01:01:29,900 Um beijo. 1191 01:01:30,400 --> 01:01:31,700 Sou um idiota. 1192 01:01:31,800 --> 01:01:33,633 Estamos ferrados. 1193 01:01:33,733 --> 01:01:35,033 Est� fazendo o qu�? 1194 01:01:35,133 --> 01:01:38,866 Ouvindo uma bela mensagem que B�n� me mandou. 1195 01:01:38,966 --> 01:01:42,166 Que coincid�ncia! Edouard mandou uma emocionante. 1196 01:01:42,266 --> 01:01:43,700 -� mesmo? -�. 1197 01:01:43,800 --> 01:01:45,466 -Quando? -Ainda agora. 1198 01:01:45,566 --> 01:01:47,633 -Ainda agora? -�. 1199 01:01:48,466 --> 01:01:51,633 Engra�ado. Seu celular est� na mesa de cabeceira. 1200 01:01:53,400 --> 01:01:55,500 Conta essa hist�ria para as crian�as. 1201 01:01:55,600 --> 01:01:56,733 Tem raz�o. 1202 01:01:56,833 --> 01:01:59,133 Por que fui dizer aquilo? 1203 01:01:59,233 --> 01:02:01,733 -Aquilo o qu�? -Que voc� n�o quis transar. 1204 01:02:01,833 --> 01:02:03,433 Boa ideia. Com cara triste? 1205 01:02:03,533 --> 01:02:05,300 Fingi que estava chorando e tudo. 1206 01:02:05,400 --> 01:02:07,633 -�timo. -N�o, eles n�o ligaram. 1207 01:02:07,733 --> 01:02:09,866 Para eles, basta a gente estar junto. 1208 01:02:09,966 --> 01:02:11,966 Vai ser mais dif�cil do que eu achava. 1209 01:02:12,066 --> 01:02:14,666 -O que eles falaram? -"Vai tomar banho". 1210 01:02:14,766 --> 01:02:16,566 �, voc� est� fedendo a cebola. 1211 01:02:16,666 --> 01:02:19,666 Voc� n�o sabe fazer isso. Vou resolver isso j�, j�. 1212 01:02:19,766 --> 01:02:22,000 E vou pegar o avi�o hoje mesmo. 1213 01:02:22,100 --> 01:02:23,066 Tomara. 1214 01:02:23,166 --> 01:02:24,733 -Cad� eles? -Na praia. 1215 01:02:24,833 --> 01:02:27,566 -Eu disse que voc� dormiu l�. -Por qu�? 1216 01:02:28,733 --> 01:02:30,100 Voc� mente muito. 1217 01:02:55,133 --> 01:02:56,433 Deixem comigo. 1218 01:03:09,066 --> 01:03:10,133 Voc� dormiu aqui? 1219 01:03:10,233 --> 01:03:11,566 � voc�. 1220 01:03:14,466 --> 01:03:16,533 -Com a sua m�e... -Eu sei. 1221 01:03:17,266 --> 01:03:19,700 Quer que eu traga um caf� para voc�? 1222 01:03:19,800 --> 01:03:21,200 N�o precisa. 1223 01:03:22,633 --> 01:03:24,266 Vou beber �gua do mar. 1224 01:03:25,566 --> 01:03:26,833 O que voc� quer? 1225 01:03:27,400 --> 01:03:29,700 Quando n�o d� certo, n�o d� certo. 1226 01:03:29,800 --> 01:03:31,366 Pelo menos, tentamos. Vamos. 1227 01:03:31,466 --> 01:03:33,533 Espera. � s� o segundo dia. 1228 01:03:33,633 --> 01:03:35,500 N�o se pressionem tanto. 1229 01:03:35,600 --> 01:03:38,233 Parecem dois adolescentes antes da primeira vez. 1230 01:03:38,333 --> 01:03:40,933 Adolescentes, n�o. Muito menos a sua m�e. 1231 01:03:41,633 --> 01:03:43,466 N�o tenho mais desejo por ela. 1232 01:03:43,566 --> 01:03:45,633 O que posso fazer? E ela n�o se esfor�a. 1233 01:03:45,733 --> 01:03:47,833 -Ela colocou calcinha vermelha. -�... 1234 01:03:47,933 --> 01:03:50,100 Sua m�e de calcinha te excita, por acaso? 1235 01:03:50,200 --> 01:03:51,866 -N�o. -Comigo � igual. 1236 01:03:52,800 --> 01:03:55,700 Mas voc� tamb�m tem que se esfor�ar. 1237 01:03:55,800 --> 01:03:58,533 �s vezes me for�o a acessar sites porn�s. 1238 01:03:58,633 --> 01:04:00,633 -Sites porn�s? -�. 1239 01:04:01,900 --> 01:04:03,200 O que isso tem a ver? 1240 01:04:03,300 --> 01:04:05,700 Quando h� apego, a gente se esfor�a. 1241 01:04:05,800 --> 01:04:07,933 Voc� tem apego por filme porn�? 1242 01:04:08,466 --> 01:04:10,533 Desde que comecei a assistir. 1243 01:04:11,733 --> 01:04:14,500 Isso e uma mulher s�o duas coisas diferentes. 1244 01:04:16,833 --> 01:04:18,866 Nossa! Voc� tem muito o que aprender. 1245 01:04:18,966 --> 01:04:22,000 Como explicar isso? Qual � o seu prato predileto? 1246 01:04:22,100 --> 01:04:23,733 -Prato predileto? -�. 1247 01:04:23,833 --> 01:04:25,133 Porco caramelizado. 1248 01:04:25,233 --> 01:04:27,766 Imagina que voc� come isso todo dia. 1249 01:04:27,866 --> 01:04:29,433 �s vezes at� mais de uma vez. 1250 01:04:29,533 --> 01:04:30,533 Ok. 1251 01:04:30,633 --> 01:04:33,433 Depois de 20 anos, voc� n�o vai aguentar mais porco. 1252 01:04:33,533 --> 01:04:35,166 Mesmo de calcinha vermelha. 1253 01:04:35,266 --> 01:04:38,333 -Obrigado pela imagem. -Foi voc� que escolheu o prato. 1254 01:04:38,433 --> 01:04:41,666 � s� comer rolinho primavera de vez em quando. 1255 01:04:41,766 --> 01:04:43,566 Se ningu�m ficar sabendo... 1256 01:04:44,233 --> 01:04:46,466 N�o destrua o que construiu com a mam�e. 1257 01:04:46,566 --> 01:04:48,466 A fam�lia � importante. 1258 01:04:49,533 --> 01:04:50,933 Est� bem? 1259 01:04:51,033 --> 01:04:53,266 Vou indo l�. At� mais. 1260 01:04:57,600 --> 01:04:59,766 N�o vai ser f�cil mesmo. 1261 01:05:00,400 --> 01:05:03,100 Este bot�o � para dobrar a haste. 1262 01:05:03,200 --> 01:05:05,033 E volta facilmente. 1263 01:05:05,133 --> 01:05:08,100 � uma vassoura a vapor port�til. 1264 01:05:08,200 --> 01:05:09,866 Muito f�cil de usar. 1265 01:05:09,966 --> 01:05:11,300 Ol�. 1266 01:05:11,833 --> 01:05:13,566 Ficaram aqui dentro a manh� toda? 1267 01:05:13,666 --> 01:05:14,966 Sil�ncio! 1268 01:05:15,066 --> 01:05:16,200 N�o � poss�vel... 1269 01:05:16,300 --> 01:05:18,333 N�o pode fumar do lado de Charlotte. 1270 01:05:18,433 --> 01:05:20,566 Eu cheguei primeiro. Ela veio depois. 1271 01:05:20,666 --> 01:05:22,900 J� chega. Me d� isso. Levantem. 1272 01:05:23,000 --> 01:05:24,600 -Vamos dar um passeio. -Onde? 1273 01:05:24,700 --> 01:05:26,133 � surpresa. 1274 01:05:26,233 --> 01:05:27,900 Andem logo. Levantem. 1275 01:05:28,000 --> 01:05:29,933 E isto vai para o lixo sozinho? 1276 01:05:30,033 --> 01:05:31,266 � do seu pai. 1277 01:05:31,366 --> 01:05:32,866 Venham. Vai ser legal. 1278 01:05:32,966 --> 01:05:35,100 Comprem essa inovadora vassoura a vapor. 1279 01:05:35,200 --> 01:05:38,500 N�o quero passear. Quero dormir. Estou cansado. 1280 01:05:40,200 --> 01:05:43,100 N�o, a vassoura custava 79,99. 1281 01:05:43,200 --> 01:05:44,766 Se voc� n�o fosse t�o devagar, 1282 01:05:44,866 --> 01:05:46,733 ter�amos comprado duas na promo��o. 1283 01:05:46,833 --> 01:05:49,100 N�o precisamos de duas. A gente � vizinho. 1284 01:05:49,200 --> 01:05:52,933 N�o quero ter que pegar a vassoura a vapor na sua casa. 1285 01:05:53,033 --> 01:05:56,733 N�o estamos juntos? Ent�o s� precisamos de uma. 1286 01:05:56,833 --> 01:05:59,733 N�o vamos brigar por algo que nem compramos. 1287 01:06:01,366 --> 01:06:02,400 N�o aguento mais. 1288 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 Inventa alguma coisa pra gente voltar. 1289 01:06:04,600 --> 01:06:05,800 Pois n�o. 1290 01:06:07,566 --> 01:06:09,266 Mam�e trope�ou. 1291 01:06:09,900 --> 01:06:12,233 -Tenho que voltar pra casa. -N�o encosta. 1292 01:06:12,333 --> 01:06:13,300 Est� co�ando. 1293 01:06:13,400 --> 01:06:15,933 � urtiga. A sensa��o � horr�vel. 1294 01:06:16,033 --> 01:06:17,933 -Voc� tem um creme? -N�o trouxe. 1295 01:06:18,033 --> 01:06:20,100 -Tem um jeito de aliviar. -Qual? 1296 01:06:20,200 --> 01:06:22,366 -Fazer xixi na perna dela. -Est� doido? 1297 01:06:22,466 --> 01:06:24,633 M�e, papai � m�dico. Ele sabe o que fala. 1298 01:06:24,733 --> 01:06:25,733 Para com isso. 1299 01:06:25,833 --> 01:06:28,200 -Funciona com �gua-viva. -N�o sou �gua-viva. 1300 01:06:28,300 --> 01:06:29,333 -Vamos, Emma. -O qu�? 1301 01:06:29,433 --> 01:06:31,600 -Entre mulheres. -N�o, � nojento. 1302 01:06:31,700 --> 01:06:32,733 N�o � nojento. 1303 01:06:32,833 --> 01:06:35,766 S� � mais desagrad�vel do que fazer xixi em p�. 1304 01:06:35,866 --> 01:06:38,933 Mas n�o vamos debater igualdade de g�nero agora. 1305 01:06:39,033 --> 01:06:40,233 N�o vou fazer! 1306 01:06:40,333 --> 01:06:41,833 Vou voltar para casa. 1307 01:06:41,933 --> 01:06:43,300 N�o, est� �timo aqui. 1308 01:06:43,400 --> 01:06:45,466 Onde fica a tal surpresa, Mathias? 1309 01:06:45,566 --> 01:06:47,200 � logo ali. 1310 01:06:47,300 --> 01:06:48,900 Cuidado, � perigoso. 1311 01:06:57,033 --> 01:06:58,766 � perigoso mesmo. 1312 01:07:04,000 --> 01:07:05,233 Safada. 1313 01:07:12,333 --> 01:07:14,000 Nossa... 1314 01:07:14,100 --> 01:07:16,200 -Bonito, n�o �? -�. 1315 01:07:17,200 --> 01:07:18,600 � marrom. 1316 01:07:19,733 --> 01:07:20,866 � vazio. 1317 01:07:20,966 --> 01:07:24,000 N�o, eu acho lindo. Parece Marte. 1318 01:07:24,100 --> 01:07:28,033 � simb�lico. O vulc�o � velho como voc�s. 1319 01:07:28,133 --> 01:07:30,633 � o amor que jorra. � fogo. 1320 01:07:30,733 --> 01:07:32,600 Como na m�sica de Brel. 1321 01:07:38,166 --> 01:07:40,233 Estou meio preocupado. 1322 01:08:04,700 --> 01:08:05,966 Est� b�bada? 1323 01:08:07,166 --> 01:08:08,166 J� chega. 1324 01:08:08,266 --> 01:08:10,266 N�o gosto mesmo. � de banana. 1325 01:08:10,766 --> 01:08:12,900 Vem. Papai n�o parece bem. 1326 01:08:13,733 --> 01:08:14,966 Ok... 1327 01:08:23,433 --> 01:08:25,033 Droga... 1328 01:08:26,933 --> 01:08:28,833 Eu cuido disso. 1329 01:08:29,700 --> 01:08:31,033 Est� fazendo o qu�? 1330 01:08:31,133 --> 01:08:32,966 Tentando acertar o pato. 1331 01:08:33,433 --> 01:08:35,299 Est� longe demais. Espera. 1332 01:08:35,399 --> 01:08:37,733 Anda logo, sen�o vai acabar. 1333 01:08:39,566 --> 01:08:41,100 Est� quase. 1334 01:08:41,200 --> 01:08:42,600 Espera... 1335 01:08:42,700 --> 01:08:44,233 Parab�ns! 1336 01:08:45,066 --> 01:08:46,366 Minha vez. 1337 01:08:49,700 --> 01:08:52,533 Coloca ela no ch�o. Vamos dar uma volta. 1338 01:08:52,633 --> 01:08:55,266 N�o posso dar uma volta pelada. 1339 01:08:56,366 --> 01:08:59,233 -Por que voc� n�o entra? -Est� bem. 1340 01:08:59,333 --> 01:09:01,933 -Tchau, patinho! -Tchau! 1341 01:09:02,033 --> 01:09:04,666 -Papai e mam�e j� voltam. -Vem aqui. 1342 01:09:04,766 --> 01:09:07,033 Virginie! 1343 01:09:07,133 --> 01:09:10,000 -N�o quero nadar. -Droga... 1344 01:09:10,100 --> 01:09:11,966 Espera, quero fazer xixi de novo. 1345 01:09:12,066 --> 01:09:13,100 Machucou? 1346 01:09:13,200 --> 01:09:15,333 -Voc� est� em um estado... -N�o estou. 1347 01:09:15,433 --> 01:09:18,466 N�o? Fazendo xixi na piscina, esvaziando o bar... 1348 01:09:18,566 --> 01:09:20,833 Qual � a sua? Assim n�o d�. 1349 01:09:20,933 --> 01:09:23,666 Vai ficar todo mundo preocupado. As crian�as tamb�m. 1350 01:09:23,766 --> 01:09:25,166 Preocupado por qu�? 1351 01:09:25,266 --> 01:09:26,933 Emma acha que voc�s n�o se amam. 1352 01:09:27,033 --> 01:09:28,799 -Ela falou isso? -Claro! 1353 01:09:28,899 --> 01:09:31,066 -Est� funcionando. -O qu�? 1354 01:09:31,899 --> 01:09:34,866 Achou mesmo que eu ia voltar para aquele idiota? 1355 01:09:34,966 --> 01:09:36,300 Vincent! 1356 01:09:36,933 --> 01:09:38,633 Vincent, funcionou! 1357 01:09:38,733 --> 01:09:42,033 -As crian�as disseram... -Paul, vem aqui. 1358 01:09:42,133 --> 01:09:43,166 Deixa eles. 1359 01:09:43,266 --> 01:09:45,300 Disseram que a gente n�o se ama. 1360 01:09:47,233 --> 01:09:48,800 Que palha�ada... 1361 01:09:53,933 --> 01:09:56,000 -J� era! -Acabou! 1362 01:09:56,100 --> 01:09:57,566 Finalmente. 1363 01:10:36,800 --> 01:10:38,700 N�o sei quem vai com Marie-Jo. 1364 01:10:38,800 --> 01:10:40,666 Manda Pascal fazer duas viagens. 1365 01:10:40,766 --> 01:10:41,866 Oi, m�e. 1366 01:10:41,966 --> 01:10:44,566 -Ainda n�o est� pronta? -J� vamos. 1367 01:10:45,666 --> 01:10:47,100 Escuta aqui... 1368 01:10:47,200 --> 01:10:49,633 -N�o vamos nos atrasar. -Mentirosa. 1369 01:10:49,733 --> 01:10:51,966 Mas n�o comigo. Qual � o problema de voc�s? 1370 01:10:52,066 --> 01:10:54,166 -Voc�s s�o infelizes. -N�o, estamos bem. 1371 01:10:54,266 --> 01:10:55,366 �timos at�. 1372 01:10:55,466 --> 01:10:57,500 Fazia tempo que n�o fic�vamos t�o bem. 1373 01:10:57,600 --> 01:10:59,000 Voc� est� linda. 1374 01:11:10,466 --> 01:11:12,966 -� muito tarde? -�. 1375 01:11:16,100 --> 01:11:17,900 Que ressaca... 1376 01:11:20,033 --> 01:11:21,866 Pode me passar a �gua? 1377 01:11:26,100 --> 01:11:27,666 Voc� est� usando minha camisa. 1378 01:11:27,766 --> 01:11:29,266 Vincent... 1379 01:11:29,366 --> 01:11:32,400 Falando o meu nome... Voc� est� esquisita hoje. 1380 01:11:34,933 --> 01:11:37,500 N�o gosto disso. Me passa a cueca. 1381 01:11:37,600 --> 01:11:41,233 N�o quero que voc� me veja pelado. 1382 01:11:41,333 --> 01:11:42,733 Obrigado. 1383 01:11:42,833 --> 01:11:44,433 N�o me lembro de nada. 1384 01:11:45,800 --> 01:11:48,800 Estava falando de religi�o com o padre Andr�. 1385 01:11:48,900 --> 01:11:50,566 E, depois, branco total. 1386 01:11:50,666 --> 01:11:54,033 Nadinha de nada. Nenhuma lembran�a. 1387 01:11:56,166 --> 01:11:58,266 Como se eu tivesse sido drogado. 1388 01:11:58,366 --> 01:11:59,666 Sai daqui. 1389 01:12:00,333 --> 01:12:01,600 Canalha! 1390 01:12:14,200 --> 01:12:16,666 Ol�, como vai? 1391 01:12:16,766 --> 01:12:18,600 Que bom que voc�s vieram! 1392 01:12:31,666 --> 01:12:34,000 Nathalie, Jean-Pierre, 1393 01:12:34,100 --> 01:12:37,566 o amor de voc�s j� dura 40 anos. 1394 01:12:37,666 --> 01:12:40,233 Eles declararam, diante de Deus, 1395 01:12:40,333 --> 01:12:42,900 da fam�lia deles e dos amigos tamb�m... 1396 01:12:43,900 --> 01:12:46,266 Eles pediram que... 1397 01:12:48,200 --> 01:12:49,833 Eles pediram... 1398 01:12:52,333 --> 01:12:55,500 B�n�? Espera um pouco. N�o desliga. 1399 01:12:55,600 --> 01:12:57,066 N�o desliga. 1400 01:12:58,666 --> 01:12:59,966 Espera. 1401 01:13:00,500 --> 01:13:01,700 Pronto, B�n�. 1402 01:13:03,033 --> 01:13:04,666 Como assim, terminou? 1403 01:13:04,766 --> 01:13:07,433 Se liguei 20 vezes foi porque voc� n�o atendeu. 1404 01:13:07,533 --> 01:13:10,766 N�o � ass�dio. Basta mudar de n�mero. 1405 01:13:11,333 --> 01:13:13,466 -Mas o que � isso? -Me d� isso. 1406 01:13:13,566 --> 01:13:14,933 Est� maluca? Al�? 1407 01:13:15,033 --> 01:13:16,500 O que voc� est� fazendo? 1408 01:13:16,600 --> 01:13:19,166 Fizemos amor a noite toda, e voc� n�o se lembra. 1409 01:13:19,266 --> 01:13:22,466 E vai falar com a namoradinha em plena cerim�nia? 1410 01:13:22,566 --> 01:13:24,066 Voc� vai me pagar, canalha! 1411 01:13:24,166 --> 01:13:25,600 -Devolve o celular. -Olha. 1412 01:13:25,700 --> 01:13:27,233 Voc� gosta dele? 1413 01:13:28,833 --> 01:13:30,500 Pronto, toma isso. 1414 01:14:08,833 --> 01:14:10,100 Vincent! 1415 01:15:19,366 --> 01:15:20,566 Flo? 1416 01:15:21,666 --> 01:15:23,000 Flo? 1417 01:15:25,200 --> 01:15:26,433 Flo? 1418 01:15:28,733 --> 01:15:29,933 Flo! 1419 01:15:35,166 --> 01:15:36,366 Flo? 1420 01:15:47,533 --> 01:15:48,866 Flo? 1421 01:15:49,900 --> 01:15:51,266 Vincent! 1422 01:16:12,266 --> 01:16:13,866 Voc� me deu um susto. 1423 01:16:53,733 --> 01:16:55,433 Voc�s estragaram tudo. 1424 01:16:55,533 --> 01:16:57,966 Era tudo pra voc�s. Eu estava t�o feliz... 1425 01:16:58,066 --> 01:17:00,233 E fomos tratados como imbecis. 1426 01:17:00,333 --> 01:17:02,033 Seus ego�stas. 1427 01:17:02,133 --> 01:17:04,000 -Desculpa... -Cala a boca. 1428 01:17:04,100 --> 01:17:06,033 Principalmente voc�. 1429 01:17:07,533 --> 01:17:08,533 -M�e... -Nathalie... 1430 01:17:08,633 --> 01:17:10,100 N�o! 1431 01:17:10,200 --> 01:17:12,066 Queremos voltar pra casa. 1432 01:17:12,866 --> 01:17:15,666 -Eu entendo, mas... -Desculpem. 1433 01:17:15,766 --> 01:17:17,333 N�o desculpamos. 1434 01:17:18,300 --> 01:17:20,333 -J� entendemos. -Voc�s s�o doentes. 1435 01:17:20,433 --> 01:17:23,666 Voc�s n�o podem ficar juntos. � perigoso. 1436 01:17:23,766 --> 01:17:26,466 -N�o queremos ver voc�s juntos. -Nunca mais. 1437 01:17:27,100 --> 01:17:28,400 Ouviram? 1438 01:17:30,900 --> 01:17:32,166 Ok, prometo. 1439 01:17:32,266 --> 01:17:33,900 Prometo. 1440 01:17:35,133 --> 01:17:36,800 Est� bem. 1441 01:17:37,666 --> 01:17:39,066 Vamos. 1442 01:18:02,766 --> 01:18:06,100 -Est� pronto, Juju? -Estou. Relaxa. 1443 01:18:06,200 --> 01:18:07,700 Mathias! 1444 01:18:07,800 --> 01:18:09,700 -Anda, s�o 8h. -Relaxa. 1445 01:18:09,800 --> 01:18:12,966 Pode ir � reuni�o da escola sobre a viagem para Roma? 1446 01:18:13,066 --> 01:18:14,666 N�o sei. Que horas? 1447 01:18:14,766 --> 01:18:17,933 -�s 17h. -No meio da tarde, querida? 1448 01:18:18,033 --> 01:18:19,800 Pode ou n�o pode? 1449 01:18:19,900 --> 01:18:22,366 Perguntou ao seu pai? Juju! 1450 01:18:22,466 --> 01:18:25,266 -Ele vai trabalhar. -Eu tamb�m, meu anjo. 1451 01:18:26,200 --> 01:18:29,833 Vou tentar, mas voc� devia ter me avisado antes. 1452 01:18:29,933 --> 01:18:32,300 Tchau, querido. Bom dia para voc�. 1453 01:18:33,766 --> 01:18:35,866 -Oi, pai. -Oi. 1454 01:18:35,966 --> 01:18:36,933 Oi. 1455 01:18:37,033 --> 01:18:38,866 -Tudo bem? -Tudo. E voc�? 1456 01:18:38,966 --> 01:18:40,600 Vem. 1457 01:18:41,233 --> 01:18:42,766 -Bom dia. -Ol�. 1458 01:18:54,466 --> 01:18:57,433 Certo. Vamos passar a palavra � Valentine. 1459 01:18:57,533 --> 01:19:00,066 Vamos falar da ordem do dia. 1460 01:19:01,833 --> 01:19:04,700 Sra. L�caire, primeira gravidez aos 28 anos: 1461 01:19:04,800 --> 01:19:06,866 quadro normal... 1462 01:19:35,166 --> 01:19:36,433 Oi. 1463 01:19:47,600 --> 01:19:49,100 Temos que contar a eles. 1464 01:19:49,200 --> 01:19:50,466 -N�o. -Sim. 1465 01:19:50,566 --> 01:19:53,566 N�o, ainda � cedo. Eles v�o ficar transtornados. 1466 01:19:53,666 --> 01:19:56,633 Mathias ficou de recupera��o de novo. 1467 01:20:06,166 --> 01:20:09,266 RELACIONAMENTO � FRANCESA 2 1468 01:20:09,833 --> 01:20:14,033 Subrip: gooz Sincronia by DanDee 104168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.