All language subtitles for Papa.Ou.Maman.2.2016.FRENCH.1080p.HDLight.x264.AC3-EXTREME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,700 --> 00:00:41,200
Subrip: gooz
Sincronia by DanDee
2
00:01:11,533 --> 00:01:12,766
Ol�.
3
00:01:12,866 --> 00:01:14,333
-Tudo bem?
-Tudo, e voc�?
4
00:01:14,433 --> 00:01:17,366
-Pegamos engarrafamento.
-� mesmo? Onde?
5
00:01:17,466 --> 00:01:18,400
Ol�!
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,366
Como voc� cresceu!
7
00:01:21,866 --> 00:01:23,233
Est� linda.
8
00:01:23,333 --> 00:01:24,966
-Nossa...
-Eu cresci, j� sei.
9
00:01:25,066 --> 00:01:26,300
�.
10
00:01:26,800 --> 00:01:28,333
Nossa, que apartamento!
11
00:01:28,433 --> 00:01:29,633
-Gostou?
-Claro.
12
00:01:29,733 --> 00:01:30,866
Vou lhe mostrar.
13
00:01:30,966 --> 00:01:33,133
-Ol�!
-Oi, Flo.
14
00:01:33,233 --> 00:01:35,366
N�o tem nada pronto.
Tenho que correr.
15
00:01:35,466 --> 00:01:37,433
-Tudo bem?
-Tudo �timo. Toma.
16
00:01:37,533 --> 00:01:38,800
Obrigada. S�o lindas.
17
00:01:38,900 --> 00:01:40,866
-Ol�.
-Que bom ver voc�!
18
00:01:40,966 --> 00:01:42,900
-Igualmente.
-Cad� as suas malas?
19
00:01:43,000 --> 00:01:44,366
Eles v�o dormir no hotel.
20
00:01:44,466 --> 00:01:45,666
-� mesmo?
-Eu lhe falei.
21
00:01:45,766 --> 00:01:48,333
-Juju, vem receber as visitas.
-Que entusiasmo...
22
00:01:48,433 --> 00:01:50,733
-Fizeram boa viagem?
-N�o foi muito f�cil.
23
00:01:50,833 --> 00:01:52,833
� mesmo? Por qu�?
Subam, crian�as.
24
00:01:52,933 --> 00:01:54,533
Mostra o seu quarto
� Camille.
25
00:01:54,633 --> 00:01:55,633
T�.
26
00:01:55,733 --> 00:01:57,033
O que houve?
27
00:01:57,133 --> 00:01:59,200
� pra mostrar o quarto,
e n�o o pinto.
28
00:01:59,300 --> 00:02:00,333
Engra�adinho...
29
00:02:00,433 --> 00:02:02,333
-Estou indo.
-Volta antes das 22h30.
30
00:02:02,433 --> 00:02:04,566
-Amanh� tem aula.
-Relaxa, � de hist�ria.
31
00:02:04,666 --> 00:02:05,700
Me d� 10 euros?
32
00:02:05,800 --> 00:02:07,966
N�o quero chegar l�
sem nada.
33
00:02:08,066 --> 00:02:10,300
Voc� � generoso
com a grana dos outros.
34
00:02:10,400 --> 00:02:11,533
E nada de moto!
35
00:02:11,633 --> 00:02:12,666
Relaxa, relaxa.
36
00:02:12,766 --> 00:02:16,600
-Ele s� sabe falar "relaxa".
-�, e pedir 10 euros.
37
00:02:16,700 --> 00:02:18,700
-Que cheiro bom! O que �?
-Pot-au-feu.
38
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
Adoro isso.
39
00:02:20,300 --> 00:02:22,533
-Estou morta de fome.
-Droga! Est� cru.
40
00:02:22,633 --> 00:02:24,366
-Pode esperar 20 minutos?
-Posso.
41
00:02:24,466 --> 00:02:27,200
-Coloca �gua na cebola?
-No sentido figurado?
42
00:02:27,900 --> 00:02:30,100
Tem muita rotat�ria
aqui nessa regi�o.
43
00:02:30,200 --> 00:02:32,166
-Voc� acha?
-Acho.
44
00:02:32,266 --> 00:02:33,800
-Falta alguma coisa.
-�?
45
00:02:33,900 --> 00:02:36,466
-Charlotte foi deitar?
-N�o sei.
46
00:02:36,566 --> 00:02:38,733
-Emma, voc� pegou Charlotte?
-N�o.
47
00:02:38,833 --> 00:02:40,533
Sei l�. Mais sal talvez.
48
00:02:40,633 --> 00:02:43,466
-Sal?
-Vou procurar ela. Charlotte?
49
00:02:44,133 --> 00:02:45,333
Chacha?
50
00:02:46,333 --> 00:02:47,800
Cad� voc�, beb�?
51
00:02:48,933 --> 00:02:50,166
Charlotte?
52
00:02:51,833 --> 00:02:53,366
-Vou te ajudar.
-Chacha?
53
00:02:53,466 --> 00:02:55,533
-Charlotte?
-Cad� voc�, querida?
54
00:02:55,633 --> 00:02:58,600
Que legal...
Para com isso, por favor.
55
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Ela est� aqui.
56
00:02:59,800 --> 00:03:02,733
-N�o � pra brincar de bola aqui.
-Ol�!
57
00:03:02,833 --> 00:03:04,400
O que foi?
58
00:03:05,966 --> 00:03:08,400
Oi.
59
00:03:08,500 --> 00:03:12,500
Como voc� � bonita!
Muito linda.
60
00:03:12,600 --> 00:03:15,766
Por que estava aqui sozinha
de noite?
61
00:03:15,866 --> 00:03:18,733
-Minha linda...
-Tudo bem, querida?
62
00:03:18,833 --> 00:03:20,866
Ela estava morrendo de frio
no quintal.
63
00:03:20,966 --> 00:03:22,400
Tadinha.
64
00:03:22,500 --> 00:03:24,166
-Tudo bem?
-Tudo.
65
00:03:24,266 --> 00:03:25,366
J� volto.
66
00:03:25,466 --> 00:03:26,466
N�o quero saber.
67
00:03:26,566 --> 00:03:29,466
Peguem um livro
e fiquem direitinho no quarto.
68
00:03:29,566 --> 00:03:30,633
Aqui, Flo.
69
00:03:30,733 --> 00:03:32,433
Meu anjo...
70
00:03:32,533 --> 00:03:34,400
Ela estava na grama.
71
00:03:34,500 --> 00:03:36,466
Est� frio l� fora, querida.
72
00:03:37,866 --> 00:03:40,600
Ela adora grama.
Coloca na boca e tudo o mais.
73
00:03:41,300 --> 00:03:43,333
-Quantos meses ela tem?
-Quinze.
74
00:03:43,433 --> 00:03:45,466
-Quinze? Ela � linda.
-Caramba...
75
00:03:45,566 --> 00:03:47,633
Voc� � muito fofa.
76
00:03:47,733 --> 00:03:50,266
Foi mal, n�o deu tempo
de fritar a batata.
77
00:03:50,766 --> 00:03:52,566
Bobo... Vamos beber o qu�?
78
00:03:52,666 --> 00:03:54,133
Estou com sede.
79
00:03:54,233 --> 00:03:55,466
Esqueci o vinho.
80
00:03:56,066 --> 00:03:57,866
-Vem comigo, Paul?
-Ok.
81
00:03:57,966 --> 00:03:59,266
Vou lhe mostrar a adega.
82
00:03:59,366 --> 00:04:00,700
-Voc� tem adega?
-Tenho.
83
00:04:00,800 --> 00:04:03,400
Tamb�m queria fazer uma,
mas n�o tive tempo.
84
00:04:03,500 --> 00:04:05,100
Tem umas el�tricas �timas.
85
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
Fica aqui, rapaz.
86
00:04:07,466 --> 00:04:10,000
-Como v�o as crian�as?
-Muito bem.
87
00:04:10,100 --> 00:04:13,233
Charlotte � bem independente.
Muito safa.
88
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Julien �
o primeiro da turma,
89
00:04:15,100 --> 00:04:16,966
Emma faz twirling.
90
00:04:17,066 --> 00:04:19,133
E Mathias repetiu de ano.
91
00:04:19,233 --> 00:04:21,433
-O que � twirling?
-N�o conhece?
92
00:04:21,533 --> 00:04:25,100
� como nado sincronizado,
mas sem �gua e com bast�o.
93
00:04:25,200 --> 00:04:27,200
-Baliza de banda?
-N�o, nada a ver.
94
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
N�o fala isso para ela.
95
00:04:30,533 --> 00:04:31,933
Caramba...
96
00:04:33,100 --> 00:04:35,800
-� a casa em frente?
-�.
97
00:04:35,900 --> 00:04:38,266
Eu n�o ia comprar
a casa ao lado, n�?
98
00:04:39,000 --> 00:04:40,300
Imagina s�.
99
00:04:42,500 --> 00:04:45,700
Voc� � inacredit�vel.
J� pra dentro.
100
00:04:45,800 --> 00:04:47,833
Anda, anda. Pra dentro.
101
00:04:50,300 --> 00:04:53,666
-Esta � a casa.
-Ok...
102
00:04:54,166 --> 00:04:56,666
-Pessac ou Saint-Emilion?
-Tudo bem.
103
00:04:56,766 --> 00:04:58,433
Os dois, ent�o.
104
00:04:59,433 --> 00:05:01,433
Aqui � legal tamb�m.
105
00:05:01,533 --> 00:05:03,266
Vem ver a adega.
106
00:05:03,366 --> 00:05:05,900
� mesmo, a famosa adega...
107
00:05:06,866 --> 00:05:08,466
-Oi.
-Oi.
108
00:05:08,566 --> 00:05:11,566
-Sou B�n�dicte.
-B�n�dicte � voc�?
109
00:05:11,666 --> 00:05:13,566
Eu sou Paul. Muito prazer.
110
00:05:13,666 --> 00:05:16,133
Desculpa,
estou toda molhada.
111
00:05:16,633 --> 00:05:18,900
-Tudo bem, querido?
-Tudo. Esqueci o vinho.
112
00:05:19,000 --> 00:05:20,233
Paul, Flo...
113
00:05:20,333 --> 00:05:21,900
B�n�dicte, desculpa.
114
00:05:22,000 --> 00:05:25,933
-J� nos apresentamos.
-Paul, B�n�dicte...
115
00:05:26,466 --> 00:05:27,766
Boa noite.
116
00:05:28,733 --> 00:05:30,933
At� mais. N�o vou demorar.
117
00:05:36,433 --> 00:05:39,400
-Ela n�o vai jantar com a gente?
-N�o.
118
00:05:39,500 --> 00:05:41,366
-Charmosa.
-�.
119
00:05:41,466 --> 00:05:44,033
Flo n�o fica chateada?
120
00:05:44,133 --> 00:05:46,533
-Com o qu�?
-Que voc�s morem aqui.
121
00:05:47,133 --> 00:05:50,233
O que posso fazer?
Ela finge, mas n�o sou burro.
122
00:05:50,333 --> 00:05:52,366
Ela n�o aceita
a nossa separa��o.
123
00:05:53,100 --> 00:05:55,833
-N�o acha?
-N�o sei. Mal falei com ela.
124
00:05:55,933 --> 00:05:58,500
Pode acreditar.
Ela est� muito solit�ria.
125
00:05:58,600 --> 00:06:00,500
Ela bem que podia
arranjar algu�m.
126
00:06:00,600 --> 00:06:03,500
N�o quero me sentir culpado
por ter seguido em frente.
127
00:06:03,600 --> 00:06:06,133
-� mesmo?
-O que posso fazer?
128
00:06:06,233 --> 00:06:09,533
N�o vou fingir
que estou infeliz.
129
00:06:09,633 --> 00:06:12,533
Ainda mais
que com B�n� vai "tutto bene".
130
00:06:14,600 --> 00:06:16,300
-� estranho.
-O qu�?
131
00:06:16,400 --> 00:06:18,433
Eles moram aqui em frente.
132
00:06:18,533 --> 00:06:20,500
Melhor do que comprar
a casa ao lado.
133
00:06:20,600 --> 00:06:23,333
Voc� nunca tem vontade
de ir l� bater nela?
134
00:06:23,433 --> 00:06:24,433
-Em B�n�?
-�.
135
00:06:24,533 --> 00:06:28,266
N�o, Vincent est�
muito mais relaxado agora.
136
00:06:28,366 --> 00:06:29,866
Est� tudo mais simples.
137
00:06:29,966 --> 00:06:32,366
N�o tenho a menor vontade
de bater nela.
138
00:06:32,466 --> 00:06:34,100
-� mesmo?
-Cad� o isqueiro?
139
00:06:34,200 --> 00:06:36,266
-Ent�o est� tudo bem?
-Com B�n�?
140
00:06:36,366 --> 00:06:39,233
-�.
-Tudo �timo. Com ela, � f�cil.
141
00:06:39,333 --> 00:06:41,500
Ela s� aparece
quando � convidada.
142
00:06:41,600 --> 00:06:43,533
E vai embora
quando eu mando.
143
00:06:43,633 --> 00:06:44,966
Um dia desses,
144
00:06:45,066 --> 00:06:47,633
ela sugeriu ensinar Charlotte
a usar o penico.
145
00:06:47,733 --> 00:06:49,466
Mandei ela cuidar
do pr�prio rabo
146
00:06:49,566 --> 00:06:50,800
e nunca mais ouvi um pio.
147
00:06:50,900 --> 00:06:52,966
� f�cil conviver com ela.
148
00:06:53,066 --> 00:06:56,033
-�timo.
-Tenho sorte.
149
00:06:56,133 --> 00:06:58,900
Vincent vai � Reuni�o
para as bodas dos seus pais?
150
00:06:59,000 --> 00:07:00,033
Vai.
151
00:07:00,133 --> 00:07:03,366
-Legal! Com B�n�?
-N�o. � s� para a fam�lia.
152
00:07:03,466 --> 00:07:04,866
-Mas a gente vai.
-Claro.
153
00:07:04,966 --> 00:07:07,200
Mas voc�s n�o transam
com Vincent.
154
00:07:11,533 --> 00:07:13,300
Onde a gente vai dormir?
155
00:07:13,400 --> 00:07:17,233
-Hoje � ter�a, dia 9...
-Quarta-feira.
156
00:07:17,333 --> 00:07:19,033
A segunda quarta do m�s...
157
00:07:19,133 --> 00:07:21,933
-� a minha vez... N�o, � a sua.
-Ent�o...
158
00:07:22,866 --> 00:07:23,866
Voc� pulou uma.
159
00:07:23,966 --> 00:07:27,133
-N�o. Mar�o tem quantos dias?
-Trinta e um.
160
00:07:27,233 --> 00:07:30,566
A segunda quarta-feira
dos meses com 31 dias � sua.
161
00:07:30,666 --> 00:07:33,400
-Na casa do seu pai. Boa noite.
-Boa noite.
162
00:07:33,500 --> 00:07:36,166
-Temos um sistema �timo.
-Parece mesmo.
163
00:07:36,266 --> 00:07:39,200
-Funciona no autom�tico.
-Emma tem ajudado...?
164
00:07:39,300 --> 00:07:40,766
Desculpa, me confundi.
165
00:07:40,866 --> 00:07:42,566
Tenho que compensar
o dia 14.
166
00:07:42,666 --> 00:07:44,533
-� mesmo.
-Desculpa.
167
00:07:47,766 --> 00:07:49,033
Emma...
168
00:07:49,133 --> 00:07:50,500
Emma!
169
00:07:50,600 --> 00:07:53,566
A gente se confundiu, querida.
� na casa da sua m�e.
170
00:07:53,666 --> 00:07:55,033
Vem.
171
00:07:57,233 --> 00:07:58,366
Muito gostoso.
172
00:07:58,466 --> 00:08:02,833
-Quer levar um prato para B�n�?
-N�o precisa.
173
00:08:02,933 --> 00:08:04,700
-Boa noite, meu anjo.
-Boa noite.
174
00:08:04,800 --> 00:08:07,466
-Quem vai querer o qu�?
-N�o, obrigado.
175
00:08:07,566 --> 00:08:09,833
-� mesmo?
-Est� delicioso.
176
00:08:09,933 --> 00:08:12,133
-Ent�o tem dois cachorros?
-�.
177
00:08:12,233 --> 00:08:13,200
S�o duas casas.
178
00:08:13,300 --> 00:08:14,766
-Mais batata?
-N�o, obrigado.
179
00:08:14,866 --> 00:08:17,766
-Voc� emagreceu.
-N�o... S� um pouco.
180
00:08:17,866 --> 00:08:19,033
Estou me exercitando.
181
00:08:19,133 --> 00:08:21,300
B�n� e eu vamos correr
uma meia maratona.
182
00:08:21,400 --> 00:08:23,066
Nossa, legal...
183
00:08:23,166 --> 00:08:24,966
� legal
praticar esporte a dois.
184
00:08:25,066 --> 00:08:27,233
Deve ser legal correr
atr�s de B�n�.
185
00:08:27,333 --> 00:08:28,500
Engra�adinho.
186
00:08:28,600 --> 00:08:30,666
Correr a dois
d� mais motiva��o mesmo.
187
00:08:30,766 --> 00:08:34,733
Se voc� tivesse algu�m,
tamb�m praticaria esporte.
188
00:08:34,833 --> 00:08:38,500
-Quem disse que ela n�o pratica?
-Sei l�, s� estou falando.
189
00:08:38,600 --> 00:08:41,766
Ela faz muito esporte
com o professor de ioga dela.
190
00:08:41,866 --> 00:08:43,500
-N�o fa�o mais ioga.
-N�o?
191
00:08:43,600 --> 00:08:45,033
N�o.
192
00:08:45,133 --> 00:08:46,766
Que hist�ria � essa?
193
00:08:47,466 --> 00:08:50,266
Voc� n�o sabia?
Pensei que ele soubesse.
194
00:08:50,366 --> 00:08:51,933
O qu�?
195
00:08:52,600 --> 00:08:53,966
Droga...
196
00:08:54,466 --> 00:08:56,266
O qu�? Que hist�ria � essa?
197
00:08:57,466 --> 00:09:00,500
-Fala.
-Eu achava que voc� sabia.
198
00:09:00,600 --> 00:09:02,533
-Sabia de qu�?
-De Gianni.
199
00:09:03,166 --> 00:09:05,266
Gianni n�o �
o professor de ioga.
200
00:09:05,933 --> 00:09:08,133
Gianni? Gianni?
201
00:09:08,233 --> 00:09:10,700
-Gianni, o pizzaiolo?
-Dono de restaurante.
202
00:09:10,800 --> 00:09:12,833
-De pizza, n�o?
-Tanto faz.
203
00:09:12,933 --> 00:09:14,966
Gianni, o pizzaiolo.
Entendi.
204
00:09:15,066 --> 00:09:16,600
Isso a�. Gianni.
205
00:09:16,700 --> 00:09:19,000
Acho �timo,
mas voc� podia ter me contado.
206
00:09:19,100 --> 00:09:22,133
Assim n�o tenho vergonha
de ter sa�do com uma Reggina.
207
00:09:22,233 --> 00:09:23,866
Vincent, n�o leve a mal...
208
00:09:23,966 --> 00:09:26,000
N�o ligo
se voc� sai com algu�m.
209
00:09:26,100 --> 00:09:28,000
Mas voc� podia
ter me contado.
210
00:09:28,566 --> 00:09:31,166
-Est� com ci�mes?
-N�o estou. N�o estou.
211
00:09:31,266 --> 00:09:34,366
-N�o precisa me esconder isso...
-N�o preciso fazer nada.
212
00:09:34,466 --> 00:09:36,666
Voc� est� com algu�m agora?
213
00:09:38,766 --> 00:09:40,100
Pode falar.
214
00:09:42,700 --> 00:09:46,133
N�o estou com ningu�m,
mas estou saindo com uma pessoa.
215
00:09:46,900 --> 00:09:49,500
N�o sei... � legal.
216
00:09:49,600 --> 00:09:51,100
� sem compromisso.
217
00:09:51,200 --> 00:09:52,833
Ou seja, � s� sexo.
218
00:09:54,766 --> 00:09:57,500
-N�o conte para as crian�as.
-O qu�?
219
00:09:59,766 --> 00:10:01,166
J� at� esqueci, viu s�?
220
00:10:01,266 --> 00:10:03,900
� uma rela��o tranquila,
sem estresse...
221
00:10:04,000 --> 00:10:05,200
Tudo bem, j� entendi.
222
00:10:05,300 --> 00:10:07,766
As crian�as n�o t�m
nada a ver com isso.
223
00:10:07,866 --> 00:10:10,866
-N�o quero refei��es em fam�lia.
-Tudo bem. Como quiser.
224
00:10:10,966 --> 00:10:13,433
Voc� est� complicando
as coisas, mas tudo bem.
225
00:10:13,533 --> 00:10:16,900
Logo falei sobre B�n�
com eles, e foi tudo bem.
226
00:10:17,000 --> 00:10:20,033
�, mas n�o quero
apresentar ele ainda.
227
00:10:20,133 --> 00:10:21,766
-Tudo bem.
-Certo?
228
00:10:22,466 --> 00:10:26,133
Mas vamos parar
de chamar o cara de "ele".
229
00:10:26,233 --> 00:10:28,533
-Qual � o nome dele?
-Edouard.
230
00:10:28,633 --> 00:10:31,133
Edouard? Certo. Edouard...
231
00:10:31,233 --> 00:10:32,733
Edouard...
232
00:10:32,833 --> 00:10:34,500
Edouard de Rothschild.
233
00:10:34,600 --> 00:10:36,866
"Este � o escrit�rio
de Edouard.
234
00:10:36,966 --> 00:10:39,300
Edouard? Sim, 7� andar".
235
00:10:39,400 --> 00:10:40,833
Edouard...
236
00:10:42,166 --> 00:10:43,400
J� acabou?
237
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
S� queria dizer
que � um nome bonito.
238
00:10:47,100 --> 00:10:48,200
� chique.
239
00:10:48,300 --> 00:10:49,833
E qual � o sobrenome?
240
00:10:49,933 --> 00:10:51,000
Morteau.
241
00:10:51,100 --> 00:10:52,866
-N�o ouvi.
-Morteau.
242
00:10:52,966 --> 00:10:54,700
Morteau... Como a lingui�a.
243
00:10:56,766 --> 00:10:57,766
Engra�ado.
244
00:10:57,866 --> 00:11:01,133
Voc� pode fazer essa piada
in�dita se conhecer ele.
245
00:11:01,233 --> 00:11:03,200
-Por que n�o?
-Por que n�o o qu�?
246
00:11:03,300 --> 00:11:05,033
Por que n�o conhecer ele?
247
00:11:05,133 --> 00:11:06,633
Que tal um jantar?
248
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
Tem vergonha?
249
00:11:09,300 --> 00:11:11,200
Tudo bem.
Vamos jantar no s�bado.
250
00:11:11,300 --> 00:11:13,233
S�bado agora? T�o cedo?
251
00:11:13,333 --> 00:11:16,633
A gente vai se ver no s�bado,
e depois n�o sei mais quando,
252
00:11:16,733 --> 00:11:18,433
ent�o tem que ser agora.
253
00:11:18,533 --> 00:11:20,066
Tudo bem. S�bado.
254
00:11:20,833 --> 00:11:23,033
Um jantarzinho simples.
255
00:11:26,466 --> 00:11:29,366
N�o estou nem a�.
O problema � que ela n�o contou.
256
00:11:29,466 --> 00:11:32,000
Ela s� estava com medo
da sua rea��o.
257
00:11:32,100 --> 00:11:35,433
-Que saco! N�o quero ir.
-Vai ser legal.
258
00:11:36,233 --> 00:11:38,933
E agora voc� n�o vai
precisar ir l� toda hora.
259
00:11:39,033 --> 00:11:42,233
-Eles n�o v�o se casar.
-N�o � disso que estou falando.
260
00:11:42,333 --> 00:11:46,700
Vai ser legal fazer
alguma coisa n�s quatro.
261
00:11:47,400 --> 00:11:50,300
N�o o que voc�
est� pensando.
262
00:11:50,400 --> 00:11:53,666
-Sair pra jantar, ir ao museu...
-Entendi.
263
00:11:53,766 --> 00:11:55,500
-Como p�de pensar...?
-Sei l�.
264
00:11:55,600 --> 00:11:57,500
"Alguma coisa n�s quatro"...
265
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Pronto, querida.
266
00:11:58,700 --> 00:12:00,066
Mathias?
267
00:12:04,166 --> 00:12:05,533
Emma?
268
00:12:06,066 --> 00:12:08,433
Bom dia, querida.
Dormiu bem?
269
00:12:09,000 --> 00:12:10,500
Temos que ir, querida.
270
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
-M�e?
-O qu�?
271
00:12:12,700 --> 00:12:14,566
Posso fazer um piercing?
272
00:12:14,666 --> 00:12:16,300
Na orelha? Pode, claro.
273
00:12:16,400 --> 00:12:17,700
Piercing n�o � na orelha.
274
00:12:17,800 --> 00:12:19,366
-Falou com o seu pai?
-Falei.
275
00:12:19,466 --> 00:12:21,766
-O que ele falou?
-"Pergunta pra sua m�e".
276
00:12:21,866 --> 00:12:23,566
Ent�o pergunta pra ela.
277
00:12:23,666 --> 00:12:26,433
Juju, querido?
Levanta, cora��o.
278
00:12:26,533 --> 00:12:29,366
N�o quero que voc�
durma com Jean-Luc.
279
00:12:29,466 --> 00:12:30,566
� Jean-Pierre.
280
00:12:30,666 --> 00:12:33,266
Nem com Jean-Luc,
nem com Jean-Pierre,
281
00:12:33,366 --> 00:12:34,366
ouviu, querido?
282
00:12:34,466 --> 00:12:35,933
Temos regras nesta casa.
283
00:12:36,033 --> 00:12:37,433
Levanta, querido.
284
00:12:38,733 --> 00:12:41,200
Mathias, est� na hora.
285
00:12:41,300 --> 00:12:44,933
Que cheiro horr�vel!
Vamos arejar esse quarto.
286
00:12:45,033 --> 00:12:46,266
J� est� vestido?
287
00:12:46,366 --> 00:12:48,866
-Ele acabou de chegar.
-Cala a boca, nanica.
288
00:12:48,966 --> 00:12:51,333
-Que horas voc� chegou?
-Relaxa.
289
00:12:51,433 --> 00:12:54,200
Mathias, uma vez ou outra,
tudo bem.
290
00:12:54,300 --> 00:12:55,800
Duas vezes, tudo bem.
291
00:12:55,900 --> 00:12:57,533
Tr�s vezes, tudo bem.
292
00:12:57,633 --> 00:13:00,333
Mas tem que ser
de vez em quando, ok?
293
00:13:00,433 --> 00:13:02,366
Vamos l�, querido.
294
00:13:03,433 --> 00:13:05,800
Vou te buscar
l� pelas 19h, t�?
295
00:13:05,900 --> 00:13:07,866
-T�.
-Avisa pra m�e dele.
296
00:13:08,466 --> 00:13:09,433
Ol�!
297
00:13:09,533 --> 00:13:11,400
-Diga "oi".
-Oi, caipiras.
298
00:13:11,500 --> 00:13:13,200
N�o fala assim do seu pai.
299
00:13:13,300 --> 00:13:15,033
-E de B�n�, posso?
-Pode...
300
00:13:15,133 --> 00:13:16,333
N�o.
301
00:13:16,433 --> 00:13:17,566
Vamos logo.
302
00:13:17,666 --> 00:13:19,566
N�o precisa me ajudar,
claro.
303
00:13:21,366 --> 00:13:23,166
Pode comprar um carro maior?
304
00:13:23,266 --> 00:13:25,433
Pode tirar nota boa
em matem�tica?
305
00:13:30,400 --> 00:13:32,233
Meu amor!
306
00:13:32,333 --> 00:13:34,266
N�o fique a� sozinha.
307
00:13:34,366 --> 00:13:36,733
Vem com a gente.
308
00:13:44,300 --> 00:13:47,500
O prefeito estava todo contente,
mas seu pai fez uma cena:
309
00:13:47,600 --> 00:13:48,933
"Ele � um idiota".
310
00:13:49,033 --> 00:13:50,733
Passou a odiar ele do nada.
311
00:13:50,833 --> 00:13:52,700
E agora o coitado
n�o pode vir
312
00:13:52,800 --> 00:13:54,900
ao meu anivers�rio
de casamento.
313
00:13:56,300 --> 00:13:57,266
� a minha m�e.
314
00:13:57,366 --> 00:13:58,800
Concorda de vez em quando
315
00:13:58,900 --> 00:14:00,766
e diz que a ama
antes de desligar.
316
00:14:00,866 --> 00:14:02,366
-T�.
-Obrigada.
317
00:14:06,000 --> 00:14:08,333
Desculpem o atraso,
senhores.
318
00:14:08,433 --> 00:14:10,066
Sr. Lionnet.
319
00:14:10,633 --> 00:14:12,466
-Sr. Coutine.
-Guy.
320
00:14:13,733 --> 00:14:15,633
Voc�s receberam o documento.
321
00:14:15,733 --> 00:14:17,633
Como j� falei por e-mail,
322
00:14:17,733 --> 00:14:20,666
optamos pelas estacas mega
para refor�ar a funda��o
323
00:14:20,766 --> 00:14:22,433
com a��o
exclusivamente lateral.
324
00:14:22,533 --> 00:14:23,466
Prefiro assim.
325
00:14:23,566 --> 00:14:28,066
N�o � a maior, mas � dura.
Aguenta o tranco mesmo.
326
00:14:31,700 --> 00:14:34,633
O processo de execu��o
� bem simples:
327
00:14:34,733 --> 00:14:36,633
a inje��o � por compress�o.
328
00:14:36,733 --> 00:14:38,766
Introduzimos tubos
de revestimento
329
00:14:38,866 --> 00:14:41,600
e fazemos
a concretagem do furo.
330
00:14:41,700 --> 00:14:43,366
Assim n�o d�, sr. Coutine.
331
00:14:43,466 --> 00:14:46,900
Me lembro bem do que aconteceu:
o beijo, a l�ngua etc.
332
00:14:47,000 --> 00:14:49,233
Era uma fase dif�cil.
Foi pelos meus filhos.
333
00:14:49,333 --> 00:14:51,133
-Sou divorciada...
-Eu tamb�m.
334
00:14:51,233 --> 00:14:53,433
-O qu�?
-Tamb�m estou livre.
335
00:14:53,533 --> 00:14:56,633
Mas ainda sou muito pr�xima
do meu marido.
336
00:14:56,733 --> 00:14:59,033
Temos uma filha pequena,
moramos perto,
337
00:14:59,133 --> 00:15:01,966
-temos cachorros...
-Sabe o que dizia Jacques Brel?
338
00:15:02,766 --> 00:15:05,666
Que marinheiros pescam
no porto de Amsterd�?
339
00:15:05,766 --> 00:15:07,666
-N�o.
-Tem uma m�sica assim.
340
00:15:07,766 --> 00:15:10,833
"Viver n�o � s�rio,
� quase uma brincadeira.
341
00:15:10,933 --> 00:15:13,566
� preciso fugir
da gravidade dos imbecis".
342
00:15:13,666 --> 00:15:15,633
-Ele disse isso?
-Disse.
343
00:15:24,800 --> 00:15:27,033
-O senhor est� de plant�o hoje?
-N�o.
344
00:15:27,133 --> 00:15:30,200
Vou jantar com o namorado
da minha ex-mulher.
345
00:15:31,666 --> 00:15:34,066
Voc�s v�o saber
o que � isso logo, logo.
346
00:15:34,766 --> 00:15:37,400
Est� tudo bem.
Nos vemos em um m�s e meio.
347
00:15:38,600 --> 00:15:40,933
Pode fechar o meu z�per?
348
00:15:41,500 --> 00:15:44,066
Vai estar aqui na quarta?
Vou ao ginecologista.
349
00:15:44,166 --> 00:15:45,433
Algum problema?
350
00:15:45,533 --> 00:15:47,866
Minha menstrua��o
est� atrasada.
351
00:15:48,366 --> 00:15:51,166
� mesmo? Quanto tempo?
352
00:15:51,266 --> 00:15:53,333
Umas tr�s semanas.
353
00:15:54,200 --> 00:15:56,933
N�o se preocupe.
O teste deu negativo.
354
00:15:57,033 --> 00:16:00,400
-Certo... N�o foi por isso...
-Claro...
355
00:16:00,500 --> 00:16:01,700
� verdade.
356
00:16:01,800 --> 00:16:04,333
Tenho uma paciente de 14 anos
com bexiga ca�da.
357
00:16:04,433 --> 00:16:06,900
-Caramba...
-Acontece de tudo.
358
00:16:07,633 --> 00:16:09,566
Droga...
359
00:16:09,666 --> 00:16:11,033
Est� pronto?
360
00:16:11,533 --> 00:16:14,166
Estou. Vamos l�?
361
00:16:16,533 --> 00:16:17,833
N�o est� exagerando?
362
00:16:17,933 --> 00:16:18,900
Como assim?
363
00:16:19,000 --> 00:16:20,233
Ora...
364
00:16:20,900 --> 00:16:23,700
Sei l�...
Peguei a primeira roupa que vi.
365
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Estamos indo, crian�as.
366
00:16:27,100 --> 00:16:29,733
-Qualquer coisa, liguem.
-Aonde v�o?
367
00:16:30,200 --> 00:16:32,133
-Visitar amigos.
-Festa � fantasia?
368
00:16:32,233 --> 00:16:34,466
-Olha!
-Que amigos?
369
00:16:34,566 --> 00:16:36,233
Voc� n�o conhece.
� da pol�cia?
370
00:16:36,333 --> 00:16:37,633
-Onde eles moram?
-O qu�?
371
00:16:37,733 --> 00:16:41,766
-Onde eles moram?
-Onde? No Centro.
372
00:16:42,466 --> 00:16:45,333
Se Charlotte acordar,
coloquem uma m�sica bem brega.
373
00:16:45,433 --> 00:16:48,066
Catherine Lara, por exemplo.
374
00:16:48,166 --> 00:16:49,433
Relaxa, est� tranquilo.
375
00:16:49,533 --> 00:16:51,800
-"Est� tranquilo"...
-Cala a boca, Mario Bros.
376
00:16:51,900 --> 00:16:53,500
-Mathias!
-Mario Bros?
377
00:16:53,600 --> 00:16:55,866
-O mesmo bigode.
-Seu babaca...
378
00:16:55,966 --> 00:16:57,633
Sei que n�o sou sua m�e,
379
00:16:57,733 --> 00:17:01,433
mas a viol�ncia verbal
� viol�ncia tamb�m.
380
00:17:01,533 --> 00:17:02,533
Tem raz�o.
381
00:17:02,633 --> 00:17:04,566
Da pr�xima vez,
dou logo um tapa.
382
00:17:06,433 --> 00:17:07,700
B�n�!
383
00:17:09,866 --> 00:17:11,400
-Segura isso?
-Ok.
384
00:17:11,500 --> 00:17:13,766
-N�o exagera no computador.
-Relaxa.
385
00:17:13,866 --> 00:17:15,166
Boa noite!
386
00:17:29,100 --> 00:17:31,733
-O que � isso?
-Entra no carro.
387
00:17:31,833 --> 00:17:33,900
-Aonde vamos?
-Ao Centro.
388
00:17:34,500 --> 00:17:35,733
Vamos.
389
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
-Por que esse barulho todo?
-Ora...
390
00:17:55,900 --> 00:17:58,066
Ol�.
Por que est�o ofegantes?
391
00:17:58,166 --> 00:18:01,233
-Viemos de carro.
-Por causa das crian�as.
392
00:18:01,333 --> 00:18:04,000
-Eles n�o desconfiam.
-Tem certeza?
393
00:18:04,100 --> 00:18:05,500
-Pra voc�.
-Obrigada.
394
00:18:05,600 --> 00:18:06,666
Voc� est� elegante.
395
00:18:06,766 --> 00:18:09,000
N�o, nem escolhi a roupa.
Cad� ele?
396
00:18:09,100 --> 00:18:10,366
Ali.
397
00:18:10,466 --> 00:18:12,033
�timo.
398
00:18:16,066 --> 00:18:18,333
-Vamos?
-Vamos.
399
00:18:26,200 --> 00:18:28,100
-Edouard?
-Sim?
400
00:18:28,900 --> 00:18:30,500
Voc�s finalmente chegaram.
401
00:18:30,600 --> 00:18:32,666
-Boa noite.
-Boa noite.
402
00:18:33,200 --> 00:18:34,433
Pronto.
403
00:18:35,000 --> 00:18:36,466
Muito prazer.
404
00:18:36,566 --> 00:18:38,566
Edouard. Muito prazer.
405
00:18:39,466 --> 00:18:41,233
-Vincent.
-Prazer.
406
00:18:43,466 --> 00:18:45,033
Est� bem. Dois beijinhos.
407
00:18:45,133 --> 00:18:48,233
-� que voc� se inclinou...
-Era pra sentir o seu perfume.
408
00:18:48,333 --> 00:18:50,800
-"Eau Sauvage"?
-Isso mesmo.
409
00:18:50,900 --> 00:18:53,133
Adoro. Eu costumava usar.
410
00:18:54,233 --> 00:18:55,666
Certo.
411
00:18:56,333 --> 00:18:58,200
-Eu trouxe um vinho.
-�timo.
412
00:18:58,300 --> 00:18:59,866
-Voc�...
-Deixa comigo.
413
00:18:59,966 --> 00:19:01,566
-E...
-E deixa comigo.
414
00:19:01,666 --> 00:19:03,366
-Obrigada.
-At� j�.
415
00:19:04,333 --> 00:19:06,800
E ent�o, B�n�?
Como v�o as coisas?
416
00:19:06,900 --> 00:19:09,800
Comigo as coisas
est�o sempre bem.
417
00:19:09,900 --> 00:19:11,733
-Est� calor aqui.
-Tira o terno.
418
00:19:11,833 --> 00:19:13,100
E...
419
00:19:13,200 --> 00:19:14,500
Que bom, ent�o.
420
00:19:14,600 --> 00:19:16,133
Seu vinhozinho � �timo.
421
00:19:17,033 --> 00:19:19,166
-� um Cheval Blanc.
-� mesmo? Maravilha.
422
00:19:19,266 --> 00:19:21,766
-Voc� � maluco!
-� um prazer.
423
00:19:21,866 --> 00:19:23,700
� um 1978?
424
00:19:23,800 --> 00:19:26,633
-N�o, 1982.
-� claro. �tima safra.
425
00:19:26,733 --> 00:19:27,800
� bem t�nico.
426
00:19:27,900 --> 00:19:29,800
Voc� acha? Espera a�.
427
00:19:31,766 --> 00:19:34,066
Acho que voc� est�
exagerando.
428
00:19:34,166 --> 00:19:36,833
� bem frutado,
bem mineral...
429
00:19:36,933 --> 00:19:38,533
Claro que � frutado.
430
00:19:38,633 --> 00:19:41,900
Tem at� umas pontas de...
De framboesa.
431
00:19:42,000 --> 00:19:44,433
Frutas vermelhas, sim.
Mas n�o framboesa.
432
00:19:44,533 --> 00:19:46,666
Est� mais para blueberry,
ou at� amora.
433
00:19:46,766 --> 00:19:48,733
�, mas a hortel�
� bem marcante.
434
00:19:48,833 --> 00:19:50,866
� mesmo.
Tem notas de hortel�.
435
00:19:50,966 --> 00:19:52,400
N�o, acho que n�o.
436
00:19:52,500 --> 00:19:55,366
Ou ent�o bem escondida
atr�s do "sous-bois".
437
00:19:55,466 --> 00:19:57,933
-O aroma dominante � de caf�.
-Caf�?
438
00:19:58,466 --> 00:20:00,000
Prova de novo s�.
439
00:20:00,633 --> 00:20:03,166
Depois que passam
as notas mais torradas,
440
00:20:03,266 --> 00:20:05,133
quase grelhadas,
o aroma se libera.
441
00:20:05,233 --> 00:20:07,400
-At� o merlot aparece.
-� verdade.
442
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
� exatamente isso.
Voc� entende mesmo de vinho.
443
00:20:10,600 --> 00:20:12,300
Flo disse
que voc� era m�dico,
444
00:20:12,400 --> 00:20:14,333
mas voc� � en�logo, n�o �?
445
00:20:14,433 --> 00:20:17,266
Sou s� alco�lico,
mas como n�o � profiss�o...
446
00:20:18,866 --> 00:20:21,066
Vincent me ensinou
tudo sobre vinho.
447
00:20:21,166 --> 00:20:24,633
Desde que come�amos a namorar,
n�o bebo mais vinho vagabundo.
448
00:20:24,733 --> 00:20:27,100
Quer dizer,
desde que nos separamos.
449
00:20:28,533 --> 00:20:30,966
N�o se bebe Cheval Blanc
com batatinha.
450
00:20:31,066 --> 00:20:32,300
Vamos jantar.
451
00:20:34,466 --> 00:20:36,866
Vincent nunca quis
trabalhar na cidade.
452
00:20:36,966 --> 00:20:39,533
-E voc� � o qu�, B�n�?
-Professora.
453
00:20:40,400 --> 00:20:43,500
-�?
-Professora universit�ria.
454
00:20:43,600 --> 00:20:45,700
-Professora de qu�?
-De japon�s.
455
00:20:45,800 --> 00:20:47,933
Vincent, por favor...
456
00:20:48,800 --> 00:20:51,700
Voc� d� aula de japon�s?
Sabia que morei no Jap�o?
457
00:20:51,800 --> 00:20:54,566
-� mesmo?
-H� muito tempo.
458
00:20:54,666 --> 00:20:56,700
Voc� j� foi ao Jap�o,
Vincent?
459
00:21:09,033 --> 00:21:10,266
N�o.
460
00:21:10,733 --> 00:21:12,033
Ok.
461
00:21:12,133 --> 00:21:15,333
-Eu n�o sabia disso.
-Eu n�o lhe disse tudo, amor.
462
00:21:15,433 --> 00:21:16,633
"Amor"...
463
00:21:16,733 --> 00:21:17,966
O que voc� fez l�?
464
00:21:18,066 --> 00:21:20,800
Um est�gio de shiatsu.
465
00:21:21,733 --> 00:21:24,800
Eu era garoto,
n�o sabia o que queria da vida,
466
00:21:24,900 --> 00:21:27,833
e isso ajudou
a me dar um norte.
467
00:21:27,933 --> 00:21:30,933
Ia ficar um m�s,
mas fiquei dois anos.
468
00:21:36,300 --> 00:21:38,433
-Incr�vel, n�o?
-N�o sei. N�o entendi.
469
00:21:38,533 --> 00:21:39,833
-Tamb�m n�o.
-Tudo bem.
470
00:21:39,933 --> 00:21:41,966
-E voc� ainda pratica shiatsu?
-Sim.
471
00:21:42,066 --> 00:21:44,533
Isso me interessa,
porque estou com uma dor...
472
00:21:44,633 --> 00:21:46,933
Claro, voc� tem
uma contratura no pesco�o.
473
00:21:47,033 --> 00:21:49,466
-Como sabe?
-Eu j� tinha notado.
474
00:21:49,566 --> 00:21:51,633
Tem formigamento
nos p�s de manh�?
475
00:21:51,733 --> 00:21:53,400
-N�o.
-Tenho, sim.
476
00:21:53,500 --> 00:21:54,466
� verdade.
477
00:21:54,566 --> 00:21:56,700
� o esternocleidomast�ideo.
Posso?
478
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Pode.
479
00:21:57,900 --> 00:22:00,433
Vamos relaxar o m�sculo.
480
00:22:00,933 --> 00:22:02,666
Bem aqui. Olha s�.
481
00:22:04,500 --> 00:22:05,866
Bem aqui.
482
00:22:06,366 --> 00:22:08,766
� muito bom. Caramba...
483
00:22:08,866 --> 00:22:10,933
Vincent...
484
00:22:12,800 --> 00:22:14,033
Que bom...
485
00:22:14,133 --> 00:22:16,933
-Desculpa, desculpa.
-Pronto.
486
00:22:17,033 --> 00:22:19,133
-Ele � bom com as m�os.
-Parece mesmo.
487
00:22:19,233 --> 00:22:21,400
Vincent, e o seu ci�tico?
488
00:22:21,500 --> 00:22:24,200
-N�o tenho problema.
-Voc� sempre reclama de dor.
489
00:22:24,300 --> 00:22:26,200
-Dor nas n�degas?
-N�o.
490
00:22:26,300 --> 00:22:27,700
-Tem, sim.
-Tem, sim.
491
00:22:27,800 --> 00:22:28,766
N�o.
492
00:22:28,866 --> 00:22:30,100
N�o d�i mais.
493
00:22:30,200 --> 00:22:32,500
-Me d� a m�o.
-Estou bem, juro.
494
00:22:32,600 --> 00:22:34,900
-Ele n�o gosta que encostem...
-N�o importa.
495
00:22:35,000 --> 00:22:36,933
-O shiatsu � diferente.
-N�o precisa.
496
00:22:37,033 --> 00:22:39,133
Me d� a m�o. N�o custa nada.
497
00:22:39,233 --> 00:22:40,400
Certo...
498
00:22:40,500 --> 00:22:41,966
D�i quando aperto aqui?
499
00:22:42,066 --> 00:22:44,066
-N�o.
-Mentiroso.
500
00:22:44,166 --> 00:22:45,700
Levanta.
501
00:22:45,800 --> 00:22:48,166
-N�o precisa.
-Levanta.
502
00:22:48,666 --> 00:22:50,033
Vou levantar.
503
00:22:50,133 --> 00:22:51,866
-Tira o terno.
-N�o precisa.
504
00:22:51,966 --> 00:22:53,333
Tira o terno, Vincent.
505
00:22:53,433 --> 00:22:55,633
Eu n�o pedi para voc�
tirar a calcinha.
506
00:22:55,733 --> 00:22:57,833
Tira o terno.
507
00:22:58,400 --> 00:23:00,866
-Precisa ser sem terno?
-� melhor.
508
00:23:03,233 --> 00:23:05,466
Agora relaxa os bra�os.
509
00:23:05,566 --> 00:23:07,400
Isso, relaxa os bra�os.
510
00:23:07,933 --> 00:23:10,333
Assim.
Isso, s� um pouquinho.
511
00:23:10,433 --> 00:23:12,366
Agora se solta.
512
00:23:12,466 --> 00:23:15,500
Relaxa.
Fecha os bra�os assim.
513
00:23:15,600 --> 00:23:19,200
No tr�s,
expira bem fundo, ok?
514
00:23:19,300 --> 00:23:21,100
Um, dois, tr�s.
515
00:23:24,633 --> 00:23:26,166
-Pronto.
-Viu?
516
00:23:26,266 --> 00:23:29,666
-Amanh� voc� estar� �timo.
-Vai vencer a partida.
517
00:23:29,766 --> 00:23:31,433
Ele detesta perder.
518
00:23:31,533 --> 00:23:33,766
-Partida de futebol?
-De t�nis.
519
00:23:33,866 --> 00:23:35,733
-Legal. Voc� joga bem?
-Jogo.
520
00:23:35,833 --> 00:23:37,066
N�vel 3.5.
521
00:23:37,166 --> 00:23:39,233
-Mas j� fui 4.5.
-Nada mal.
522
00:23:39,333 --> 00:23:40,266
Ele joga bem.
523
00:23:40,366 --> 00:23:42,433
J� enfrentou
at� um profissional.
524
00:23:42,533 --> 00:23:43,533
Quem?
525
00:23:43,633 --> 00:23:44,733
Foi gra�as � Flo.
526
00:23:44,833 --> 00:23:47,333
Organizaram um encontro
com profissionais.
527
00:23:47,433 --> 00:23:50,500
Joguei um pouco
com Thierry Tulasne.
528
00:23:51,066 --> 00:23:54,000
Quem � Thierry Tulasne?
N�o � muito conhecido.
529
00:23:54,100 --> 00:23:55,366
Ele � muito famoso.
530
00:23:55,466 --> 00:23:58,966
-Menos do que Noah.
-E voc�, menos do que Beyonc�.
531
00:24:00,066 --> 00:24:04,100
N�o � o mais famoso do mundo,
mas � �timo tenista.
532
00:24:04,200 --> 00:24:05,133
Obrigado.
533
00:24:05,233 --> 00:24:07,900
Federer me disse
que se inspirou no efeito dele.
534
00:24:08,000 --> 00:24:09,566
Voc� conhece Federer?
535
00:24:09,666 --> 00:24:11,033
Ele � famoso.
536
00:24:11,133 --> 00:24:12,433
N�o conhe�o Federer.
537
00:24:12,533 --> 00:24:14,666
Nossas filhas v�o
� mesma escola.
538
00:24:14,766 --> 00:24:16,400
-Voc� tem uma filha?
-Tenho.
539
00:24:16,500 --> 00:24:17,666
Eu tenho duas.
540
00:24:17,766 --> 00:24:19,933
Eu sei. Sei que s�o duas.
541
00:24:20,033 --> 00:24:23,066
Vejo os brinquedos e tal,
mas ela esconde as meninas.
542
00:24:23,166 --> 00:24:24,100
N�o � isso.
543
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
S� estou esperando
o momento certo.
544
00:24:26,300 --> 00:24:28,533
-Qual � o nome da sua?
-Zo�.
545
00:24:28,633 --> 00:24:31,433
Como o carro de Florence.
Engra�ado.
546
00:24:33,166 --> 00:24:35,900
-E quantos anos Zo� tem?
-Onze.
547
00:24:36,000 --> 00:24:38,100
Vai entrar no 6� ano?
548
00:24:38,200 --> 00:24:40,266
Na mesma escola
da filha de Federer?
549
00:24:40,366 --> 00:24:43,833
-N�o, ela j� est� no 7� ano.
-O qu�?
550
00:24:44,400 --> 00:24:47,166
-Quantos anos ela pulou?
-Tr�s.
551
00:24:47,266 --> 00:24:49,866
-Ela � superdotada.
-Que �timo!
552
00:24:49,966 --> 00:24:53,166
N�o � �timo.
� bem complicado.
553
00:24:53,266 --> 00:24:55,766
Ela precisa
de acompanhamento constante.
554
00:24:55,866 --> 00:24:58,300
Est� sempre precisando
de est�mulo.
555
00:24:58,400 --> 00:25:01,633
Ela faz aula de esgrima,
piano, xadrez...
556
00:25:01,733 --> 00:25:02,833
E agora pinta.
557
00:25:02,933 --> 00:25:06,633
N�o � nada f�cil
para os pais.
558
00:25:06,733 --> 00:25:09,833
-Imagino.
-N�o, acho que n�o imagina.
559
00:25:09,933 --> 00:25:11,200
Ent�o n�o imagino.
560
00:25:11,300 --> 00:25:13,966
Ela entrou em uma competi��o
de matem�tica agora.
561
00:25:14,066 --> 00:25:15,833
Eu nem sabia
que isso existia.
562
00:25:15,933 --> 00:25:18,100
Tem universidades nos EUA
de olho nela.
563
00:25:18,200 --> 00:25:20,100
-� mesmo?
-� um absurdo!
564
00:25:20,200 --> 00:25:21,966
Temos o mesmo problema
com Nasa.
565
00:25:22,066 --> 00:25:24,033
Querem mandar
nosso filho � Lua.
566
00:25:24,133 --> 00:25:25,333
Verdade?
567
00:25:25,433 --> 00:25:26,700
N�o.
568
00:25:27,433 --> 00:25:30,033
N�o, Mathias repetiu de ano,
569
00:25:30,133 --> 00:25:32,000
e s� leu
revista em quadrinhos.
570
00:25:32,100 --> 00:25:35,800
Emma s� quer saber
de piercing e baliza.
571
00:25:35,900 --> 00:25:38,700
E Julien nos despreza
porque n�o somos intelectuais.
572
00:25:38,800 --> 00:25:40,900
Desculpa por ter
uma fam�lia normal.
573
00:25:41,000 --> 00:25:42,900
O que deu em voc�, Vincent?
574
00:25:43,000 --> 00:25:44,866
-Estou brincando.
-N�o � engra�ado.
575
00:25:44,966 --> 00:25:46,366
Nossos filhos s�o �timos.
576
00:25:46,466 --> 00:25:49,466
Nem sempre � f�cil,
mas n�o tenho vergonha deles.
577
00:25:49,566 --> 00:25:51,166
Eu tamb�m n�o tenho.
578
00:25:51,266 --> 00:25:52,433
S� disse a verdade.
579
00:25:52,533 --> 00:25:55,500
A reprova��o
n�o � o fim do mundo.
580
00:25:55,600 --> 00:25:58,366
-Tamb�m j� fui reprovado.
-Vou citar o seu exemplo.
581
00:25:58,466 --> 00:26:00,633
N�o seja rid�culo, Vincent.
582
00:26:00,733 --> 00:26:02,233
Me explica uma coisa:
583
00:26:02,333 --> 00:26:05,733
o que voc� faz da vida
al�m de conversar com Federer?
584
00:26:07,466 --> 00:26:08,466
Nada de mais.
585
00:26:08,566 --> 00:26:11,766
Edouard vendeu a empresa dele
por um bom pre�o h� 10 anos
586
00:26:11,866 --> 00:26:13,400
e agora est� curtindo a vida.
587
00:26:13,500 --> 00:26:15,633
-Que sonho!
-Eu tive sorte.
588
00:26:15,733 --> 00:26:18,800
As pessoas compravam
qualquer coisa na �poca.
589
00:26:18,900 --> 00:26:20,666
E como voc� ocupa
o seu tempo?
590
00:26:20,766 --> 00:26:23,433
Estou procurando
um jeito de gastar meu dinheiro.
591
00:26:23,533 --> 00:26:26,666
Como tenho muito,
� algo que leva tempo.
592
00:26:29,566 --> 00:26:31,600
-Babaca.
-N�o exagera.
593
00:26:31,700 --> 00:26:34,366
Gostei dele.
� um belo casal.
594
00:26:34,466 --> 00:26:37,700
"Belo"?
Ele � imundo. Voc� � cega?
595
00:26:37,800 --> 00:26:40,433
N�o me trate mal
s� porque ele conhece Federer.
596
00:26:40,533 --> 00:26:41,966
Ele � um mentiroso.
597
00:26:42,066 --> 00:26:46,233
Voc� � muito ing�nua.
Preciso andar.
598
00:26:48,966 --> 00:26:50,300
Mentiroso...
599
00:26:51,233 --> 00:26:53,566
J� conheci muito babaca,
mas esse...
600
00:26:53,666 --> 00:26:55,266
Babaca mentiroso...
601
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
-Florence?
-O qu�?
602
00:27:26,100 --> 00:27:29,300
Voc� s� pegou calcinha.
Isso � normal?
603
00:27:29,833 --> 00:27:33,266
�, porque quero usar
muita calcinha hoje.
604
00:27:33,366 --> 00:27:35,466
� demais
para passear de barco.
605
00:27:35,566 --> 00:27:37,466
� para levar t�nis ou bota?
606
00:27:37,566 --> 00:27:40,433
P�o, manteiga, cereal,
brioches...
607
00:27:40,533 --> 00:27:41,600
Ainda tem torrada?
608
00:27:41,700 --> 00:27:44,100
Tenho que comprar torrada
toda hora.
609
00:27:44,200 --> 00:27:45,933
Ainda tem Nutella.
610
00:27:46,033 --> 00:27:48,600
-N�o sou sua m�e, mas bom dia.
-T�. Oi.
611
00:27:49,233 --> 00:27:52,466
-Querem almo�ar o qu�?
-Br�colis, n�o. Por favor.
612
00:27:52,566 --> 00:27:54,333
Ok, vou fazer alho-por�.
613
00:27:54,966 --> 00:27:57,433
Vinagrete de alho-por�.
E o resto...
614
00:27:58,066 --> 00:27:59,366
Acabou.
615
00:28:06,200 --> 00:28:09,366
O que � isso?
Comeu a ra��o do cachorro?
616
00:28:09,466 --> 00:28:11,766
Ele por acaso come
a sua comida?
617
00:28:11,866 --> 00:28:13,466
E ent�o?
618
00:28:13,566 --> 00:28:15,900
Voc� � meio ego�sta.
Vai para l�.
619
00:28:16,000 --> 00:28:17,633
Vai l�.
620
00:28:19,066 --> 00:28:21,200
Pod�amos comer
no restaurante de Gianni.
621
00:28:21,300 --> 00:28:24,166
Boa ideia.
A pizza dele � �tima.
622
00:28:28,366 --> 00:28:29,966
Droga...
623
00:28:30,066 --> 00:28:31,566
Acabou o leite.
624
00:28:31,666 --> 00:28:34,600
Mathias, pode pegar leite
na casa da sua m�e?
625
00:28:36,300 --> 00:28:38,833
Esquece, n�o est� mais aqui
quem falou.
626
00:28:39,833 --> 00:28:42,466
Vou comer com �gua. �timo.
627
00:28:50,566 --> 00:28:52,100
O que est� havendo?
628
00:28:52,200 --> 00:28:55,033
-Nada. Gosto de cereal com �gua.
-Posso ir, se quiser.
629
00:28:55,133 --> 00:28:57,633
N�o, prometi a ela
que voc�s n�o iriam l�.
630
00:28:57,733 --> 00:29:00,466
-Por qu�?
-Porque eu prometi � sua m�e
631
00:29:00,566 --> 00:29:02,566
que voc�s n�o iriam l�.
632
00:29:02,666 --> 00:29:06,733
Voc�s ficam questionando
os adultos sem parar.
633
00:29:10,866 --> 00:29:12,366
O que acabei de dizer?
634
00:29:12,466 --> 00:29:14,166
O que acabei de falar?
635
00:29:24,466 --> 00:29:26,500
Espero que corra tudo bem.
636
00:29:29,066 --> 00:29:31,400
�, eu tamb�m espero.
637
00:29:37,000 --> 00:29:38,833
O que eles est�o fazendo?
638
00:29:40,166 --> 00:29:42,100
Vamos dar uma volta, Chacha.
639
00:29:47,033 --> 00:29:48,900
O que mam�e est� fazendo?
640
00:29:58,066 --> 00:29:59,966
O que mam�e est� aprontando?
641
00:30:01,000 --> 00:30:01,966
Oi.
642
00:30:02,066 --> 00:30:05,833
O babador est� com voc�?
O favorito dela, sabe?
643
00:30:05,933 --> 00:30:09,200
O azul, com as letrinhas.
644
00:30:09,800 --> 00:30:11,500
-A, B, C, D...
-Oi, Vincent.
645
00:30:11,600 --> 00:30:14,166
Vamos passear de barco.
Bom fim de semana.
646
00:30:26,966 --> 00:30:29,600
Sissoko faz o drible...
Sissoko...
647
00:30:30,933 --> 00:30:34,033
Tranquilo.
Nem precisa olhar pra bola.
648
00:30:54,900 --> 00:30:56,133
Morteau!
649
00:31:12,000 --> 00:31:13,733
Divirtam-se. Tchau.
650
00:31:13,833 --> 00:31:16,333
-Foi legal. Vamos repetir.
-Vamos, sim.
651
00:31:16,433 --> 00:31:17,666
Tchau, Edouard!
652
00:31:22,633 --> 00:31:23,866
Tudo bem?
653
00:31:23,966 --> 00:31:26,200
N�o parou de falar
da filha superdotada.
654
00:31:26,300 --> 00:31:27,500
Quase me joguei no mar.
655
00:31:27,600 --> 00:31:29,300
Tenho dificuldade
de aprendizado?
656
00:31:29,400 --> 00:31:31,666
-E minha bunda est� doendo.
-Por qu�?
657
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
-O que ele fez com voc�?
-Nada!
658
00:31:34,266 --> 00:31:36,500
Ele s� n�o sabe
surfar as ondas.
659
00:31:53,433 --> 00:31:55,033
Est� dormindo, Vincent?
660
00:31:57,000 --> 00:31:58,633
Desculpa incomodar.
661
00:31:58,733 --> 00:32:00,966
Eu precisava desabafar.
662
00:32:01,066 --> 00:32:03,133
Fui uma idiota. Desculpa.
663
00:32:03,233 --> 00:32:05,566
N�o, o idiota fui eu.
664
00:32:05,666 --> 00:32:07,766
N�o devia ter mandado
as crian�as.
665
00:32:07,866 --> 00:32:09,566
Foi legal?
666
00:32:09,666 --> 00:32:11,666
Eles ficaram emburrados,
667
00:32:11,766 --> 00:32:15,733
mas eles ficam emburrados
at� quando est�o contentes.
668
00:32:15,833 --> 00:32:19,933
Eu queria ficar com eles amanh�.
Posso?
669
00:32:20,033 --> 00:32:22,933
-Pode. Vou acordar eles.
-Est� bem.
670
00:32:24,566 --> 00:32:26,600
Sabe o que vamos fazer?
671
00:32:26,700 --> 00:32:30,133
Vamos dormir na sua casa.
A� eles j� acordam com voc�.
672
00:32:30,233 --> 00:32:32,433
Est� bem.
673
00:32:32,533 --> 00:32:33,900
B�n�?
674
00:32:34,466 --> 00:32:35,833
B�n�?
675
00:32:36,333 --> 00:32:37,700
Acorda.
676
00:32:37,800 --> 00:32:39,966
Vamos dormir
na casa de Florence.
677
00:32:40,800 --> 00:32:42,566
-Boa noite.
-Boa noite.
678
00:32:43,533 --> 00:32:44,900
Boa noite, B�n�.
679
00:33:07,633 --> 00:33:09,166
Bravo!
680
00:33:14,133 --> 00:33:15,600
Tudo bem?
681
00:33:15,700 --> 00:33:18,000
-Oi, querida.
-� o papai.
682
00:33:18,100 --> 00:33:20,000
Ela est� �tima.
683
00:33:20,100 --> 00:33:23,366
Mas � injusto colocar ela
depois daquela grandona.
684
00:33:23,466 --> 00:33:26,133
� verdade.
Ela n�o � feia, mas � pequena.
685
00:33:26,233 --> 00:33:29,633
-Magricela.
-Parece um picol� de menta.
686
00:33:41,933 --> 00:33:43,333
Merda!
687
00:33:53,100 --> 00:33:54,666
-Bravo!
-Bravo!
688
00:33:55,500 --> 00:33:57,766
-Ela melhorou.
-�.
689
00:33:58,966 --> 00:34:00,500
-Bravo!
-Bravo!
690
00:34:00,600 --> 00:34:03,033
-Fiquei em �ltimo.
-Pen�ltimo.
691
00:34:03,633 --> 00:34:06,666
-Sou p�ssima.
-N�o �, meu anjo.
692
00:34:06,766 --> 00:34:08,099
-N�o �.
-Achei �timo.
693
00:34:08,199 --> 00:34:10,366
Eu n�o saberia o que fazer
com o bast�o.
694
00:34:10,466 --> 00:34:12,733
Voc� foi muito...
695
00:34:13,833 --> 00:34:16,700
Voc�s estavam atacados.
At� vaiaram a vencedora.
696
00:34:16,800 --> 00:34:17,933
N�o foi bem assim.
697
00:34:18,033 --> 00:34:21,200
-Pena n�o termos tomates.
-No ano que vem, a gente traz.
698
00:34:21,300 --> 00:34:23,599
-E frutas podres.
-Uma galinha congelada.
699
00:34:23,699 --> 00:34:24,933
�timo!
700
00:34:25,033 --> 00:34:27,700
-Um feto.
-Um feto de gato.
701
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
A gente acha.
702
00:34:29,100 --> 00:34:31,400
Estou atrasada.
Pode me dar carona, querido?
703
00:34:31,500 --> 00:34:33,166
Falei "querido"...
Estou maluca.
704
00:34:33,266 --> 00:34:35,333
Vamos l�, meu beb�.
705
00:34:36,066 --> 00:34:37,966
-Tchau, meus amores.
-Tchau.
706
00:34:38,066 --> 00:34:40,800
Vamos andar de carro,
querida?
707
00:34:40,900 --> 00:34:43,633
-Ela disse "querido".
-�.
708
00:34:46,766 --> 00:34:48,000
Toma, meu anjo.
709
00:34:48,966 --> 00:34:52,433
Se a filha de Edouard
fizesse twirling, seria campe�.
710
00:34:53,000 --> 00:34:54,733
Campe� mundial.
711
00:34:57,166 --> 00:34:58,733
Aquele jantar foi legal.
712
00:34:59,366 --> 00:35:01,133
-S�rio?
-S�rio.
713
00:35:01,233 --> 00:35:03,566
-Gostei de conhecer ele.
-Que bom!
714
00:35:03,666 --> 00:35:06,233
Ele � surpreendente.
Com uma vida nada banal.
715
00:35:06,333 --> 00:35:08,800
Sempre acontecem
coisas incr�veis com ele.
716
00:35:08,900 --> 00:35:11,233
No in�cio eu achava
que ele exagerava,
717
00:35:11,333 --> 00:35:15,166
mas com o tempo percebi que ele
tem mesmo uma vida doida.
718
00:35:16,833 --> 00:35:17,966
Ele � engra�ado.
719
00:35:18,066 --> 00:35:21,733
"Com o tempo"? Voc�s
se conhecem h� muito tempo?
720
00:35:21,833 --> 00:35:23,866
�, j� tem um tempinho.
721
00:35:24,566 --> 00:35:27,066
-Desde quando?
-Desde Caen.
722
00:35:27,166 --> 00:35:28,433
Eu quero saber mesmo.
723
00:35:28,533 --> 00:35:30,600
Conheci ele em Caen.
724
00:35:30,700 --> 00:35:32,666
-Foi em Caen mesmo?
-Foi.
725
00:35:33,466 --> 00:35:35,100
Mas quando?
726
00:35:35,200 --> 00:35:37,566
H� uns cinco anos. N�o sei.
727
00:35:37,666 --> 00:35:39,566
Quando a gente
ainda estava junto?
728
00:35:39,666 --> 00:35:41,500
Foi o que acabei de dizer.
729
00:35:42,866 --> 00:35:44,766
Cuidado! Ficou maluco?
730
00:35:44,866 --> 00:35:47,500
-A gente estava casado?
-T�nhamos dado um tempo.
731
00:35:47,600 --> 00:35:48,533
S�rio?
732
00:35:48,633 --> 00:35:51,433
Decidimos nos afastar
para pensar e curtir a vida.
733
00:35:51,533 --> 00:35:52,500
Ideia sua.
734
00:35:52,600 --> 00:35:55,000
-Pensar n�o � transar.
-Uma n�o exclui a outra.
735
00:35:55,100 --> 00:35:58,100
"Curtir a vida" n�o � transar
com um estranho na rua
736
00:35:58,200 --> 00:35:59,400
e filmar tudo!
737
00:35:59,500 --> 00:36:01,766
Voc� devia ter aproveitado.
738
00:36:01,866 --> 00:36:04,800
Voc� me traiu durante
cinco anos com um babaca.
739
00:36:04,900 --> 00:36:06,266
Agora ele � babaca?
740
00:36:06,366 --> 00:36:08,833
� o maior babaca,
mentiroso, pretensioso
741
00:36:08,933 --> 00:36:10,800
e egoc�ntrico que j� vi.
742
00:36:10,900 --> 00:36:13,733
Voc� pode seguir em frente,
mas eu, n�o.
743
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Eu disse isso, por acaso?
744
00:36:15,433 --> 00:36:18,800
Pode pegar todos os babacas
da cidade. N�o ligo.
745
00:36:18,900 --> 00:36:20,833
-Ent�o para de me encher o saco.
-Eu?
746
00:36:20,933 --> 00:36:22,633
E aquela perua
com voz de pardal?
747
00:36:22,733 --> 00:36:24,733
"Perua"? B�n�?
748
00:36:24,833 --> 00:36:26,800
Eu te pro�bo de falar
assim dela.
749
00:36:26,900 --> 00:36:28,366
Sou uma mulher livre.
750
00:36:28,466 --> 00:36:30,566
Eu tamb�m sou livre.
Sai do meu carro.
751
00:36:30,666 --> 00:36:32,133
-Pat�tico.
-Cai fora! Anda.
752
00:36:32,233 --> 00:36:35,400
-Vai l� para as suas gr�vidas.
-E as suas obras rid�culas?
753
00:36:35,500 --> 00:36:38,633
-Vai comer placenta!
-N�o estou ouvindo!
754
00:36:38,733 --> 00:36:41,633
Estou no carro,
e voc� foi abandonada.
755
00:36:41,733 --> 00:36:44,566
� assim que voc� fala
com a m�e dos seus filhos?
756
00:36:48,533 --> 00:36:50,733
-Adiou a reuni�o com Bajman?
-Adiei.
757
00:36:50,833 --> 00:36:53,933
Coutine quer fazer uma inspe��o
aprofundada da obra.
758
00:36:54,033 --> 00:36:55,766
-Ele disse isso?
-Acho que sim.
759
00:36:55,866 --> 00:36:57,266
Essa � boa...
760
00:37:00,800 --> 00:37:02,066
O que � isso?
761
00:37:07,400 --> 00:37:09,533
Voc� esqueceu isso
na minha sala.
762
00:37:10,233 --> 00:37:12,433
-Mas o que...
-Vou tentar ser mais clara.
763
00:37:12,533 --> 00:37:14,066
N�o gosto das suas flores,
764
00:37:14,166 --> 00:37:16,033
do seu jeito
e das suas gravatas.
765
00:37:16,133 --> 00:37:17,833
-Me esquece. Fui clara?
-Mas...
766
00:37:17,933 --> 00:37:19,066
Nada de "mas".
767
00:37:19,166 --> 00:37:21,800
-N�o mande mais flores pra mim.
-N�o fui eu.
768
00:37:21,900 --> 00:37:22,966
-N�o foi?
-N�o.
769
00:37:23,066 --> 00:37:24,966
-Ent�o quem foi?
-N�o sei.
770
00:37:27,566 --> 00:37:28,866
"Edouard".
771
00:37:30,266 --> 00:37:32,266
-Foi Edouard.
-�...
772
00:37:33,000 --> 00:37:35,933
Dessa vez passa,
mas que n�o se repita.
773
00:37:36,033 --> 00:37:37,566
Bom dia, senhor.
774
00:37:41,266 --> 00:37:42,800
Vejamos...
775
00:37:42,900 --> 00:37:45,533
Boa implanta��o
na cavidade uterina.
776
00:37:45,633 --> 00:37:47,233
O que � isso?
777
00:37:47,333 --> 00:37:49,366
O antebra�o, o r�dio,
778
00:37:49,466 --> 00:37:51,033
o p�nis...
779
00:37:51,133 --> 00:37:52,300
O qu�?
780
00:37:52,400 --> 00:37:53,933
O p�nis.
781
00:37:54,033 --> 00:37:57,800
A verga, o sexo, o pirulito,
o bilau, o falo, o careca...
782
00:37:57,900 --> 00:38:00,366
Falamos que n�o quer�amos
saber o sexo.
783
00:38:00,466 --> 00:38:01,933
� mesmo?
784
00:38:03,033 --> 00:38:04,533
Eu n�o falei nada.
785
00:38:14,300 --> 00:38:15,533
Tchau.
786
00:38:20,100 --> 00:38:21,866
Tudo bem, Jean-Luc?
787
00:38:32,200 --> 00:38:34,366
"Me encontra no restaurante
de Gianni.
788
00:38:34,466 --> 00:38:37,500
Quero conversar fora de casa.
Te amo. Emma".
789
00:39:03,500 --> 00:39:05,600
Acho que voc� conhece
o caminho.
790
00:39:06,766 --> 00:39:08,333
-Oi, Gianni.
-Ciao, Florence.
791
00:39:08,433 --> 00:39:09,900
Ciao, Vincent...
792
00:39:30,666 --> 00:39:35,033
Quero falar em nome de todos
sobre uma coisa importante.
793
00:39:35,133 --> 00:39:38,933
Achamos que voc�s se amam
e deviam ficar juntos de novo.
794
00:39:40,766 --> 00:39:42,133
-O qu�?
-O qu�?
795
00:39:42,800 --> 00:39:45,666
Vemos a cumplicidade de voc�s.
Um n�o vive sem o outro.
796
00:39:45,766 --> 00:39:47,633
Voc�s t�m os mesmos gostos.
797
00:39:47,733 --> 00:39:50,300
E combinam muito mais
do que com os outros dois.
798
00:39:50,400 --> 00:39:52,333
-� s�rio isso?
-� piada?
799
00:39:52,800 --> 00:39:54,866
Parece
que estamos brincando?
800
00:39:55,366 --> 00:39:57,533
-Por que n�o tentam?
-Deem uma chance.
801
00:39:57,633 --> 00:39:59,466
-Imposs�vel.
-Imposs�vel.
802
00:39:59,566 --> 00:40:00,933
-Por qu�?
-Por que n�o.
803
00:40:01,033 --> 00:40:02,366
-Isso.
-Por que n�o o qu�?
804
00:40:02,466 --> 00:40:04,600
-A gente n�o se ama mais.
-Isso.
805
00:40:04,700 --> 00:40:06,066
-N�o � verdade.
-�, sim.
806
00:40:06,166 --> 00:40:10,100
N�o h� mais desejo, interesse,
cumplicidade, humor,
807
00:40:10,200 --> 00:40:14,833
vontade de conhecer o outro,
de saber o que o outro faz...
808
00:40:14,933 --> 00:40:16,166
N�o tem mais desejo...
809
00:40:16,266 --> 00:40:19,300
Seu pai quer dizer
que nos respeitamos, mas acabou.
810
00:40:19,400 --> 00:40:21,566
Estou com Edouard,
e seu pai est� com B�n�.
811
00:40:21,666 --> 00:40:23,366
-Voc�s n�o amam eles.
-Amo, sim.
812
00:40:23,466 --> 00:40:25,200
Minha rela��o
com B�n� � s�ria.
813
00:40:25,300 --> 00:40:28,133
� uma mulher cativante,
generosa... Fiel.
814
00:40:28,233 --> 00:40:29,166
Certamente.
815
00:40:29,266 --> 00:40:31,700
Eles devem ter muitos
planos juntos, n�o?
816
00:40:31,800 --> 00:40:33,966
Ela � jovem.
N�o se nota, mas �.
817
00:40:34,066 --> 00:40:37,166
Ela deve querer
ter um filho em breve.
818
00:40:37,266 --> 00:40:39,266
Por que n�o?
� um plano nosso.
819
00:40:39,366 --> 00:40:40,700
J� em prepara��o, ali�s.
820
00:40:40,800 --> 00:40:43,500
-Quem tem tr�s tem quatro.
-Voc� j� tem quatro.
821
00:40:43,600 --> 00:40:46,533
� mesmo.
Ent�o cinco. N�o faz diferen�a.
822
00:40:46,633 --> 00:40:49,400
Mas papai e B�n� se conhecem
h� muito menos tempo
823
00:40:49,500 --> 00:40:51,833
do que mam�e e Edouard.
824
00:40:52,400 --> 00:40:53,800
� mesmo?
825
00:40:53,900 --> 00:40:56,766
-Desde quando?
-Todos sabiam menos eu.
826
00:40:56,866 --> 00:40:59,033
Ali�s, Edouard e eu
estamos planejando,
827
00:40:59,133 --> 00:41:01,200
em um futuro
mais ou menos pr�ximo,
828
00:41:01,300 --> 00:41:02,600
morar juntos.
829
00:41:02,700 --> 00:41:05,433
Na casa dele, imagino.
A casa dele � mais legal.
830
00:41:05,533 --> 00:41:07,800
Ele tem banheira,
sauna, piscina...
831
00:41:07,900 --> 00:41:08,933
N�o tem piscina.
832
00:41:09,033 --> 00:41:11,166
Mas ele resolveu
construir uma
833
00:41:11,266 --> 00:41:13,700
depois
que conheceu o Phelps.
834
00:41:15,166 --> 00:41:18,100
Mesmo o seu pai
sendo muito engra�ado,
835
00:41:18,200 --> 00:41:19,766
mam�e n�o o ama mais.
836
00:41:19,866 --> 00:41:23,666
� muito triste e at� doloroso,
mas � verdade.
837
00:41:23,766 --> 00:41:25,400
Acho que fomos claros.
838
00:41:25,500 --> 00:41:26,533
Acabou.
839
00:41:26,633 --> 00:41:28,733
-Obrigada. Boa noite.
-Obrigado.
840
00:41:43,900 --> 00:41:46,866
-Est� fazendo o qu�?
-As malas de voc�s.
841
00:41:46,966 --> 00:41:49,366
-N�o vamos dormir aqui?
-N�o, com a sua m�e.
842
00:41:49,466 --> 00:41:51,233
-Boa noite, pessoal.
-Ol�!
843
00:41:51,333 --> 00:41:53,600
-O que est� havendo?
-Vamos dormir aqui.
844
00:41:53,700 --> 00:41:55,133
N�o, mudei de ideia.
845
00:41:55,233 --> 00:41:57,066
Tenho que fazer
uma coisa com B�n�.
846
00:41:57,166 --> 00:41:58,700
-O qu�?
-Um filho.
847
00:41:58,800 --> 00:42:00,066
Mas...
848
00:42:01,533 --> 00:42:03,833
-Agora?
-Tenho 42 anos.
849
00:42:03,933 --> 00:42:05,866
N�o sei quantos vou ter
daqui a 10.
850
00:42:05,966 --> 00:42:08,000
N�o quero ter
um filho velho.
851
00:42:08,100 --> 00:42:09,666
Que hist�ria � essa?
852
00:42:09,766 --> 00:42:11,533
-E estou tendo uma ere��o.
-O qu�?
853
00:42:11,633 --> 00:42:14,066
Vamos aproveitar.
Segura isto.
854
00:42:14,166 --> 00:42:16,466
V�o ficar boquiabertos
na casa da sua m�e.
855
00:42:16,566 --> 00:42:18,733
Andem logo. Que moleza!
856
00:42:26,066 --> 00:42:27,666
O que est� havendo?
857
00:42:27,766 --> 00:42:29,933
Papai quer fazer
um filho com B�n�.
858
00:42:30,033 --> 00:42:32,800
-O qu�? Agora?
-Ele est� tendo uma ere��o.
859
00:42:38,933 --> 00:42:41,166
Ele n�o vai mais ser
meu pai. Aviso logo.
860
00:42:41,266 --> 00:42:43,133
Calma, querida.
N�o se preocupe.
861
00:42:43,233 --> 00:42:45,833
-O que foi?
-Vincent quer ter um filho.
862
00:42:45,933 --> 00:42:47,300
Legal.
863
00:42:48,866 --> 00:42:50,033
Ou n�o.
864
00:42:50,133 --> 00:42:52,100
Ele n�o � mais
o meu pai mesmo.
865
00:42:52,200 --> 00:42:53,366
Ent�o troca de pai.
866
00:42:53,466 --> 00:42:56,133
-Chama Edouard de pai.
-O qu�?
867
00:42:56,233 --> 00:42:58,800
Voc� pode falar "daddy"
pra melhorar o ingl�s.
868
00:42:58,900 --> 00:43:01,166
Voc� ficou maluca?
869
00:43:01,266 --> 00:43:04,033
-O que voc� est� fazendo?
-Estou fazendo...
870
00:43:04,133 --> 00:43:05,533
Uma nova fam�lia, u�.
871
00:43:05,633 --> 00:43:06,966
-O qu�?
-Isso a�.
872
00:43:07,066 --> 00:43:08,700
Vou me casar com Edouard.
873
00:43:09,333 --> 00:43:10,633
Vai?
874
00:43:11,200 --> 00:43:13,666
N�o quer conversar
um pouco, Flo?
875
00:43:14,500 --> 00:43:17,033
Quero, sim,
mas preciso fazer uma coisa.
876
00:43:17,133 --> 00:43:18,366
O qu�?
877
00:43:19,333 --> 00:43:21,533
-J� volto.
-Aonde voc� vai?
878
00:43:44,466 --> 00:43:46,266
Presta bem aten��o:
879
00:43:46,366 --> 00:43:48,633
pode esquecer
a viagem � Reuni�o, porque...
880
00:43:48,733 --> 00:43:49,666
Oi, B�n�.
881
00:43:49,766 --> 00:43:52,966
A fam�lia e a ilha s�o minhas,
a festa dos meus pais tamb�m,
882
00:43:53,066 --> 00:43:54,833
e n�o quero voc�
na minha ilha.
883
00:43:54,933 --> 00:43:58,700
E tomara que voc� perca
o dinheiro da passagem.
884
00:44:09,333 --> 00:44:10,666
O que voc� acha?
885
00:44:10,766 --> 00:44:13,000
Que vou voar 10.000km
pra ver a sua cara?
886
00:44:13,100 --> 00:44:15,766
Vai pra sua droga de ilha
ser devorada por tubar�es.
887
00:44:15,866 --> 00:44:18,000
E falo com a sua m�e
quando eu quiser.
888
00:44:18,100 --> 00:44:21,300
Dois dias atr�s, ela falou
que eu era uma filha pra ela.
889
00:44:21,400 --> 00:44:22,933
Quer dizer, um filho.
890
00:44:23,566 --> 00:44:25,300
Voc� me entendeu.
891
00:44:32,800 --> 00:44:34,033
Saco...
892
00:44:48,533 --> 00:44:50,700
N�o, n�o consigo.
893
00:44:50,800 --> 00:44:53,733
N�o posso olhar para ele.
Toma, vai voc�.
894
00:44:53,833 --> 00:44:56,033
Est� tudo aqui. Obrigada.
895
00:44:56,133 --> 00:44:58,033
-N�o aguento mais.
-O qu�?
896
00:45:15,200 --> 00:45:19,000
O xarope pra tosse est� aqui.
E o ursinho, ali dentro.
897
00:45:19,100 --> 00:45:21,000
-Ol�!
-E a�?
898
00:45:21,100 --> 00:45:22,800
-Eles s�o esquisitos, n�?
-Muito.
899
00:45:22,900 --> 00:45:24,900
Mas eu vou me casar.
900
00:45:25,000 --> 00:45:27,633
E soube que voc�
vai ter um filho. Parab�ns.
901
00:45:27,733 --> 00:45:29,033
-Incr�vel, n�o �?
-�.
902
00:45:29,133 --> 00:45:32,000
-Ela dormiu bem?
-Dormiu, a sortuda.
903
00:45:32,100 --> 00:45:34,066
-�, poder dormir � bom.
-�.
904
00:45:34,166 --> 00:45:36,800
-Ela est� olhando pra mim?
-Est�. E ele?
905
00:45:36,900 --> 00:45:38,200
Est�.
906
00:45:40,233 --> 00:45:42,233
-O que vamos fazer?
-Manter a calma.
907
00:45:42,333 --> 00:45:45,433
A poeira vai baixar,
e vai tudo voltar ao normal.
908
00:45:45,533 --> 00:45:48,300
Vamos dar uma risada
e voltar, ok?
909
00:45:48,400 --> 00:45:50,166
Um, dois, tr�s...
910
00:45:51,266 --> 00:45:52,666
Menos, menos.
911
00:45:52,766 --> 00:45:54,966
At� mais.
912
00:45:55,600 --> 00:45:58,433
-Vou fugir de casa.
-N�o � voc� que tem que ir.
913
00:46:05,133 --> 00:46:07,833
N�o se preocupem.
Vamos nos livrar deles.
914
00:46:20,133 --> 00:46:22,033
-Obrigada.
-De nada.
915
00:46:34,433 --> 00:46:36,500
-N�o consigo.
-O qu�?
916
00:46:36,600 --> 00:46:38,700
N�o consigo me concentrar.
917
00:46:38,800 --> 00:46:41,566
E voc� faz muito barulho
virando as p�ginas.
918
00:46:41,666 --> 00:46:44,166
N�o estou bem.
N�o sei o que fazer.
919
00:46:44,266 --> 00:46:46,666
N�o posso impor isso a voc�,
920
00:46:46,766 --> 00:46:48,266
um ginecologista com filhos.
921
00:46:48,366 --> 00:46:49,466
Acho que temos que...
922
00:46:49,566 --> 00:46:51,033
Calma, calma.
923
00:46:54,700 --> 00:46:56,133
Pode mandar.
924
00:46:56,233 --> 00:46:58,400
SOCORRO, GUY!
925
00:47:09,033 --> 00:47:10,366
Com licen�a.
926
00:47:14,466 --> 00:47:17,066
SOCORRO, GUY!
ESTOU "SOSINHA" E COM MEDO.
927
00:47:17,166 --> 00:47:19,033
ALGU�M ACABA DE ENTRAR.
928
00:47:19,133 --> 00:47:20,466
Caramba...
929
00:47:21,933 --> 00:47:23,300
O que foi, Guy?
930
00:47:24,033 --> 00:47:25,866
Voc� escreveu "sosinha".
931
00:47:25,966 --> 00:47:29,066
-N�o sabe escrever?
-Seu burro.
932
00:47:32,766 --> 00:47:35,833
ESCREVI ERRADO PORQUE ESTOU
ATORMENTADA PELO MEDO.
933
00:47:35,933 --> 00:47:37,133
Caramba...
934
00:47:39,133 --> 00:47:40,800
-"Atormentada"...
-E da�?
935
00:47:40,900 --> 00:47:43,333
Mam�e vira Baudelaire
quando � atacada?
936
00:47:43,433 --> 00:47:45,000
� uma palavra normal.
937
00:47:45,100 --> 00:47:46,966
S� se for na corte
de Lu�s XIV.
938
00:47:47,066 --> 00:47:49,033
Baudelaire n�o �
do tempo de Lu�s XIV.
939
00:47:49,133 --> 00:47:51,666
Me d� isso
em vez de escrever besteira.
940
00:47:56,600 --> 00:47:57,500
R�PIDO!
941
00:47:57,600 --> 00:47:58,566
Droga...
942
00:47:58,666 --> 00:47:59,966
Pelo menos foi curta.
943
00:48:19,100 --> 00:48:20,333
Quem � voc�?
944
00:48:51,433 --> 00:48:52,700
Pronto, Florence.
945
00:48:53,500 --> 00:48:54,733
Peguei ele.
946
00:49:04,366 --> 00:49:05,633
-Ol�.
-Tudo bem?
947
00:49:05,733 --> 00:49:06,933
-Tudo.
-Dormiu bem?
948
00:49:07,033 --> 00:49:09,033
Mais ou menos.
Teve confus�o l� fora.
949
00:49:09,133 --> 00:49:10,466
N�o ouvi nada.
950
00:49:11,966 --> 00:49:14,233
Faz um ch�?
Vou dar uma exercitada.
951
00:49:31,000 --> 00:49:32,400
CHAMADA PERDIDA
952
00:49:34,066 --> 00:49:35,566
Sou eu. Estou na delegacia.
953
00:49:35,666 --> 00:49:38,100
As crian�as enlouqueceram
e atacaram Edouard.
954
00:49:38,200 --> 00:49:40,133
Me liga.
E fica de olho em B�n�.
955
00:49:40,233 --> 00:49:41,433
B�n�?
956
00:49:41,533 --> 00:49:43,100
B�n�?
957
00:49:52,466 --> 00:49:55,100
Por que com eles sempre
acabamos na delegacia?
958
00:49:55,200 --> 00:49:56,433
N�o sei.
959
00:49:59,333 --> 00:50:01,833
-B�n� est� bem?
-Est�.
960
00:50:03,300 --> 00:50:04,700
Nenhuma queixa.
961
00:50:06,333 --> 00:50:07,800
O qu�?
962
00:50:11,500 --> 00:50:12,800
E Edouard?
963
00:50:15,000 --> 00:50:17,666
Fora um detalhe, tudo bem.
964
00:50:17,766 --> 00:50:19,800
-Deixa de drama.
-Drama?
965
00:50:19,900 --> 00:50:23,000
Esfreguei minhas partes
em um bigode.
966
00:50:23,466 --> 00:50:24,866
Isso n�o � normal.
967
00:50:26,366 --> 00:50:28,333
� verdade que n�o � normal.
968
00:50:29,600 --> 00:50:31,866
-O que n�o � normal?
-Nada.
969
00:50:32,433 --> 00:50:36,033
Srta. Corrigan e sr. Leroy,
a ju�za Rousseau vai receb�-los.
970
00:50:49,133 --> 00:50:51,100
-Bom dia.
-Bom dia.
971
00:50:55,466 --> 00:50:58,233
-A ju�za Rousseau � a senhora?
-Sou.
972
00:50:58,333 --> 00:51:00,166
Mudou de nome?
973
00:51:00,266 --> 00:51:03,166
-N�o, me divorciei.
-Como a gente.
974
00:51:03,266 --> 00:51:06,633
Foi com a senhora. Em Caen.
975
00:51:06,733 --> 00:51:09,800
A senhora veio s� para isso?
976
00:51:09,900 --> 00:51:13,366
-Gentil da sua parte.
-N�o, eu me mudei.
977
00:51:13,866 --> 00:51:15,066
Entendi.
978
00:51:15,166 --> 00:51:16,433
Como a gente.
979
00:51:16,533 --> 00:51:18,433
A adolesc�ncia � dif�cil.
980
00:51:18,533 --> 00:51:20,666
A velhice tamb�m n�o �
l� essas coisas.
981
00:51:20,766 --> 00:51:24,100
Prefiro espremer uma espinha
do que fazer coc� na cal�a.
982
00:51:24,766 --> 00:51:26,700
Desculpe, desculpe.
983
00:51:26,800 --> 00:51:29,766
O div�rcio mexe com eles.
Principalmente nessa idade.
984
00:51:29,866 --> 00:51:33,500
Os filhos desejam
reatar o casamento dos pais.
985
00:51:33,600 --> 00:51:36,933
Mas, nesse caso,
eles atacaram seus companheiros.
986
00:51:37,033 --> 00:51:38,000
�...
987
00:51:38,100 --> 00:51:39,566
Como voc�s explicam isso?
988
00:51:39,666 --> 00:51:41,300
Como explicar?
989
00:51:42,100 --> 00:51:45,766
H� alguma coisa
no comportamento de voc�s,
990
00:51:45,866 --> 00:51:47,933
nas suas rela��es,
modo de vida, sei l�,
991
00:51:48,033 --> 00:51:51,033
que d� a entender
que o casamento n�o acabou?
992
00:51:52,033 --> 00:51:53,800
N�o.
993
00:51:54,600 --> 00:51:56,466
Voc�s se veem
com frequ�ncia?
994
00:51:57,033 --> 00:51:58,466
Moram longe um do outro?
995
00:51:58,566 --> 00:52:00,033
-Longe?
-Longe?
996
00:52:01,100 --> 00:52:02,900
Geograficamente?
997
00:52:03,000 --> 00:52:05,866
Em termos de dist�ncia?
� como o seu escrit�rio.
998
00:52:05,966 --> 00:52:08,066
Depende das dimens�es
desta sala.
999
00:52:08,166 --> 00:52:11,033
Conheci casais separados
que moravam no mesmo andar.
1000
00:52:11,133 --> 00:52:12,333
N�o...
1001
00:52:12,433 --> 00:52:14,800
Moramos
muito mais longe que isso.
1002
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
-Tiveram um quarto filho?
-Tivemos.
1003
00:52:20,100 --> 00:52:22,766
Tiveram um filho
depois do div�rcio?
1004
00:52:22,866 --> 00:52:25,500
�, mas � uma crian�a pequena.
Pequenina.
1005
00:52:25,600 --> 00:52:27,933
Ent�o n�o �
t�o claro assim, �?
1006
00:52:28,466 --> 00:52:30,700
Voc�s n�o poder�o
ter outras rela��es
1007
00:52:30,800 --> 00:52:33,000
se eles n�o entenderem
que a sua acabou.
1008
00:52:33,100 --> 00:52:35,533
Mas ela terminou,
Merit�ssima.
1009
00:52:35,633 --> 00:52:38,833
A gente n�o se suporta
e briga o tempo todo.
1010
00:52:38,933 --> 00:52:41,400
Ali�s,
a presen�a dele aqui...
1011
00:52:41,500 --> 00:52:43,100
E eu? O que voc� acha?
1012
00:52:43,200 --> 00:52:45,200
Passo mal
s� de olhar para ela.
1013
00:52:45,300 --> 00:52:47,433
-Duvido at� se sou h�tero.
-Igualmente.
1014
00:52:47,533 --> 00:52:50,666
-Prefiro transar com a senhora.
-Sem pensar duas vezes.
1015
00:52:50,766 --> 00:52:53,633
-Aqui, agora, na mesa.
-Parem, parem. J� chega.
1016
00:52:53,733 --> 00:52:54,800
N�o � nada claro.
1017
00:52:54,900 --> 00:52:56,700
� preciso rasgar
a foto de fam�lia.
1018
00:52:56,800 --> 00:53:00,233
Mas est� rasgada, Merit�ssima.
N�o acredito nisso...
1019
00:53:00,333 --> 00:53:02,600
J� disse que brigamos
o tempo todo.
1020
00:53:02,700 --> 00:53:05,266
Ap�s uma semana juntos,
eles pediriam o div�rcio.
1021
00:53:05,366 --> 00:53:07,933
-Quatro dias bastam.
-�, quatro dias.
1022
00:53:14,066 --> 00:53:15,266
Reunimos voc�s aqui
1023
00:53:15,366 --> 00:53:17,466
porque nos damos
conta de muita coisa.
1024
00:53:17,566 --> 00:53:19,666
-Voc�s deram...
-Um grito.
1025
00:53:20,333 --> 00:53:22,033
-Um grito...
-De c�lera.
1026
00:53:22,700 --> 00:53:24,566
-Que tamb�m �...
-De amor.
1027
00:53:24,666 --> 00:53:28,066
E n�s ouvimos, ent�o tomamos
uma decis�o dif�cil.
1028
00:53:28,166 --> 00:53:31,566
-Foi muito dif�cil.
-Diz respeito a voc�s.
1029
00:53:32,133 --> 00:53:33,866
Vamos reatar a rela��o.
1030
00:53:35,066 --> 00:53:36,066
"Vamos" quem?
1031
00:53:36,166 --> 00:53:39,066
N�s, eu, ela,
seu pai e sua m�e. Seus pais.
1032
00:53:39,566 --> 00:53:41,900
-Est�o brincando?
-N�o.
1033
00:53:42,000 --> 00:53:43,433
Voc�s v�o voltar mesmo?
1034
00:53:43,533 --> 00:53:46,166
-Vamos.
-Mas n�o era imposs�vel?
1035
00:53:46,266 --> 00:53:50,300
Mas isso foi antes.
Essas coisas mudam.
1036
00:53:50,933 --> 00:53:53,133
A vida em casal � assim.
1037
00:53:56,133 --> 00:53:57,833
N�o gostaram?
1038
00:53:57,933 --> 00:53:59,866
-Gostamos.
-Claro!
1039
00:53:59,966 --> 00:54:01,000
Muito legal!
1040
00:54:01,100 --> 00:54:04,233
-E as casas? Como vai ser?
-Calma, calma.
1041
00:54:04,333 --> 00:54:06,166
Dissemos que ir�amos tentar.
1042
00:54:06,266 --> 00:54:08,233
Tenho certeza
de que vai dar certo.
1043
00:54:08,333 --> 00:54:09,733
Claro, vamos tentar.
1044
00:54:09,833 --> 00:54:11,866
Vamos ver seus av�s
na Reuni�o.
1045
00:54:11,966 --> 00:54:13,833
N�o fiquem bravos
se n�o der certo.
1046
00:54:13,933 --> 00:54:14,933
Isso � importante,
1047
00:54:15,033 --> 00:54:17,733
mas, se voc�s sentiram
que n�o est� dando certo,
1048
00:54:17,833 --> 00:54:21,033
� s� falar,
e a gente se separa.
1049
00:54:21,133 --> 00:54:24,433
-Mas s� de tentar j� � �timo.
-� mesmo.
1050
00:54:24,533 --> 00:54:26,166
Mas � como voc� na escola.
1051
00:54:26,266 --> 00:54:28,733
Voc� pode ser reprovado
mesmo tendo estudado.
1052
00:54:28,833 --> 00:54:30,100
Com certeza.
1053
00:54:41,766 --> 00:54:43,233
Espera. Deixa comigo.
1054
00:54:44,633 --> 00:54:46,333
-Deixa.
-Obrigada.
1055
00:54:46,433 --> 00:54:48,366
Vai me deixar carregar tudo?
1056
00:54:48,466 --> 00:54:50,300
Passei 12 horas
na classe econ�mica.
1057
00:54:50,400 --> 00:54:53,200
-E eu fui de executiva?
-Voc� � pequena.
1058
00:54:53,300 --> 00:54:55,366
Pode dormir at�
no saco de v�mito.
1059
00:54:55,466 --> 00:54:57,833
-Olha como ele fala comigo.
-� brincadeira.
1060
00:54:57,933 --> 00:54:58,933
N�o � engra�ado.
1061
00:54:59,033 --> 00:55:01,733
Eu disse que voc� era pequena,
n�o feia.
1062
00:55:02,266 --> 00:55:05,200
Olha, n�o est� dando certo.
Vou voltar.
1063
00:55:05,300 --> 00:55:08,133
Ser� que tenho que passar
pela Alf�ndega de novo?
1064
00:55:08,233 --> 00:55:10,100
Senhor,
para ir a Arcachon...
1065
00:55:10,200 --> 00:55:12,366
Com licen�a.
O que a gente combinou?
1066
00:55:12,833 --> 00:55:14,800
� mesmo. Est� bem.
1067
00:55:15,233 --> 00:55:17,300
-Desculpa.
-Eu que pe�o desculpa.
1068
00:55:17,400 --> 00:55:20,666
-Vou levar a mala.
-A gente leva junto.
1069
00:55:22,633 --> 00:55:24,566
Viram como estamos tentando?
1070
00:55:25,133 --> 00:55:27,200
Se n�o der certo,
n�o fiquem chateados.
1071
00:55:27,300 --> 00:55:29,433
J� sabemos. Cad� Charlotte?
1072
00:55:30,066 --> 00:55:31,633
-Charlotte?
-Charlotte!
1073
00:55:32,266 --> 00:55:33,700
Charlotte?
1074
00:55:36,066 --> 00:55:39,233
Meu beb�!
Voc� n�o � uma mala.
1075
00:55:39,333 --> 00:55:41,633
Por que voc� subiu ali,
meu bem?
1076
00:55:41,733 --> 00:55:43,533
-Est� tudo bem?
-N�o pode.
1077
00:55:48,000 --> 00:55:49,333
Ol�!
1078
00:55:49,433 --> 00:55:51,866
S�o eles! S�o eles!
1079
00:55:54,933 --> 00:55:56,566
-Minha Flo...
-Tudo bem?
1080
00:55:58,300 --> 00:55:59,700
-Oi, filha.
-Oi.
1081
00:56:00,466 --> 00:56:01,733
Tudo bem?
1082
00:56:02,233 --> 00:56:03,666
Tudo bem, Nathalie?
1083
00:56:04,600 --> 00:56:05,766
Eu estava com saudade.
1084
00:56:05,866 --> 00:56:08,100
Sentia falta
at� do seu cheiro.
1085
00:56:08,200 --> 00:56:09,300
Voc� est� lindo.
1086
00:56:09,400 --> 00:56:11,233
-Cresceu, n�o?
-N�o.
1087
00:56:11,333 --> 00:56:14,200
Chorei quando Flo disse
que voc�s tinham voltado.
1088
00:56:14,300 --> 00:56:17,200
A �ltima vez tinha sido
quando voc�s se separaram.
1089
00:56:17,300 --> 00:56:19,933
E, antes disso,
quando mam�e morreu.
1090
00:56:20,033 --> 00:56:23,566
N�o gosto de pensar nela.
Por que voc� me lembra disso?
1091
00:56:23,666 --> 00:56:24,900
Ele voltou!
1092
00:56:26,266 --> 00:56:27,500
Ele est� aqui!
1093
00:56:27,600 --> 00:56:28,833
Flo!
1094
00:56:28,933 --> 00:56:32,366
-Flo, minha queridinha!
-Marie-Jo!
1095
00:56:32,466 --> 00:56:33,766
Tudo bem?
1096
00:56:34,566 --> 00:56:36,066
Voc�s chegaram ontem?
1097
00:56:36,166 --> 00:56:37,366
Como foi a viagem?
1098
00:56:37,966 --> 00:56:40,366
A� est�o eles!
1099
00:56:41,566 --> 00:56:42,600
Mireille!
1100
00:56:42,700 --> 00:56:45,200
Fizeram boa viagem?
Cansativa?
1101
00:56:45,300 --> 00:56:46,966
Querem beber alguma coisa?
1102
00:56:47,066 --> 00:56:50,266
N�o, deixa eles chegarem.
N�o deu tempo nem de respirar.
1103
00:56:50,366 --> 00:56:51,800
Voc�s ficam no meu quarto.
1104
00:56:51,900 --> 00:56:53,566
-S�rio?
-� a maior cama da casa.
1105
00:56:53,666 --> 00:56:55,700
Para recuperar
o tempo perdido.
1106
00:56:57,266 --> 00:56:58,800
E o que � isso?
1107
00:56:58,900 --> 00:57:01,833
Seu vestido de dama de honra.
Gostou?
1108
00:57:02,433 --> 00:57:03,733
Gostei.
1109
00:57:03,833 --> 00:57:06,866
-Florence foi concebida aqui.
-M�e...
1110
00:57:07,700 --> 00:57:09,633
V�o tomar banho ou almo�ar?
1111
00:57:09,733 --> 00:57:11,866
-Tomar banho.
-Vamos almo�ar.
1112
00:57:15,633 --> 00:57:18,466
Qual padre vai fazer
a cerim�nia, Nathalie?
1113
00:57:18,566 --> 00:57:21,033
O padre Andr�. Padre Andr�.
1114
00:57:21,133 --> 00:57:23,900
Por que voc�s n�o aproveitam
e se casam de novo?
1115
00:57:24,000 --> 00:57:25,400
Seria divertido.
1116
00:57:25,500 --> 00:57:28,866
Precisamos nos conhecer
um pouco melhor.
1117
00:57:32,600 --> 00:57:34,733
As crian�as
prepararam uma surpresa.
1118
00:57:35,633 --> 00:57:37,166
Chegou a hora.
1119
00:57:40,833 --> 00:57:44,033
-Eu n�o leio bem.
-Muito menos eu. Vai fundo.
1120
00:57:44,133 --> 00:57:45,533
Est� bem.
1121
00:57:46,366 --> 00:57:47,766
Bem...
1122
00:57:47,866 --> 00:57:51,866
"Houve noites
salpicadas de ins�nia.
1123
00:57:51,966 --> 00:57:55,166
Porque, �s vezes,
� duro ver seus pais do ber�o
1124
00:57:55,266 --> 00:57:57,900
at� o div�rcio,
que tudo estilha�a.
1125
00:57:58,466 --> 00:58:02,500
Mas eis que volta a luz.
Eles se reencontraram.
1126
00:58:02,600 --> 00:58:06,633
Todos sabem que eles
foram feitos um para o outro".
1127
00:58:07,700 --> 00:58:09,066
Bravo!
1128
00:58:09,733 --> 00:58:10,833
Um beijo!
1129
00:58:10,933 --> 00:58:12,966
Um beijinho, vamos!
1130
00:58:13,066 --> 00:58:15,233
Vamos! Um beijo!
1131
00:58:15,333 --> 00:58:17,466
A gente j� se beijou
de manh�.
1132
00:58:17,966 --> 00:58:19,766
Mas a gente n�o viu.
1133
00:58:19,866 --> 00:58:21,200
Um beijo, ent�o.
1134
00:58:21,300 --> 00:58:23,033
N�o, isso n�o � um beijo.
1135
00:58:23,133 --> 00:58:24,633
Um beijo de verdade.
1136
00:58:34,833 --> 00:58:36,166
Agora sim.
1137
00:58:38,066 --> 00:58:40,100
-Por que usou a l�ngua?
-Voc� tamb�m.
1138
00:58:40,200 --> 00:58:42,033
Minha l�ngua ficou
na minha boca.
1139
00:58:42,133 --> 00:58:44,533
� normal as l�nguas
se encontrarem no beijo.
1140
00:58:44,633 --> 00:58:47,566
-O problema foi exatamente esse.
-Temos que fingir.
1141
00:58:47,666 --> 00:58:50,466
Depois de 20 anos,
nenhum casal beija de l�ngua.
1142
00:58:50,566 --> 00:58:52,000
Isso � deprimente.
1143
00:58:52,533 --> 00:58:54,466
-Vou embora.
-�? Pra onde?
1144
00:58:54,566 --> 00:58:57,533
Sei l�: Plaine Sans Souci,
Rio des Galets,
1145
00:58:57,633 --> 00:58:59,766
n�o interessa...
1146
00:58:59,866 --> 00:59:02,266
At� parece
que voc� conhece a ilha.
1147
00:59:02,366 --> 00:59:03,633
Tchau.
1148
00:59:10,366 --> 00:59:11,600
Com licen�a.
1149
00:59:13,033 --> 00:59:14,233
Que inferno...
1150
00:59:14,333 --> 00:59:17,333
-N�o vou aguentar uma semana.
-N�o vai durar tanto.
1151
00:59:27,266 --> 00:59:29,633
Est� bem. � claro.
1152
00:59:48,733 --> 00:59:50,100
Ok, tchau.
1153
00:59:54,100 --> 00:59:55,766
Oi, m�e. Tudo bem?
1154
00:59:56,366 --> 00:59:57,666
Oi, querida.
1155
00:59:58,133 --> 01:00:01,533
Tudo mal, na verdade.
Chorei a manh� inteira.
1156
01:00:02,133 --> 01:00:03,566
S�o s� 8h.
1157
01:00:04,033 --> 01:00:06,166
Mas, com o fuso hor�rio,
1158
01:00:06,266 --> 01:00:09,633
s�o duas horas a mais
de l�grimas.
1159
01:00:10,600 --> 01:00:11,700
O que houve?
1160
01:00:11,800 --> 01:00:14,900
Ontem � noite, eu quis
fazer aquilo com seu pai,
1161
01:00:15,000 --> 01:00:16,666
mas ele n�o quis.
1162
01:00:16,766 --> 01:00:18,200
Mas m�e...
1163
01:00:18,300 --> 01:00:21,366
�, n�o vou falar disso
com a minha filha.
1164
01:00:21,466 --> 01:00:22,400
Desculpa.
1165
01:00:22,500 --> 01:00:23,566
Tudo bem, m�e?
1166
01:00:23,666 --> 01:00:26,366
N�o, porque quis fazer
aquilo com seu pai...
1167
01:00:26,466 --> 01:00:28,900
Papai n�o quis transar,
e mam�e est� chateada.
1168
01:00:29,000 --> 01:00:30,400
N�o tem problema. Acontece.
1169
01:00:30,500 --> 01:00:33,333
-O que acontece?
-Papai n�o querer transar.
1170
01:00:33,433 --> 01:00:35,300
-Cad� ele?
-Na praia, eu acho.
1171
01:00:35,933 --> 01:00:39,400
Brigamos
porque eu quis fazer aquilo...
1172
01:00:39,500 --> 01:00:41,166
Para, m�e. � nojento.
1173
01:00:41,733 --> 01:00:44,233
Todo mundo me acha nojenta.
1174
01:00:44,333 --> 01:00:45,366
Voc� � bonita.
1175
01:00:45,466 --> 01:00:47,466
E se voc� se arrumasse
um pouco mais?
1176
01:00:47,566 --> 01:00:50,200
-Usei uma calcinha vermelha...
-M�e!
1177
01:00:50,300 --> 01:00:53,300
N�o gosta de vermelho?
Daria no mesmo se fosse azul.
1178
01:00:53,400 --> 01:00:55,633
Voc� � a mulher
da vida do papai.
1179
01:00:55,733 --> 01:00:56,933
O desejo vai voltar.
1180
01:00:57,033 --> 01:01:00,600
Mas que tal tomar um banho?
Est� fedendo a cebola.
1181
01:01:02,533 --> 01:01:04,266
Oi, B�n�. Sou eu.
1182
01:01:04,366 --> 01:01:07,900
Eu sei que n�o devia ligar,
mas estava com vontade.
1183
01:01:08,000 --> 01:01:12,033
S�o 10h10 aqui,
ent�o devem ser 8h10 na Fran�a.
1184
01:01:12,133 --> 01:01:13,933
S�o duas horas de diferen�a.
1185
01:01:14,033 --> 01:01:15,000
� pouco, ali�s,
1186
01:01:15,100 --> 01:01:17,800
se voc� for pensar
na dist�ncia...
1187
01:01:17,900 --> 01:01:21,400
Como s�o 10h de voo,
eu imaginava que seria mais...
1188
01:01:21,500 --> 01:01:23,866
Se bem que a dura��o do voo
1189
01:01:23,966 --> 01:01:27,600
n�o tem a ver
com o fuso hor�rio, acho eu.
1190
01:01:28,166 --> 01:01:29,900
Um beijo.
1191
01:01:30,400 --> 01:01:31,700
Sou um idiota.
1192
01:01:31,800 --> 01:01:33,633
Estamos ferrados.
1193
01:01:33,733 --> 01:01:35,033
Est� fazendo o qu�?
1194
01:01:35,133 --> 01:01:38,866
Ouvindo uma bela mensagem
que B�n� me mandou.
1195
01:01:38,966 --> 01:01:42,166
Que coincid�ncia!
Edouard mandou uma emocionante.
1196
01:01:42,266 --> 01:01:43,700
-� mesmo?
-�.
1197
01:01:43,800 --> 01:01:45,466
-Quando?
-Ainda agora.
1198
01:01:45,566 --> 01:01:47,633
-Ainda agora?
-�.
1199
01:01:48,466 --> 01:01:51,633
Engra�ado. Seu celular
est� na mesa de cabeceira.
1200
01:01:53,400 --> 01:01:55,500
Conta essa hist�ria
para as crian�as.
1201
01:01:55,600 --> 01:01:56,733
Tem raz�o.
1202
01:01:56,833 --> 01:01:59,133
Por que fui dizer aquilo?
1203
01:01:59,233 --> 01:02:01,733
-Aquilo o qu�?
-Que voc� n�o quis transar.
1204
01:02:01,833 --> 01:02:03,433
Boa ideia. Com cara triste?
1205
01:02:03,533 --> 01:02:05,300
Fingi que estava
chorando e tudo.
1206
01:02:05,400 --> 01:02:07,633
-�timo.
-N�o, eles n�o ligaram.
1207
01:02:07,733 --> 01:02:09,866
Para eles,
basta a gente estar junto.
1208
01:02:09,966 --> 01:02:11,966
Vai ser mais dif�cil
do que eu achava.
1209
01:02:12,066 --> 01:02:14,666
-O que eles falaram?
-"Vai tomar banho".
1210
01:02:14,766 --> 01:02:16,566
�, voc� est�
fedendo a cebola.
1211
01:02:16,666 --> 01:02:19,666
Voc� n�o sabe fazer isso.
Vou resolver isso j�, j�.
1212
01:02:19,766 --> 01:02:22,000
E vou pegar o avi�o
hoje mesmo.
1213
01:02:22,100 --> 01:02:23,066
Tomara.
1214
01:02:23,166 --> 01:02:24,733
-Cad� eles?
-Na praia.
1215
01:02:24,833 --> 01:02:27,566
-Eu disse que voc� dormiu l�.
-Por qu�?
1216
01:02:28,733 --> 01:02:30,100
Voc� mente muito.
1217
01:02:55,133 --> 01:02:56,433
Deixem comigo.
1218
01:03:09,066 --> 01:03:10,133
Voc� dormiu aqui?
1219
01:03:10,233 --> 01:03:11,566
� voc�.
1220
01:03:14,466 --> 01:03:16,533
-Com a sua m�e...
-Eu sei.
1221
01:03:17,266 --> 01:03:19,700
Quer que eu traga
um caf� para voc�?
1222
01:03:19,800 --> 01:03:21,200
N�o precisa.
1223
01:03:22,633 --> 01:03:24,266
Vou beber �gua do mar.
1224
01:03:25,566 --> 01:03:26,833
O que voc� quer?
1225
01:03:27,400 --> 01:03:29,700
Quando n�o d� certo,
n�o d� certo.
1226
01:03:29,800 --> 01:03:31,366
Pelo menos, tentamos. Vamos.
1227
01:03:31,466 --> 01:03:33,533
Espera. � s� o segundo dia.
1228
01:03:33,633 --> 01:03:35,500
N�o se pressionem tanto.
1229
01:03:35,600 --> 01:03:38,233
Parecem dois adolescentes
antes da primeira vez.
1230
01:03:38,333 --> 01:03:40,933
Adolescentes, n�o.
Muito menos a sua m�e.
1231
01:03:41,633 --> 01:03:43,466
N�o tenho mais desejo
por ela.
1232
01:03:43,566 --> 01:03:45,633
O que posso fazer?
E ela n�o se esfor�a.
1233
01:03:45,733 --> 01:03:47,833
-Ela colocou calcinha vermelha.
-�...
1234
01:03:47,933 --> 01:03:50,100
Sua m�e de calcinha
te excita, por acaso?
1235
01:03:50,200 --> 01:03:51,866
-N�o.
-Comigo � igual.
1236
01:03:52,800 --> 01:03:55,700
Mas voc� tamb�m
tem que se esfor�ar.
1237
01:03:55,800 --> 01:03:58,533
�s vezes me for�o
a acessar sites porn�s.
1238
01:03:58,633 --> 01:04:00,633
-Sites porn�s?
-�.
1239
01:04:01,900 --> 01:04:03,200
O que isso tem a ver?
1240
01:04:03,300 --> 01:04:05,700
Quando h� apego,
a gente se esfor�a.
1241
01:04:05,800 --> 01:04:07,933
Voc� tem apego
por filme porn�?
1242
01:04:08,466 --> 01:04:10,533
Desde que comecei
a assistir.
1243
01:04:11,733 --> 01:04:14,500
Isso e uma mulher
s�o duas coisas diferentes.
1244
01:04:16,833 --> 01:04:18,866
Nossa!
Voc� tem muito o que aprender.
1245
01:04:18,966 --> 01:04:22,000
Como explicar isso?
Qual � o seu prato predileto?
1246
01:04:22,100 --> 01:04:23,733
-Prato predileto?
-�.
1247
01:04:23,833 --> 01:04:25,133
Porco caramelizado.
1248
01:04:25,233 --> 01:04:27,766
Imagina que voc�
come isso todo dia.
1249
01:04:27,866 --> 01:04:29,433
�s vezes
at� mais de uma vez.
1250
01:04:29,533 --> 01:04:30,533
Ok.
1251
01:04:30,633 --> 01:04:33,433
Depois de 20 anos, voc�
n�o vai aguentar mais porco.
1252
01:04:33,533 --> 01:04:35,166
Mesmo de calcinha vermelha.
1253
01:04:35,266 --> 01:04:38,333
-Obrigado pela imagem.
-Foi voc� que escolheu o prato.
1254
01:04:38,433 --> 01:04:41,666
� s� comer rolinho primavera
de vez em quando.
1255
01:04:41,766 --> 01:04:43,566
Se ningu�m ficar sabendo...
1256
01:04:44,233 --> 01:04:46,466
N�o destrua
o que construiu com a mam�e.
1257
01:04:46,566 --> 01:04:48,466
A fam�lia � importante.
1258
01:04:49,533 --> 01:04:50,933
Est� bem?
1259
01:04:51,033 --> 01:04:53,266
Vou indo l�. At� mais.
1260
01:04:57,600 --> 01:04:59,766
N�o vai ser f�cil mesmo.
1261
01:05:00,400 --> 01:05:03,100
Este bot�o
� para dobrar a haste.
1262
01:05:03,200 --> 01:05:05,033
E volta facilmente.
1263
01:05:05,133 --> 01:05:08,100
� uma vassoura a vapor
port�til.
1264
01:05:08,200 --> 01:05:09,866
Muito f�cil de usar.
1265
01:05:09,966 --> 01:05:11,300
Ol�.
1266
01:05:11,833 --> 01:05:13,566
Ficaram aqui dentro
a manh� toda?
1267
01:05:13,666 --> 01:05:14,966
Sil�ncio!
1268
01:05:15,066 --> 01:05:16,200
N�o � poss�vel...
1269
01:05:16,300 --> 01:05:18,333
N�o pode fumar
do lado de Charlotte.
1270
01:05:18,433 --> 01:05:20,566
Eu cheguei primeiro.
Ela veio depois.
1271
01:05:20,666 --> 01:05:22,900
J� chega. Me d� isso.
Levantem.
1272
01:05:23,000 --> 01:05:24,600
-Vamos dar um passeio.
-Onde?
1273
01:05:24,700 --> 01:05:26,133
� surpresa.
1274
01:05:26,233 --> 01:05:27,900
Andem logo. Levantem.
1275
01:05:28,000 --> 01:05:29,933
E isto
vai para o lixo sozinho?
1276
01:05:30,033 --> 01:05:31,266
� do seu pai.
1277
01:05:31,366 --> 01:05:32,866
Venham. Vai ser legal.
1278
01:05:32,966 --> 01:05:35,100
Comprem essa inovadora
vassoura a vapor.
1279
01:05:35,200 --> 01:05:38,500
N�o quero passear.
Quero dormir. Estou cansado.
1280
01:05:40,200 --> 01:05:43,100
N�o,
a vassoura custava 79,99.
1281
01:05:43,200 --> 01:05:44,766
Se voc� n�o fosse
t�o devagar,
1282
01:05:44,866 --> 01:05:46,733
ter�amos comprado
duas na promo��o.
1283
01:05:46,833 --> 01:05:49,100
N�o precisamos de duas.
A gente � vizinho.
1284
01:05:49,200 --> 01:05:52,933
N�o quero ter que pegar
a vassoura a vapor na sua casa.
1285
01:05:53,033 --> 01:05:56,733
N�o estamos juntos?
Ent�o s� precisamos de uma.
1286
01:05:56,833 --> 01:05:59,733
N�o vamos brigar
por algo que nem compramos.
1287
01:06:01,366 --> 01:06:02,400
N�o aguento mais.
1288
01:06:02,500 --> 01:06:04,500
Inventa alguma coisa
pra gente voltar.
1289
01:06:04,600 --> 01:06:05,800
Pois n�o.
1290
01:06:07,566 --> 01:06:09,266
Mam�e trope�ou.
1291
01:06:09,900 --> 01:06:12,233
-Tenho que voltar pra casa.
-N�o encosta.
1292
01:06:12,333 --> 01:06:13,300
Est� co�ando.
1293
01:06:13,400 --> 01:06:15,933
� urtiga.
A sensa��o � horr�vel.
1294
01:06:16,033 --> 01:06:17,933
-Voc� tem um creme?
-N�o trouxe.
1295
01:06:18,033 --> 01:06:20,100
-Tem um jeito de aliviar.
-Qual?
1296
01:06:20,200 --> 01:06:22,366
-Fazer xixi na perna dela.
-Est� doido?
1297
01:06:22,466 --> 01:06:24,633
M�e, papai � m�dico.
Ele sabe o que fala.
1298
01:06:24,733 --> 01:06:25,733
Para com isso.
1299
01:06:25,833 --> 01:06:28,200
-Funciona com �gua-viva.
-N�o sou �gua-viva.
1300
01:06:28,300 --> 01:06:29,333
-Vamos, Emma.
-O qu�?
1301
01:06:29,433 --> 01:06:31,600
-Entre mulheres.
-N�o, � nojento.
1302
01:06:31,700 --> 01:06:32,733
N�o � nojento.
1303
01:06:32,833 --> 01:06:35,766
S� � mais desagrad�vel
do que fazer xixi em p�.
1304
01:06:35,866 --> 01:06:38,933
Mas n�o vamos debater
igualdade de g�nero agora.
1305
01:06:39,033 --> 01:06:40,233
N�o vou fazer!
1306
01:06:40,333 --> 01:06:41,833
Vou voltar para casa.
1307
01:06:41,933 --> 01:06:43,300
N�o, est� �timo aqui.
1308
01:06:43,400 --> 01:06:45,466
Onde fica a tal surpresa,
Mathias?
1309
01:06:45,566 --> 01:06:47,200
� logo ali.
1310
01:06:47,300 --> 01:06:48,900
Cuidado, � perigoso.
1311
01:06:57,033 --> 01:06:58,766
� perigoso mesmo.
1312
01:07:04,000 --> 01:07:05,233
Safada.
1313
01:07:12,333 --> 01:07:14,000
Nossa...
1314
01:07:14,100 --> 01:07:16,200
-Bonito, n�o �?
-�.
1315
01:07:17,200 --> 01:07:18,600
� marrom.
1316
01:07:19,733 --> 01:07:20,866
� vazio.
1317
01:07:20,966 --> 01:07:24,000
N�o, eu acho lindo.
Parece Marte.
1318
01:07:24,100 --> 01:07:28,033
� simb�lico.
O vulc�o � velho como voc�s.
1319
01:07:28,133 --> 01:07:30,633
� o amor que jorra. � fogo.
1320
01:07:30,733 --> 01:07:32,600
Como na m�sica de Brel.
1321
01:07:38,166 --> 01:07:40,233
Estou meio preocupado.
1322
01:08:04,700 --> 01:08:05,966
Est� b�bada?
1323
01:08:07,166 --> 01:08:08,166
J� chega.
1324
01:08:08,266 --> 01:08:10,266
N�o gosto mesmo.
� de banana.
1325
01:08:10,766 --> 01:08:12,900
Vem. Papai n�o parece bem.
1326
01:08:13,733 --> 01:08:14,966
Ok...
1327
01:08:23,433 --> 01:08:25,033
Droga...
1328
01:08:26,933 --> 01:08:28,833
Eu cuido disso.
1329
01:08:29,700 --> 01:08:31,033
Est� fazendo o qu�?
1330
01:08:31,133 --> 01:08:32,966
Tentando acertar o pato.
1331
01:08:33,433 --> 01:08:35,299
Est� longe demais. Espera.
1332
01:08:35,399 --> 01:08:37,733
Anda logo, sen�o vai acabar.
1333
01:08:39,566 --> 01:08:41,100
Est� quase.
1334
01:08:41,200 --> 01:08:42,600
Espera...
1335
01:08:42,700 --> 01:08:44,233
Parab�ns!
1336
01:08:45,066 --> 01:08:46,366
Minha vez.
1337
01:08:49,700 --> 01:08:52,533
Coloca ela no ch�o.
Vamos dar uma volta.
1338
01:08:52,633 --> 01:08:55,266
N�o posso dar
uma volta pelada.
1339
01:08:56,366 --> 01:08:59,233
-Por que voc� n�o entra?
-Est� bem.
1340
01:08:59,333 --> 01:09:01,933
-Tchau, patinho!
-Tchau!
1341
01:09:02,033 --> 01:09:04,666
-Papai e mam�e j� voltam.
-Vem aqui.
1342
01:09:04,766 --> 01:09:07,033
Virginie!
1343
01:09:07,133 --> 01:09:10,000
-N�o quero nadar.
-Droga...
1344
01:09:10,100 --> 01:09:11,966
Espera, quero fazer
xixi de novo.
1345
01:09:12,066 --> 01:09:13,100
Machucou?
1346
01:09:13,200 --> 01:09:15,333
-Voc� est� em um estado...
-N�o estou.
1347
01:09:15,433 --> 01:09:18,466
N�o? Fazendo xixi na piscina,
esvaziando o bar...
1348
01:09:18,566 --> 01:09:20,833
Qual � a sua? Assim n�o d�.
1349
01:09:20,933 --> 01:09:23,666
Vai ficar todo mundo preocupado.
As crian�as tamb�m.
1350
01:09:23,766 --> 01:09:25,166
Preocupado por qu�?
1351
01:09:25,266 --> 01:09:26,933
Emma acha
que voc�s n�o se amam.
1352
01:09:27,033 --> 01:09:28,799
-Ela falou isso?
-Claro!
1353
01:09:28,899 --> 01:09:31,066
-Est� funcionando.
-O qu�?
1354
01:09:31,899 --> 01:09:34,866
Achou mesmo que eu ia
voltar para aquele idiota?
1355
01:09:34,966 --> 01:09:36,300
Vincent!
1356
01:09:36,933 --> 01:09:38,633
Vincent, funcionou!
1357
01:09:38,733 --> 01:09:42,033
-As crian�as disseram...
-Paul, vem aqui.
1358
01:09:42,133 --> 01:09:43,166
Deixa eles.
1359
01:09:43,266 --> 01:09:45,300
Disseram que a gente
n�o se ama.
1360
01:09:47,233 --> 01:09:48,800
Que palha�ada...
1361
01:09:53,933 --> 01:09:56,000
-J� era!
-Acabou!
1362
01:09:56,100 --> 01:09:57,566
Finalmente.
1363
01:10:36,800 --> 01:10:38,700
N�o sei quem vai
com Marie-Jo.
1364
01:10:38,800 --> 01:10:40,666
Manda Pascal
fazer duas viagens.
1365
01:10:40,766 --> 01:10:41,866
Oi, m�e.
1366
01:10:41,966 --> 01:10:44,566
-Ainda n�o est� pronta?
-J� vamos.
1367
01:10:45,666 --> 01:10:47,100
Escuta aqui...
1368
01:10:47,200 --> 01:10:49,633
-N�o vamos nos atrasar.
-Mentirosa.
1369
01:10:49,733 --> 01:10:51,966
Mas n�o comigo.
Qual � o problema de voc�s?
1370
01:10:52,066 --> 01:10:54,166
-Voc�s s�o infelizes.
-N�o, estamos bem.
1371
01:10:54,266 --> 01:10:55,366
�timos at�.
1372
01:10:55,466 --> 01:10:57,500
Fazia tempo
que n�o fic�vamos t�o bem.
1373
01:10:57,600 --> 01:10:59,000
Voc� est� linda.
1374
01:11:10,466 --> 01:11:12,966
-� muito tarde?
-�.
1375
01:11:16,100 --> 01:11:17,900
Que ressaca...
1376
01:11:20,033 --> 01:11:21,866
Pode me passar a �gua?
1377
01:11:26,100 --> 01:11:27,666
Voc� est� usando
minha camisa.
1378
01:11:27,766 --> 01:11:29,266
Vincent...
1379
01:11:29,366 --> 01:11:32,400
Falando o meu nome...
Voc� est� esquisita hoje.
1380
01:11:34,933 --> 01:11:37,500
N�o gosto disso.
Me passa a cueca.
1381
01:11:37,600 --> 01:11:41,233
N�o quero que voc�
me veja pelado.
1382
01:11:41,333 --> 01:11:42,733
Obrigado.
1383
01:11:42,833 --> 01:11:44,433
N�o me lembro de nada.
1384
01:11:45,800 --> 01:11:48,800
Estava falando de religi�o
com o padre Andr�.
1385
01:11:48,900 --> 01:11:50,566
E, depois, branco total.
1386
01:11:50,666 --> 01:11:54,033
Nadinha de nada.
Nenhuma lembran�a.
1387
01:11:56,166 --> 01:11:58,266
Como se eu tivesse
sido drogado.
1388
01:11:58,366 --> 01:11:59,666
Sai daqui.
1389
01:12:00,333 --> 01:12:01,600
Canalha!
1390
01:12:14,200 --> 01:12:16,666
Ol�, como vai?
1391
01:12:16,766 --> 01:12:18,600
Que bom que voc�s vieram!
1392
01:12:31,666 --> 01:12:34,000
Nathalie, Jean-Pierre,
1393
01:12:34,100 --> 01:12:37,566
o amor de voc�s
j� dura 40 anos.
1394
01:12:37,666 --> 01:12:40,233
Eles declararam,
diante de Deus,
1395
01:12:40,333 --> 01:12:42,900
da fam�lia deles
e dos amigos tamb�m...
1396
01:12:43,900 --> 01:12:46,266
Eles pediram que...
1397
01:12:48,200 --> 01:12:49,833
Eles pediram...
1398
01:12:52,333 --> 01:12:55,500
B�n�? Espera um pouco.
N�o desliga.
1399
01:12:55,600 --> 01:12:57,066
N�o desliga.
1400
01:12:58,666 --> 01:12:59,966
Espera.
1401
01:13:00,500 --> 01:13:01,700
Pronto, B�n�.
1402
01:13:03,033 --> 01:13:04,666
Como assim, terminou?
1403
01:13:04,766 --> 01:13:07,433
Se liguei 20 vezes
foi porque voc� n�o atendeu.
1404
01:13:07,533 --> 01:13:10,766
N�o � ass�dio.
Basta mudar de n�mero.
1405
01:13:11,333 --> 01:13:13,466
-Mas o que � isso?
-Me d� isso.
1406
01:13:13,566 --> 01:13:14,933
Est� maluca? Al�?
1407
01:13:15,033 --> 01:13:16,500
O que voc� est� fazendo?
1408
01:13:16,600 --> 01:13:19,166
Fizemos amor a noite toda,
e voc� n�o se lembra.
1409
01:13:19,266 --> 01:13:22,466
E vai falar com a namoradinha
em plena cerim�nia?
1410
01:13:22,566 --> 01:13:24,066
Voc� vai me pagar, canalha!
1411
01:13:24,166 --> 01:13:25,600
-Devolve o celular.
-Olha.
1412
01:13:25,700 --> 01:13:27,233
Voc� gosta dele?
1413
01:13:28,833 --> 01:13:30,500
Pronto, toma isso.
1414
01:14:08,833 --> 01:14:10,100
Vincent!
1415
01:15:19,366 --> 01:15:20,566
Flo?
1416
01:15:21,666 --> 01:15:23,000
Flo?
1417
01:15:25,200 --> 01:15:26,433
Flo?
1418
01:15:28,733 --> 01:15:29,933
Flo!
1419
01:15:35,166 --> 01:15:36,366
Flo?
1420
01:15:47,533 --> 01:15:48,866
Flo?
1421
01:15:49,900 --> 01:15:51,266
Vincent!
1422
01:16:12,266 --> 01:16:13,866
Voc� me deu um susto.
1423
01:16:53,733 --> 01:16:55,433
Voc�s estragaram tudo.
1424
01:16:55,533 --> 01:16:57,966
Era tudo pra voc�s.
Eu estava t�o feliz...
1425
01:16:58,066 --> 01:17:00,233
E fomos tratados
como imbecis.
1426
01:17:00,333 --> 01:17:02,033
Seus ego�stas.
1427
01:17:02,133 --> 01:17:04,000
-Desculpa...
-Cala a boca.
1428
01:17:04,100 --> 01:17:06,033
Principalmente voc�.
1429
01:17:07,533 --> 01:17:08,533
-M�e...
-Nathalie...
1430
01:17:08,633 --> 01:17:10,100
N�o!
1431
01:17:10,200 --> 01:17:12,066
Queremos voltar pra casa.
1432
01:17:12,866 --> 01:17:15,666
-Eu entendo, mas...
-Desculpem.
1433
01:17:15,766 --> 01:17:17,333
N�o desculpamos.
1434
01:17:18,300 --> 01:17:20,333
-J� entendemos.
-Voc�s s�o doentes.
1435
01:17:20,433 --> 01:17:23,666
Voc�s n�o podem ficar juntos.
� perigoso.
1436
01:17:23,766 --> 01:17:26,466
-N�o queremos ver voc�s juntos.
-Nunca mais.
1437
01:17:27,100 --> 01:17:28,400
Ouviram?
1438
01:17:30,900 --> 01:17:32,166
Ok, prometo.
1439
01:17:32,266 --> 01:17:33,900
Prometo.
1440
01:17:35,133 --> 01:17:36,800
Est� bem.
1441
01:17:37,666 --> 01:17:39,066
Vamos.
1442
01:18:02,766 --> 01:18:06,100
-Est� pronto, Juju?
-Estou. Relaxa.
1443
01:18:06,200 --> 01:18:07,700
Mathias!
1444
01:18:07,800 --> 01:18:09,700
-Anda, s�o 8h.
-Relaxa.
1445
01:18:09,800 --> 01:18:12,966
Pode ir � reuni�o da escola
sobre a viagem para Roma?
1446
01:18:13,066 --> 01:18:14,666
N�o sei. Que horas?
1447
01:18:14,766 --> 01:18:17,933
-�s 17h.
-No meio da tarde, querida?
1448
01:18:18,033 --> 01:18:19,800
Pode ou n�o pode?
1449
01:18:19,900 --> 01:18:22,366
Perguntou ao seu pai? Juju!
1450
01:18:22,466 --> 01:18:25,266
-Ele vai trabalhar.
-Eu tamb�m, meu anjo.
1451
01:18:26,200 --> 01:18:29,833
Vou tentar, mas voc� devia
ter me avisado antes.
1452
01:18:29,933 --> 01:18:32,300
Tchau, querido.
Bom dia para voc�.
1453
01:18:33,766 --> 01:18:35,866
-Oi, pai.
-Oi.
1454
01:18:35,966 --> 01:18:36,933
Oi.
1455
01:18:37,033 --> 01:18:38,866
-Tudo bem?
-Tudo. E voc�?
1456
01:18:38,966 --> 01:18:40,600
Vem.
1457
01:18:41,233 --> 01:18:42,766
-Bom dia.
-Ol�.
1458
01:18:54,466 --> 01:18:57,433
Certo. Vamos passar
a palavra � Valentine.
1459
01:18:57,533 --> 01:19:00,066
Vamos falar da ordem do dia.
1460
01:19:01,833 --> 01:19:04,700
Sra. L�caire,
primeira gravidez aos 28 anos:
1461
01:19:04,800 --> 01:19:06,866
quadro normal...
1462
01:19:35,166 --> 01:19:36,433
Oi.
1463
01:19:47,600 --> 01:19:49,100
Temos que contar a eles.
1464
01:19:49,200 --> 01:19:50,466
-N�o.
-Sim.
1465
01:19:50,566 --> 01:19:53,566
N�o, ainda � cedo.
Eles v�o ficar transtornados.
1466
01:19:53,666 --> 01:19:56,633
Mathias ficou de recupera��o
de novo.
1467
01:20:06,166 --> 01:20:09,266
RELACIONAMENTO � FRANCESA 2
1468
01:20:09,833 --> 01:20:14,033
Subrip: gooz
Sincronia by DanDee
104168